1 00:00:01,001 --> 00:00:03,169 Στα προηγούμενα επεισόδια… 2 00:00:03,253 --> 00:00:04,921 ΕΚΚΕΝΩΣΕΙΣ ΑΝΕΞΕΛΕΓΚΤΗ ΦΩΤΙΑ 3 00:00:05,005 --> 00:00:06,923 Κάηκαν 40 κτίρια. Απειλούνται κι άλλα. 4 00:00:07,007 --> 00:00:11,636 Λένε ότι η απειλή στο Λα Χόγια είναι πλέον αδιαμφισβήτητη. 5 00:00:11,720 --> 00:00:12,637 Οι πυροσβέστες… 6 00:00:12,721 --> 00:00:14,139 -Θα σου βρούμε… -Ψυχραιμία. 7 00:00:14,222 --> 00:00:17,892 Όποιος χρειάζεται φαγητό ή ξεκούραση, θα στήσουμε ράντζα εδώ πέρα. 8 00:00:17,976 --> 00:00:20,103 Σε έψαχνα. Είσαι καλά; 9 00:00:20,186 --> 00:00:22,272 Θα ήμουν καλύτερα αν δεν ήσουν στο πλάνο μου. 10 00:00:22,355 --> 00:00:24,274 Ευχαριστώ. Εντάξει. 11 00:00:25,150 --> 00:00:26,151 Ψάχνω την Έμα. 12 00:00:26,234 --> 00:00:28,486 Υποτίθεται ότι θα έφερνε τις κουβέρτες. 13 00:00:28,570 --> 00:00:30,280 Την είδα με τον Τζάκσον. 14 00:00:31,448 --> 00:00:32,949 -Κλειδωθήκαμε. -Κε Κορν… 15 00:00:33,033 --> 00:00:34,659 Στο γραφείο μου αμέσως. 16 00:00:34,743 --> 00:00:36,119 -Άντε. -Απίστευτο. 17 00:00:36,202 --> 00:00:38,413 Σε λυπάμαι πολύ, ρε Νικ. 18 00:00:38,496 --> 00:00:40,999 Και την Έιβα και τη Λουίζ; 19 00:00:41,082 --> 00:00:43,001 Βγαίνεις με δύο κουκλάρες. 20 00:00:44,502 --> 00:00:46,880 -Τρέβορ, τι κάνουμε; -Κοντεύουμε. 21 00:00:46,963 --> 00:00:49,341 Θα μπεις μέσα και θα πάμε πίσω στο σχολείο! 22 00:00:49,424 --> 00:00:50,675 Ανησυχώ για τον Σταρκ! 23 00:00:50,759 --> 00:00:53,428 Είσαι γιος μου. Σ' αγαπώ. Μπες στο αμάξι. 24 00:00:56,473 --> 00:00:57,474 Όλα θα πάνε καλά. 25 00:01:09,903 --> 00:01:10,904 Όλα θα πάνε καλά. 26 00:01:19,621 --> 00:01:22,374 Η πυρκαγιά είναι υπό έλεγχο. 27 00:01:22,457 --> 00:01:25,126 Αλλά έκαψε σχεδόν 800 κτίρια… 28 00:01:25,210 --> 00:01:27,295 Η ΦΩΤΙΑ ΚΑΤΑΣΤΡΕΦΕΙ ΤΟ ΣΑΝ ΝΤΙΕΓΚΟ 29 00:01:27,379 --> 00:01:29,130 …αφήνοντας χιλιάδες δίχως στέγη. 30 00:01:37,305 --> 00:01:38,682 Σίγουρα είσαι καλά; 31 00:01:38,765 --> 00:01:40,016 Καλά είμαι, μπαμπά. 32 00:01:41,810 --> 00:01:43,061 Όσο μπορώ, δηλαδή, 33 00:01:43,144 --> 00:01:45,772 αφού έπλυνα την τελευταία στολή στον νεροχύτη. 34 00:01:46,481 --> 00:01:49,359 Όσα χάθηκαν στη φωτιά είναι απλώς αντικείμενα. 35 00:01:49,442 --> 00:01:50,527 Το ξέρω. 36 00:01:51,152 --> 00:01:52,904 Μου το 'χεις πει εκατό φορές. 37 00:01:58,451 --> 00:02:00,286 Εσύ είσαι καλά; 38 00:02:00,829 --> 00:02:02,122 Ναι, μια χαρά. 39 00:02:03,123 --> 00:02:04,207 Απλώς δεν μπορώ να… 40 00:02:05,667 --> 00:02:07,919 Κλέψιμο από Χάβλιτσεκ! Τελείωσε. 41 00:02:08,003 --> 00:02:09,087 Η Χόλι είναι. 42 00:02:10,547 --> 00:02:11,798 Είσαι ανοιχτή ακρόαση. 43 00:02:11,881 --> 00:02:13,383 -Με την Έμα. -Γεια. 44 00:02:13,466 --> 00:02:16,344 Είπα να δω τι κάνεις εσύ και η Έμα 45 00:02:16,428 --> 00:02:20,015 γιατί είδα ότι τα στόρι της είναι γεμάτα Billie Eilish. 46 00:02:20,098 --> 00:02:21,224 Δηλαδή; 47 00:02:21,307 --> 00:02:23,143 -Ότι είμαι χάλια. -Δεν είναι. 48 00:02:23,226 --> 00:02:25,687 -Είναι χαρούμενη. -Είμαι χάλια. Μπαμπά. 49 00:02:25,770 --> 00:02:28,773 Άκου… Έκλεισα την ανοιχτή ακρόαση. 50 00:02:28,857 --> 00:02:33,486 Βρήκα ένα χαριτωμένο μοτέλ 64 χλμ. ανατολικά του Λα Χόγια. Είναι ωραίο. 51 00:02:33,570 --> 00:02:35,780 -Έχουν βάφλες και… -Μπαμπά. 52 00:02:35,864 --> 00:02:37,949 Χόλι! Δεν αντέχω άλλο εδώ. 53 00:02:38,033 --> 00:02:40,160 Θέλω δύο ώρες για το σχολείο χωρίς κίνηση. 54 00:02:40,243 --> 00:02:43,121 Και 90 τετραγωνικά δεν χωράνε δύο Κορν. 55 00:02:43,204 --> 00:02:44,956 -Ξέρεις ότι ροχαλίζει; -Όχι. 56 00:02:45,040 --> 00:02:46,624 Δώσ' το. Εσύ ροχαλίζεις. 57 00:02:46,708 --> 00:02:49,252 Ακούστε, εγώ απλώς θα το πω, 58 00:02:49,336 --> 00:02:51,504 γιατί δεν έρχεστε να μείνετε εδώ; 59 00:02:51,588 --> 00:02:52,714 -Όχι. -Αλήθεια; 60 00:02:52,797 --> 00:02:55,508 Είμαστε καλά εδώ. Ευχαριστούμε. Σοβαρά. 61 00:02:56,092 --> 00:02:57,093 -Μπαμπά. -Τι; 62 00:02:57,177 --> 00:02:59,929 Εντάξει. Αν αλλάξετε γνώμη, 63 00:03:00,013 --> 00:03:02,307 η πρόταση ισχύει, εντάξει; 64 00:03:02,390 --> 00:03:04,976 Δεν θα χρειαστεί, αλλά ευχαριστούμε πολύ. 65 00:03:15,403 --> 00:03:16,738 Τι ωραία έκπληξη. 66 00:03:16,821 --> 00:03:19,949 Ναι, κάναμε ψηφοφορία και κέρδισε η Έμα. 67 00:03:20,575 --> 00:03:23,578 Είναι προσωρινό. Ψάχνω ξενοδοχείο μακράς διαμονής. 68 00:03:23,661 --> 00:03:24,662 Όχι. 69 00:03:26,373 --> 00:03:28,375 Είναι σκέτη γλύκα. 70 00:03:28,458 --> 00:03:29,793 Δεν καθαρίζεις; 71 00:03:29,876 --> 00:03:31,086 -Μπαμπά. -Τι; 72 00:03:31,169 --> 00:03:33,505 Έμα, πήγαινε στον ξενώνα επάνω. 73 00:03:34,923 --> 00:03:35,924 Εγώ πού πάω; 74 00:03:36,966 --> 00:03:38,760 Εσύ είσαι στο δωμάτιό σου. 75 00:03:39,844 --> 00:03:41,304 Είμαι δασκάλα, Μάρβιν. 76 00:03:42,472 --> 00:03:43,932 Στον καναπέ θα κοιμηθώ; 77 00:03:44,015 --> 00:03:45,225 Ανοίγει. 78 00:03:45,308 --> 00:03:46,768 Θες κρύο τσάι; 79 00:03:46,851 --> 00:03:48,186 -Πολύ. -Ναι. 80 00:03:48,269 --> 00:03:49,729 -Πράσινο; -Το αγαπημένο μου. 81 00:03:49,813 --> 00:03:50,980 Ποτήρια έχει εκεί. 82 00:03:51,064 --> 00:03:52,857 -Εσύ θες; -Ναι. 83 00:03:52,941 --> 00:03:54,943 -Θες γλυκαντικό; -Όχι. 84 00:03:57,028 --> 00:03:58,029 Δεν είναι αστείο. 85 00:03:58,113 --> 00:03:59,531 Είναι λίγο. 86 00:03:59,614 --> 00:04:00,949 Τα πήγες τέλεια. 87 00:04:02,367 --> 00:04:03,785 Καλώς ορίσατε, Κορνς. 88 00:04:10,000 --> 00:04:12,752 ΜΕΓΑΛΑ ΚΑΛΑΘΙΑ 89 00:04:17,674 --> 00:04:19,718 Καλημέρα. Πώς κοιμηθήκατε; 90 00:04:19,801 --> 00:04:21,469 -Τέλεια. -Είναι τρομερό 91 00:04:21,553 --> 00:04:24,139 το πόσο αναπαυτικοί είναι οι καναπέδες-κρεβάτι. 92 00:04:24,222 --> 00:04:25,473 Κοίτα να πάρεις έναν. 93 00:04:26,516 --> 00:04:27,726 Εντάξει. 94 00:04:31,563 --> 00:04:32,981 Εκεί θα το αφήσεις αυτό; 95 00:04:34,941 --> 00:04:36,401 Ναι. Νεροχύτης είναι. 96 00:04:36,484 --> 00:04:38,361 Ναι, κι αυτό είναι πλυντήριο. 97 00:04:39,112 --> 00:04:41,281 Δεν θα πάει πουθενά. 98 00:04:41,364 --> 00:04:42,949 Είσαι στο σπίτι μου, έτσι; 99 00:04:43,033 --> 00:04:45,827 Ναι, άλλος ένας λόγος για να το σέβομαι. 100 00:04:45,910 --> 00:04:47,245 -Μπαμπά. -Τι; 101 00:04:47,328 --> 00:04:48,955 Τα λέμε στο σχολείο. 102 00:04:49,039 --> 00:04:50,915 Δεν θα πηγαίναμε όλοι μαζί; 103 00:04:50,999 --> 00:04:54,711 Όχι. Εμένα μ' αρέσει να πηγαίνω μόνη το πρωί. 104 00:04:54,794 --> 00:04:58,381 Θέλω ν' ακούω The Daily κι εσύ νομίζω ότι θα θέλεις κουβέντα. 105 00:04:58,465 --> 00:04:59,924 -Αγαπημένο podcast. -Αλήθεια; 106 00:05:00,008 --> 00:05:02,135 Καλύτερο απ' του μπαμπά για τον πόλεμο. 107 00:05:02,218 --> 00:05:03,428 Έλα μαζί μου, τότε. 108 00:05:03,511 --> 00:05:05,805 -Δεν θες να πηγαίνεις μόνη; -Βασικά… 109 00:05:05,889 --> 00:05:08,850 Δεν θα μιλώ για ν' ακούσεις ό,τι θες, εντάξει; 110 00:05:08,933 --> 00:05:10,310 1940: Γερμανική Εισβολή 111 00:05:10,393 --> 00:05:12,103 Οι Γερμανοί εισέβαλαν στο Βέλγιο, 112 00:05:12,187 --> 00:05:14,189 ίσως κατά τον πιο σφοδρό χειμώνα. 113 00:05:14,272 --> 00:05:16,483 Άκουσες; Τα κρυοπαγήματα είναι ζόρικα. 114 00:05:16,566 --> 00:05:18,401 Νόμιζα ότι δεν θα μιλούσες. 115 00:05:18,485 --> 00:05:21,321 …βρέθηκαν στη μέση ενός από τους πιο… 116 00:05:21,404 --> 00:05:23,198 Τι κάνεις; Θέλω τη συνέχεια. 117 00:05:23,281 --> 00:05:24,491 Την ξέρουμε. Κερδίσαμε. 118 00:05:24,574 --> 00:05:25,950 Γελάσαμε. 119 00:05:26,034 --> 00:05:29,537 Δεν ξέρω αν το ξέρεις. Η Έιβα και η Λουίζ βγαίνουν με τον Νικ. 120 00:05:29,621 --> 00:05:31,539 -Δεν τις πειράζει; -Όχι. 121 00:05:31,623 --> 00:05:33,833 Όταν το μάθουν, σίγουρα θα ενοχληθούν. 122 00:05:33,917 --> 00:05:36,294 Είπα στον Νικ να το πει, αλλά δεν το έκανε. 123 00:05:36,378 --> 00:05:38,213 -Πρέπει να το πω εγώ. -Όχι. 124 00:05:38,296 --> 00:05:40,215 Όχι. 125 00:05:40,298 --> 00:05:42,592 Ξέρεις πόσο δύσκολο ήταν να τα βρουν οι δυο τους; 126 00:05:42,676 --> 00:05:44,135 Πάει η σεζόν μας μετά. 127 00:05:44,219 --> 00:05:45,762 Αυτό σ' απασχολεί εσένα; 128 00:05:45,845 --> 00:05:48,098 Ναι! Και τα κορίτσια. 129 00:05:48,181 --> 00:05:49,516 Άσ' το πάνω μου. 130 00:05:49,599 --> 00:05:50,600 Καλύτερα να… 131 00:05:50,684 --> 00:05:53,603 Δική μου ομάδα είναι. Θα το χειριστώ εγώ. 132 00:05:53,687 --> 00:05:54,938 Καλώς. 133 00:05:56,856 --> 00:05:58,608 Αύριο θα πάρουμε δύο αμάξια. 134 00:06:02,362 --> 00:06:05,281 Γεια! Θεέ μου, πόσο χαίρομαι που σας βλέπω. 135 00:06:05,365 --> 00:06:07,492 -Γεια, Έμα! -Έμα! 136 00:06:08,618 --> 00:06:10,412 -Κορίτσια. -Μας έλειψες. 137 00:06:10,495 --> 00:06:12,706 Δεν περίμενα να χαρώ τόσο με το σχολείο. 138 00:06:12,789 --> 00:06:15,291 Τα μάθατε για το Λαγκούνα Νιγκέλ; 139 00:06:15,375 --> 00:06:16,543 -Κάηκε ολοσχερώς. -Κουφό. 140 00:06:16,626 --> 00:06:18,503 Τα ξαδέρφια μου θα κάνουν για πάντα Zoom. 141 00:06:18,586 --> 00:06:19,838 Τρομακτική φωτιά. 142 00:06:19,921 --> 00:06:22,841 Έμα, λυπάμαι για το σπίτι σου. Πού μένεις, αλήθεια; 143 00:06:22,924 --> 00:06:24,634 Με τη Χόλι, έμαθα; 144 00:06:24,718 --> 00:06:25,719 -Τι; -Τι; 145 00:06:25,802 --> 00:06:27,887 Ο μπαμπάς σου το σκέφτηκε ή η Χόλι; 146 00:06:27,971 --> 00:06:30,432 Μήπως την είπες "μαμά" κατά λάθος; 147 00:06:30,515 --> 00:06:32,767 Μοιράζονται το ίδιο δωμάτιο; Σίγουρα! 148 00:06:32,851 --> 00:06:34,811 -Είκοσι δολάρια. -Η Χόλι το σκέφτηκε. 149 00:06:36,688 --> 00:06:38,565 Ο μπαμπάς κοιμάται στον καναπέ. 150 00:06:39,524 --> 00:06:41,609 Αλλά έχει πλάκα. 151 00:06:42,986 --> 00:06:45,739 Μάους; Όλα καλά; Φαίνεσαι αγχωμένη. 152 00:06:45,822 --> 00:06:47,866 Ναι, πρέπει να πάω στην τουαλέτα. 153 00:06:47,949 --> 00:06:50,452 Από εκεί είναι… Έφυγε. 154 00:06:51,745 --> 00:06:52,746 Δείτε. 155 00:06:59,085 --> 00:07:01,254 Μάλλον δεν ήθελε τουαλέτα. 156 00:07:05,633 --> 00:07:07,302 Έχουμε περάσει πολλά. 157 00:07:07,385 --> 00:07:10,472 Η φωτιά μάς γονάτισε, αλλά σήμερα θα σηκωθούμε πάλι. 158 00:07:10,555 --> 00:07:11,806 Έχουμε πολλή δουλειά. 159 00:07:12,724 --> 00:07:15,727 Το πρωτάθλημα θα προβληθεί απ' το ESPN και θα είμαστε εκεί. 160 00:07:15,810 --> 00:07:17,645 Πώς; Με σκληρή δουλειά. 161 00:07:18,355 --> 00:07:20,023 Θα κάνουμε διπλές προπονήσεις. 162 00:07:22,275 --> 00:07:24,027 Έχεις κάποιο θέμα μ' αυτό; 163 00:07:24,110 --> 00:07:26,946 Όχι με τις προπονήσεις. Κόουτς, είσαι καλά; 164 00:07:27,030 --> 00:07:28,323 Κάηκε το σπίτι σου. 165 00:07:29,657 --> 00:07:32,994 Το γυμναστήριο είναι το σπίτι μου και υπάρχει ακόμα. 166 00:07:35,205 --> 00:07:38,708 Όλοι λένε "επιστροφή στην κανονικότητα", αλλά εγώ όχι. 167 00:07:39,959 --> 00:07:43,630 Τι θα μάθουμε, τότε; Τίποτα. Όχι. 168 00:07:43,713 --> 00:07:46,132 Μόνο σε κανονικότητα δεν θα γυρίσουμε. 169 00:07:46,883 --> 00:07:48,760 Αυτό που έχω μάθει είναι… 170 00:07:49,761 --> 00:07:51,680 ότι έχουμε ελάχιστο έλεγχο. 171 00:07:54,224 --> 00:07:59,062 Αυτό που μπορούμε να ελέγξουμε είναι το εδώ και τώρα. 172 00:07:59,771 --> 00:08:00,939 Το παιχνίδι μας. 173 00:08:02,273 --> 00:08:04,943 Ας ξεσκουριάσουμε για να παίξουμε. 174 00:08:05,819 --> 00:08:07,237 Καλή ανταπόκριση, Λουίζ. 175 00:08:07,862 --> 00:08:09,364 Ελάτε, κορίτσια. Σβέλτα! 176 00:08:10,156 --> 00:08:11,157 Το 'χεις, Ντι. 177 00:08:16,579 --> 00:08:18,415 Απομόνωσέ το. 178 00:08:18,498 --> 00:08:21,084 Είναι εξωτερικός θόρυβος. Ξέχασέ τον. Μπράβο. 179 00:08:21,167 --> 00:08:22,585 Λουίζ, έχεις ένα λεπτό; 180 00:08:22,669 --> 00:08:23,753 Ναι. 181 00:08:23,837 --> 00:08:27,549 Θυμάσαι ότι θα έρθει κυνηγός ταλέντων απ' το UCLA στον επόμενο αγώνα; 182 00:08:27,632 --> 00:08:29,884 Σε θέλω απόλυτα συγκεντρωμένη. 183 00:08:29,968 --> 00:08:32,220 Είμαι ήδη ένα βήμα μπροστά, κόουτς. 184 00:08:32,303 --> 00:08:34,180 Ωραία. Μ' αρέσει αυτό. 185 00:08:34,264 --> 00:08:36,224 Όχι άλλοι περισπασμοί φέτος, έτσι; 186 00:08:36,307 --> 00:08:37,684 Ναι. Τι εννοείς; 187 00:08:37,767 --> 00:08:38,768 Εσύ θα μου πεις. 188 00:08:39,477 --> 00:08:40,729 Δεν ξέρω. Όχι πάρτι; 189 00:08:40,812 --> 00:08:42,063 Καλά ξεκινήσαμε. 190 00:08:42,147 --> 00:08:44,733 -Όχι ξενύχτια. -Ωραία. Θες ξεκούραση. 191 00:08:45,358 --> 00:08:49,279 Καλή διατροφή. Τι άλλο… Δεν ξέρω. Τι άλλο σε αποδιοργανώνει; 192 00:08:50,030 --> 00:08:51,614 Α, τ' αγόρια εννοείς. 193 00:08:53,283 --> 00:08:54,701 Όχι, εσύ το λες αυτό. 194 00:08:55,827 --> 00:08:58,288 Τ' αγόρια είναι ζόρι και τα ζόρια αποσυντονίζουν. 195 00:08:58,371 --> 00:09:00,498 Ο αποσυντονισμός δεν δίνει υποτροφίες. 196 00:09:00,582 --> 00:09:02,459 -Θες να πεις… -Δεν λέω τίποτα. 197 00:09:02,542 --> 00:09:03,543 Εσύ το λες. 198 00:09:03,626 --> 00:09:04,919 Εσύ το θες, σωστά; 199 00:09:06,171 --> 00:09:07,172 Μ' ακούς; 200 00:09:07,255 --> 00:09:08,715 Αναπάντητη Νικ 201 00:09:08,798 --> 00:09:09,799 Αυτό εννοώ. 202 00:09:09,883 --> 00:09:11,092 Κατάλαβα, κόουτς. 203 00:09:11,176 --> 00:09:12,177 Εντάξει. 204 00:09:17,307 --> 00:09:19,267 Ήρθατε πιο κοντά με τον Τρέβορ; 205 00:09:19,351 --> 00:09:20,727 Κατά κάποιον τρόπο. 206 00:09:20,810 --> 00:09:24,105 Λένε ότι ζευγάρια που φλέρταραν με τον θάνατο δεν χωρίζουν. 207 00:09:24,189 --> 00:09:26,274 -Πρώτη φορά το ακούω. -Σίγουρα; 208 00:09:26,358 --> 00:09:29,944 Όσο χαζό κι αν ήταν, δεν παύει να ήταν γενναίος. 209 00:09:31,154 --> 00:09:34,157 Αλλά μεγάλη ανοησία να ορμήσει στη φωτιά… 210 00:09:34,240 --> 00:09:35,700 Μάους, πού χάθηκες; 211 00:09:35,784 --> 00:09:37,327 Δεν έκοψα δρόμο. 212 00:09:37,869 --> 00:09:39,996 Κορίτσια, πρέπει να χωρίσω με τη Χάρπερ. 213 00:09:42,540 --> 00:09:44,000 -Γιατί; -Γιατί; 214 00:09:44,084 --> 00:09:46,628 Φέρεται λίγο εγωιστικά τελευταία. 215 00:09:47,545 --> 00:09:50,173 Με άφησε στην εκπαιδευτική όταν χτύπησα. 216 00:09:50,256 --> 00:09:53,051 Με αγνόησε όταν μείναμε στο γυμναστήριο… 217 00:09:53,134 --> 00:09:54,511 Είναι τοξική. Δεν αξίζει. 218 00:09:56,471 --> 00:09:57,972 Συγγνώμη. Αυθόρμητο. 219 00:09:58,765 --> 00:10:00,350 Τι θα κάνεις, λοιπόν; 220 00:10:01,226 --> 00:10:03,520 Βρήκα όλες τις διαδρομές της εδώ μέσα, 221 00:10:03,603 --> 00:10:05,772 για να την αγνοώ μέχρι να το λύσω. 222 00:10:05,855 --> 00:10:06,856 Από το σιντριβάνι. 223 00:10:06,940 --> 00:10:08,983 -Πολύ συγκεκριμένες ώρες. -Το 'χω. 224 00:10:09,067 --> 00:10:10,443 Πολύ καλό σκίτσο. 225 00:10:10,527 --> 00:10:12,904 Ξέρεις κάτι; Σ' έχω, Μάους. 226 00:10:12,987 --> 00:10:15,907 Το 'χω με τους χωρισμούς. 227 00:10:15,990 --> 00:10:17,992 -Θα το 'κανα συχνά αν γινόταν. -Αλήθεια; 228 00:10:18,076 --> 00:10:20,745 Είναι ό,τι χειρότερο μου έχει συμβεί ποτέ. 229 00:10:20,829 --> 00:10:22,664 Ας ξεκινήσουμε από τα βασικά. 230 00:10:22,747 --> 00:10:25,083 Πόσο ισοπεδωτικό θες να είναι; 231 00:10:25,166 --> 00:10:28,420 Από το ένα ως το να αλλάξει χώρα; 232 00:10:29,045 --> 00:10:32,716 Νοιάζομαι γι' αυτήν. Δεν θέλω να την πληγώσω. 233 00:10:32,799 --> 00:10:36,553 Μάους, ξέρω τι σημαίνει να σε αποφεύγουν. Είναι άθλιο. 234 00:10:37,303 --> 00:10:41,474 Ακόμα κι αν η αλήθεια πονάει, καλύτερα να την ακούσει. 235 00:10:43,810 --> 00:10:44,811 Έχεις δίκιο. 236 00:10:57,532 --> 00:10:58,533 Γεια. 237 00:10:59,576 --> 00:11:01,911 Πόσο θα τραβήξει αυτό, Νικ; 238 00:11:03,204 --> 00:11:07,042 Μην παριστάνεις τον χαζό. Με τα κορίτσια. Την Έιβα και τη Λουίζ. 239 00:11:08,293 --> 00:11:09,294 Το ξέρεις; 240 00:11:12,547 --> 00:11:15,759 Κόουτς, έγινε πολύ γρήγορα. 241 00:11:15,842 --> 00:11:19,346 Δεν ήθελα να… Αλλά ξαφνικά, βρέθηκα να βλέπω και τις δύο. 242 00:11:19,429 --> 00:11:21,973 Ναι, επικίνδυνο το παιχνίδι που παίζεις. 243 00:11:22,057 --> 00:11:23,475 Το ξέρεις, έτσι; 244 00:11:23,975 --> 00:11:25,352 -Ναι. -Ναι; 245 00:11:25,935 --> 00:11:27,562 Το 'χεις; 246 00:11:28,813 --> 00:11:32,192 Όχι, δεν το 'χω. Τι να κάνω; 247 00:11:32,275 --> 00:11:33,902 Δεν θέλω να τις πληγώσω. 248 00:11:33,985 --> 00:11:36,529 Καλά το πας. Αναγνωρίζεις τα συναισθήματά τους. 249 00:11:37,405 --> 00:11:40,658 Εσύ το προκάλεσες, φίλε. Εσύ πρέπει να ξεμπλέξεις. 250 00:11:40,742 --> 00:11:42,077 Πες την αλήθεια. 251 00:11:42,827 --> 00:11:45,580 Δεν εξαντλείσαι με τόσα ψέματα; 252 00:11:45,663 --> 00:11:47,290 Ναι. Εννοείται. 253 00:11:47,374 --> 00:11:50,001 Άσε που δεν θα σε βοηθήσει. Εγγυημένα. 254 00:11:51,378 --> 00:11:53,546 Είσαι καλό παιδί, Νικ. Μην αλλάξεις. 255 00:11:54,756 --> 00:11:55,757 Κάνε το σωστό. 256 00:12:01,888 --> 00:12:03,223 Και γρήγορα. 257 00:12:13,024 --> 00:12:14,401 Γεια. 258 00:12:14,484 --> 00:12:16,403 -Σου τηλεφώνησα νωρίτερα. -Ναι. 259 00:12:18,571 --> 00:12:20,824 Η φάση με το μπάσκετ σοβαρεύει. 260 00:12:20,907 --> 00:12:24,744 Θα έρθουν κυνηγοί ταλέντων. Ξέρεις ότι θέλω την υποτροφία. 261 00:12:24,828 --> 00:12:30,500 Νομίζω ότι θέλω να συγκεντρωθώ και να κάνω ένα διάλειμμα από εμάς. 262 00:12:32,711 --> 00:12:33,962 -Τέλεια. -Τι; 263 00:12:34,045 --> 00:12:39,300 Όχι, θέλω να πω… Τρομερό, αλλά καταλαβαίνω. 264 00:12:40,427 --> 00:12:44,055 Θ' ανεβάσω κι εγώ τους βαθμούς μου που θέλω υποτροφία. 265 00:12:46,016 --> 00:12:47,100 Ναι. Εντάξει. 266 00:12:48,476 --> 00:12:50,311 Τα λέμε, τότε. 267 00:13:00,989 --> 00:13:03,908 Ακούς πόσο μπουκωμένος είμαι; Το κλιματιστικό σου φταίει. 268 00:13:07,454 --> 00:13:09,706 Αν λειτουργεί αρκετή ώρα… 269 00:13:09,789 --> 00:13:13,043 Μάρβιν, αλλάζω τα φίλτρα κάθε τέσσερις μήνες. 270 00:13:14,044 --> 00:13:16,379 Εντάξει. Κάθε 60 μέρες προτείνουν… 271 00:13:16,463 --> 00:13:18,256 Για ν' αγοράζεις φίλτρα. 272 00:13:18,340 --> 00:13:19,341 Γι' αυτό. 273 00:13:19,424 --> 00:13:21,217 Αφού αλλάζεις φίλτρα, εντάξει. 274 00:13:21,301 --> 00:13:23,136 Το νερό θα φταίει, τότε. 275 00:13:23,219 --> 00:13:25,430 -Εκεί αλλάζεις φίλτρα; -Δεν φταίει αυτό. 276 00:13:25,513 --> 00:13:27,932 Τα αλλάζω συνέχεια! 277 00:13:28,016 --> 00:13:30,226 Μπορώ να σας ακούω όλη μέρα. 278 00:13:30,310 --> 00:13:33,063 Αλλά πρέπει να σας μιλήσω. Κόουτς, έρχεσαι λίγο; 279 00:13:33,605 --> 00:13:35,273 -Απίστευτο. -Μάρβιν. 280 00:13:35,357 --> 00:13:36,983 Το γραφείο μου είναι πιο μεγάλο. 281 00:13:37,067 --> 00:13:39,402 Μάρβιν, περάσαμε πολύ δύσκολη εβδομάδα. 282 00:13:39,486 --> 00:13:41,780 Σε έχω στηρίξει με κάθε τρόπο. 283 00:13:41,863 --> 00:13:43,698 Κάνε μου μια χάρη. 284 00:13:43,782 --> 00:13:46,576 Μπορείς να φερθείς σαν άνθρωπος και να έρθεις εδώ; 285 00:13:49,245 --> 00:13:51,915 Δυστυχώς, δεν έχω ευχάριστα. 286 00:13:51,998 --> 00:13:54,584 Οι σεζόν σας έχουν αναβληθεί επ' αόριστον. 287 00:13:54,668 --> 00:13:55,835 -Γιατί; -Γιατί; 288 00:13:55,919 --> 00:13:58,004 Υπάρχουν ζημιές σε πολλά σχολεία. 289 00:13:58,088 --> 00:13:59,589 Ας γίνουν εδώ οι αγώνες. 290 00:13:59,673 --> 00:14:02,092 -Το γυμναστήριο είναι άθικτο. -Δεν έχει σημασία. 291 00:14:02,175 --> 00:14:05,303 Οι αγώνες έχουν αναβληθεί μέχρι να ορθοποδήσει η πόλη. 292 00:14:05,387 --> 00:14:07,681 Τι κρίμα. Τι θα πούμε στα παιδιά; 293 00:14:07,764 --> 00:14:10,141 Και στο ESPN για την αναμετάδοση. 294 00:14:11,184 --> 00:14:15,146 Αχ και στη Λουίζ. Της είχα τάξει κυνηγούς ταλέντων. 295 00:14:15,230 --> 00:14:17,899 Λυπάμαι. Είναι δεμένα τα χέρια μου. 296 00:14:22,404 --> 00:14:24,322 -Ακυρώθηκαν; -Για όλη τη σεζόν; 297 00:14:24,406 --> 00:14:26,449 Προς το παρόν. Το παλεύω. 298 00:14:26,533 --> 00:14:28,660 Θα υπάρχει άλλη ομάδα να παίξουμε. 299 00:14:28,743 --> 00:14:32,122 Όλο και κάποιος θα υπάρχει στη Χριστιανική Αδελφότητα Νέων. 300 00:14:32,205 --> 00:14:34,124 Να λείπουν οι ειρωνείες, Έιβα. 301 00:14:34,207 --> 00:14:36,209 Θα το ξεπεράσουμε, κορίτσια. 302 00:14:36,292 --> 00:14:37,293 Λουίζ. 303 00:14:57,147 --> 00:14:58,982 Όλα θα πάνε καλά. 304 00:14:59,065 --> 00:15:00,692 ΒΡΑΒΕΙΟ Γουέστμπρουκ Σάιρενς 305 00:15:00,775 --> 00:15:02,610 Πώς θα πάνε όλα καλά; 306 00:15:05,196 --> 00:15:06,614 Έκανα ό,τι έπρεπε. 307 00:15:07,782 --> 00:15:09,367 Τα βρήκα με την Έιβα. 308 00:15:09,451 --> 00:15:13,913 Χώρισα τον πρώτο τύπο που μου άρεσε επειδή μου το ζήτησες. 309 00:15:17,751 --> 00:15:19,336 -Τελείωσε. -Όχι. 310 00:15:19,419 --> 00:15:20,712 Δεν θα πάρω υποτροφία. 311 00:15:20,795 --> 00:15:23,465 Θα πάρεις. Θα βρούμε λύση. 312 00:15:24,883 --> 00:15:26,384 Άσε με ήσυχη. 313 00:15:34,642 --> 00:15:35,643 Γεια. 314 00:15:35,727 --> 00:15:37,062 -Γεια. -Γεια. 315 00:15:37,145 --> 00:15:40,899 Δεν είχαν ντάμπλινγκς κοτόπουλου, πήρα χορτοφαγικά. 316 00:15:40,982 --> 00:15:43,193 -Ελπίζω να μην πειράζει. -Εντάξει. 317 00:15:43,276 --> 00:15:46,029 Θα το φάει η Έμα. Εγώ θα φάω ό,τι έχει κρέας. 318 00:15:46,112 --> 00:15:48,740 Μάντεψε ποιος βρήκε αντίπαλη ομάδα; 319 00:15:48,823 --> 00:15:49,908 -Εσύ; Ποια; -Ναι. 320 00:15:49,991 --> 00:15:51,201 Τις Χάντινγκτον Χάνιμπιζ. 321 00:15:52,160 --> 00:15:55,872 Δεν θα 'ναι ολόκληρη σεζόν, αλλά κάποιος θα δει τη Λουίζ. 322 00:15:55,955 --> 00:15:57,207 Μα οι Χάντινγκτον… 323 00:15:58,500 --> 00:15:59,959 Μισό, καθάρισες; 324 00:16:01,127 --> 00:16:03,546 -Λιγάκι. -Άλλαξες θέση στα πράγματά μου; 325 00:16:04,589 --> 00:16:06,800 Αυτό πήγαινε καλύτερα εκεί. 326 00:16:06,883 --> 00:16:07,967 Ναι. 327 00:16:08,051 --> 00:16:09,469 Είσαι καλά, Μάρβιν; 328 00:16:09,552 --> 00:16:10,929 -Τι εννοείς; Μια χαρά. -Ναι. 329 00:16:11,012 --> 00:16:12,430 Γιατί με ρωτάτε όλοι; 330 00:16:12,514 --> 00:16:16,643 Αν θελήσεις να μιλήσεις, είμαι εδώ. 331 00:16:16,726 --> 00:16:18,353 Δεν μιλάμε τώρα; 332 00:16:18,436 --> 00:16:20,146 -Ναι. -Εντάξει. 333 00:16:20,230 --> 00:16:21,898 Έμα, δείπνο! Τώρα! 334 00:16:21,981 --> 00:16:24,359 Έρχομαι! Μη φωνάζεις! 335 00:16:29,447 --> 00:16:31,741 Συγγνώμη. Έγραφα ένα μήνυμα. 336 00:16:32,951 --> 00:16:34,202 Προς; 337 00:16:34,285 --> 00:16:35,578 Τον Τζάκσον. 338 00:16:44,254 --> 00:16:46,881 Έχουμε κανόνα. Όχι μηνύματα όσο τρώμε. 339 00:16:46,965 --> 00:16:48,341 Σε ξένο σπίτι είμαστε. 340 00:16:48,425 --> 00:16:49,759 Δεν με πειράζει εμένα. 341 00:17:00,687 --> 00:17:01,938 Όχι. Το κλείνω. 342 00:17:02,022 --> 00:17:03,690 -Να… -Όχι, δεν μπορείς. 343 00:17:03,773 --> 00:17:05,150 Άναψες τον φακό τώρα. 344 00:17:05,233 --> 00:17:06,943 Το βρήκα. Σίγαση. Έτοιμο. 345 00:17:14,868 --> 00:17:17,912 Θες να φας στο δωμάτιό σου για να γράψεις μήνυμα; 346 00:17:17,996 --> 00:17:19,414 -Όχι. -Ναι. Ευχαριστώ. 347 00:17:19,497 --> 00:17:21,499 Όχι, προτιμάει να κάθεται εδώ 348 00:17:21,583 --> 00:17:23,460 και να μας μιλάει χωρίς να γράφει. 349 00:17:23,543 --> 00:17:25,837 Η Χόλι δεν έχει θέμα και είναι σπίτι της. 350 00:17:25,920 --> 00:17:28,673 -Ναι, αλλά είσαι κόρη μου. -Και ζω στο σπίτι της. 351 00:17:29,924 --> 00:17:31,176 -Πες της. -Χόλι. 352 00:17:31,968 --> 00:17:34,888 Αν θες να μιλήσεις με τον Τζάκσον, 353 00:17:34,971 --> 00:17:37,349 μπορείς να φας και στο δωμάτιό σου. 354 00:17:37,432 --> 00:17:38,433 Ευχαριστώ. 355 00:17:40,060 --> 00:17:41,061 Σοβαρά τώρα; 356 00:17:45,607 --> 00:17:46,608 ΓΟΥΕΣΤΜΠΡΟΥΚ 357 00:17:48,068 --> 00:17:49,569 Έφαγα πολλές πατάτες. 358 00:17:50,737 --> 00:17:52,572 Θα έρθεις μετά το σχολείο; 359 00:17:52,655 --> 00:17:55,450 Θέλω μια γνώμη για το ντοκιμαντέρ μου. 360 00:17:55,533 --> 00:17:57,619 Δεν ξέρω αν είμαι κατάλληλη γι' αυτό. 361 00:17:58,286 --> 00:18:00,372 Σε έχω συμπεριλάβει στους τίτλους. 362 00:18:00,455 --> 00:18:01,539 Ευχαριστώ. 363 00:18:02,165 --> 00:18:04,918 Ήθελα να μιλήσουμε για κάτι, βασικά. 364 00:18:05,710 --> 00:18:07,879 Να μιλήσουμε ή να "μιλήσουμε"; 365 00:18:08,463 --> 00:18:09,547 Το πρώτο. 366 00:18:09,631 --> 00:18:11,049 Όχι, το δεύτερο. 367 00:18:11,132 --> 00:18:12,342 Μήπως είναι το πρώτο; 368 00:18:18,139 --> 00:18:19,140 Θεέ μου. 369 00:18:21,393 --> 00:18:22,936 Με χωρίζεις. 370 00:18:23,019 --> 00:18:24,270 Χάρπερ, να… 371 00:18:24,354 --> 00:18:26,690 Όχι. Θα σε βοηθήσω. 372 00:18:27,691 --> 00:18:28,692 Τελειώσαμε. 373 00:18:28,775 --> 00:18:30,110 Δεν θες να ξέρεις γιατί; 374 00:18:30,193 --> 00:18:32,112 Θέλω να φύγω με αξιοπρέπεια. 375 00:18:32,612 --> 00:18:33,613 Ευχαριστώ. 376 00:18:34,781 --> 00:18:35,865 Καλή ζωή… 377 00:18:38,368 --> 00:18:39,619 Μάους. 378 00:18:47,919 --> 00:18:48,920 Βγαίνω. 379 00:18:49,838 --> 00:18:51,673 -Με ποιον; Πού πας; -Ξέρει η Χόλι. 380 00:19:00,306 --> 00:19:01,307 Να πάρει. 381 00:19:03,101 --> 00:19:04,102 Πού πήγε η Έμα; 382 00:19:05,228 --> 00:19:06,229 Έξω με τον Τζάκσον. 383 00:19:06,980 --> 00:19:08,982 Θα έχει γυρίσει μέχρι τις 11:00. 384 00:19:14,654 --> 00:19:16,406 Λοιπόν, τι τρέχει; 385 00:19:16,489 --> 00:19:17,532 Τίποτα. 386 00:19:17,615 --> 00:19:20,910 Σου είπα ότι θα γυρίσει μία ώρα πιο αργά απ' ό,τι συνήθως. 387 00:19:20,994 --> 00:19:23,788 Δεν αντέδρασες καν. Τι συμβαίνει; 388 00:19:26,291 --> 00:19:31,713 Αρχικά, η αντίπαλη ομάδα που βρήκα, οι Χάνιμπιζ, 389 00:19:32,213 --> 00:19:33,465 είναι χάλια. 390 00:19:33,548 --> 00:19:35,175 Είναι σχολή χορού. 391 00:19:35,258 --> 00:19:37,552 Με κάθε πόντο κάνουν κλακέτες. 392 00:19:37,635 --> 00:19:38,845 Το ξέρω. 393 00:19:38,928 --> 00:19:41,139 Δεν είχα το κουράγιο να σου το πω. 394 00:19:41,222 --> 00:19:42,432 Τι θα κάνεις; 395 00:19:42,515 --> 00:19:43,641 Τι μπορώ να κάνω; 396 00:19:44,601 --> 00:19:45,852 Ακυρώθηκε η σεζόν. 397 00:19:46,603 --> 00:19:48,271 Έταξα υποτροφία στη Λουίζ. 398 00:19:48,355 --> 00:19:51,441 Ούτε αυτό δεν μπορώ να κάνω τώρα. Ρεζίλι. 399 00:19:53,360 --> 00:19:56,863 Σ' έχω ξαναδεί να χάνεις παιχνίδια. Ποτέ δεν ήσουν έτσι. 400 00:19:59,407 --> 00:20:00,408 Πώς; 401 00:20:01,618 --> 00:20:02,952 Ηττημένος. 402 00:20:06,790 --> 00:20:09,626 Νόμιζα ότι θα έβαζες κρασί. Γιατί δεν έβαλες; 403 00:20:09,709 --> 00:20:11,461 -Πάω εγώ. Κάθισε. -Ευχαριστώ. 404 00:20:17,217 --> 00:20:19,469 Τι θα κάνεις με τ' αγόρια τώρα; 405 00:20:19,552 --> 00:20:21,012 Δεν έχω ιδέα. 406 00:20:21,680 --> 00:20:23,515 Δεν έχουμε αντίπαλη ομάδα. 407 00:20:24,683 --> 00:20:27,018 Κρίμα που δεν μπορούμε να παίξουμε μαζί. 408 00:20:29,104 --> 00:20:30,105 Πες το πάλι αυτό. 409 00:20:30,188 --> 00:20:32,816 -"Ούτε εγώ έχω ομάδα" είπα. -Μετά απ' αυτό. 410 00:20:33,692 --> 00:20:36,194 "Κρίμα που δεν μπορούμε να παίξουμε μαζί". 411 00:20:36,277 --> 00:20:37,445 Γιατί όχι; 412 00:20:38,446 --> 00:20:39,614 Τι πράγμα; 413 00:20:39,698 --> 00:20:41,116 Να παίξουν μαζί. 414 00:20:41,908 --> 00:20:43,410 Θα τις ισοπεδώσουν. 415 00:20:43,493 --> 00:20:45,453 Το γυναικείο μπάσκετ είναι αλλιώς. 416 00:20:45,537 --> 00:20:49,457 Είναι θέμα μεγέθους και δύναμης. Δεν είναι καν δίκαιος αγώνας. 417 00:20:49,541 --> 00:20:52,293 Κι αν το κάνουμε δίκαιο φτιάχνοντας νέους κανόνες; 418 00:20:53,211 --> 00:20:54,462 Δηλαδή; 419 00:20:54,546 --> 00:20:57,173 Τα αγόρια έχουν πλεονέκτημα ύψους. 420 00:20:57,257 --> 00:20:59,801 Άρα δεν θα μπορούν να ρίξουν μέσα στη ρακέτα. 421 00:21:00,427 --> 00:21:02,846 -Δίκαιο ακούγεται. -Χωρίς προσωπική άμυνα. 422 00:21:02,929 --> 00:21:05,515 -Μόνο σε ζώνη θα κινούνται; -Ακριβώς. 423 00:21:06,016 --> 00:21:07,475 Λογικό ακούγεται τελικά. 424 00:21:07,559 --> 00:21:09,644 Είδες; Δέχεσαι, δηλαδή; 425 00:21:11,271 --> 00:21:13,732 -Το εννοείς; -Ναι. Θέλουμε αντίπαλο και οι δύο. 426 00:21:13,815 --> 00:21:16,359 Θα βρω κυνηγό ταλένων για τη Λουίζ. Είναι τέλειο. 427 00:21:17,027 --> 00:21:19,320 Εκτός κι αν φοβάσαι τον ανταγωνισμό. 428 00:21:19,404 --> 00:21:22,741 Πώς θα φαινόταν αν κερδίζαμε τα αγόρια; 429 00:21:22,824 --> 00:21:24,826 Εγώ δεν φοβάμαι. Εσύ; 430 00:21:26,411 --> 00:21:27,495 Όχι. 431 00:21:27,579 --> 00:21:28,580 Εντάξει. 432 00:21:29,497 --> 00:21:30,915 Τότε, είμαστε σύμφωνοι. 433 00:21:34,294 --> 00:21:37,339 Γιατί ζήτησε να κάνουμε προπόνηση αφού τελείωσε η σεζόν; 434 00:21:37,922 --> 00:21:39,966 Πρώτο στάδιο: άρνηση. 435 00:21:40,050 --> 00:21:41,968 Λοιπόν, κορίτσια. Καθίστε. 436 00:21:42,469 --> 00:21:43,553 Έχω τέλεια νέα. 437 00:21:44,429 --> 00:21:47,182 -Βρήκα αντίπαλη ομάδα. -Τις Χάνιμπιζ; 438 00:21:49,476 --> 00:21:50,977 Όχι τις Χάνιμπιζ. 439 00:21:51,061 --> 00:21:53,021 Αυτή η ομάδα είναι αήττητη. 440 00:21:53,104 --> 00:21:56,649 Μόνο που αν τους νικήσετε, όλα τα κολέγια θα δουν την αξία σας. 441 00:21:56,733 --> 00:21:58,693 Ποιοι είναι αήττητοι; 442 00:21:59,319 --> 00:22:00,320 Είστε έτοιμες; 443 00:22:01,529 --> 00:22:02,989 Οι Μπλαντχάουντ. 444 00:22:03,073 --> 00:22:05,492 -Τι; Κάποιοι καρφώνουν! -Θα μας λιώσουν. 445 00:22:05,575 --> 00:22:07,535 Γι' αυτό αλλάξαμε τους κανόνες 446 00:22:07,619 --> 00:22:08,703 για να είναι δίκαιο. 447 00:22:08,787 --> 00:22:10,288 Ελπίζω ο ένας να είναι 448 00:22:10,372 --> 00:22:12,374 να μη χρησιμοποιούν αντίχειρα. 449 00:22:12,457 --> 00:22:15,460 -Μόνο έτσι θα νικήσουμε. -Μας λείπουν δύο παίκτριες. 450 00:22:15,543 --> 00:22:16,544 Δεν λείπουν. 451 00:22:16,628 --> 00:22:20,632 Η Σιένα θα πάρει τη θέση της Μάους και η άλλη… 452 00:22:24,844 --> 00:22:27,847 Η άλλη παίκτρια είναι… Ευκαιρία να εμφανιστεί… 453 00:22:27,931 --> 00:22:30,517 Δεν είπες ότι θα με φώναζες εσύ; 454 00:22:30,600 --> 00:22:32,602 Καλά. Η άλλη είναι η Σαμάνθα. 455 00:22:36,398 --> 00:22:37,399 Εντάξει. 456 00:22:37,482 --> 00:22:39,567 Μισό. Δεν είχε αποκλειστεί; 457 00:22:39,651 --> 00:22:42,654 Από τα κανονικά παιχνίδια. Αυτό μόνο κανονικό δεν είναι. 458 00:22:42,737 --> 00:22:45,949 Αυτό ξαναπές το. Θα μας πατήσουν κάτω τ' αγόρια. 459 00:22:46,032 --> 00:22:47,283 Καλά. Μπορεί. 460 00:22:48,326 --> 00:22:51,663 Αν είναι φιλανθρωπικός αγώνας, θα βοηθήσουμε τους πληττόμενους. 461 00:22:51,746 --> 00:22:54,124 Θα μαζέψουμε λεφτά απ' τα εισιτήρια. 462 00:22:54,207 --> 00:22:56,042 -Θα πουλήσουμε μπλουζάκια. -Ναι. 463 00:22:56,126 --> 00:22:58,253 Θα σκίσουμε μ' αυτά. 464 00:22:58,336 --> 00:23:01,673 Αν είναι για καλό σκοπό, τότε, είμαστε κερδισμένοι όλοι. 465 00:23:01,756 --> 00:23:03,633 Ναι, αν και διαφωνώ με κάτι. 466 00:23:03,717 --> 00:23:05,051 Κάποιος θα χάσει. 467 00:23:05,844 --> 00:23:07,095 Όχι εμείς, όμως. 468 00:23:07,804 --> 00:23:09,806 Πάμε. Πάμε. 469 00:23:14,310 --> 00:23:16,312 ΦΙΛΑΝΘΡΩΠΙΚΟΣ ΑΓΩΝΑΣ ΓΙΑ ΤΟ ΛΑ ΧΟΓΙΑ 470 00:23:18,398 --> 00:23:21,067 Ωραία. Τρία, δύο, ένα. 471 00:23:25,071 --> 00:23:27,282 Εισιτήρια για τον αγώνα εδώ! 472 00:23:27,365 --> 00:23:30,368 ΣΤΗΡΙΞΤΕ ΕΝΑΝ ΚΑΛΟ ΣΚΟΠΟ ΕΔΩ ΤΑ ΕΙΣΙΤΗΡΙΑ! 473 00:23:30,994 --> 00:23:31,828 @Κόσμο$Έιβα 474 00:23:31,911 --> 00:23:33,997 Μη χάσετε τον αγώνα μας. 475 00:23:41,629 --> 00:23:45,008 ΠΑΡΤΕ ΤΑ Γυναικεία Μπλουζάκια ΕΔΩ! 476 00:23:45,091 --> 00:23:46,843 ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΣ ΑΝΤΡΙΚΗΣ ΟΜΑΔΑΣ ΕΔΩ! 477 00:23:54,017 --> 00:23:55,018 Ορίστε. Ευχαριστώ. 478 00:24:04,861 --> 00:24:08,114 Καλώς όρισες, Λα Χόγια! 479 00:24:12,869 --> 00:24:16,790 Μετά από τέτοια εβδομάδα που περάσαμε, ποιος θέλει λίγη διασκέδαση; 480 00:24:19,000 --> 00:24:21,628 Αυτό είναι το πνεύμα του Λα Χόγια! 481 00:24:21,711 --> 00:24:26,216 Ο φιλανθρωπικός αγώνας διοργανώθηκε από τις δύο υπέροχες ομάδες μας. 482 00:24:27,217 --> 00:24:29,886 Ας περάσουμε στον κόουτς μας. 483 00:24:30,720 --> 00:24:32,847 Και στους δύο, δηλαδή. 484 00:24:36,017 --> 00:24:37,977 -Θες να… -Όχι. Ξεκίνα εσύ. 485 00:24:38,061 --> 00:24:39,396 -Ευχαρίστως. -Εντάξει. 486 00:24:39,979 --> 00:24:42,065 Τέλεια. Σας ευχαριστούμε πολύ. 487 00:24:42,148 --> 00:24:43,233 Ευχαριστούμε. 488 00:24:44,901 --> 00:24:50,907 Είναι πολύ συγκινητικό να βλέπουμε τέτοια στήριξη για την πόλη. 489 00:24:50,990 --> 00:24:52,409 Την υπέροχη πόλη μας. 490 00:24:52,492 --> 00:24:53,868 Σωστά. Την υπέροχη πόλη μας. 491 00:24:55,745 --> 00:24:58,039 Έχω συναρπαστικά νέα, ξέρετε. 492 00:24:58,123 --> 00:24:59,457 -Ναι. Τι; -Ναι. 493 00:25:00,834 --> 00:25:04,629 Ο υπέροχος κόουτς Κορν συμφώνησε 494 00:25:04,713 --> 00:25:07,924 να προσθέσει άλλο τόσο απ' το ποσό που θα μαζέψουμε. 495 00:25:08,842 --> 00:25:11,511 Δεν είναι φοβερό; Χειροκρότημα για τον κόουτς Κορν! 496 00:25:14,514 --> 00:25:17,475 Δεν είναι τέλειο; Είναι! 497 00:25:18,601 --> 00:25:19,686 Ναι! 498 00:25:19,769 --> 00:25:22,105 -Τι κάνεις; -Αφού δεν πληρώνεις ενοίκιο. 499 00:25:22,731 --> 00:25:26,151 -Κόουτς, θα πεις δυο λόγια; -Μπα. Εντάξει. Ναι, θα πω κάτι. 500 00:25:26,234 --> 00:25:29,821 Σας ευχαριστώ όλους. Καλώς ορίσατε. Καμαρώνω τα κορίτσια μας. 501 00:25:29,904 --> 00:25:32,907 Βάζουν πρώτη την κοινότητα και βοηθούν τους γείτονες. 502 00:25:32,991 --> 00:25:35,118 Κι αυτό είναι ξεχωριστό. Ευχαριστώ. 503 00:25:36,661 --> 00:25:38,580 Ο Τζον Γούντεν είχε πει κάποτε 504 00:25:38,663 --> 00:25:43,251 "Η αξία σου ως άνθρωπος μετράει πιο πολύ απ' την αξία σου ως αθλητής". 505 00:25:44,461 --> 00:25:48,298 Αγόρια, να το θυμάστε απόψε όταν σας λιώσουν τα κορίτσια μου. 506 00:25:49,466 --> 00:25:50,467 Στάσου! 507 00:25:50,550 --> 00:25:53,470 Χειροκρότημα για τους Μπλαντχάουντ! 508 00:25:58,350 --> 00:25:59,851 Σάιρενς με το τρία. 509 00:25:59,934 --> 00:26:00,935 -Σάιρενς! -Σάιρενς! 510 00:26:02,145 --> 00:26:04,481 Πέτα τη στον Νικ! Πάρ' την! 511 00:26:04,564 --> 00:26:05,732 Άμυνα! 512 00:26:05,815 --> 00:26:07,817 Ναι! Ωραία! 513 00:26:08,443 --> 00:26:09,444 Ναι! 514 00:26:10,445 --> 00:26:12,113 Σαμάνθα! Εύστοχο! 515 00:26:12,197 --> 00:26:14,491 Γύρνα στην άμυνα! Πάμε! 516 00:26:14,574 --> 00:26:15,825 Σαμάνθα, ανοιχτά χέρια! 517 00:26:15,909 --> 00:26:18,078 Ποιος τη θέλει; Ορίστε! 518 00:26:19,579 --> 00:26:21,790 Πάσαρε, Σαμάνθα! 519 00:26:21,873 --> 00:26:23,541 -Το 'χεις! -Ωραία. 520 00:26:24,751 --> 00:26:26,836 Καλά τα πάνε τα αγόρια, έτσι; 521 00:26:26,920 --> 00:26:29,589 Κανείς δεν στηρίζει τον δυνατό, Χόλι. Κόουτς, δηλαδή. 522 00:26:41,518 --> 00:26:42,811 Κάνουν προσωπική άμυνα. 523 00:26:42,894 --> 00:26:44,979 Όχι. Ζώνη παίζουν και το ξέρεις. 524 00:26:45,480 --> 00:26:46,439 Ορίστε. 525 00:26:50,652 --> 00:26:52,070 Έξω απ' τη ρακέτα. 526 00:26:52,153 --> 00:26:54,114 -Τον νου σου στην επίθεση. -Πάρ' το πίσω. 527 00:27:03,915 --> 00:27:05,417 Γρήγορα πίσω, κορίτσια. 528 00:27:05,500 --> 00:27:07,210 Ρίξε απ' τη ρακέτα. 529 00:27:09,963 --> 00:27:12,757 Κορίτσια! Ελάτε! 530 00:27:12,841 --> 00:27:15,218 Σεβαστείτε τον αντίπαλο. 531 00:27:15,301 --> 00:27:16,845 Ελάτε! 532 00:27:16,928 --> 00:27:17,971 Σταματήστε, αγόρια! 533 00:27:18,054 --> 00:27:19,848 Σιγά! 534 00:27:23,685 --> 00:27:25,103 -Όχι σ' εμένα. -Εντάξει. 535 00:27:27,022 --> 00:27:28,148 Μπορείς απόψε; 536 00:27:28,231 --> 00:27:30,316 Δεν κάνω παρέα με τον εχθρό. 537 00:27:31,192 --> 00:27:32,444 Ναι, έχω χρόνο. 538 00:27:32,527 --> 00:27:33,903 Τα λέμε μετά τον αγώνα. 539 00:27:43,496 --> 00:27:46,416 Τι λέγατε εσύ κι ο Νικ; 540 00:27:47,625 --> 00:27:50,378 Τι; Ξαφνικά σε νοιάζει η προσωπική μου ζωή; 541 00:27:51,129 --> 00:27:54,591 Μισό, μ' αυτόν βγαίνεις; 542 00:27:55,175 --> 00:27:56,134 Ναι. 543 00:27:58,345 --> 00:27:59,971 Πόσο καιρό είστε μαζί; 544 00:28:00,055 --> 00:28:02,766 Μερικές εβδομάδες. Γιατί; 545 00:28:03,350 --> 00:28:04,351 Κι εγώ το ίδιο. 546 00:28:04,434 --> 00:28:05,685 Συγγνώμη; 547 00:28:05,769 --> 00:28:07,604 Θεέ μου, έβγαινε και με την Έιβα; 548 00:28:08,146 --> 00:28:09,147 Με δουλεύεις; 549 00:28:09,814 --> 00:28:11,608 Έιβα, αν ξαναρίξεις χωρίς να δεις, 550 00:28:11,691 --> 00:28:12,942 φρόντισε να… 551 00:28:15,403 --> 00:28:17,072 -Τι τρέχει; -Η Έιβα και η Λουίζ έμαθαν 552 00:28:17,155 --> 00:28:18,698 ότι βγαίνουν με το ίδιο αγόρι. 553 00:28:18,782 --> 00:28:19,824 -Αυτό με τον Νικ; -Τι; 554 00:28:19,908 --> 00:28:21,201 Το ήξερες; 555 00:28:21,284 --> 00:28:23,661 Δεν φταίω. Εγώ του είπα να σας το πει. 556 00:28:23,745 --> 00:28:25,538 Απαράδεκτος τύπος. 557 00:28:26,331 --> 00:28:28,667 Με δούλευε. Είμαι πολύ ηλίθια. 558 00:28:28,750 --> 00:28:30,168 Δεν είσαι. 559 00:28:30,251 --> 00:28:32,462 Αν είναι έτσι, τότε, είμαι κι εγώ. 560 00:28:32,545 --> 00:28:33,672 Και δεν είμαι! 561 00:28:34,297 --> 00:28:36,925 -Τι ζόρι τραβάτε πια; -Ποιοι; Τι εννοείς; 562 00:28:37,008 --> 00:28:39,552 Τ' αγόρια. Οι άντρες. Γιατί δεν λέτε την αλήθεια; 563 00:28:39,636 --> 00:28:42,055 Γιατί δεν σκέφτονται ποτέ 564 00:28:42,138 --> 00:28:45,558 πως ό,τι εγωιστικό πράγμα κάνουν, πληγώνει κάποιους άλλους; 565 00:28:47,310 --> 00:28:50,480 Λυπάμαι πολύ, Λουίζ. Ξέχνα τον, είναι βλάκας. 566 00:28:51,231 --> 00:28:52,649 Τον εμπιστεύτηκα. 567 00:28:53,149 --> 00:28:54,901 Και με κορόιδεψε. 568 00:28:55,985 --> 00:28:58,029 Έλα, Λουίζ. Αξίζουμε καλύτερα. 569 00:28:58,113 --> 00:29:00,198 Παραείσαι καλή γι' αυτόν. 570 00:29:00,281 --> 00:29:01,282 Πράγματι. 571 00:29:01,866 --> 00:29:05,203 Μα… μου άρεσε. 572 00:29:07,414 --> 00:29:10,000 -Λοιπόν… -Κόουτς, έχω μια πρόταση. 573 00:29:10,834 --> 00:29:11,668 Τι; 574 00:29:11,751 --> 00:29:14,004 Στη συνεδρία έμαθα τα οφέλη του ουρλιαχτού. 575 00:29:14,087 --> 00:29:17,007 Σε τρία λεπτά βγαίνουμε πάλι. 576 00:29:17,090 --> 00:29:18,675 Δύο δεύτερα θα πάρει. 577 00:29:18,758 --> 00:29:21,469 Πρέπει να εντοπίσεις άγχη και νεύρα 578 00:29:21,553 --> 00:29:23,972 και να τα εκφράσεις με ένα γεμάτο, πρωτόγονο… 579 00:29:30,061 --> 00:29:32,397 Δοκίμασέ το. Βοηθάει πολύ. 580 00:29:51,875 --> 00:29:53,960 -Καλύτερα; -Ναι. 581 00:29:54,044 --> 00:29:55,962 Ακόμα θέλω να τον χτυπήσω. 582 00:29:56,046 --> 00:29:57,297 Ωραία. Μου άρεσε. 583 00:29:57,380 --> 00:30:00,467 Λες και ελευθέρωσε μέρος του πόνου. 584 00:30:00,550 --> 00:30:01,843 Εγώ έχω ακόμα νεύρα. 585 00:30:02,510 --> 00:30:04,304 Σ' αυτό να πατήσετε. 586 00:30:05,430 --> 00:30:07,599 Δεν είστε ακόμα θυμωμένες; 587 00:30:08,308 --> 00:30:13,313 Ας εστιάσουμε σ' αυτό, ας πεισμώσουμε για να κερδίσουμε. 588 00:30:14,105 --> 00:30:17,025 Γιατί για μένα, οι Σάιρενς είναι νικήτριες. 589 00:30:17,692 --> 00:30:19,194 -Ποιοι είμαστε; -Οι Σάιρενς. 590 00:30:19,277 --> 00:30:21,196 -Δεν ακούω. -Σάιρενς! 591 00:30:21,279 --> 00:30:22,405 -Ναι! Πάμε! -Εντάξει! 592 00:30:22,489 --> 00:30:24,407 -Ναι. -Ναι! 593 00:30:24,491 --> 00:30:25,909 Εμπρός. Σβέλτα. 594 00:30:46,262 --> 00:30:49,683 -Για να δω κίνηση. -Ωραία. 595 00:30:51,101 --> 00:30:52,977 Πιάσ' την. 596 00:30:53,061 --> 00:30:55,188 -Αυτό είναι! -Εντάξει. 597 00:30:55,939 --> 00:30:57,232 Μπράβο, Λουίζ. 598 00:30:57,315 --> 00:30:59,317 Άντε να δω πασάρισμα. 599 00:31:00,360 --> 00:31:02,404 Δεν μπορώ απόψε. 600 00:31:02,487 --> 00:31:03,613 Ποτέ, δηλαδή. 601 00:31:03,697 --> 00:31:04,781 Στα τσακίδια, χαμένε! 602 00:31:09,285 --> 00:31:11,121 Έχασες την ευκαιρία σου. 603 00:31:16,042 --> 00:31:16,918 Πάμε! 604 00:31:22,090 --> 00:31:24,801 -Μπροστά η μπάλα! -Πάμε, άμυνα! 605 00:31:24,884 --> 00:31:26,052 -Άντε! -Γρήγορα. 606 00:32:14,142 --> 00:32:15,185 Ναι! 607 00:32:18,730 --> 00:32:19,731 Ναι! 608 00:32:22,150 --> 00:32:23,360 Δεν χρειαζόταν αυτό. 609 00:32:23,443 --> 00:32:25,236 Οι φιλίες προηγούνται. 610 00:32:37,665 --> 00:32:40,293 Να σας γίνει μάθημα. Το ήθελαν πιο πολύ. 611 00:32:40,377 --> 00:32:44,214 Ήταν προσωπική υπόθεση για εκείνες. Παίζει ρόλο κι αυτό. 612 00:32:51,930 --> 00:32:53,682 Ωραία βραδιά για τον κόουτς Κορν. 613 00:32:55,809 --> 00:32:56,810 Είναι; 614 00:32:59,646 --> 00:33:00,939 Όχι. 615 00:33:01,564 --> 00:33:02,607 Μάρβιν, κέρδισες. 616 00:33:03,316 --> 00:33:04,317 Τι κέρδισα; 617 00:33:05,235 --> 00:33:07,487 Το σπίτι μου κάηκε. Τα έχασα όλα μέσα. 618 00:33:08,154 --> 00:33:09,572 Ξεριζώθηκε η κόρη μου. 619 00:33:12,117 --> 00:33:13,702 Τι κάνω τώρα, Χόλι; 620 00:34:44,626 --> 00:34:46,628 Υποτιτλισμός: Ντέση Βερβενιώτου