1
00:00:01,001 --> 00:00:03,169
Στα προηγούμενα επεισόδια…
2
00:00:03,253 --> 00:00:04,921
ΕΚΚΕΝΩΣΕΙΣ
ΑΝΕΞΕΛΕΓΚΤΗ ΦΩΤΙΑ
3
00:00:05,005 --> 00:00:06,923
Κάηκαν 40 κτίρια. Απειλούνται κι άλλα.
4
00:00:07,007 --> 00:00:11,636
Λένε ότι η απειλή στο Λα Χόγια
είναι πλέον αδιαμφισβήτητη.
5
00:00:11,720 --> 00:00:12,637
Οι πυροσβέστες…
6
00:00:12,721 --> 00:00:14,139
-Θα σου βρούμε…
-Ψυχραιμία.
7
00:00:14,222 --> 00:00:17,892
Όποιος χρειάζεται φαγητό ή ξεκούραση,
θα στήσουμε ράντζα εδώ πέρα.
8
00:00:17,976 --> 00:00:20,103
Σε έψαχνα. Είσαι καλά;
9
00:00:20,186 --> 00:00:22,272
Θα ήμουν καλύτερα
αν δεν ήσουν στο πλάνο μου.
10
00:00:22,355 --> 00:00:24,274
Ευχαριστώ. Εντάξει.
11
00:00:25,150 --> 00:00:26,151
Ψάχνω την Έμα.
12
00:00:26,234 --> 00:00:28,486
Υποτίθεται ότι θα έφερνε τις κουβέρτες.
13
00:00:28,570 --> 00:00:30,280
Την είδα με τον Τζάκσον.
14
00:00:31,448 --> 00:00:32,949
-Κλειδωθήκαμε.
-Κε Κορν…
15
00:00:33,033 --> 00:00:34,659
Στο γραφείο μου αμέσως.
16
00:00:34,743 --> 00:00:36,119
-Άντε.
-Απίστευτο.
17
00:00:36,202 --> 00:00:38,413
Σε λυπάμαι πολύ, ρε Νικ.
18
00:00:38,496 --> 00:00:40,999
Και την Έιβα και τη Λουίζ;
19
00:00:41,082 --> 00:00:43,001
Βγαίνεις με δύο κουκλάρες.
20
00:00:44,502 --> 00:00:46,880
-Τρέβορ, τι κάνουμε;
-Κοντεύουμε.
21
00:00:46,963 --> 00:00:49,341
Θα μπεις μέσα
και θα πάμε πίσω στο σχολείο!
22
00:00:49,424 --> 00:00:50,675
Ανησυχώ για τον Σταρκ!
23
00:00:50,759 --> 00:00:53,428
Είσαι γιος μου. Σ' αγαπώ. Μπες στο αμάξι.
24
00:00:56,473 --> 00:00:57,474
Όλα θα πάνε καλά.
25
00:01:09,903 --> 00:01:10,904
Όλα θα πάνε καλά.
26
00:01:19,621 --> 00:01:22,374
Η πυρκαγιά είναι υπό έλεγχο.
27
00:01:22,457 --> 00:01:25,126
Αλλά έκαψε σχεδόν 800 κτίρια…
28
00:01:25,210 --> 00:01:27,295
Η ΦΩΤΙΑ ΚΑΤΑΣΤΡΕΦΕΙ
ΤΟ ΣΑΝ ΝΤΙΕΓΚΟ
29
00:01:27,379 --> 00:01:29,130
…αφήνοντας χιλιάδες δίχως στέγη.
30
00:01:37,305 --> 00:01:38,682
Σίγουρα είσαι καλά;
31
00:01:38,765 --> 00:01:40,016
Καλά είμαι, μπαμπά.
32
00:01:41,810 --> 00:01:43,061
Όσο μπορώ, δηλαδή,
33
00:01:43,144 --> 00:01:45,772
αφού έπλυνα την τελευταία στολή
στον νεροχύτη.
34
00:01:46,481 --> 00:01:49,359
Όσα χάθηκαν στη φωτιά
είναι απλώς αντικείμενα.
35
00:01:49,442 --> 00:01:50,527
Το ξέρω.
36
00:01:51,152 --> 00:01:52,904
Μου το 'χεις πει εκατό φορές.
37
00:01:58,451 --> 00:02:00,286
Εσύ είσαι καλά;
38
00:02:00,829 --> 00:02:02,122
Ναι, μια χαρά.
39
00:02:03,123 --> 00:02:04,207
Απλώς δεν μπορώ να…
40
00:02:05,667 --> 00:02:07,919
Κλέψιμο από Χάβλιτσεκ! Τελείωσε.
41
00:02:08,003 --> 00:02:09,087
Η Χόλι είναι.
42
00:02:10,547 --> 00:02:11,798
Είσαι ανοιχτή ακρόαση.
43
00:02:11,881 --> 00:02:13,383
-Με την Έμα.
-Γεια.
44
00:02:13,466 --> 00:02:16,344
Είπα να δω τι κάνεις εσύ και η Έμα
45
00:02:16,428 --> 00:02:20,015
γιατί είδα ότι τα στόρι της
είναι γεμάτα Billie Eilish.
46
00:02:20,098 --> 00:02:21,224
Δηλαδή;
47
00:02:21,307 --> 00:02:23,143
-Ότι είμαι χάλια.
-Δεν είναι.
48
00:02:23,226 --> 00:02:25,687
-Είναι χαρούμενη.
-Είμαι χάλια. Μπαμπά.
49
00:02:25,770 --> 00:02:28,773
Άκου… Έκλεισα την ανοιχτή ακρόαση.
50
00:02:28,857 --> 00:02:33,486
Βρήκα ένα χαριτωμένο μοτέλ 64 χλμ.
ανατολικά του Λα Χόγια. Είναι ωραίο.
51
00:02:33,570 --> 00:02:35,780
-Έχουν βάφλες και…
-Μπαμπά.
52
00:02:35,864 --> 00:02:37,949
Χόλι! Δεν αντέχω άλλο εδώ.
53
00:02:38,033 --> 00:02:40,160
Θέλω δύο ώρες για το σχολείο
χωρίς κίνηση.
54
00:02:40,243 --> 00:02:43,121
Και 90 τετραγωνικά δεν χωράνε δύο Κορν.
55
00:02:43,204 --> 00:02:44,956
-Ξέρεις ότι ροχαλίζει;
-Όχι.
56
00:02:45,040 --> 00:02:46,624
Δώσ' το. Εσύ ροχαλίζεις.
57
00:02:46,708 --> 00:02:49,252
Ακούστε, εγώ απλώς θα το πω,
58
00:02:49,336 --> 00:02:51,504
γιατί δεν έρχεστε να μείνετε εδώ;
59
00:02:51,588 --> 00:02:52,714
-Όχι.
-Αλήθεια;
60
00:02:52,797 --> 00:02:55,508
Είμαστε καλά εδώ. Ευχαριστούμε. Σοβαρά.
61
00:02:56,092 --> 00:02:57,093
-Μπαμπά.
-Τι;
62
00:02:57,177 --> 00:02:59,929
Εντάξει. Αν αλλάξετε γνώμη,
63
00:03:00,013 --> 00:03:02,307
η πρόταση ισχύει, εντάξει;
64
00:03:02,390 --> 00:03:04,976
Δεν θα χρειαστεί, αλλά ευχαριστούμε πολύ.
65
00:03:15,403 --> 00:03:16,738
Τι ωραία έκπληξη.
66
00:03:16,821 --> 00:03:19,949
Ναι, κάναμε ψηφοφορία και κέρδισε η Έμα.
67
00:03:20,575 --> 00:03:23,578
Είναι προσωρινό.
Ψάχνω ξενοδοχείο μακράς διαμονής.
68
00:03:23,661 --> 00:03:24,662
Όχι.
69
00:03:26,373 --> 00:03:28,375
Είναι σκέτη γλύκα.
70
00:03:28,458 --> 00:03:29,793
Δεν καθαρίζεις;
71
00:03:29,876 --> 00:03:31,086
-Μπαμπά.
-Τι;
72
00:03:31,169 --> 00:03:33,505
Έμα, πήγαινε στον ξενώνα επάνω.
73
00:03:34,923 --> 00:03:35,924
Εγώ πού πάω;
74
00:03:36,966 --> 00:03:38,760
Εσύ είσαι στο δωμάτιό σου.
75
00:03:39,844 --> 00:03:41,304
Είμαι δασκάλα, Μάρβιν.
76
00:03:42,472 --> 00:03:43,932
Στον καναπέ θα κοιμηθώ;
77
00:03:44,015 --> 00:03:45,225
Ανοίγει.
78
00:03:45,308 --> 00:03:46,768
Θες κρύο τσάι;
79
00:03:46,851 --> 00:03:48,186
-Πολύ.
-Ναι.
80
00:03:48,269 --> 00:03:49,729
-Πράσινο;
-Το αγαπημένο μου.
81
00:03:49,813 --> 00:03:50,980
Ποτήρια έχει εκεί.
82
00:03:51,064 --> 00:03:52,857
-Εσύ θες;
-Ναι.
83
00:03:52,941 --> 00:03:54,943
-Θες γλυκαντικό;
-Όχι.
84
00:03:57,028 --> 00:03:58,029
Δεν είναι αστείο.
85
00:03:58,113 --> 00:03:59,531
Είναι λίγο.
86
00:03:59,614 --> 00:04:00,949
Τα πήγες τέλεια.
87
00:04:02,367 --> 00:04:03,785
Καλώς ορίσατε, Κορνς.
88
00:04:10,000 --> 00:04:12,752
ΜΕΓΑΛΑ ΚΑΛΑΘΙΑ
89
00:04:17,674 --> 00:04:19,718
Καλημέρα. Πώς κοιμηθήκατε;
90
00:04:19,801 --> 00:04:21,469
-Τέλεια.
-Είναι τρομερό
91
00:04:21,553 --> 00:04:24,139
το πόσο αναπαυτικοί
είναι οι καναπέδες-κρεβάτι.
92
00:04:24,222 --> 00:04:25,473
Κοίτα να πάρεις έναν.
93
00:04:26,516 --> 00:04:27,726
Εντάξει.
94
00:04:31,563 --> 00:04:32,981
Εκεί θα το αφήσεις αυτό;
95
00:04:34,941 --> 00:04:36,401
Ναι. Νεροχύτης είναι.
96
00:04:36,484 --> 00:04:38,361
Ναι, κι αυτό είναι πλυντήριο.
97
00:04:39,112 --> 00:04:41,281
Δεν θα πάει πουθενά.
98
00:04:41,364 --> 00:04:42,949
Είσαι στο σπίτι μου, έτσι;
99
00:04:43,033 --> 00:04:45,827
Ναι, άλλος ένας λόγος για να το σέβομαι.
100
00:04:45,910 --> 00:04:47,245
-Μπαμπά.
-Τι;
101
00:04:47,328 --> 00:04:48,955
Τα λέμε στο σχολείο.
102
00:04:49,039 --> 00:04:50,915
Δεν θα πηγαίναμε όλοι μαζί;
103
00:04:50,999 --> 00:04:54,711
Όχι. Εμένα μ' αρέσει
να πηγαίνω μόνη το πρωί.
104
00:04:54,794 --> 00:04:58,381
Θέλω ν' ακούω The Daily
κι εσύ νομίζω ότι θα θέλεις κουβέντα.
105
00:04:58,465 --> 00:04:59,924
-Αγαπημένο podcast.
-Αλήθεια;
106
00:05:00,008 --> 00:05:02,135
Καλύτερο απ' του μπαμπά για τον πόλεμο.
107
00:05:02,218 --> 00:05:03,428
Έλα μαζί μου, τότε.
108
00:05:03,511 --> 00:05:05,805
-Δεν θες να πηγαίνεις μόνη;
-Βασικά…
109
00:05:05,889 --> 00:05:08,850
Δεν θα μιλώ
για ν' ακούσεις ό,τι θες, εντάξει;
110
00:05:08,933 --> 00:05:10,310
1940: Γερμανική Εισβολή
111
00:05:10,393 --> 00:05:12,103
Οι Γερμανοί εισέβαλαν στο Βέλγιο,
112
00:05:12,187 --> 00:05:14,189
ίσως κατά τον πιο σφοδρό χειμώνα.
113
00:05:14,272 --> 00:05:16,483
Άκουσες; Τα κρυοπαγήματα είναι ζόρικα.
114
00:05:16,566 --> 00:05:18,401
Νόμιζα ότι δεν θα μιλούσες.
115
00:05:18,485 --> 00:05:21,321
…βρέθηκαν στη μέση ενός από τους πιο…
116
00:05:21,404 --> 00:05:23,198
Τι κάνεις; Θέλω τη συνέχεια.
117
00:05:23,281 --> 00:05:24,491
Την ξέρουμε. Κερδίσαμε.
118
00:05:24,574 --> 00:05:25,950
Γελάσαμε.
119
00:05:26,034 --> 00:05:29,537
Δεν ξέρω αν το ξέρεις.
Η Έιβα και η Λουίζ βγαίνουν με τον Νικ.
120
00:05:29,621 --> 00:05:31,539
-Δεν τις πειράζει;
-Όχι.
121
00:05:31,623 --> 00:05:33,833
Όταν το μάθουν, σίγουρα θα ενοχληθούν.
122
00:05:33,917 --> 00:05:36,294
Είπα στον Νικ να το πει,
αλλά δεν το έκανε.
123
00:05:36,378 --> 00:05:38,213
-Πρέπει να το πω εγώ.
-Όχι.
124
00:05:38,296 --> 00:05:40,215
Όχι.
125
00:05:40,298 --> 00:05:42,592
Ξέρεις πόσο δύσκολο ήταν
να τα βρουν οι δυο τους;
126
00:05:42,676 --> 00:05:44,135
Πάει η σεζόν μας μετά.
127
00:05:44,219 --> 00:05:45,762
Αυτό σ' απασχολεί εσένα;
128
00:05:45,845 --> 00:05:48,098
Ναι! Και τα κορίτσια.
129
00:05:48,181 --> 00:05:49,516
Άσ' το πάνω μου.
130
00:05:49,599 --> 00:05:50,600
Καλύτερα να…
131
00:05:50,684 --> 00:05:53,603
Δική μου ομάδα είναι. Θα το χειριστώ εγώ.
132
00:05:53,687 --> 00:05:54,938
Καλώς.
133
00:05:56,856 --> 00:05:58,608
Αύριο θα πάρουμε δύο αμάξια.
134
00:06:02,362 --> 00:06:05,281
Γεια! Θεέ μου, πόσο χαίρομαι
που σας βλέπω.
135
00:06:05,365 --> 00:06:07,492
-Γεια, Έμα!
-Έμα!
136
00:06:08,618 --> 00:06:10,412
-Κορίτσια.
-Μας έλειψες.
137
00:06:10,495 --> 00:06:12,706
Δεν περίμενα να χαρώ τόσο με το σχολείο.
138
00:06:12,789 --> 00:06:15,291
Τα μάθατε για το Λαγκούνα Νιγκέλ;
139
00:06:15,375 --> 00:06:16,543
-Κάηκε ολοσχερώς.
-Κουφό.
140
00:06:16,626 --> 00:06:18,503
Τα ξαδέρφια μου θα κάνουν
για πάντα Zoom.
141
00:06:18,586 --> 00:06:19,838
Τρομακτική φωτιά.
142
00:06:19,921 --> 00:06:22,841
Έμα, λυπάμαι για το σπίτι σου.
Πού μένεις, αλήθεια;
143
00:06:22,924 --> 00:06:24,634
Με τη Χόλι, έμαθα;
144
00:06:24,718 --> 00:06:25,719
-Τι;
-Τι;
145
00:06:25,802 --> 00:06:27,887
Ο μπαμπάς σου το σκέφτηκε ή η Χόλι;
146
00:06:27,971 --> 00:06:30,432
Μήπως την είπες "μαμά" κατά λάθος;
147
00:06:30,515 --> 00:06:32,767
Μοιράζονται το ίδιο δωμάτιο; Σίγουρα!
148
00:06:32,851 --> 00:06:34,811
-Είκοσι δολάρια.
-Η Χόλι το σκέφτηκε.
149
00:06:36,688 --> 00:06:38,565
Ο μπαμπάς κοιμάται στον καναπέ.
150
00:06:39,524 --> 00:06:41,609
Αλλά έχει πλάκα.
151
00:06:42,986 --> 00:06:45,739
Μάους; Όλα καλά; Φαίνεσαι αγχωμένη.
152
00:06:45,822 --> 00:06:47,866
Ναι, πρέπει να πάω στην τουαλέτα.
153
00:06:47,949 --> 00:06:50,452
Από εκεί είναι… Έφυγε.
154
00:06:51,745 --> 00:06:52,746
Δείτε.
155
00:06:59,085 --> 00:07:01,254
Μάλλον δεν ήθελε τουαλέτα.
156
00:07:05,633 --> 00:07:07,302
Έχουμε περάσει πολλά.
157
00:07:07,385 --> 00:07:10,472
Η φωτιά μάς γονάτισε,
αλλά σήμερα θα σηκωθούμε πάλι.
158
00:07:10,555 --> 00:07:11,806
Έχουμε πολλή δουλειά.
159
00:07:12,724 --> 00:07:15,727
Το πρωτάθλημα θα προβληθεί
απ' το ESPN και θα είμαστε εκεί.
160
00:07:15,810 --> 00:07:17,645
Πώς; Με σκληρή δουλειά.
161
00:07:18,355 --> 00:07:20,023
Θα κάνουμε διπλές προπονήσεις.
162
00:07:22,275 --> 00:07:24,027
Έχεις κάποιο θέμα μ' αυτό;
163
00:07:24,110 --> 00:07:26,946
Όχι με τις προπονήσεις.
Κόουτς, είσαι καλά;
164
00:07:27,030 --> 00:07:28,323
Κάηκε το σπίτι σου.
165
00:07:29,657 --> 00:07:32,994
Το γυμναστήριο είναι το σπίτι μου
και υπάρχει ακόμα.
166
00:07:35,205 --> 00:07:38,708
Όλοι λένε "επιστροφή στην κανονικότητα",
αλλά εγώ όχι.
167
00:07:39,959 --> 00:07:43,630
Τι θα μάθουμε, τότε; Τίποτα. Όχι.
168
00:07:43,713 --> 00:07:46,132
Μόνο σε κανονικότητα δεν θα γυρίσουμε.
169
00:07:46,883 --> 00:07:48,760
Αυτό που έχω μάθει είναι…
170
00:07:49,761 --> 00:07:51,680
ότι έχουμε ελάχιστο έλεγχο.
171
00:07:54,224 --> 00:07:59,062
Αυτό που μπορούμε να ελέγξουμε
είναι το εδώ και τώρα.
172
00:07:59,771 --> 00:08:00,939
Το παιχνίδι μας.
173
00:08:02,273 --> 00:08:04,943
Ας ξεσκουριάσουμε για να παίξουμε.
174
00:08:05,819 --> 00:08:07,237
Καλή ανταπόκριση, Λουίζ.
175
00:08:07,862 --> 00:08:09,364
Ελάτε, κορίτσια. Σβέλτα!
176
00:08:10,156 --> 00:08:11,157
Το 'χεις, Ντι.
177
00:08:16,579 --> 00:08:18,415
Απομόνωσέ το.
178
00:08:18,498 --> 00:08:21,084
Είναι εξωτερικός θόρυβος.
Ξέχασέ τον. Μπράβο.
179
00:08:21,167 --> 00:08:22,585
Λουίζ, έχεις ένα λεπτό;
180
00:08:22,669 --> 00:08:23,753
Ναι.
181
00:08:23,837 --> 00:08:27,549
Θυμάσαι ότι θα έρθει κυνηγός ταλέντων
απ' το UCLA στον επόμενο αγώνα;
182
00:08:27,632 --> 00:08:29,884
Σε θέλω απόλυτα συγκεντρωμένη.
183
00:08:29,968 --> 00:08:32,220
Είμαι ήδη ένα βήμα μπροστά, κόουτς.
184
00:08:32,303 --> 00:08:34,180
Ωραία. Μ' αρέσει αυτό.
185
00:08:34,264 --> 00:08:36,224
Όχι άλλοι περισπασμοί φέτος, έτσι;
186
00:08:36,307 --> 00:08:37,684
Ναι. Τι εννοείς;
187
00:08:37,767 --> 00:08:38,768
Εσύ θα μου πεις.
188
00:08:39,477 --> 00:08:40,729
Δεν ξέρω. Όχι πάρτι;
189
00:08:40,812 --> 00:08:42,063
Καλά ξεκινήσαμε.
190
00:08:42,147 --> 00:08:44,733
-Όχι ξενύχτια.
-Ωραία. Θες ξεκούραση.
191
00:08:45,358 --> 00:08:49,279
Καλή διατροφή. Τι άλλο…
Δεν ξέρω. Τι άλλο σε αποδιοργανώνει;
192
00:08:50,030 --> 00:08:51,614
Α, τ' αγόρια εννοείς.
193
00:08:53,283 --> 00:08:54,701
Όχι, εσύ το λες αυτό.
194
00:08:55,827 --> 00:08:58,288
Τ' αγόρια είναι ζόρι
και τα ζόρια αποσυντονίζουν.
195
00:08:58,371 --> 00:09:00,498
Ο αποσυντονισμός δεν δίνει υποτροφίες.
196
00:09:00,582 --> 00:09:02,459
-Θες να πεις…
-Δεν λέω τίποτα.
197
00:09:02,542 --> 00:09:03,543
Εσύ το λες.
198
00:09:03,626 --> 00:09:04,919
Εσύ το θες, σωστά;
199
00:09:06,171 --> 00:09:07,172
Μ' ακούς;
200
00:09:07,255 --> 00:09:08,715
Αναπάντητη
Νικ
201
00:09:08,798 --> 00:09:09,799
Αυτό εννοώ.
202
00:09:09,883 --> 00:09:11,092
Κατάλαβα, κόουτς.
203
00:09:11,176 --> 00:09:12,177
Εντάξει.
204
00:09:17,307 --> 00:09:19,267
Ήρθατε πιο κοντά με τον Τρέβορ;
205
00:09:19,351 --> 00:09:20,727
Κατά κάποιον τρόπο.
206
00:09:20,810 --> 00:09:24,105
Λένε ότι ζευγάρια που φλέρταραν
με τον θάνατο δεν χωρίζουν.
207
00:09:24,189 --> 00:09:26,274
-Πρώτη φορά το ακούω.
-Σίγουρα;
208
00:09:26,358 --> 00:09:29,944
Όσο χαζό κι αν ήταν,
δεν παύει να ήταν γενναίος.
209
00:09:31,154 --> 00:09:34,157
Αλλά μεγάλη ανοησία
να ορμήσει στη φωτιά…
210
00:09:34,240 --> 00:09:35,700
Μάους, πού χάθηκες;
211
00:09:35,784 --> 00:09:37,327
Δεν έκοψα δρόμο.
212
00:09:37,869 --> 00:09:39,996
Κορίτσια, πρέπει να χωρίσω με τη Χάρπερ.
213
00:09:42,540 --> 00:09:44,000
-Γιατί;
-Γιατί;
214
00:09:44,084 --> 00:09:46,628
Φέρεται λίγο εγωιστικά τελευταία.
215
00:09:47,545 --> 00:09:50,173
Με άφησε στην εκπαιδευτική όταν χτύπησα.
216
00:09:50,256 --> 00:09:53,051
Με αγνόησε όταν μείναμε στο γυμναστήριο…
217
00:09:53,134 --> 00:09:54,511
Είναι τοξική. Δεν αξίζει.
218
00:09:56,471 --> 00:09:57,972
Συγγνώμη. Αυθόρμητο.
219
00:09:58,765 --> 00:10:00,350
Τι θα κάνεις, λοιπόν;
220
00:10:01,226 --> 00:10:03,520
Βρήκα όλες τις διαδρομές της εδώ μέσα,
221
00:10:03,603 --> 00:10:05,772
για να την αγνοώ μέχρι να το λύσω.
222
00:10:05,855 --> 00:10:06,856
Από το σιντριβάνι.
223
00:10:06,940 --> 00:10:08,983
-Πολύ συγκεκριμένες ώρες.
-Το 'χω.
224
00:10:09,067 --> 00:10:10,443
Πολύ καλό σκίτσο.
225
00:10:10,527 --> 00:10:12,904
Ξέρεις κάτι; Σ' έχω, Μάους.
226
00:10:12,987 --> 00:10:15,907
Το 'χω με τους χωρισμούς.
227
00:10:15,990 --> 00:10:17,992
-Θα το 'κανα συχνά αν γινόταν.
-Αλήθεια;
228
00:10:18,076 --> 00:10:20,745
Είναι ό,τι χειρότερο μου έχει συμβεί ποτέ.
229
00:10:20,829 --> 00:10:22,664
Ας ξεκινήσουμε από τα βασικά.
230
00:10:22,747 --> 00:10:25,083
Πόσο ισοπεδωτικό θες να είναι;
231
00:10:25,166 --> 00:10:28,420
Από το ένα ως το να αλλάξει χώρα;
232
00:10:29,045 --> 00:10:32,716
Νοιάζομαι γι' αυτήν.
Δεν θέλω να την πληγώσω.
233
00:10:32,799 --> 00:10:36,553
Μάους, ξέρω τι σημαίνει
να σε αποφεύγουν. Είναι άθλιο.
234
00:10:37,303 --> 00:10:41,474
Ακόμα κι αν η αλήθεια πονάει,
καλύτερα να την ακούσει.
235
00:10:43,810 --> 00:10:44,811
Έχεις δίκιο.
236
00:10:57,532 --> 00:10:58,533
Γεια.
237
00:10:59,576 --> 00:11:01,911
Πόσο θα τραβήξει αυτό, Νικ;
238
00:11:03,204 --> 00:11:07,042
Μην παριστάνεις τον χαζό.
Με τα κορίτσια. Την Έιβα και τη Λουίζ.
239
00:11:08,293 --> 00:11:09,294
Το ξέρεις;
240
00:11:12,547 --> 00:11:15,759
Κόουτς, έγινε πολύ γρήγορα.
241
00:11:15,842 --> 00:11:19,346
Δεν ήθελα να… Αλλά ξαφνικά,
βρέθηκα να βλέπω και τις δύο.
242
00:11:19,429 --> 00:11:21,973
Ναι, επικίνδυνο το παιχνίδι που παίζεις.
243
00:11:22,057 --> 00:11:23,475
Το ξέρεις, έτσι;
244
00:11:23,975 --> 00:11:25,352
-Ναι.
-Ναι;
245
00:11:25,935 --> 00:11:27,562
Το 'χεις;
246
00:11:28,813 --> 00:11:32,192
Όχι, δεν το 'χω. Τι να κάνω;
247
00:11:32,275 --> 00:11:33,902
Δεν θέλω να τις πληγώσω.
248
00:11:33,985 --> 00:11:36,529
Καλά το πας.
Αναγνωρίζεις τα συναισθήματά τους.
249
00:11:37,405 --> 00:11:40,658
Εσύ το προκάλεσες, φίλε.
Εσύ πρέπει να ξεμπλέξεις.
250
00:11:40,742 --> 00:11:42,077
Πες την αλήθεια.
251
00:11:42,827 --> 00:11:45,580
Δεν εξαντλείσαι με τόσα ψέματα;
252
00:11:45,663 --> 00:11:47,290
Ναι. Εννοείται.
253
00:11:47,374 --> 00:11:50,001
Άσε που δεν θα σε βοηθήσει. Εγγυημένα.
254
00:11:51,378 --> 00:11:53,546
Είσαι καλό παιδί, Νικ. Μην αλλάξεις.
255
00:11:54,756 --> 00:11:55,757
Κάνε το σωστό.
256
00:12:01,888 --> 00:12:03,223
Και γρήγορα.
257
00:12:13,024 --> 00:12:14,401
Γεια.
258
00:12:14,484 --> 00:12:16,403
-Σου τηλεφώνησα νωρίτερα.
-Ναι.
259
00:12:18,571 --> 00:12:20,824
Η φάση με το μπάσκετ σοβαρεύει.
260
00:12:20,907 --> 00:12:24,744
Θα έρθουν κυνηγοί ταλέντων.
Ξέρεις ότι θέλω την υποτροφία.
261
00:12:24,828 --> 00:12:30,500
Νομίζω ότι θέλω να συγκεντρωθώ
και να κάνω ένα διάλειμμα από εμάς.
262
00:12:32,711 --> 00:12:33,962
-Τέλεια.
-Τι;
263
00:12:34,045 --> 00:12:39,300
Όχι, θέλω να πω…
Τρομερό, αλλά καταλαβαίνω.
264
00:12:40,427 --> 00:12:44,055
Θ' ανεβάσω κι εγώ τους βαθμούς μου
που θέλω υποτροφία.
265
00:12:46,016 --> 00:12:47,100
Ναι. Εντάξει.
266
00:12:48,476 --> 00:12:50,311
Τα λέμε, τότε.
267
00:13:00,989 --> 00:13:03,908
Ακούς πόσο μπουκωμένος είμαι;
Το κλιματιστικό σου φταίει.
268
00:13:07,454 --> 00:13:09,706
Αν λειτουργεί αρκετή ώρα…
269
00:13:09,789 --> 00:13:13,043
Μάρβιν, αλλάζω τα φίλτρα
κάθε τέσσερις μήνες.
270
00:13:14,044 --> 00:13:16,379
Εντάξει. Κάθε 60 μέρες προτείνουν…
271
00:13:16,463 --> 00:13:18,256
Για ν' αγοράζεις φίλτρα.
272
00:13:18,340 --> 00:13:19,341
Γι' αυτό.
273
00:13:19,424 --> 00:13:21,217
Αφού αλλάζεις φίλτρα, εντάξει.
274
00:13:21,301 --> 00:13:23,136
Το νερό θα φταίει, τότε.
275
00:13:23,219 --> 00:13:25,430
-Εκεί αλλάζεις φίλτρα;
-Δεν φταίει αυτό.
276
00:13:25,513 --> 00:13:27,932
Τα αλλάζω συνέχεια!
277
00:13:28,016 --> 00:13:30,226
Μπορώ να σας ακούω όλη μέρα.
278
00:13:30,310 --> 00:13:33,063
Αλλά πρέπει να σας μιλήσω.
Κόουτς, έρχεσαι λίγο;
279
00:13:33,605 --> 00:13:35,273
-Απίστευτο.
-Μάρβιν.
280
00:13:35,357 --> 00:13:36,983
Το γραφείο μου είναι πιο μεγάλο.
281
00:13:37,067 --> 00:13:39,402
Μάρβιν, περάσαμε πολύ δύσκολη εβδομάδα.
282
00:13:39,486 --> 00:13:41,780
Σε έχω στηρίξει με κάθε τρόπο.
283
00:13:41,863 --> 00:13:43,698
Κάνε μου μια χάρη.
284
00:13:43,782 --> 00:13:46,576
Μπορείς να φερθείς σαν άνθρωπος
και να έρθεις εδώ;
285
00:13:49,245 --> 00:13:51,915
Δυστυχώς, δεν έχω ευχάριστα.
286
00:13:51,998 --> 00:13:54,584
Οι σεζόν σας έχουν αναβληθεί επ' αόριστον.
287
00:13:54,668 --> 00:13:55,835
-Γιατί;
-Γιατί;
288
00:13:55,919 --> 00:13:58,004
Υπάρχουν ζημιές σε πολλά σχολεία.
289
00:13:58,088 --> 00:13:59,589
Ας γίνουν εδώ οι αγώνες.
290
00:13:59,673 --> 00:14:02,092
-Το γυμναστήριο είναι άθικτο.
-Δεν έχει σημασία.
291
00:14:02,175 --> 00:14:05,303
Οι αγώνες έχουν αναβληθεί
μέχρι να ορθοποδήσει η πόλη.
292
00:14:05,387 --> 00:14:07,681
Τι κρίμα. Τι θα πούμε στα παιδιά;
293
00:14:07,764 --> 00:14:10,141
Και στο ESPN για την αναμετάδοση.
294
00:14:11,184 --> 00:14:15,146
Αχ και στη Λουίζ.
Της είχα τάξει κυνηγούς ταλέντων.
295
00:14:15,230 --> 00:14:17,899
Λυπάμαι. Είναι δεμένα τα χέρια μου.
296
00:14:22,404 --> 00:14:24,322
-Ακυρώθηκαν;
-Για όλη τη σεζόν;
297
00:14:24,406 --> 00:14:26,449
Προς το παρόν. Το παλεύω.
298
00:14:26,533 --> 00:14:28,660
Θα υπάρχει άλλη ομάδα να παίξουμε.
299
00:14:28,743 --> 00:14:32,122
Όλο και κάποιος θα υπάρχει
στη Χριστιανική Αδελφότητα Νέων.
300
00:14:32,205 --> 00:14:34,124
Να λείπουν οι ειρωνείες, Έιβα.
301
00:14:34,207 --> 00:14:36,209
Θα το ξεπεράσουμε, κορίτσια.
302
00:14:36,292 --> 00:14:37,293
Λουίζ.
303
00:14:57,147 --> 00:14:58,982
Όλα θα πάνε καλά.
304
00:14:59,065 --> 00:15:00,692
ΒΡΑΒΕΙΟ
Γουέστμπρουκ Σάιρενς
305
00:15:00,775 --> 00:15:02,610
Πώς θα πάνε όλα καλά;
306
00:15:05,196 --> 00:15:06,614
Έκανα ό,τι έπρεπε.
307
00:15:07,782 --> 00:15:09,367
Τα βρήκα με την Έιβα.
308
00:15:09,451 --> 00:15:13,913
Χώρισα τον πρώτο τύπο που μου άρεσε
επειδή μου το ζήτησες.
309
00:15:17,751 --> 00:15:19,336
-Τελείωσε.
-Όχι.
310
00:15:19,419 --> 00:15:20,712
Δεν θα πάρω υποτροφία.
311
00:15:20,795 --> 00:15:23,465
Θα πάρεις. Θα βρούμε λύση.
312
00:15:24,883 --> 00:15:26,384
Άσε με ήσυχη.
313
00:15:34,642 --> 00:15:35,643
Γεια.
314
00:15:35,727 --> 00:15:37,062
-Γεια.
-Γεια.
315
00:15:37,145 --> 00:15:40,899
Δεν είχαν ντάμπλινγκς κοτόπουλου,
πήρα χορτοφαγικά.
316
00:15:40,982 --> 00:15:43,193
-Ελπίζω να μην πειράζει.
-Εντάξει.
317
00:15:43,276 --> 00:15:46,029
Θα το φάει η Έμα.
Εγώ θα φάω ό,τι έχει κρέας.
318
00:15:46,112 --> 00:15:48,740
Μάντεψε ποιος βρήκε αντίπαλη ομάδα;
319
00:15:48,823 --> 00:15:49,908
-Εσύ; Ποια;
-Ναι.
320
00:15:49,991 --> 00:15:51,201
Τις Χάντινγκτον Χάνιμπιζ.
321
00:15:52,160 --> 00:15:55,872
Δεν θα 'ναι ολόκληρη σεζόν,
αλλά κάποιος θα δει τη Λουίζ.
322
00:15:55,955 --> 00:15:57,207
Μα οι Χάντινγκτον…
323
00:15:58,500 --> 00:15:59,959
Μισό, καθάρισες;
324
00:16:01,127 --> 00:16:03,546
-Λιγάκι.
-Άλλαξες θέση στα πράγματά μου;
325
00:16:04,589 --> 00:16:06,800
Αυτό πήγαινε καλύτερα εκεί.
326
00:16:06,883 --> 00:16:07,967
Ναι.
327
00:16:08,051 --> 00:16:09,469
Είσαι καλά, Μάρβιν;
328
00:16:09,552 --> 00:16:10,929
-Τι εννοείς; Μια χαρά.
-Ναι.
329
00:16:11,012 --> 00:16:12,430
Γιατί με ρωτάτε όλοι;
330
00:16:12,514 --> 00:16:16,643
Αν θελήσεις να μιλήσεις, είμαι εδώ.
331
00:16:16,726 --> 00:16:18,353
Δεν μιλάμε τώρα;
332
00:16:18,436 --> 00:16:20,146
-Ναι.
-Εντάξει.
333
00:16:20,230 --> 00:16:21,898
Έμα, δείπνο! Τώρα!
334
00:16:21,981 --> 00:16:24,359
Έρχομαι! Μη φωνάζεις!
335
00:16:29,447 --> 00:16:31,741
Συγγνώμη. Έγραφα ένα μήνυμα.
336
00:16:32,951 --> 00:16:34,202
Προς;
337
00:16:34,285 --> 00:16:35,578
Τον Τζάκσον.
338
00:16:44,254 --> 00:16:46,881
Έχουμε κανόνα. Όχι μηνύματα όσο τρώμε.
339
00:16:46,965 --> 00:16:48,341
Σε ξένο σπίτι είμαστε.
340
00:16:48,425 --> 00:16:49,759
Δεν με πειράζει εμένα.
341
00:17:00,687 --> 00:17:01,938
Όχι. Το κλείνω.
342
00:17:02,022 --> 00:17:03,690
-Να…
-Όχι, δεν μπορείς.
343
00:17:03,773 --> 00:17:05,150
Άναψες τον φακό τώρα.
344
00:17:05,233 --> 00:17:06,943
Το βρήκα. Σίγαση. Έτοιμο.
345
00:17:14,868 --> 00:17:17,912
Θες να φας στο δωμάτιό σου
για να γράψεις μήνυμα;
346
00:17:17,996 --> 00:17:19,414
-Όχι.
-Ναι. Ευχαριστώ.
347
00:17:19,497 --> 00:17:21,499
Όχι, προτιμάει να κάθεται εδώ
348
00:17:21,583 --> 00:17:23,460
και να μας μιλάει χωρίς να γράφει.
349
00:17:23,543 --> 00:17:25,837
Η Χόλι δεν έχει θέμα και είναι σπίτι της.
350
00:17:25,920 --> 00:17:28,673
-Ναι, αλλά είσαι κόρη μου.
-Και ζω στο σπίτι της.
351
00:17:29,924 --> 00:17:31,176
-Πες της.
-Χόλι.
352
00:17:31,968 --> 00:17:34,888
Αν θες να μιλήσεις με τον Τζάκσον,
353
00:17:34,971 --> 00:17:37,349
μπορείς να φας και στο δωμάτιό σου.
354
00:17:37,432 --> 00:17:38,433
Ευχαριστώ.
355
00:17:40,060 --> 00:17:41,061
Σοβαρά τώρα;
356
00:17:45,607 --> 00:17:46,608
ΓΟΥΕΣΤΜΠΡΟΥΚ
357
00:17:48,068 --> 00:17:49,569
Έφαγα πολλές πατάτες.
358
00:17:50,737 --> 00:17:52,572
Θα έρθεις μετά το σχολείο;
359
00:17:52,655 --> 00:17:55,450
Θέλω μια γνώμη για το ντοκιμαντέρ μου.
360
00:17:55,533 --> 00:17:57,619
Δεν ξέρω αν είμαι κατάλληλη γι' αυτό.
361
00:17:58,286 --> 00:18:00,372
Σε έχω συμπεριλάβει στους τίτλους.
362
00:18:00,455 --> 00:18:01,539
Ευχαριστώ.
363
00:18:02,165 --> 00:18:04,918
Ήθελα να μιλήσουμε για κάτι, βασικά.
364
00:18:05,710 --> 00:18:07,879
Να μιλήσουμε ή να "μιλήσουμε";
365
00:18:08,463 --> 00:18:09,547
Το πρώτο.
366
00:18:09,631 --> 00:18:11,049
Όχι, το δεύτερο.
367
00:18:11,132 --> 00:18:12,342
Μήπως είναι το πρώτο;
368
00:18:18,139 --> 00:18:19,140
Θεέ μου.
369
00:18:21,393 --> 00:18:22,936
Με χωρίζεις.
370
00:18:23,019 --> 00:18:24,270
Χάρπερ, να…
371
00:18:24,354 --> 00:18:26,690
Όχι. Θα σε βοηθήσω.
372
00:18:27,691 --> 00:18:28,692
Τελειώσαμε.
373
00:18:28,775 --> 00:18:30,110
Δεν θες να ξέρεις γιατί;
374
00:18:30,193 --> 00:18:32,112
Θέλω να φύγω με αξιοπρέπεια.
375
00:18:32,612 --> 00:18:33,613
Ευχαριστώ.
376
00:18:34,781 --> 00:18:35,865
Καλή ζωή…
377
00:18:38,368 --> 00:18:39,619
Μάους.
378
00:18:47,919 --> 00:18:48,920
Βγαίνω.
379
00:18:49,838 --> 00:18:51,673
-Με ποιον; Πού πας;
-Ξέρει η Χόλι.
380
00:19:00,306 --> 00:19:01,307
Να πάρει.
381
00:19:03,101 --> 00:19:04,102
Πού πήγε η Έμα;
382
00:19:05,228 --> 00:19:06,229
Έξω με τον Τζάκσον.
383
00:19:06,980 --> 00:19:08,982
Θα έχει γυρίσει μέχρι τις 11:00.
384
00:19:14,654 --> 00:19:16,406
Λοιπόν, τι τρέχει;
385
00:19:16,489 --> 00:19:17,532
Τίποτα.
386
00:19:17,615 --> 00:19:20,910
Σου είπα ότι θα γυρίσει
μία ώρα πιο αργά απ' ό,τι συνήθως.
387
00:19:20,994 --> 00:19:23,788
Δεν αντέδρασες καν. Τι συμβαίνει;
388
00:19:26,291 --> 00:19:31,713
Αρχικά, η αντίπαλη ομάδα που βρήκα,
οι Χάνιμπιζ,
389
00:19:32,213 --> 00:19:33,465
είναι χάλια.
390
00:19:33,548 --> 00:19:35,175
Είναι σχολή χορού.
391
00:19:35,258 --> 00:19:37,552
Με κάθε πόντο κάνουν κλακέτες.
392
00:19:37,635 --> 00:19:38,845
Το ξέρω.
393
00:19:38,928 --> 00:19:41,139
Δεν είχα το κουράγιο να σου το πω.
394
00:19:41,222 --> 00:19:42,432
Τι θα κάνεις;
395
00:19:42,515 --> 00:19:43,641
Τι μπορώ να κάνω;
396
00:19:44,601 --> 00:19:45,852
Ακυρώθηκε η σεζόν.
397
00:19:46,603 --> 00:19:48,271
Έταξα υποτροφία στη Λουίζ.
398
00:19:48,355 --> 00:19:51,441
Ούτε αυτό δεν μπορώ να κάνω τώρα. Ρεζίλι.
399
00:19:53,360 --> 00:19:56,863
Σ' έχω ξαναδεί να χάνεις παιχνίδια.
Ποτέ δεν ήσουν έτσι.
400
00:19:59,407 --> 00:20:00,408
Πώς;
401
00:20:01,618 --> 00:20:02,952
Ηττημένος.
402
00:20:06,790 --> 00:20:09,626
Νόμιζα ότι θα έβαζες κρασί.
Γιατί δεν έβαλες;
403
00:20:09,709 --> 00:20:11,461
-Πάω εγώ. Κάθισε.
-Ευχαριστώ.
404
00:20:17,217 --> 00:20:19,469
Τι θα κάνεις με τ' αγόρια τώρα;
405
00:20:19,552 --> 00:20:21,012
Δεν έχω ιδέα.
406
00:20:21,680 --> 00:20:23,515
Δεν έχουμε αντίπαλη ομάδα.
407
00:20:24,683 --> 00:20:27,018
Κρίμα που δεν μπορούμε να παίξουμε μαζί.
408
00:20:29,104 --> 00:20:30,105
Πες το πάλι αυτό.
409
00:20:30,188 --> 00:20:32,816
-"Ούτε εγώ έχω ομάδα" είπα.
-Μετά απ' αυτό.
410
00:20:33,692 --> 00:20:36,194
"Κρίμα που δεν μπορούμε να παίξουμε μαζί".
411
00:20:36,277 --> 00:20:37,445
Γιατί όχι;
412
00:20:38,446 --> 00:20:39,614
Τι πράγμα;
413
00:20:39,698 --> 00:20:41,116
Να παίξουν μαζί.
414
00:20:41,908 --> 00:20:43,410
Θα τις ισοπεδώσουν.
415
00:20:43,493 --> 00:20:45,453
Το γυναικείο μπάσκετ είναι αλλιώς.
416
00:20:45,537 --> 00:20:49,457
Είναι θέμα μεγέθους και δύναμης.
Δεν είναι καν δίκαιος αγώνας.
417
00:20:49,541 --> 00:20:52,293
Κι αν το κάνουμε δίκαιο
φτιάχνοντας νέους κανόνες;
418
00:20:53,211 --> 00:20:54,462
Δηλαδή;
419
00:20:54,546 --> 00:20:57,173
Τα αγόρια έχουν πλεονέκτημα ύψους.
420
00:20:57,257 --> 00:20:59,801
Άρα δεν θα μπορούν
να ρίξουν μέσα στη ρακέτα.
421
00:21:00,427 --> 00:21:02,846
-Δίκαιο ακούγεται.
-Χωρίς προσωπική άμυνα.
422
00:21:02,929 --> 00:21:05,515
-Μόνο σε ζώνη θα κινούνται;
-Ακριβώς.
423
00:21:06,016 --> 00:21:07,475
Λογικό ακούγεται τελικά.
424
00:21:07,559 --> 00:21:09,644
Είδες; Δέχεσαι, δηλαδή;
425
00:21:11,271 --> 00:21:13,732
-Το εννοείς;
-Ναι. Θέλουμε αντίπαλο και οι δύο.
426
00:21:13,815 --> 00:21:16,359
Θα βρω κυνηγό ταλένων για τη Λουίζ.
Είναι τέλειο.
427
00:21:17,027 --> 00:21:19,320
Εκτός κι αν φοβάσαι τον ανταγωνισμό.
428
00:21:19,404 --> 00:21:22,741
Πώς θα φαινόταν αν κερδίζαμε τα αγόρια;
429
00:21:22,824 --> 00:21:24,826
Εγώ δεν φοβάμαι. Εσύ;
430
00:21:26,411 --> 00:21:27,495
Όχι.
431
00:21:27,579 --> 00:21:28,580
Εντάξει.
432
00:21:29,497 --> 00:21:30,915
Τότε, είμαστε σύμφωνοι.
433
00:21:34,294 --> 00:21:37,339
Γιατί ζήτησε να κάνουμε προπόνηση
αφού τελείωσε η σεζόν;
434
00:21:37,922 --> 00:21:39,966
Πρώτο στάδιο: άρνηση.
435
00:21:40,050 --> 00:21:41,968
Λοιπόν, κορίτσια. Καθίστε.
436
00:21:42,469 --> 00:21:43,553
Έχω τέλεια νέα.
437
00:21:44,429 --> 00:21:47,182
-Βρήκα αντίπαλη ομάδα.
-Τις Χάνιμπιζ;
438
00:21:49,476 --> 00:21:50,977
Όχι τις Χάνιμπιζ.
439
00:21:51,061 --> 00:21:53,021
Αυτή η ομάδα είναι αήττητη.
440
00:21:53,104 --> 00:21:56,649
Μόνο που αν τους νικήσετε,
όλα τα κολέγια θα δουν την αξία σας.
441
00:21:56,733 --> 00:21:58,693
Ποιοι είναι αήττητοι;
442
00:21:59,319 --> 00:22:00,320
Είστε έτοιμες;
443
00:22:01,529 --> 00:22:02,989
Οι Μπλαντχάουντ.
444
00:22:03,073 --> 00:22:05,492
-Τι; Κάποιοι καρφώνουν!
-Θα μας λιώσουν.
445
00:22:05,575 --> 00:22:07,535
Γι' αυτό αλλάξαμε τους κανόνες
446
00:22:07,619 --> 00:22:08,703
για να είναι δίκαιο.
447
00:22:08,787 --> 00:22:10,288
Ελπίζω ο ένας να είναι
448
00:22:10,372 --> 00:22:12,374
να μη χρησιμοποιούν αντίχειρα.
449
00:22:12,457 --> 00:22:15,460
-Μόνο έτσι θα νικήσουμε.
-Μας λείπουν δύο παίκτριες.
450
00:22:15,543 --> 00:22:16,544
Δεν λείπουν.
451
00:22:16,628 --> 00:22:20,632
Η Σιένα θα πάρει τη θέση της Μάους
και η άλλη…
452
00:22:24,844 --> 00:22:27,847
Η άλλη παίκτρια είναι…
Ευκαιρία να εμφανιστεί…
453
00:22:27,931 --> 00:22:30,517
Δεν είπες ότι θα με φώναζες εσύ;
454
00:22:30,600 --> 00:22:32,602
Καλά. Η άλλη είναι η Σαμάνθα.
455
00:22:36,398 --> 00:22:37,399
Εντάξει.
456
00:22:37,482 --> 00:22:39,567
Μισό. Δεν είχε αποκλειστεί;
457
00:22:39,651 --> 00:22:42,654
Από τα κανονικά παιχνίδια.
Αυτό μόνο κανονικό δεν είναι.
458
00:22:42,737 --> 00:22:45,949
Αυτό ξαναπές το.
Θα μας πατήσουν κάτω τ' αγόρια.
459
00:22:46,032 --> 00:22:47,283
Καλά. Μπορεί.
460
00:22:48,326 --> 00:22:51,663
Αν είναι φιλανθρωπικός αγώνας,
θα βοηθήσουμε τους πληττόμενους.
461
00:22:51,746 --> 00:22:54,124
Θα μαζέψουμε λεφτά απ' τα εισιτήρια.
462
00:22:54,207 --> 00:22:56,042
-Θα πουλήσουμε μπλουζάκια.
-Ναι.
463
00:22:56,126 --> 00:22:58,253
Θα σκίσουμε μ' αυτά.
464
00:22:58,336 --> 00:23:01,673
Αν είναι για καλό σκοπό,
τότε, είμαστε κερδισμένοι όλοι.
465
00:23:01,756 --> 00:23:03,633
Ναι, αν και διαφωνώ με κάτι.
466
00:23:03,717 --> 00:23:05,051
Κάποιος θα χάσει.
467
00:23:05,844 --> 00:23:07,095
Όχι εμείς, όμως.
468
00:23:07,804 --> 00:23:09,806
Πάμε. Πάμε.
469
00:23:14,310 --> 00:23:16,312
ΦΙΛΑΝΘΡΩΠΙΚΟΣ ΑΓΩΝΑΣ
ΓΙΑ ΤΟ ΛΑ ΧΟΓΙΑ
470
00:23:18,398 --> 00:23:21,067
Ωραία. Τρία, δύο, ένα.
471
00:23:25,071 --> 00:23:27,282
Εισιτήρια για τον αγώνα εδώ!
472
00:23:27,365 --> 00:23:30,368
ΣΤΗΡΙΞΤΕ ΕΝΑΝ ΚΑΛΟ ΣΚΟΠΟ
ΕΔΩ ΤΑ ΕΙΣΙΤΗΡΙΑ!
473
00:23:30,994 --> 00:23:31,828
@Κόσμο$Έιβα
474
00:23:31,911 --> 00:23:33,997
Μη χάσετε τον αγώνα μας.
475
00:23:41,629 --> 00:23:45,008
ΠΑΡΤΕ ΤΑ
Γυναικεία Μπλουζάκια ΕΔΩ!
476
00:23:45,091 --> 00:23:46,843
ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΣ ΑΝΤΡΙΚΗΣ ΟΜΑΔΑΣ ΕΔΩ!
477
00:23:54,017 --> 00:23:55,018
Ορίστε. Ευχαριστώ.
478
00:24:04,861 --> 00:24:08,114
Καλώς όρισες, Λα Χόγια!
479
00:24:12,869 --> 00:24:16,790
Μετά από τέτοια εβδομάδα που περάσαμε,
ποιος θέλει λίγη διασκέδαση;
480
00:24:19,000 --> 00:24:21,628
Αυτό είναι το πνεύμα του Λα Χόγια!
481
00:24:21,711 --> 00:24:26,216
Ο φιλανθρωπικός αγώνας διοργανώθηκε
από τις δύο υπέροχες ομάδες μας.
482
00:24:27,217 --> 00:24:29,886
Ας περάσουμε στον κόουτς μας.
483
00:24:30,720 --> 00:24:32,847
Και στους δύο, δηλαδή.
484
00:24:36,017 --> 00:24:37,977
-Θες να…
-Όχι. Ξεκίνα εσύ.
485
00:24:38,061 --> 00:24:39,396
-Ευχαρίστως.
-Εντάξει.
486
00:24:39,979 --> 00:24:42,065
Τέλεια. Σας ευχαριστούμε πολύ.
487
00:24:42,148 --> 00:24:43,233
Ευχαριστούμε.
488
00:24:44,901 --> 00:24:50,907
Είναι πολύ συγκινητικό
να βλέπουμε τέτοια στήριξη για την πόλη.
489
00:24:50,990 --> 00:24:52,409
Την υπέροχη πόλη μας.
490
00:24:52,492 --> 00:24:53,868
Σωστά. Την υπέροχη πόλη μας.
491
00:24:55,745 --> 00:24:58,039
Έχω συναρπαστικά νέα, ξέρετε.
492
00:24:58,123 --> 00:24:59,457
-Ναι. Τι;
-Ναι.
493
00:25:00,834 --> 00:25:04,629
Ο υπέροχος κόουτς Κορν συμφώνησε
494
00:25:04,713 --> 00:25:07,924
να προσθέσει άλλο τόσο
απ' το ποσό που θα μαζέψουμε.
495
00:25:08,842 --> 00:25:11,511
Δεν είναι φοβερό;
Χειροκρότημα για τον κόουτς Κορν!
496
00:25:14,514 --> 00:25:17,475
Δεν είναι τέλειο; Είναι!
497
00:25:18,601 --> 00:25:19,686
Ναι!
498
00:25:19,769 --> 00:25:22,105
-Τι κάνεις;
-Αφού δεν πληρώνεις ενοίκιο.
499
00:25:22,731 --> 00:25:26,151
-Κόουτς, θα πεις δυο λόγια;
-Μπα. Εντάξει. Ναι, θα πω κάτι.
500
00:25:26,234 --> 00:25:29,821
Σας ευχαριστώ όλους.
Καλώς ορίσατε. Καμαρώνω τα κορίτσια μας.
501
00:25:29,904 --> 00:25:32,907
Βάζουν πρώτη την κοινότητα
και βοηθούν τους γείτονες.
502
00:25:32,991 --> 00:25:35,118
Κι αυτό είναι ξεχωριστό. Ευχαριστώ.
503
00:25:36,661 --> 00:25:38,580
Ο Τζον Γούντεν είχε πει κάποτε
504
00:25:38,663 --> 00:25:43,251
"Η αξία σου ως άνθρωπος μετράει
πιο πολύ απ' την αξία σου ως αθλητής".
505
00:25:44,461 --> 00:25:48,298
Αγόρια, να το θυμάστε απόψε
όταν σας λιώσουν τα κορίτσια μου.
506
00:25:49,466 --> 00:25:50,467
Στάσου!
507
00:25:50,550 --> 00:25:53,470
Χειροκρότημα για τους Μπλαντχάουντ!
508
00:25:58,350 --> 00:25:59,851
Σάιρενς με το τρία.
509
00:25:59,934 --> 00:26:00,935
-Σάιρενς!
-Σάιρενς!
510
00:26:02,145 --> 00:26:04,481
Πέτα τη στον Νικ! Πάρ' την!
511
00:26:04,564 --> 00:26:05,732
Άμυνα!
512
00:26:05,815 --> 00:26:07,817
Ναι! Ωραία!
513
00:26:08,443 --> 00:26:09,444
Ναι!
514
00:26:10,445 --> 00:26:12,113
Σαμάνθα! Εύστοχο!
515
00:26:12,197 --> 00:26:14,491
Γύρνα στην άμυνα! Πάμε!
516
00:26:14,574 --> 00:26:15,825
Σαμάνθα, ανοιχτά χέρια!
517
00:26:15,909 --> 00:26:18,078
Ποιος τη θέλει; Ορίστε!
518
00:26:19,579 --> 00:26:21,790
Πάσαρε, Σαμάνθα!
519
00:26:21,873 --> 00:26:23,541
-Το 'χεις!
-Ωραία.
520
00:26:24,751 --> 00:26:26,836
Καλά τα πάνε τα αγόρια, έτσι;
521
00:26:26,920 --> 00:26:29,589
Κανείς δεν στηρίζει τον δυνατό, Χόλι.
Κόουτς, δηλαδή.
522
00:26:41,518 --> 00:26:42,811
Κάνουν προσωπική άμυνα.
523
00:26:42,894 --> 00:26:44,979
Όχι. Ζώνη παίζουν και το ξέρεις.
524
00:26:45,480 --> 00:26:46,439
Ορίστε.
525
00:26:50,652 --> 00:26:52,070
Έξω απ' τη ρακέτα.
526
00:26:52,153 --> 00:26:54,114
-Τον νου σου στην επίθεση.
-Πάρ' το πίσω.
527
00:27:03,915 --> 00:27:05,417
Γρήγορα πίσω, κορίτσια.
528
00:27:05,500 --> 00:27:07,210
Ρίξε απ' τη ρακέτα.
529
00:27:09,963 --> 00:27:12,757
Κορίτσια! Ελάτε!
530
00:27:12,841 --> 00:27:15,218
Σεβαστείτε τον αντίπαλο.
531
00:27:15,301 --> 00:27:16,845
Ελάτε!
532
00:27:16,928 --> 00:27:17,971
Σταματήστε, αγόρια!
533
00:27:18,054 --> 00:27:19,848
Σιγά!
534
00:27:23,685 --> 00:27:25,103
-Όχι σ' εμένα.
-Εντάξει.
535
00:27:27,022 --> 00:27:28,148
Μπορείς απόψε;
536
00:27:28,231 --> 00:27:30,316
Δεν κάνω παρέα με τον εχθρό.
537
00:27:31,192 --> 00:27:32,444
Ναι, έχω χρόνο.
538
00:27:32,527 --> 00:27:33,903
Τα λέμε μετά τον αγώνα.
539
00:27:43,496 --> 00:27:46,416
Τι λέγατε εσύ κι ο Νικ;
540
00:27:47,625 --> 00:27:50,378
Τι; Ξαφνικά σε νοιάζει
η προσωπική μου ζωή;
541
00:27:51,129 --> 00:27:54,591
Μισό, μ' αυτόν βγαίνεις;
542
00:27:55,175 --> 00:27:56,134
Ναι.
543
00:27:58,345 --> 00:27:59,971
Πόσο καιρό είστε μαζί;
544
00:28:00,055 --> 00:28:02,766
Μερικές εβδομάδες. Γιατί;
545
00:28:03,350 --> 00:28:04,351
Κι εγώ το ίδιο.
546
00:28:04,434 --> 00:28:05,685
Συγγνώμη;
547
00:28:05,769 --> 00:28:07,604
Θεέ μου, έβγαινε και με την Έιβα;
548
00:28:08,146 --> 00:28:09,147
Με δουλεύεις;
549
00:28:09,814 --> 00:28:11,608
Έιβα, αν ξαναρίξεις χωρίς να δεις,
550
00:28:11,691 --> 00:28:12,942
φρόντισε να…
551
00:28:15,403 --> 00:28:17,072
-Τι τρέχει;
-Η Έιβα και η Λουίζ έμαθαν
552
00:28:17,155 --> 00:28:18,698
ότι βγαίνουν με το ίδιο αγόρι.
553
00:28:18,782 --> 00:28:19,824
-Αυτό με τον Νικ;
-Τι;
554
00:28:19,908 --> 00:28:21,201
Το ήξερες;
555
00:28:21,284 --> 00:28:23,661
Δεν φταίω. Εγώ του είπα να σας το πει.
556
00:28:23,745 --> 00:28:25,538
Απαράδεκτος τύπος.
557
00:28:26,331 --> 00:28:28,667
Με δούλευε. Είμαι πολύ ηλίθια.
558
00:28:28,750 --> 00:28:30,168
Δεν είσαι.
559
00:28:30,251 --> 00:28:32,462
Αν είναι έτσι, τότε, είμαι κι εγώ.
560
00:28:32,545 --> 00:28:33,672
Και δεν είμαι!
561
00:28:34,297 --> 00:28:36,925
-Τι ζόρι τραβάτε πια;
-Ποιοι; Τι εννοείς;
562
00:28:37,008 --> 00:28:39,552
Τ' αγόρια. Οι άντρες.
Γιατί δεν λέτε την αλήθεια;
563
00:28:39,636 --> 00:28:42,055
Γιατί δεν σκέφτονται ποτέ
564
00:28:42,138 --> 00:28:45,558
πως ό,τι εγωιστικό πράγμα κάνουν,
πληγώνει κάποιους άλλους;
565
00:28:47,310 --> 00:28:50,480
Λυπάμαι πολύ, Λουίζ.
Ξέχνα τον, είναι βλάκας.
566
00:28:51,231 --> 00:28:52,649
Τον εμπιστεύτηκα.
567
00:28:53,149 --> 00:28:54,901
Και με κορόιδεψε.
568
00:28:55,985 --> 00:28:58,029
Έλα, Λουίζ. Αξίζουμε καλύτερα.
569
00:28:58,113 --> 00:29:00,198
Παραείσαι καλή γι' αυτόν.
570
00:29:00,281 --> 00:29:01,282
Πράγματι.
571
00:29:01,866 --> 00:29:05,203
Μα… μου άρεσε.
572
00:29:07,414 --> 00:29:10,000
-Λοιπόν…
-Κόουτς, έχω μια πρόταση.
573
00:29:10,834 --> 00:29:11,668
Τι;
574
00:29:11,751 --> 00:29:14,004
Στη συνεδρία έμαθα
τα οφέλη του ουρλιαχτού.
575
00:29:14,087 --> 00:29:17,007
Σε τρία λεπτά βγαίνουμε πάλι.
576
00:29:17,090 --> 00:29:18,675
Δύο δεύτερα θα πάρει.
577
00:29:18,758 --> 00:29:21,469
Πρέπει να εντοπίσεις άγχη και νεύρα
578
00:29:21,553 --> 00:29:23,972
και να τα εκφράσεις
με ένα γεμάτο, πρωτόγονο…
579
00:29:30,061 --> 00:29:32,397
Δοκίμασέ το. Βοηθάει πολύ.
580
00:29:51,875 --> 00:29:53,960
-Καλύτερα;
-Ναι.
581
00:29:54,044 --> 00:29:55,962
Ακόμα θέλω να τον χτυπήσω.
582
00:29:56,046 --> 00:29:57,297
Ωραία. Μου άρεσε.
583
00:29:57,380 --> 00:30:00,467
Λες και ελευθέρωσε μέρος του πόνου.
584
00:30:00,550 --> 00:30:01,843
Εγώ έχω ακόμα νεύρα.
585
00:30:02,510 --> 00:30:04,304
Σ' αυτό να πατήσετε.
586
00:30:05,430 --> 00:30:07,599
Δεν είστε ακόμα θυμωμένες;
587
00:30:08,308 --> 00:30:13,313
Ας εστιάσουμε σ' αυτό,
ας πεισμώσουμε για να κερδίσουμε.
588
00:30:14,105 --> 00:30:17,025
Γιατί για μένα,
οι Σάιρενς είναι νικήτριες.
589
00:30:17,692 --> 00:30:19,194
-Ποιοι είμαστε;
-Οι Σάιρενς.
590
00:30:19,277 --> 00:30:21,196
-Δεν ακούω.
-Σάιρενς!
591
00:30:21,279 --> 00:30:22,405
-Ναι! Πάμε!
-Εντάξει!
592
00:30:22,489 --> 00:30:24,407
-Ναι.
-Ναι!
593
00:30:24,491 --> 00:30:25,909
Εμπρός. Σβέλτα.
594
00:30:46,262 --> 00:30:49,683
-Για να δω κίνηση.
-Ωραία.
595
00:30:51,101 --> 00:30:52,977
Πιάσ' την.
596
00:30:53,061 --> 00:30:55,188
-Αυτό είναι!
-Εντάξει.
597
00:30:55,939 --> 00:30:57,232
Μπράβο, Λουίζ.
598
00:30:57,315 --> 00:30:59,317
Άντε να δω πασάρισμα.
599
00:31:00,360 --> 00:31:02,404
Δεν μπορώ απόψε.
600
00:31:02,487 --> 00:31:03,613
Ποτέ, δηλαδή.
601
00:31:03,697 --> 00:31:04,781
Στα τσακίδια, χαμένε!
602
00:31:09,285 --> 00:31:11,121
Έχασες την ευκαιρία σου.
603
00:31:16,042 --> 00:31:16,918
Πάμε!
604
00:31:22,090 --> 00:31:24,801
-Μπροστά η μπάλα!
-Πάμε, άμυνα!
605
00:31:24,884 --> 00:31:26,052
-Άντε!
-Γρήγορα.
606
00:32:14,142 --> 00:32:15,185
Ναι!
607
00:32:18,730 --> 00:32:19,731
Ναι!
608
00:32:22,150 --> 00:32:23,360
Δεν χρειαζόταν αυτό.
609
00:32:23,443 --> 00:32:25,236
Οι φιλίες προηγούνται.
610
00:32:37,665 --> 00:32:40,293
Να σας γίνει μάθημα. Το ήθελαν πιο πολύ.
611
00:32:40,377 --> 00:32:44,214
Ήταν προσωπική υπόθεση για εκείνες.
Παίζει ρόλο κι αυτό.
612
00:32:51,930 --> 00:32:53,682
Ωραία βραδιά για τον κόουτς Κορν.
613
00:32:55,809 --> 00:32:56,810
Είναι;
614
00:32:59,646 --> 00:33:00,939
Όχι.
615
00:33:01,564 --> 00:33:02,607
Μάρβιν, κέρδισες.
616
00:33:03,316 --> 00:33:04,317
Τι κέρδισα;
617
00:33:05,235 --> 00:33:07,487
Το σπίτι μου κάηκε. Τα έχασα όλα μέσα.
618
00:33:08,154 --> 00:33:09,572
Ξεριζώθηκε η κόρη μου.
619
00:33:12,117 --> 00:33:13,702
Τι κάνω τώρα, Χόλι;
620
00:34:44,626 --> 00:34:46,628
Υποτιτλισμός: Ντέση Βερβενιώτου