1
00:00:01,001 --> 00:00:03,169
Aiemmin…
2
00:00:03,253 --> 00:00:04,921
PAKOLLINEN EVAKUOINTI
PENSASPALO LEVIÄÄ
3
00:00:05,005 --> 00:00:06,923
Neljäkymmentä rakennusta tuhoutunut.
Sadat uhattuina.
4
00:00:07,007 --> 00:00:11,636
Viranomaiset sanovat palon uhkaavan
La Jollan keskustaa.
5
00:00:11,720 --> 00:00:12,637
Palokunta…
6
00:00:12,721 --> 00:00:14,139
Haemme sinulle…
-Rauhoittukaa.
7
00:00:14,222 --> 00:00:17,892
Pystytämme ruokaa tai lepoa tarvitseville
kenttäsängyt tälle alueelle.
8
00:00:17,976 --> 00:00:20,103
Olen etsinyt sinua. Voitko hyvin?
9
00:00:20,186 --> 00:00:22,272
Voisin paremmin,
jos menisit pois videostani.
10
00:00:22,355 --> 00:00:24,274
Kiitos. No niin.
11
00:00:25,150 --> 00:00:26,151
Etsin Emmaa.
12
00:00:26,234 --> 00:00:28,486
Hänen piti hakea huopia jaettaviksi.
13
00:00:28,570 --> 00:00:30,280
Taisin nähdä hänet Jacksonin kanssa.
14
00:00:31,448 --> 00:00:32,949
Isä? Jäimme lukkojen taakse.
-Hra Korn…
15
00:00:33,033 --> 00:00:34,659
Ole loppupäivä toimistossani. Mene.
16
00:00:34,743 --> 00:00:36,119
Ala mennä.
-Uskomatonta.
17
00:00:36,202 --> 00:00:38,413
Nick, minun käy sinua sääliksi.
18
00:00:38,496 --> 00:00:40,999
Ava ja Louise?
19
00:00:41,082 --> 00:00:43,001
Tapailet kahta koulun kuuminta tyttöä.
20
00:00:44,502 --> 00:00:46,880
Trevor, mitä me teemme?
-Olemme melkein perillä.
21
00:00:46,963 --> 00:00:49,341
Tulet autoon heti
ja menemme takaisin kouluun.
22
00:00:49,424 --> 00:00:50,675
Murehdin Starkista!
-Emme…
23
00:00:50,759 --> 00:00:53,428
Olet poikani. Rakastan sinua. Mene autoon.
24
00:00:56,473 --> 00:00:57,474
Kaikki selviää.
25
00:01:09,903 --> 00:01:10,904
Kaikki selviää.
26
00:01:19,621 --> 00:01:22,374
Mission Valleyn tulipalo on sammutettu,
27
00:01:22,457 --> 00:01:25,126
mutta 75 000 hehtaarin
ja lähes 800 rakennuksen palon jälkeen…
28
00:01:25,210 --> 00:01:27,295
MISSION VALLEYN TULIPALO TUHOAA
SAN DIEGOA
29
00:01:27,379 --> 00:01:29,130
…tuhannet joutuvat lähtemään.
30
00:01:37,305 --> 00:01:38,682
Oletko varmasti kunnossa?
31
00:01:38,765 --> 00:01:40,016
Isä, voin hyvin.
32
00:01:41,810 --> 00:01:43,061
Niin hyvin kuin voin -
33
00:01:43,144 --> 00:01:45,772
pestyäni viimeisen jäljellä olevan
univormuni tiskialtaassa.
34
00:01:46,481 --> 00:01:49,359
Kuule, tulipalossa menettämänne asiat
ovat vain asioita.
35
00:01:49,442 --> 00:01:50,527
Tiedän.
36
00:01:51,152 --> 00:01:52,904
Olet sanonut jo sata kertaa.
37
00:01:58,451 --> 00:02:00,286
Entä sinä? Oletko kunnossa?
38
00:02:00,829 --> 00:02:02,122
Hyvä on. Joo, olen.
39
00:02:03,123 --> 00:02:04,207
En vain saa tätä…
40
00:02:05,667 --> 00:02:07,919
Havlicek varasti pallon! Se on ohi.
41
00:02:08,003 --> 00:02:09,087
Se on Holly.
42
00:02:10,547 --> 00:02:11,798
Hei, olet kaiuttimessa.
43
00:02:11,881 --> 00:02:13,383
Emman kanssa.
-Hei.
44
00:02:13,466 --> 00:02:16,344
Halusin vain kysyä,
miten sinä ja Emma voitte.
45
00:02:16,428 --> 00:02:20,015
Huomasin, että hänen Instagram
tarinoissansa oli Billie Eilishiä.
46
00:02:20,098 --> 00:02:21,224
Mitä se tarkoittaa?
47
00:02:21,307 --> 00:02:23,143
Että olen onneton.
-Hän ei ole onneton.
48
00:02:23,226 --> 00:02:25,687
Hän on iloinen.
-Kyllä olen. Isä.
49
00:02:25,770 --> 00:02:28,773
Hei, kuule, me…
Et ole enää kaiuttimessa. Me…
50
00:02:28,857 --> 00:02:33,486
Löysin söpön motellin 65 kilometrin päässä
La Jollasta ja se on mahtava.
51
00:02:33,570 --> 00:02:35,780
Siellä on vohvelibaari ja…
-Isä.
52
00:02:35,864 --> 00:02:37,949
Holly! En voi olla täällä pidempään.
53
00:02:38,033 --> 00:02:40,160
Kouluun meno kestää kaksi tuntia
ilman liikennettä.
54
00:02:40,243 --> 00:02:43,121
Ja 300 neliömetriä ei riitä
kahdelle Kornille.
55
00:02:43,204 --> 00:02:44,956
Tiedätkö, että hän kuorsaa?
-En kuorsaa.
56
00:02:45,040 --> 00:02:46,624
Anna se. Sinä kuorsaat.
-Sinäpäs.
57
00:02:46,708 --> 00:02:49,252
Kuulkaa, tämä on vain ehdotus,
58
00:02:49,336 --> 00:02:51,504
mutta miksette tule asumaan kanssani?
59
00:02:51,588 --> 00:02:52,714
Kiitos. Ei.
-Oikeasti?
60
00:02:52,797 --> 00:02:55,508
Pärjäämme kyllä.
Kaikki on täällä hyvin. Kiitos. Todella.
61
00:02:56,092 --> 00:02:57,093
Isä.
-Mitä?
62
00:02:57,177 --> 00:02:59,929
Hyvä on. No, jos muutatte mielenne,
63
00:03:00,013 --> 00:03:02,307
tarjous on voimassa.
64
00:03:02,390 --> 00:03:04,976
Se ei ole tarpeen, mutta kiitos paljon.
65
00:03:15,403 --> 00:03:16,738
Tämäpä mukava yllätys.
66
00:03:16,821 --> 00:03:19,407
Joo. Äänestimme ja Emma voitti tasapelin.
67
00:03:19,491 --> 00:03:20,492
TULIPALOENTISÖINTI
68
00:03:20,575 --> 00:03:23,578
Tämä on vain väliaikaista.
Etsin pitkäaikaista hotellia.
69
00:03:23,661 --> 00:03:24,662
Eipäs.
70
00:03:26,373 --> 00:03:28,375
Tosi söpö.
71
00:03:28,458 --> 00:03:29,793
Siivoojan vapaapäivä?
72
00:03:29,876 --> 00:03:31,086
Isä.
-Mitä?
73
00:03:31,169 --> 00:03:33,505
Emma, voit olla vierashuoneessa.
Se on yläkerrassa.
74
00:03:34,923 --> 00:03:35,924
Missä minun huoneeni on?
75
00:03:36,966 --> 00:03:38,760
Seisot huoneessasi.
76
00:03:39,844 --> 00:03:41,304
Mitä? Olen opettaja, Marvyn.
77
00:03:42,472 --> 00:03:43,932
Pitääkö nukkua sohvalla?
78
00:03:44,015 --> 00:03:45,225
No, sen voi levittää.
79
00:03:45,308 --> 00:03:46,768
Haluatko jääteetä?
80
00:03:46,851 --> 00:03:48,186
Mielelläni.
-Niin.
81
00:03:48,269 --> 00:03:49,729
Vihreää teetä?
-Se on suosikkini.
82
00:03:49,813 --> 00:03:50,980
Lasit ovat ylhäällä.
83
00:03:51,064 --> 00:03:52,857
Haluatko sinä?
-Joo.
84
00:03:52,941 --> 00:03:54,943
Haluatko makeutusainetta?
-Ei makeuttajaa.
85
00:03:57,028 --> 00:03:58,029
Tämä ei ole hauskaa.
86
00:03:58,113 --> 00:03:59,531
On se vähän.
87
00:03:59,614 --> 00:04:00,949
Suoriuduit hyvin.
88
00:04:02,367 --> 00:04:03,785
Tervetuloa kotiin, Kornit.
89
00:04:17,674 --> 00:04:19,718
Hyvää huomenta. Kuinka kaikki nukkuivat?
90
00:04:19,801 --> 00:04:21,469
Täydellisesti.
-Uskomatonta,
91
00:04:21,553 --> 00:04:24,139
kuinka mukavia
nämä uudet leviävät sohvat ovat.
92
00:04:24,222 --> 00:04:25,473
Voisit harkita sellaista.
93
00:04:26,516 --> 00:04:27,726
Selvä.
94
00:04:31,563 --> 00:04:32,981
Aiotko jättää tuon tuonne?
95
00:04:34,941 --> 00:04:36,401
Joo, se on tiskiallas.
96
00:04:36,484 --> 00:04:38,361
Niin ja tuo on astianpesukone.
97
00:04:39,112 --> 00:04:41,281
Joka on täällä myöhemminkin.
98
00:04:41,364 --> 00:04:42,949
Tiedäthän, että tämä on taloni?
99
00:04:43,033 --> 00:04:45,827
Joo. Sitä suurempi syy kohdella
sitä kunnioituksella.
100
00:04:45,910 --> 00:04:47,245
Isä.
-Mitä?
101
00:04:47,328 --> 00:04:48,955
Kuule, se siitä, nähdään koululla.
102
00:04:49,039 --> 00:04:50,915
Mitä tarkoitat?
Eikö pitäisi mennä yhdessä?
103
00:04:50,999 --> 00:04:54,711
Ei. Tykkään ajaa aamuisin yksin.
104
00:04:54,794 --> 00:04:58,381
Kuuntelen The Dailyä
ja tuntuu, että haluat puhua.
105
00:04:58,465 --> 00:04:59,924
Pidän The Dailystä.
-Niinkö?
106
00:05:00,008 --> 00:05:02,135
Paljon parempi
kuin isän Toisen maailmansodan podcastit.
107
00:05:02,218 --> 00:05:03,428
Voit tulla kanssani.
108
00:05:03,511 --> 00:05:05,805
Sanoit juuri, että haluat ajaa yksin.
-No, minä…
109
00:05:05,889 --> 00:05:08,850
Lupaan, etten puhu
ja voit kuunnella mitä haluat. Käykö?
110
00:05:08,933 --> 00:05:10,310
1940: Saksalaisten sota helvetistä
111
00:05:10,393 --> 00:05:12,103
Saksalaiset etenivät Belgiaan,
112
00:05:12,187 --> 00:05:14,189
taistellen julmaa talvea vastaan.
113
00:05:14,272 --> 00:05:16,483
Kuulitko, Holly?
Paleltumat ovat vakava juttu.
114
00:05:16,566 --> 00:05:18,401
Luulin, ettet puhu.
115
00:05:18,485 --> 00:05:21,321
…he löysivät itsensä
keskellä kaikkein…
116
00:05:21,404 --> 00:05:23,198
Mitä sinä teet? Haluan kuulla lopunkin.
117
00:05:23,281 --> 00:05:24,491
Se oli toinen maailmansota.
Me voitimme.
118
00:05:24,574 --> 00:05:25,950
Hauskaa.
119
00:05:26,034 --> 00:05:29,537
En tiedä, tiesitkö tätä, mutta Ava
ja Louise deittailevat molemmat Nickiä.
120
00:05:29,621 --> 00:05:31,539
Mitä? Eikö se haittaa heitä?
-Ei. Tarkoitan,
121
00:05:31,623 --> 00:05:33,833
kun he saavat sen selville,
se haittaa varmasti.
122
00:05:33,917 --> 00:05:36,294
Käskin Nickiä olemaan rehellinen.
Hän ei tehnyt sitä.
123
00:05:36,378 --> 00:05:38,213
Minun täytyy kertoa tytöille.
-Ei.
124
00:05:38,296 --> 00:05:40,215
Ei!
125
00:05:40,298 --> 00:05:42,592
Tein töitä saadakseni heidät
tulemaan toimeen.
126
00:05:42,676 --> 00:05:44,135
Ei. Pilaat koko kautemme.
127
00:05:44,219 --> 00:05:45,762
Siitäkö olet huolissasi, kaudesta?
128
00:05:45,845 --> 00:05:48,098
Kyllä! Ja tytöistä.
129
00:05:48,181 --> 00:05:49,516
Ei, minä hoidan tämän.
130
00:05:49,599 --> 00:05:50,600
On parempi…
-Älä murehdi.
131
00:05:50,684 --> 00:05:53,603
He ovat pelaajiani. Joukkuettani.
Hoidan tämän.
132
00:05:53,687 --> 00:05:54,938
Hyvä on.
133
00:05:56,856 --> 00:05:58,608
Ja huomenna otamme eri autot.
134
00:06:02,362 --> 00:06:05,281
Hei. Voi luoja. Mukava nähdä teitä.
135
00:06:05,365 --> 00:06:07,492
Hei, Emma.
-Emma!
136
00:06:08,618 --> 00:06:10,412
Kaverit.
-Oli ikävä sinua.
137
00:06:10,495 --> 00:06:12,706
En olisi uskonut olevani näin iloinen
kouluun paluusta.
138
00:06:12,789 --> 00:06:15,291
Joo. Mutta kuulitteko
Laguna Niguelin lukiosta?
139
00:06:15,375 --> 00:06:16,543
Se paloi maan tasalle.
-Hullua.
140
00:06:16,626 --> 00:06:18,503
Serkkuni ovat ikuisesti Zoomissa.
141
00:06:18,586 --> 00:06:19,838
Ne liekit olivat pelottavia.
142
00:06:19,921 --> 00:06:22,841
Emma, olen pahoillani talostasi.
Missä sinä asut nyt?
143
00:06:22,924 --> 00:06:24,634
Kuulin, että muutit Hollyn luo.
144
00:06:24,718 --> 00:06:25,719
Mitä?
-Mitä?
145
00:06:25,802 --> 00:06:27,887
Eikä! Kenen idea se oli? Isäsi vai Hollyn?
146
00:06:27,971 --> 00:06:30,432
Oletko kutsunut Hollya "äidiksi"?
Teen niin kerran kuussa.
147
00:06:30,515 --> 00:06:32,767
Eikä! Jakavatko he huoneen?
Veikkaan, että jakavat.
148
00:06:32,851 --> 00:06:34,811
Kaksikymmentä dollaria!
-Hidastakaa. Se oli Hollyn idea.
149
00:06:36,688 --> 00:06:38,565
Mutta isäni nukkuu sohvalla.
150
00:06:39,524 --> 00:06:41,609
Se on oikeastaan aika hauskaa.
151
00:06:42,986 --> 00:06:45,739
Hiiri? Oletko kunnossa?
Vaikutat stressaantuneelta.
152
00:06:45,822 --> 00:06:47,866
Joo, pitää käydä vessassa.
153
00:06:47,949 --> 00:06:50,452
Vessa on tuolla. Ja hän katosi.
154
00:06:51,745 --> 00:06:52,746
Ai, katsokaa.
155
00:06:59,085 --> 00:07:01,254
Tämä ei taida liittyä vessaan.
156
00:07:05,633 --> 00:07:07,302
Olemme käyneet läpi paljon.
157
00:07:07,385 --> 00:07:10,472
Tulipalo aiheutti ongelmia,
mutta tänään aloitamme uudelleen.
158
00:07:10,555 --> 00:07:11,806
Meillä on paljon tekemistä.
159
00:07:12,724 --> 00:07:15,727
Divisioonan mestaruus lähetetään
ESPN:ssä, ja olemme mukana.
160
00:07:15,810 --> 00:07:17,645
Miten pääsemme sinne? Kovalla työllä.
161
00:07:18,355 --> 00:07:20,023
Palaamme kaksiin treeneihin päivässä.
162
00:07:22,275 --> 00:07:24,027
Mitä? Onko teillä ongelma sen kanssa?
163
00:07:24,110 --> 00:07:26,946
Ei ole kyse harjoituksista.
Valmentaja, oletko kunnossa?
164
00:07:27,030 --> 00:07:28,323
Niin, talosi paloi tuhkaksi.
165
00:07:29,657 --> 00:07:32,994
Sali on kotini, ja se on yhä tässä.
166
00:07:35,205 --> 00:07:38,708
Kaikki puhuvat normaaliin paluusta,
mutta minä en.
167
00:07:39,959 --> 00:07:43,630
Jos palaamme normaaliin, mitä opimme?
Emme mitään. Ei.
168
00:07:43,713 --> 00:07:46,132
Se mihin menemme,
on kaikkea muuta kuin normaalia.
169
00:07:46,883 --> 00:07:48,760
Olen oppinut,
170
00:07:49,761 --> 00:07:51,680
meillä on hyvin vähän kontrollia.
171
00:07:54,224 --> 00:07:59,062
Se, mitä voimme kontrolloida, on tässä.
Juuri nyt.
172
00:07:59,771 --> 00:08:00,939
Voimme kontrolloida peliämme.
173
00:08:02,273 --> 00:08:04,943
Joten karistetaan ruoste
ja aloitetaan. Sopiiko?
174
00:08:05,819 --> 00:08:07,237
Hyvä Louise. Hyvin pelattu.
175
00:08:07,862 --> 00:08:09,364
No niin, tytöt. Vauhtia! Mennään!
176
00:08:10,156 --> 00:08:11,157
Onnistut kyllä, D.
177
00:08:16,579 --> 00:08:18,415
Älä anna sen häiritä.
178
00:08:18,498 --> 00:08:21,084
Se on vain ääntä. Unohda se. Hyvää työtä.
179
00:08:21,167 --> 00:08:22,585
Hei, Louise. Onko hetki aikaa?
180
00:08:22,669 --> 00:08:23,753
Joo.
181
00:08:23,837 --> 00:08:27,549
Muista, että UCLA:n kykyjenetsijät
tulevat seuraavaan peliin.
182
00:08:27,632 --> 00:08:29,884
Sinun täytyy keskittyä 100 %.
183
00:08:29,968 --> 00:08:32,220
Joo. Se on 101 %. Ajattelin sitä jo.
184
00:08:32,303 --> 00:08:34,180
Hyvä. Mukava kuulla.
185
00:08:34,264 --> 00:08:36,224
Ei enempää häiriöitä tälle kaudelle.
186
00:08:36,307 --> 00:08:37,684
Joo, olen samaa mieltä.
Mitä tarkoitat?
187
00:08:37,767 --> 00:08:38,768
Kerro sinä minulle.
188
00:08:39,477 --> 00:08:40,729
En tiedä. Ei juhlia.
189
00:08:40,812 --> 00:08:42,063
Hyvä. Se on hyvä alku.
190
00:08:42,147 --> 00:08:44,733
Ei myöhään valvomista.
-Hyvä. Sinun pitää levätä.
191
00:08:45,358 --> 00:08:49,279
Hyvä ravinto. Mitä muuta…
En tiedä. Mikä muu on häiriötekijä?
192
00:08:50,030 --> 00:08:51,614
Ai, puhut pojista.
193
00:08:53,283 --> 00:08:54,701
Ei, sinä puhut pojista.
194
00:08:55,827 --> 00:08:58,288
Pojat ovat draamaa.
Se johtaa keskittymisen puutteeseen.
195
00:08:58,371 --> 00:09:00,498
Se johtaa stipendin menetykseen.
196
00:09:00,582 --> 00:09:02,459
Sanot siis…
-En sano mitään.
197
00:09:02,542 --> 00:09:03,543
Sinä sanoit.
198
00:09:03,626 --> 00:09:04,919
Sitähän sinä haluat, eikö?
199
00:09:06,171 --> 00:09:07,172
Kuuletko minua?
200
00:09:07,255 --> 00:09:08,715
Vastaamaton puhelu
Nick
201
00:09:08,798 --> 00:09:09,799
Tuo on häiriötekijä.
202
00:09:09,883 --> 00:09:11,092
Olen samaa mieltä.
203
00:09:11,176 --> 00:09:12,177
Hyvä.
204
00:09:17,307 --> 00:09:19,267
Lähensikö se Trevoria ja sinua?
205
00:09:19,351 --> 00:09:20,727
Tarkoitan, tavallaan.
206
00:09:20,810 --> 00:09:24,105
Parit, jotka ovat kuolla yhdessä,
eivät eroa koskaan.
207
00:09:24,189 --> 00:09:26,274
En tunne ketään, joka sanoo noin.
-Oletko varma?
208
00:09:26,358 --> 00:09:29,944
Niin tyhmää kuin se olikin,
hän oli erittäin rohkea.
209
00:09:31,154 --> 00:09:34,157
Mutta enimmäkseen vain typerää.
Juosta tuleen…
210
00:09:34,240 --> 00:09:35,700
Hiiri, missä olet ollut?
211
00:09:35,784 --> 00:09:37,327
Tulin pitkää kautta.
212
00:09:37,869 --> 00:09:39,996
Kaverit, minun on kai erottava Harperista.
213
00:09:42,540 --> 00:09:44,000
Miksi?
-Miksi?
214
00:09:44,084 --> 00:09:46,628
Hän on ollut itsekäs viime aikoina.
215
00:09:47,545 --> 00:09:50,173
Niin, hän jätti minut urheilupäivänä,
kun loukkaannuin.
216
00:09:50,256 --> 00:09:53,051
Hän sivuutti minut eilen salissa ja hän…
217
00:09:53,134 --> 00:09:54,511
Hän on toksinen. Ansaitset parempaa.
218
00:09:56,471 --> 00:09:57,972
Anteeksi, refleksi.
219
00:09:58,765 --> 00:10:00,350
Mitä suunnittelet?
220
00:10:01,226 --> 00:10:03,520
Kartoitin kaikki Harperin reitit kouluun.
221
00:10:03,603 --> 00:10:05,772
Väistelen häntä,
kunnes tiedän, mitä tehdä.
222
00:10:05,855 --> 00:10:06,856
Alas suihkulähteelle.
223
00:10:06,940 --> 00:10:08,983
Ajat ovat erityisiä.
-Olen hyvä moniajossa.
224
00:10:09,067 --> 00:10:10,443
Oikein hyvin piirretty.
225
00:10:10,527 --> 00:10:12,904
Tiedätkö mitä? Autan sinua.
226
00:10:12,987 --> 00:10:15,907
Ihmisistä eroaminen
on suosikkiharrastukseni.
227
00:10:15,990 --> 00:10:17,992
Tekisin sitä joka päivä, jos voisin.
-Niinkö?
228
00:10:18,076 --> 00:10:20,745
Tuntuu, että tämä on pahin asia,
mitä minulle on tapahtunut.
229
00:10:20,829 --> 00:10:22,664
Aloitetaan perusasioista.
230
00:10:22,747 --> 00:10:25,083
Kuinka tuhoisaa haluat sen olevan?
231
00:10:25,166 --> 00:10:28,420
Asteikolla yhdestä maasta lähtöön asti?
232
00:10:29,045 --> 00:10:32,716
Välitän hänestä edelleen paljon.
En halua satuttaa häntä.
233
00:10:32,799 --> 00:10:36,553
Jos se auttaa, tiedän miltä
tuntuu olla ghostattu. Ja se on syvältä.
234
00:10:37,303 --> 00:10:41,474
Vaikka totuus satuttaa,
hän haluaa silti kuulla sen.
235
00:10:43,810 --> 00:10:44,811
Niin, olet oikeassa.
236
00:10:57,532 --> 00:10:58,533
Hei.
237
00:10:59,576 --> 00:11:01,911
Kauanko luulet pystyväsi
jatkamaan tätä, Nick?
238
00:11:03,204 --> 00:11:07,042
Älä esitä tyhmää kanssani.
Tarkoitan Avaa ja Louisea.
239
00:11:08,293 --> 00:11:09,294
Tiedätkö sinä?
240
00:11:12,547 --> 00:11:15,759
Valmentaja, se tapahtui niin nopeasti.
241
00:11:15,842 --> 00:11:19,346
En tarkoittanut.
Yhtäkkiä tapailin heitä molempia.
242
00:11:19,429 --> 00:11:21,973
Niinpä. Pelaat vaarallista peliä.
243
00:11:22,057 --> 00:11:23,475
Ymmärräthän sen?
244
00:11:23,975 --> 00:11:25,352
Joo.
-Niinkö? Aivan.
245
00:11:25,935 --> 00:11:27,562
Luuletko pystyväsi hoitamaan sen?
246
00:11:28,813 --> 00:11:32,192
En. Tarkoitan, mitä minä teen?
247
00:11:32,275 --> 00:11:33,902
En halua loukata heitä.
248
00:11:33,985 --> 00:11:36,529
On hyvä alku tajuta,
että heillä on tunteita.
249
00:11:37,405 --> 00:11:40,658
Aiheutit tämän tilanteen.
Sinun on selvitettävä se.
250
00:11:40,742 --> 00:11:42,077
Kerro totuus.
251
00:11:42,827 --> 00:11:45,580
Eikö ole väsyttävää yrittää muistaa
kaikkia valheita?
252
00:11:45,663 --> 00:11:47,290
Kyllä. Todellakin.
253
00:11:47,374 --> 00:11:50,001
Niin. Lisäksi se häiritsee peliäsi.
Takaan sen.
254
00:11:51,378 --> 00:11:53,546
Olet hyvä poika. Pysy sellaisena.
255
00:11:54,756 --> 00:11:55,757
Toimi oikein.
256
00:12:01,888 --> 00:12:03,223
Ja tee se pian.
257
00:12:13,024 --> 00:12:14,401
Hei.
258
00:12:14,484 --> 00:12:16,403
Hei, yritin soittaa aiemmin.
-Niin.
259
00:12:18,571 --> 00:12:20,824
Asiat ovat muuttumassa vakavaksi
koripallon kanssa.
260
00:12:20,907 --> 00:12:24,744
Peleihin tulee värvääjiä.
Tiedät, että tarvitsen stipendin.
261
00:12:24,828 --> 00:12:30,500
Minun täytyy keskittyä
ja pitää tauko tästä.
262
00:12:32,711 --> 00:12:33,962
Mahtavaa.
-Mitä?
263
00:12:34,045 --> 00:12:39,300
Ei, tarkoitan. Kamalaa, mutta ymmärrän.
264
00:12:40,427 --> 00:12:44,055
Yritän saada arvosanani nousemaan
ja tarvitsen stipendin. Joten…
265
00:12:46,016 --> 00:12:47,100
Joo. No niin.
266
00:12:48,476 --> 00:12:50,311
Nähdään myöhemmin.
267
00:13:00,989 --> 00:13:03,908
Kuuletko, kuinka tukkoinen olen?
Se johtuu talosi LVI:stä.
268
00:13:07,454 --> 00:13:09,706
Sanotaan, että tietyn ajan kuluttua…
269
00:13:09,789 --> 00:13:13,043
Marvyn, vaihdan tuuletuksen suodattimet
neljän kuukauden välein.
270
00:13:14,044 --> 00:13:16,379
Selvä. Suositus on 60 päivää, joten…
271
00:13:16,463 --> 00:13:18,256
Jotta ostettaisiin lisää suodattimia.
272
00:13:18,340 --> 00:13:19,341
Siksi he tekevät niin.
273
00:13:19,424 --> 00:13:21,217
Jos vaihdat suodattimet, se on hyvä.
274
00:13:21,301 --> 00:13:23,136
Mutta se on jokin. Se on vesi!
275
00:13:23,219 --> 00:13:25,430
Vaihdatko veden suodattimet?
-Se ei ole vesi.
276
00:13:25,513 --> 00:13:27,932
Vaihdan vedensuodattimen jatkuvasti!
277
00:13:28,016 --> 00:13:30,226
Voisin kuunnella koko päivän riitelyänne,
278
00:13:30,310 --> 00:13:33,063
mutta täytyy puhua molemmille.
Valmentaja, tulisitko tänne?
279
00:13:33,605 --> 00:13:35,273
Uskomatonta.
-Marvyn.
280
00:13:35,357 --> 00:13:36,983
Tule tänne. Toimistoni on isompi.
281
00:13:37,067 --> 00:13:39,402
Marvyn, meillä on ollut rankka viikko.
282
00:13:39,486 --> 00:13:41,780
Tuntuu kuin olisin ollut tukenasi
kaikin tavoin.
283
00:13:41,863 --> 00:13:43,698
Voitko tehdä palveluksen tämän kerran.
284
00:13:43,782 --> 00:13:46,576
Voisitko käyttäytyä kuin ihminen
ja hinaat ahterisi toimistoon?
285
00:13:49,245 --> 00:13:51,915
Ikävä kyllä, uutiset eivät ole hyviä.
286
00:13:51,998 --> 00:13:54,584
Teidän molempien koripallokausi
on lykätty toistaiseksi.
287
00:13:54,668 --> 00:13:55,835
Miksi?
-Miksi?
288
00:13:55,919 --> 00:13:58,004
Moni koulu on kärsinyt
vakavia palovaurioita.
289
00:13:58,088 --> 00:13:59,589
Miksemme isännöi koulullamme?
290
00:13:59,673 --> 00:14:02,092
Westbrookin sali on koskematon.
-Sillä ei ole väliä.
291
00:14:02,175 --> 00:14:05,303
Kaikki urheilu saa odottaa,
kun kaupunkia korjataan.
292
00:14:05,387 --> 00:14:07,681
Tämä on kamalaa, mitä sanomme lapsille?
293
00:14:07,764 --> 00:14:10,141
Mitä sanomme ESPN:lle
jonka piti lähettää mestaruuspeli?
294
00:14:11,184 --> 00:14:15,146
Lupasin Louiselle,
että kykyjenetsijät tulisivat katsomaan.
295
00:14:15,230 --> 00:14:17,899
Olen pahoillani. En voi asialle mitään.
296
00:14:22,404 --> 00:14:24,322
Miten niin peruttu?
-Koko loppukausiko?
297
00:14:24,406 --> 00:14:26,449
Toistaiseksi. Koitan keksiä jotain muuta.
298
00:14:26,533 --> 00:14:28,660
Ei. On oltava toinen joukkue, eikö?
299
00:14:28,743 --> 00:14:32,122
Olen varma, että 65-vuotiaiden liiga
Y:ssä on yhä saatavilla.
300
00:14:32,205 --> 00:14:34,124
Ava, asennettasi ei tarvita juuri nyt.
301
00:14:34,207 --> 00:14:36,209
Selviämme tästä jotenkin, tytöt.
Ja ehkä…
302
00:14:36,292 --> 00:14:37,293
Louise.
303
00:14:57,147 --> 00:14:58,982
Hei, kaikki selviää kyllä.
304
00:14:59,065 --> 00:15:00,692
URHEILUPALKINTO
Myönnetty Westbrookin Sirenseille
305
00:15:00,775 --> 00:15:02,610
Miten mikään tästä selviää?
306
00:15:05,196 --> 00:15:06,614
Tein kaiken oikein.
307
00:15:07,782 --> 00:15:09,367
Tein yhteistyötä Avan kanssa.
308
00:15:09,451 --> 00:15:13,913
Lakkasin näkemästä ensimmäistä poika,
josta välitin, koska käskit.
309
00:15:17,751 --> 00:15:19,336
Kaikki on loppu.
-Ei ole.
310
00:15:19,419 --> 00:15:20,712
En saa koskaan stipendiä.
311
00:15:20,795 --> 00:15:23,465
Kyllä saat. Selvitämme tämän.
312
00:15:24,883 --> 00:15:26,384
Luoja, anna minun olla.
313
00:15:34,642 --> 00:15:35,643
Hei.
314
00:15:35,727 --> 00:15:37,062
Hei.
-Hei.
315
00:15:37,145 --> 00:15:40,899
Heillä ei ollut kanaa,
joten toin kasvismykyjä.
316
00:15:40,982 --> 00:15:43,193
Toivottavasti se käy.
-Selvä, hyvä.
317
00:15:43,276 --> 00:15:46,029
Emma voi saada ne.
Syön mitä tahansa lihaa.
318
00:15:46,112 --> 00:15:48,740
Hei, arvaa kuka löysi joukkueen,
jonka kanssa pelata?
319
00:15:48,823 --> 00:15:49,908
Sinäkö? Kenet?
-Jep.
320
00:15:49,991 --> 00:15:51,201
Huntington Honeybeesit.
321
00:15:52,160 --> 00:15:55,872
Vaikka ei ole kautta, voin ainakin pyytää
kykyjenmetsästäjän katsomaan Louisea.
322
00:15:55,955 --> 00:15:57,207
Huntingon Ho…
323
00:15:58,500 --> 00:15:59,959
Hetkinen, siivositko täällä?
324
00:16:01,127 --> 00:16:03,546
Vähän.
-Järjestitkö tavarani uudelleen?
325
00:16:04,589 --> 00:16:06,800
Minusta tuo näyttäisi paremmalta tuolla.
326
00:16:06,883 --> 00:16:07,967
Niin.
327
00:16:08,051 --> 00:16:09,469
Oletko kunnossa?
328
00:16:09,552 --> 00:16:10,929
Mitä tarkoitat? Voin hyvin.
-Niin.
329
00:16:11,012 --> 00:16:12,430
Miksi kaikki kysyvät samaa?
330
00:16:12,514 --> 00:16:16,643
Hyvä on. Jos haluat puhua,
olen täällä sitä varten.
331
00:16:16,726 --> 00:16:18,353
Emmekö me puhu nyt?
332
00:16:18,436 --> 00:16:20,146
Kyllä.
-Selvä.
333
00:16:20,230 --> 00:16:21,898
Emma, illalliselle! Heti!
334
00:16:21,981 --> 00:16:24,359
Olen tulossa! Älä huuda!
-Vau.
335
00:16:29,447 --> 00:16:31,741
Hei. Anteeksi.
Kirjoitin vain tekstarin loppuun.
336
00:16:32,951 --> 00:16:34,202
Kenelle?
337
00:16:34,285 --> 00:16:35,578
Jacksonille.
338
00:16:44,254 --> 00:16:46,881
Meillä on sääntö talossamme.
Ei tekstata ruokapöydässä.
339
00:16:46,965 --> 00:16:48,341
Emme ole talossamme.
340
00:16:48,425 --> 00:16:49,759
Tarkoitan, minua ei haittaa.
341
00:17:00,687 --> 00:17:01,938
Ei näin. Sammutan tämän.
342
00:17:02,022 --> 00:17:03,690
Voinko vain vas…
-Et voi.
343
00:17:03,773 --> 00:17:05,150
Laitoit taskulampun päälle.
344
00:17:05,233 --> 00:17:06,943
Tajusin. Mykistetty.
345
00:17:14,868 --> 00:17:17,912
Haluatko ottaa lautasesi huoneeseesi,
jotta voit tekstata?
346
00:17:17,996 --> 00:17:19,414
En.
-Kyllä, kiitos.
347
00:17:19,497 --> 00:17:21,499
Ei. Hän istuu mieluummin ruokapöydässä -
348
00:17:21,583 --> 00:17:23,460
ja puhuu kuten aikuiset, tekstaamatta.
349
00:17:23,543 --> 00:17:25,837
Holly sanoi, että se käy
ja tämä on hänen talonsa.
350
00:17:25,920 --> 00:17:28,673
Niin, mutta olet tyttäreni.
-Joka asuu hänen talossaan.
351
00:17:29,924 --> 00:17:31,176
Holly, sano hänelle.
-Holly.
352
00:17:31,968 --> 00:17:34,888
Jos haluat tekstata Jacksonin kanssa,
353
00:17:34,971 --> 00:17:37,349
voit ihan hyvin
viedä lautasesi huoneeseesi.
354
00:17:37,432 --> 00:17:38,433
Kiitos.
355
00:17:40,060 --> 00:17:41,061
Oikeasti?
356
00:17:45,607 --> 00:17:46,608
WESTBROOKIN TYTTÖKOULU
357
00:17:46,691 --> 00:17:47,984
OPPILAAT AHKEROIVAT
OPPILAAT MENESTYVÄT
358
00:17:48,068 --> 00:17:49,569
Söin paljon ranskalaisia.
359
00:17:50,737 --> 00:17:52,572
Haluatko tulla käymään koulun jälkeen?
360
00:17:52,655 --> 00:17:55,450
Voin tarvita toista silmäparia
dokumenttini leikkaamiseen.
361
00:17:55,533 --> 00:17:57,619
En tiedä olenko oikea henkilö siihen.
362
00:17:58,286 --> 00:18:00,372
Annan apulaistuottajan krediitin.
363
00:18:00,455 --> 00:18:01,539
Ai, kiitos.
364
00:18:02,165 --> 00:18:04,918
Halusin oikeastaan puhua jostakin.
365
00:18:05,710 --> 00:18:07,879
Haluatko puhua vai tarkoitatko "puhua"?
366
00:18:08,463 --> 00:18:09,547
Ensimmäistä.
367
00:18:09,631 --> 00:18:11,049
Ei, toista.
368
00:18:11,132 --> 00:18:12,342
Ehkä ensimmäistä?
369
00:18:18,139 --> 00:18:19,140
Voi luoja.
370
00:18:21,393 --> 00:18:22,936
Haluat erota minusta.
371
00:18:23,019 --> 00:18:24,270
Harper, voinko vain…
372
00:18:24,354 --> 00:18:26,690
Ei. Teen sen puolestasi.
373
00:18:27,691 --> 00:18:28,692
Se on loppu.
374
00:18:28,775 --> 00:18:30,110
Etkö halua tietää miksi?
375
00:18:30,193 --> 00:18:32,112
Haluan lähteä arvokkaasti.
376
00:18:32,612 --> 00:18:33,613
Kiitos.
377
00:18:34,781 --> 00:18:35,865
Mukavaa elämää…
378
00:18:38,368 --> 00:18:39,619
Hiiri.
379
00:18:47,919 --> 00:18:48,920
Hei, menen ulos.
380
00:18:49,838 --> 00:18:51,673
Kenen kanssa? Minne menet?
-Holly tietää.
381
00:19:00,306 --> 00:19:01,307
Hitto.
382
00:19:03,101 --> 00:19:04,102
Minne Emma meni?
383
00:19:05,228 --> 00:19:06,229
Ulos Jacksonin kanssa.
384
00:19:06,980 --> 00:19:08,982
Ei hätää.
Hän tulee kotiin klo 11.00 mennessä.
385
00:19:14,654 --> 00:19:16,406
Hyvä on. Mikä on pielessä?
386
00:19:16,489 --> 00:19:17,532
Ei mikään.
387
00:19:17,615 --> 00:19:20,910
Sanoin juuri, että Emma voi palata
tunti kotiintuloaikansa jälkeen.
388
00:19:20,994 --> 00:19:23,788
Et edes kinastellut kanssani.
Mitä on tekeillä?
389
00:19:26,291 --> 00:19:31,713
Ensinnäkin löytämäni joukkue,
Honeybees,
390
00:19:32,213 --> 00:19:33,465
he ovat surkeita.
391
00:19:33,548 --> 00:19:35,175
Se on esittävän taiteen koulu.
392
00:19:35,258 --> 00:19:37,552
He tekevät koreja ja jazzkäsiä.
393
00:19:37,635 --> 00:19:38,845
Tiedän.
394
00:19:38,928 --> 00:19:41,139
Minulla ei ollut sydäntä kertoa sinulle.
395
00:19:41,222 --> 00:19:42,432
Mitä aiot tehdä?
396
00:19:42,515 --> 00:19:43,641
Mitä voin tehdä?
397
00:19:44,601 --> 00:19:45,852
Kausi on peruttu.
398
00:19:46,603 --> 00:19:48,271
Lupasin auttaa Louisea saamaan stipendin.
399
00:19:48,355 --> 00:19:51,441
Nyt en voi tehdä sitäkään.
Sille ei voi mitään.
400
00:19:53,360 --> 00:19:56,863
Olen nähnyt sinuun häviävän pelejä.
En ole nähnyt sinua tällaisena.
401
00:19:59,407 --> 00:20:00,408
Millaisena?
402
00:20:01,618 --> 00:20:02,952
Lyötynä.
403
00:20:06,790 --> 00:20:09,626
Luulin, että haet meille viiniä.
Mikset hae sitä?
404
00:20:09,709 --> 00:20:11,461
Haen sitä. Istu alas.
-Kiitos.
405
00:20:17,217 --> 00:20:19,469
Mitä aiot tehdä poikien kanssa
loppukauden?
406
00:20:19,552 --> 00:20:21,012
Ei aavistustakaan.
407
00:20:21,680 --> 00:20:23,515
Meilläkään ei ole vastustajajoukkuetta.
408
00:20:24,683 --> 00:20:27,018
Harmi, etteivät tyttösi voi pelata
poikiani vastaan.
409
00:20:29,104 --> 00:20:30,105
Sano tuo uudelleen.
410
00:20:30,188 --> 00:20:32,816
"Meilläkään ei ole vastustajajoukkuetta".
-Ei, sen jälkeen.
411
00:20:33,692 --> 00:20:36,194
"Harmi, etteivät tyttösi voi pelata
poikiani vastaan."
412
00:20:36,277 --> 00:20:37,445
Mikseivät voi?
413
00:20:38,446 --> 00:20:39,614
Mikseivät he voi mitä?
414
00:20:39,698 --> 00:20:41,116
Mikseivät he voi pelata?
415
00:20:41,908 --> 00:20:43,410
Koska heidät tuhottaisiin.
416
00:20:43,493 --> 00:20:45,453
Tyttöjen koripallo on
aivan erilainen peli.
417
00:20:45,537 --> 00:20:49,457
On kyse koosta ja voimasta.
Se ei olisi reilu taistelu.
418
00:20:49,541 --> 00:20:52,293
Mitä jos tasoitamme tilannetta.
Keksitään uusia sääntöjä.
419
00:20:53,211 --> 00:20:54,462
Mitä sinä ajattelit?
420
00:20:54,546 --> 00:20:57,173
Pojilla on tietysti pituusetu.
421
00:20:57,257 --> 00:20:59,801
Sovitaan,
etteivät he saa heittää viivalta.
422
00:21:00,427 --> 00:21:02,846
Selvä. Kuulostaa reilulta.
-Eikä varjostuspuolustusta.
423
00:21:02,929 --> 00:21:05,515
Mitä, pojat pelaisivat vain zonelta?
-Aivan.
424
00:21:06,016 --> 00:21:07,475
Siinä on oikeastaan järkeä.
425
00:21:07,559 --> 00:21:09,644
Eikö? Oletko mukana?
426
00:21:11,271 --> 00:21:13,732
Oletko tosissasi?
-Kyllä. Tarvitsemme molemmat vastustajan.
427
00:21:13,815 --> 00:21:16,359
Pyydän kykyjenmetsästäjän katsomaan
Louisea. Täydellistä.
428
00:21:17,027 --> 00:21:19,320
Ettet tietysti pelkää
ystävällistä kilpailua.
429
00:21:19,404 --> 00:21:22,741
Miltä näyttäisi,
jos tytöt voittaisivat pojat?
430
00:21:22,824 --> 00:21:24,826
Voi, ei. En pelkää. Pelkäätkö sinä?
431
00:21:26,411 --> 00:21:27,495
En.
432
00:21:27,579 --> 00:21:28,580
Hyvä on.
433
00:21:29,497 --> 00:21:30,915
Sitten sinulla on ottelu.
434
00:21:34,294 --> 00:21:37,339
Miksi peliasut harjoituksiin?
Kausi on ohi.
435
00:21:37,922 --> 00:21:39,966
Vaihe yksi: kieltäminen.
436
00:21:40,050 --> 00:21:41,968
No niin, tytöt. Istukaa alas.
437
00:21:42,469 --> 00:21:43,553
Hyviä uutisia.
438
00:21:44,429 --> 00:21:47,182
Löysin vastustajajoukkueen.
-Mitä? Honeybeesit?
439
00:21:49,476 --> 00:21:50,977
Ei Honeybeesejä.
440
00:21:51,061 --> 00:21:53,021
Ei. Tämä joukkue on voittamaton.
441
00:21:53,104 --> 00:21:56,649
Kun te voitatte heidät,
jokainen college näkee arvonne.
442
00:21:56,733 --> 00:21:58,693
Voittamaton? Kuka on voittamaton?
443
00:21:59,319 --> 00:22:00,320
Oletteko valmiita?
444
00:22:01,529 --> 00:22:02,989
Bloodhoundin pojat.
445
00:22:03,073 --> 00:22:05,492
Mitä? Jotkut osaavat dunkata.
-Siitä tulee teurastus.
446
00:22:05,575 --> 00:22:07,535
Siksi Holly
ja minä asetimme perussäännöt -
447
00:22:07,619 --> 00:22:08,703
tasoittamaan peliä.
448
00:22:08,787 --> 00:22:10,288
Toivottavasti yksi sääntö on,
449
00:22:10,372 --> 00:22:12,374
ettei poikien anneta käyttää peukaloitaan.
450
00:22:12,457 --> 00:22:15,460
Vain siten voimme voittaa.
-Meiltä puuttuu kaksi aloittajaa.
451
00:22:15,543 --> 00:22:16,544
Ei, emme ole.
452
00:22:16,628 --> 00:22:20,632
Sienna, ota Hiiren paikka
ja toinen aloittajamme on…
453
00:22:24,844 --> 00:22:27,847
Aloittajamme on…
Nyt olisi hyvä aika tulla esiin.
454
00:22:27,931 --> 00:22:30,517
Luulin, että huudat nimeni.
455
00:22:30,600 --> 00:22:32,602
Hyvä on. Toinen aloittaja on Samantha.
456
00:22:36,398 --> 00:22:37,399
No niin.
457
00:22:37,482 --> 00:22:39,567
Hetki. Eikö hän ole pelikiellossa.
458
00:22:39,651 --> 00:22:42,654
Tavallisista peleistä kyllä.
Tämä on kaikkea muuta.
459
00:22:42,737 --> 00:22:45,949
Älä muuta sano.
Pojat antavat meille selkään.
460
00:22:46,032 --> 00:22:47,283
Hyvä on. Ehkä.
461
00:22:48,326 --> 00:22:51,663
Jos pidämme hyväntekeväisyyspelin,
voimme auttaa kotinsa menettäneitä.
462
00:22:51,746 --> 00:22:54,124
Niin. Voimme kerätä rahaa lippumyynnillä.
463
00:22:54,207 --> 00:22:56,042
Voimme myydä T-paitoja.
-Luoja. Joo.
464
00:22:56,126 --> 00:22:58,253
Pojat voivat pitää T-paitoja
voittaessaan meidät.
465
00:22:58,336 --> 00:23:01,673
Jos se on hyväntekeväisyyteen,
ei ole häviäjiä. Kaikki voittavat.
466
00:23:01,756 --> 00:23:03,633
Aivan.
Vaikka olen eri mieltä yhdestä asiasta.
467
00:23:03,717 --> 00:23:05,051
Joku tulee häviämään.
468
00:23:05,844 --> 00:23:07,095
Mutta se ei ole me.
469
00:23:07,804 --> 00:23:09,806
Mene.
470
00:23:14,310 --> 00:23:16,312
HYVÄNTEKEVÄISYYSPELI
LA JOLLAN JÄLLEENRAKENTAMISEKSI
471
00:23:18,398 --> 00:23:21,067
Hyvä. Kolme, kaksi, yksi.
472
00:23:25,071 --> 00:23:27,282
Osta hyväntekeväisyyspelin liput täältä!
473
00:23:27,365 --> 00:23:30,368
TUE HYVÄÄ ASIAA
OSTA LIPUT PELIIN TÄSTÄ PÖYDÄSTÄ!
474
00:23:31,911 --> 00:23:33,997
Älä jätä väliin peliämme.
Tuotot Mission Valleyn tulipalon uhreille.
475
00:23:41,629 --> 00:23:45,008
HAE OMASI
Tyttöjen joukkueen paidat TÄÄLTÄ!
476
00:23:45,091 --> 00:23:46,843
HAE POIKIEN TIIMIN VAATTEET TÄÄLTÄ!
477
00:23:54,017 --> 00:23:55,018
Tässä. Kiitos!
478
00:24:04,861 --> 00:24:08,114
Tervetuloa, La Jolla!
479
00:24:12,869 --> 00:24:16,790
Tämän viikon jälkeen,
kuka on valmis hauskanpitoon?
480
00:24:19,000 --> 00:24:21,628
Tuo on La Jollan henkeä!
481
00:24:21,711 --> 00:24:26,216
Tämän hyväntekeväisyyspelin järjestivät
kaksi upeaa koripallojoukkuetta.
482
00:24:26,299 --> 00:24:27,133
Niin!
483
00:24:27,217 --> 00:24:29,886
Annan vuoron päävalmentajallemme.
484
00:24:30,720 --> 00:24:32,847
Tai valmentajille. Päävalmentajillemme.
485
00:24:36,017 --> 00:24:37,977
Halusitko…
-Ei tarvitse. Ole hyvä vain.
486
00:24:38,061 --> 00:24:39,396
Kaikin mokomin.
-Hyvä on.
487
00:24:39,979 --> 00:24:42,065
Hienoa. Kiitos oikein paljon.
488
00:24:44,901 --> 00:24:50,907
On sydäntä lämmittävää nähdä
kaikki täällä tukemassa kaupunkiamme.
489
00:24:50,990 --> 00:24:52,409
Ihanaa kaupunkiamme.
490
00:24:52,492 --> 00:24:53,868
Aivan. Ihanaa kaupunkiamme.
491
00:24:55,745 --> 00:24:58,039
Tiedätkö, minulla on jännittäviä uutisia.
492
00:24:58,123 --> 00:24:59,457
Vai niin. Mitä ne ovat?
-Niin.
493
00:25:00,834 --> 00:25:04,629
Upea valmentajamme Korn lupasi juuri -
494
00:25:04,713 --> 00:25:07,924
lahjoittamaan saman summan,
jonka keräämme täällä tänään.
495
00:25:08,842 --> 00:25:11,511
Eikö olekin mahtavaa?
Antakaa aplodit valmentaja Kornille!
496
00:25:14,514 --> 00:25:17,475
Eikö olekin mahtavaa?
497
00:25:18,601 --> 00:25:19,686
Kyllä!
498
00:25:19,769 --> 00:25:22,105
Mitä sinä teet?
-Mitä? Asut ilmaiseksi.
499
00:25:22,731 --> 00:25:26,151
Haluaisitko sanoa pari sanaa?
-Ei. Toki. Joo, sanon muutaman asian.
500
00:25:26,234 --> 00:25:29,821
Kiitos kaikille.
Tervetuloa. Olen ylpeä teistä tytöistä.
501
00:25:29,904 --> 00:25:32,907
He asettavat yhteisön etusijalle,
ja auttavat hädässä olevia naapureitamme.
502
00:25:32,991 --> 00:25:35,118
Minusta se on erityistä. Kiitos, tytöt.
503
00:25:36,661 --> 00:25:38,580
John Wooden sanoi kerran:
504
00:25:38,663 --> 00:25:43,251
"Mitä olet ihmisenä, on tärkeämpää
kuin se, mitä olet pelaajana."
505
00:25:44,461 --> 00:25:48,298
Pojat, haluan teidän muistavan tämän
illan, kun tyttöni voittavat teidät.
506
00:25:49,466 --> 00:25:50,467
Hetkinen!
507
00:25:50,550 --> 00:25:53,470
Annetaan aplodit Belford Bloodhoundseille!
508
00:25:58,350 --> 00:25:59,851
Sirens kolmella. Yksi, kaksi, kolme!
509
00:25:59,934 --> 00:26:00,935
Sirens!
-Sirens!
510
00:26:02,145 --> 00:26:04,481
Syöttäkää Nickille! Ottakaa se!
511
00:26:04,564 --> 00:26:05,732
Lähemmäs heittäjää!
512
00:26:05,815 --> 00:26:07,817
Joo! No niin!
513
00:26:08,443 --> 00:26:09,444
Jee!
514
00:26:10,445 --> 00:26:12,113
Samantha! Kosketus!
515
00:26:12,197 --> 00:26:14,491
Takaisin puolustamaan!
516
00:26:14,574 --> 00:26:15,825
Samantha, varo käsiä!
517
00:26:15,909 --> 00:26:18,078
Antaa mennä, kuka haluaa sen? Juuri noin!
518
00:26:19,579 --> 00:26:21,790
Heilauta sitä, Samantha!
519
00:26:21,873 --> 00:26:23,541
Sait sen!
-Hyvä…
520
00:26:24,751 --> 00:26:26,836
Pojat pelaavat hyvin,
vai mitä valmentaja?
521
00:26:26,920 --> 00:26:29,589
Kukaan ei kannusta Goljatia, Holly.
Tarkoitan, valmentaja.
522
00:26:30,882 --> 00:26:32,175
WESTBROOKIN AREENA
KOTI 15 - VIERAS 28
523
00:26:41,518 --> 00:26:42,811
He varjostavat.
524
00:26:42,894 --> 00:26:44,979
Eivätpäs. He pelaavat zonella.
Tiedät sen.
525
00:26:45,480 --> 00:26:46,439
Juuri noin.
526
00:26:47,023 --> 00:26:48,066
KOTI 20 - VIERAS 34
527
00:26:50,652 --> 00:26:52,070
Pysykää linjojen sisällä.
528
00:26:52,153 --> 00:26:54,114
Varokaa puolustajan estäjää!
-Ota se takaisin.
529
00:26:56,408 --> 00:26:57,742
KOTI 22 - VIERAS 36
530
00:27:03,915 --> 00:27:05,417
Tytöt, kiirehtikää takaisin!
531
00:27:05,500 --> 00:27:07,210
Pitää syöttää viivalta.
532
00:27:09,963 --> 00:27:12,757
Tytöt! Nopeasti!
533
00:27:12,841 --> 00:27:15,218
Osoita hieman kunnioitusta
vastustajaasi kohtaan!
534
00:27:15,301 --> 00:27:16,845
Antaa mennä!
535
00:27:16,928 --> 00:27:17,971
Pojat, lopettakaa!
536
00:27:18,054 --> 00:27:19,848
Hei!
537
00:27:21,975 --> 00:27:23,601
KOTI 26 - VIERAS 40
538
00:27:23,685 --> 00:27:25,103
Ei joukkueessani! Ei!
-Hyvä on.
539
00:27:27,022 --> 00:27:28,148
Hei, nähdäänkö illalla?
540
00:27:28,231 --> 00:27:30,316
Anteeksi, en seurustele vihollisen kanssa.
541
00:27:31,192 --> 00:27:32,444
Joo, olen vapaa.
542
00:27:32,527 --> 00:27:33,903
Nähdään pelin jälkeen.
543
00:27:43,496 --> 00:27:46,416
Hei, mistä sinä ja Nick puhuitte äsken?
544
00:27:47,625 --> 00:27:50,378
Mitä? Oletko yhtäkkiä kiinnostunut
deittailustani, Gruzinsky?
545
00:27:51,129 --> 00:27:54,591
Hetki, tapailetko häntä?
546
00:27:55,175 --> 00:27:56,134
Joo.
547
00:27:58,345 --> 00:27:59,971
Kauanko olette olleet yhdessä?
548
00:28:00,055 --> 00:28:02,766
Pari viikkoa. Miksi?
549
00:28:03,350 --> 00:28:04,351
Mekin tapailemme.
550
00:28:04,434 --> 00:28:05,685
Anteeksi mitä?
551
00:28:05,769 --> 00:28:07,604
Voi luoja. Tapailiko Avakin Nickiä?
552
00:28:08,146 --> 00:28:09,147
Pilailetko?
553
00:28:09,814 --> 00:28:11,608
Ava, kun syötät katsomatta
seuraavan kerran,
554
00:28:11,691 --> 00:28:12,942
mikset yritä katsoa…
555
00:28:15,403 --> 00:28:17,072
Mikä hätänä?
-Ava ja Louise tajusivat,
556
00:28:17,155 --> 00:28:18,698
että he tapailevat samaa poikaa.
557
00:28:18,782 --> 00:28:19,824
Se Nick juttuko?
-Mitä?
558
00:28:19,908 --> 00:28:21,201
Tiesitkö siitä?
559
00:28:21,284 --> 00:28:23,661
Älkää suuttuko minulle.
Käskin hänen kertoa itse.
560
00:28:23,745 --> 00:28:25,538
Nick, se pikku paskakasa.
561
00:28:26,331 --> 00:28:28,667
Luoja. Hän leikki kanssani.
Olen tosi tyhmä.
562
00:28:28,750 --> 00:28:30,168
Eikä. Et ole tyhmä.
563
00:28:30,251 --> 00:28:32,462
Koska jos olet tyhmä, sitten minäkin olen.
564
00:28:32,545 --> 00:28:33,672
Enkä ole tyhmä!
565
00:28:34,297 --> 00:28:36,925
Mikä teitä ihmisiä vaivaa?
-"Teitä ihmisiä"? Mitä tarkoitat?
566
00:28:37,008 --> 00:28:39,552
Poikia. Miehiä. Ihan sama.
Mikseivät he kerro totuutta?
567
00:28:39,636 --> 00:28:42,055
Mikseivät he voi harkita edes hetken,
568
00:28:42,138 --> 00:28:45,558
että heidän itsekkäät juttunsa
satuttavat muita?
569
00:28:47,310 --> 00:28:50,480
Louise, olen pahoillani.
Unohtakaa se tyyppi. Hän on idiootti.
570
00:28:51,231 --> 00:28:52,649
Luulin voivani luottaa häneen.
571
00:28:53,149 --> 00:28:54,901
Hän teki minusta hölmön.
572
00:28:55,985 --> 00:28:58,029
Älä nyt. Ansaitsemme parempaa.
573
00:28:58,113 --> 00:29:00,198
Olet liian hyvä sille munasuojukselle.
574
00:29:00,281 --> 00:29:01,282
Se on totta.
575
00:29:01,866 --> 00:29:05,203
Mutta pidin hänestä.
576
00:29:07,414 --> 00:29:10,000
No niin, tuota…
-Valmentaja, minulla on ehdotus.
577
00:29:10,834 --> 00:29:11,668
Mitä?
578
00:29:11,751 --> 00:29:14,004
Terapeuttini opetti huutoterapian.
579
00:29:14,087 --> 00:29:17,007
Meillä on vain kolme minuuttia
ja pitää palata kentälle.
580
00:29:17,090 --> 00:29:18,675
Se vie vain kaksi sekuntia.
581
00:29:18,758 --> 00:29:21,469
Täytyy vain tunnistaa
kaikki ahdistukset ja vihat,
582
00:29:21,553 --> 00:29:23,972
kanavoida ne yhteen
koko kehon alkukantaiseen…
583
00:29:30,061 --> 00:29:32,397
Oikeasti. Kokeilkaa sitä.
Se tuntuu hyvältä.
584
00:29:51,875 --> 00:29:53,960
Parempi?
-Kyllä.
585
00:29:54,044 --> 00:29:55,962
Haluan silti iskeä sitä tyyppiä naamaan.
586
00:29:56,046 --> 00:29:57,297
Tuo tuntui hyvältä.
587
00:29:57,380 --> 00:30:00,467
Se vapautti tuskaa, eikö?
588
00:30:00,550 --> 00:30:01,843
Olen yhä vihainen.
589
00:30:02,510 --> 00:30:04,304
No, käytä sitä.
590
00:30:05,430 --> 00:30:07,599
Olet yhä vihainen, eikö? Tunnet yhä…
591
00:30:08,308 --> 00:30:13,313
Käytetään sitä keskittymiseen,
pyrkimiseen ja päättäväisyyteen voittaa.
592
00:30:14,105 --> 00:30:17,025
Koska minulle Sirensit ovat voittajia.
593
00:30:17,692 --> 00:30:19,194
Keitä olemme?
-Sirensit.
594
00:30:19,277 --> 00:30:21,196
En kuule teitä. Keitä olemme?
-Sirensit!
595
00:30:21,279 --> 00:30:22,405
Kyllä! Mennään!
-Okei!
596
00:30:22,489 --> 00:30:24,407
Joo!
-Joo.
597
00:30:24,491 --> 00:30:25,909
Antaa mennä! Vauhtia.
598
00:30:46,262 --> 00:30:49,683
Näyttäkää vähän liikettä!
-Hyvä!
599
00:30:51,101 --> 00:30:52,977
Hae se!
600
00:30:53,061 --> 00:30:55,188
No niin!
-No niin.
601
00:30:55,939 --> 00:30:57,232
Hyvä, Louise!
602
00:30:57,315 --> 00:30:59,317
Antaa mennä. Syöttäkää!
603
00:31:00,360 --> 00:31:02,404
Oikeastaan, en ole vapaa tänään.
604
00:31:02,487 --> 00:31:03,613
Tai koskaan.
605
00:31:03,697 --> 00:31:04,781
Painu helvettiin, luuseri!
606
00:31:09,285 --> 00:31:11,121
Taisit menettää mahdollisuutesi.
607
00:31:16,042 --> 00:31:16,918
Antaa mennä!
608
00:31:18,211 --> 00:31:20,213
KOTI 64 - VIERAS 64
609
00:31:22,090 --> 00:31:24,801
Pudota pallo takaisin.
-Palaa puolustamaan! Mennään!
610
00:31:24,884 --> 00:31:26,052
Vauhtia!
-Nopeammin.
611
00:32:14,142 --> 00:32:15,185
Jee!
612
00:32:18,730 --> 00:32:19,731
Kyllä!
613
00:32:22,150 --> 00:32:23,360
Ei tarvinnut tehdä tuota.
614
00:32:23,443 --> 00:32:25,236
Tytöt ovat tärkeämpiä kuin Nick, eikö?
615
00:32:27,322 --> 00:32:29,157
Toivottavasti kykyjenetsijä
piti näkemästään.
616
00:32:37,665 --> 00:32:40,293
Oppikaa tästä, pojat.
He halusivat sitä enemmän kuin me.
617
00:32:40,377 --> 00:32:44,214
Se oli henkilökohtaista heille.
Joskus sillä on merkitystä.
618
00:32:51,930 --> 00:32:53,682
On hyvä ilta olla valmentaja Korn.
619
00:32:55,809 --> 00:32:56,810
Onko?
620
00:32:59,646 --> 00:33:00,939
Ei.
621
00:33:01,564 --> 00:33:02,607
Te voititte.
622
00:33:03,316 --> 00:33:04,317
Mitä minä voitin?
623
00:33:05,235 --> 00:33:07,487
Taloni paloi poroiksi.
Menetin kaiken sen sisällä.
624
00:33:08,154 --> 00:33:09,572
Tyttäreni on ilman kotia.
625
00:33:12,117 --> 00:33:13,702
Miten jatkan tästä, Holly?
626
00:34:44,626 --> 00:34:46,628
Tekstitys: Satu Pietarinen