1 00:00:01,001 --> 00:00:03,169 Aiemmin… 2 00:00:03,253 --> 00:00:04,921 PAKOLLINEN EVAKUOINTI PENSASPALO LEVIÄÄ 3 00:00:05,005 --> 00:00:06,923 Neljäkymmentä rakennusta tuhoutunut. Sadat uhattuina. 4 00:00:07,007 --> 00:00:11,636 Viranomaiset sanovat palon uhkaavan La Jollan keskustaa. 5 00:00:11,720 --> 00:00:12,637 Palokunta… 6 00:00:12,721 --> 00:00:14,139 Haemme sinulle… -Rauhoittukaa. 7 00:00:14,222 --> 00:00:17,892 Pystytämme ruokaa tai lepoa tarvitseville kenttäsängyt tälle alueelle. 8 00:00:17,976 --> 00:00:20,103 Olen etsinyt sinua. Voitko hyvin? 9 00:00:20,186 --> 00:00:22,272 Voisin paremmin, jos menisit pois videostani. 10 00:00:22,355 --> 00:00:24,274 Kiitos. No niin. 11 00:00:25,150 --> 00:00:26,151 Etsin Emmaa. 12 00:00:26,234 --> 00:00:28,486 Hänen piti hakea huopia jaettaviksi. 13 00:00:28,570 --> 00:00:30,280 Taisin nähdä hänet Jacksonin kanssa. 14 00:00:31,448 --> 00:00:32,949 Isä? Jäimme lukkojen taakse. -Hra Korn… 15 00:00:33,033 --> 00:00:34,659 Ole loppupäivä toimistossani. Mene. 16 00:00:34,743 --> 00:00:36,119 Ala mennä. -Uskomatonta. 17 00:00:36,202 --> 00:00:38,413 Nick, minun käy sinua sääliksi. 18 00:00:38,496 --> 00:00:40,999 Ava ja Louise? 19 00:00:41,082 --> 00:00:43,001 Tapailet kahta koulun kuuminta tyttöä. 20 00:00:44,502 --> 00:00:46,880 Trevor, mitä me teemme? -Olemme melkein perillä. 21 00:00:46,963 --> 00:00:49,341 Tulet autoon heti ja menemme takaisin kouluun. 22 00:00:49,424 --> 00:00:50,675 Murehdin Starkista! -Emme… 23 00:00:50,759 --> 00:00:53,428 Olet poikani. Rakastan sinua. Mene autoon. 24 00:00:56,473 --> 00:00:57,474 Kaikki selviää. 25 00:01:09,903 --> 00:01:10,904 Kaikki selviää. 26 00:01:19,621 --> 00:01:22,374 Mission Valleyn tulipalo on sammutettu, 27 00:01:22,457 --> 00:01:25,126 mutta 75 000 hehtaarin ja lähes 800 rakennuksen palon jälkeen… 28 00:01:25,210 --> 00:01:27,295 MISSION VALLEYN TULIPALO TUHOAA SAN DIEGOA 29 00:01:27,379 --> 00:01:29,130 …tuhannet joutuvat lähtemään. 30 00:01:37,305 --> 00:01:38,682 Oletko varmasti kunnossa? 31 00:01:38,765 --> 00:01:40,016 Isä, voin hyvin. 32 00:01:41,810 --> 00:01:43,061 Niin hyvin kuin voin - 33 00:01:43,144 --> 00:01:45,772 pestyäni viimeisen jäljellä olevan univormuni tiskialtaassa. 34 00:01:46,481 --> 00:01:49,359 Kuule, tulipalossa menettämänne asiat ovat vain asioita. 35 00:01:49,442 --> 00:01:50,527 Tiedän. 36 00:01:51,152 --> 00:01:52,904 Olet sanonut jo sata kertaa. 37 00:01:58,451 --> 00:02:00,286 Entä sinä? Oletko kunnossa? 38 00:02:00,829 --> 00:02:02,122 Hyvä on. Joo, olen. 39 00:02:03,123 --> 00:02:04,207 En vain saa tätä… 40 00:02:05,667 --> 00:02:07,919 Havlicek varasti pallon! Se on ohi. 41 00:02:08,003 --> 00:02:09,087 Se on Holly. 42 00:02:10,547 --> 00:02:11,798 Hei, olet kaiuttimessa. 43 00:02:11,881 --> 00:02:13,383 Emman kanssa. -Hei. 44 00:02:13,466 --> 00:02:16,344 Halusin vain kysyä, miten sinä ja Emma voitte. 45 00:02:16,428 --> 00:02:20,015 Huomasin, että hänen Instagram tarinoissansa oli Billie Eilishiä. 46 00:02:20,098 --> 00:02:21,224 Mitä se tarkoittaa? 47 00:02:21,307 --> 00:02:23,143 Että olen onneton. -Hän ei ole onneton. 48 00:02:23,226 --> 00:02:25,687 Hän on iloinen. -Kyllä olen. Isä. 49 00:02:25,770 --> 00:02:28,773 Hei, kuule, me… Et ole enää kaiuttimessa. Me… 50 00:02:28,857 --> 00:02:33,486 Löysin söpön motellin 65 kilometrin päässä La Jollasta ja se on mahtava. 51 00:02:33,570 --> 00:02:35,780 Siellä on vohvelibaari ja… -Isä. 52 00:02:35,864 --> 00:02:37,949 Holly! En voi olla täällä pidempään. 53 00:02:38,033 --> 00:02:40,160 Kouluun meno kestää kaksi tuntia ilman liikennettä. 54 00:02:40,243 --> 00:02:43,121 Ja 300 neliömetriä ei riitä kahdelle Kornille. 55 00:02:43,204 --> 00:02:44,956 Tiedätkö, että hän kuorsaa? -En kuorsaa. 56 00:02:45,040 --> 00:02:46,624 Anna se. Sinä kuorsaat. -Sinäpäs. 57 00:02:46,708 --> 00:02:49,252 Kuulkaa, tämä on vain ehdotus, 58 00:02:49,336 --> 00:02:51,504 mutta miksette tule asumaan kanssani? 59 00:02:51,588 --> 00:02:52,714 Kiitos. Ei. -Oikeasti? 60 00:02:52,797 --> 00:02:55,508 Pärjäämme kyllä. Kaikki on täällä hyvin. Kiitos. Todella. 61 00:02:56,092 --> 00:02:57,093 Isä. -Mitä? 62 00:02:57,177 --> 00:02:59,929 Hyvä on. No, jos muutatte mielenne, 63 00:03:00,013 --> 00:03:02,307 tarjous on voimassa. 64 00:03:02,390 --> 00:03:04,976 Se ei ole tarpeen, mutta kiitos paljon. 65 00:03:15,403 --> 00:03:16,738 Tämäpä mukava yllätys. 66 00:03:16,821 --> 00:03:19,407 Joo. Äänestimme ja Emma voitti tasapelin. 67 00:03:19,491 --> 00:03:20,492 TULIPALOENTISÖINTI 68 00:03:20,575 --> 00:03:23,578 Tämä on vain väliaikaista. Etsin pitkäaikaista hotellia. 69 00:03:23,661 --> 00:03:24,662 Eipäs. 70 00:03:26,373 --> 00:03:28,375 Tosi söpö. 71 00:03:28,458 --> 00:03:29,793 Siivoojan vapaapäivä? 72 00:03:29,876 --> 00:03:31,086 Isä. -Mitä? 73 00:03:31,169 --> 00:03:33,505 Emma, voit olla vierashuoneessa. Se on yläkerrassa. 74 00:03:34,923 --> 00:03:35,924 Missä minun huoneeni on? 75 00:03:36,966 --> 00:03:38,760 Seisot huoneessasi. 76 00:03:39,844 --> 00:03:41,304 Mitä? Olen opettaja, Marvyn. 77 00:03:42,472 --> 00:03:43,932 Pitääkö nukkua sohvalla? 78 00:03:44,015 --> 00:03:45,225 No, sen voi levittää. 79 00:03:45,308 --> 00:03:46,768 Haluatko jääteetä? 80 00:03:46,851 --> 00:03:48,186 Mielelläni. -Niin. 81 00:03:48,269 --> 00:03:49,729 Vihreää teetä? -Se on suosikkini. 82 00:03:49,813 --> 00:03:50,980 Lasit ovat ylhäällä. 83 00:03:51,064 --> 00:03:52,857 Haluatko sinä? -Joo. 84 00:03:52,941 --> 00:03:54,943 Haluatko makeutusainetta? -Ei makeuttajaa. 85 00:03:57,028 --> 00:03:58,029 Tämä ei ole hauskaa. 86 00:03:58,113 --> 00:03:59,531 On se vähän. 87 00:03:59,614 --> 00:04:00,949 Suoriuduit hyvin. 88 00:04:02,367 --> 00:04:03,785 Tervetuloa kotiin, Kornit. 89 00:04:17,674 --> 00:04:19,718 Hyvää huomenta. Kuinka kaikki nukkuivat? 90 00:04:19,801 --> 00:04:21,469 Täydellisesti. -Uskomatonta, 91 00:04:21,553 --> 00:04:24,139 kuinka mukavia nämä uudet leviävät sohvat ovat. 92 00:04:24,222 --> 00:04:25,473 Voisit harkita sellaista. 93 00:04:26,516 --> 00:04:27,726 Selvä. 94 00:04:31,563 --> 00:04:32,981 Aiotko jättää tuon tuonne? 95 00:04:34,941 --> 00:04:36,401 Joo, se on tiskiallas. 96 00:04:36,484 --> 00:04:38,361 Niin ja tuo on astianpesukone. 97 00:04:39,112 --> 00:04:41,281 Joka on täällä myöhemminkin. 98 00:04:41,364 --> 00:04:42,949 Tiedäthän, että tämä on taloni? 99 00:04:43,033 --> 00:04:45,827 Joo. Sitä suurempi syy kohdella sitä kunnioituksella. 100 00:04:45,910 --> 00:04:47,245 Isä. -Mitä? 101 00:04:47,328 --> 00:04:48,955 Kuule, se siitä, nähdään koululla. 102 00:04:49,039 --> 00:04:50,915 Mitä tarkoitat? Eikö pitäisi mennä yhdessä? 103 00:04:50,999 --> 00:04:54,711 Ei. Tykkään ajaa aamuisin yksin. 104 00:04:54,794 --> 00:04:58,381 Kuuntelen The Dailyä ja tuntuu, että haluat puhua. 105 00:04:58,465 --> 00:04:59,924 Pidän The Dailystä. -Niinkö? 106 00:05:00,008 --> 00:05:02,135 Paljon parempi kuin isän Toisen maailmansodan podcastit. 107 00:05:02,218 --> 00:05:03,428 Voit tulla kanssani. 108 00:05:03,511 --> 00:05:05,805 Sanoit juuri, että haluat ajaa yksin. -No, minä… 109 00:05:05,889 --> 00:05:08,850 Lupaan, etten puhu ja voit kuunnella mitä haluat. Käykö? 110 00:05:08,933 --> 00:05:10,310 1940: Saksalaisten sota helvetistä 111 00:05:10,393 --> 00:05:12,103 Saksalaiset etenivät Belgiaan, 112 00:05:12,187 --> 00:05:14,189 taistellen julmaa talvea vastaan. 113 00:05:14,272 --> 00:05:16,483 Kuulitko, Holly? Paleltumat ovat vakava juttu. 114 00:05:16,566 --> 00:05:18,401 Luulin, ettet puhu. 115 00:05:18,485 --> 00:05:21,321 …he löysivät itsensä keskellä kaikkein… 116 00:05:21,404 --> 00:05:23,198 Mitä sinä teet? Haluan kuulla lopunkin. 117 00:05:23,281 --> 00:05:24,491 Se oli toinen maailmansota. Me voitimme. 118 00:05:24,574 --> 00:05:25,950 Hauskaa. 119 00:05:26,034 --> 00:05:29,537 En tiedä, tiesitkö tätä, mutta Ava ja Louise deittailevat molemmat Nickiä. 120 00:05:29,621 --> 00:05:31,539 Mitä? Eikö se haittaa heitä? -Ei. Tarkoitan, 121 00:05:31,623 --> 00:05:33,833 kun he saavat sen selville, se haittaa varmasti. 122 00:05:33,917 --> 00:05:36,294 Käskin Nickiä olemaan rehellinen. Hän ei tehnyt sitä. 123 00:05:36,378 --> 00:05:38,213 Minun täytyy kertoa tytöille. -Ei. 124 00:05:38,296 --> 00:05:40,215 Ei! 125 00:05:40,298 --> 00:05:42,592 Tein töitä saadakseni heidät tulemaan toimeen. 126 00:05:42,676 --> 00:05:44,135 Ei. Pilaat koko kautemme. 127 00:05:44,219 --> 00:05:45,762 Siitäkö olet huolissasi, kaudesta? 128 00:05:45,845 --> 00:05:48,098 Kyllä! Ja tytöistä. 129 00:05:48,181 --> 00:05:49,516 Ei, minä hoidan tämän. 130 00:05:49,599 --> 00:05:50,600 On parempi… -Älä murehdi. 131 00:05:50,684 --> 00:05:53,603 He ovat pelaajiani. Joukkuettani. Hoidan tämän. 132 00:05:53,687 --> 00:05:54,938 Hyvä on. 133 00:05:56,856 --> 00:05:58,608 Ja huomenna otamme eri autot. 134 00:06:02,362 --> 00:06:05,281 Hei. Voi luoja. Mukava nähdä teitä. 135 00:06:05,365 --> 00:06:07,492 Hei, Emma. -Emma! 136 00:06:08,618 --> 00:06:10,412 Kaverit. -Oli ikävä sinua. 137 00:06:10,495 --> 00:06:12,706 En olisi uskonut olevani näin iloinen kouluun paluusta. 138 00:06:12,789 --> 00:06:15,291 Joo. Mutta kuulitteko Laguna Niguelin lukiosta? 139 00:06:15,375 --> 00:06:16,543 Se paloi maan tasalle. -Hullua. 140 00:06:16,626 --> 00:06:18,503 Serkkuni ovat ikuisesti Zoomissa. 141 00:06:18,586 --> 00:06:19,838 Ne liekit olivat pelottavia. 142 00:06:19,921 --> 00:06:22,841 Emma, olen pahoillani talostasi. Missä sinä asut nyt? 143 00:06:22,924 --> 00:06:24,634 Kuulin, että muutit Hollyn luo. 144 00:06:24,718 --> 00:06:25,719 Mitä? -Mitä? 145 00:06:25,802 --> 00:06:27,887 Eikä! Kenen idea se oli? Isäsi vai Hollyn? 146 00:06:27,971 --> 00:06:30,432 Oletko kutsunut Hollya "äidiksi"? Teen niin kerran kuussa. 147 00:06:30,515 --> 00:06:32,767 Eikä! Jakavatko he huoneen? Veikkaan, että jakavat. 148 00:06:32,851 --> 00:06:34,811 Kaksikymmentä dollaria! -Hidastakaa. Se oli Hollyn idea. 149 00:06:36,688 --> 00:06:38,565 Mutta isäni nukkuu sohvalla. 150 00:06:39,524 --> 00:06:41,609 Se on oikeastaan aika hauskaa. 151 00:06:42,986 --> 00:06:45,739 Hiiri? Oletko kunnossa? Vaikutat stressaantuneelta. 152 00:06:45,822 --> 00:06:47,866 Joo, pitää käydä vessassa. 153 00:06:47,949 --> 00:06:50,452 Vessa on tuolla. Ja hän katosi. 154 00:06:51,745 --> 00:06:52,746 Ai, katsokaa. 155 00:06:59,085 --> 00:07:01,254 Tämä ei taida liittyä vessaan. 156 00:07:05,633 --> 00:07:07,302 Olemme käyneet läpi paljon. 157 00:07:07,385 --> 00:07:10,472 Tulipalo aiheutti ongelmia, mutta tänään aloitamme uudelleen. 158 00:07:10,555 --> 00:07:11,806 Meillä on paljon tekemistä. 159 00:07:12,724 --> 00:07:15,727 Divisioonan mestaruus lähetetään ESPN:ssä, ja olemme mukana. 160 00:07:15,810 --> 00:07:17,645 Miten pääsemme sinne? Kovalla työllä. 161 00:07:18,355 --> 00:07:20,023 Palaamme kaksiin treeneihin päivässä. 162 00:07:22,275 --> 00:07:24,027 Mitä? Onko teillä ongelma sen kanssa? 163 00:07:24,110 --> 00:07:26,946 Ei ole kyse harjoituksista. Valmentaja, oletko kunnossa? 164 00:07:27,030 --> 00:07:28,323 Niin, talosi paloi tuhkaksi. 165 00:07:29,657 --> 00:07:32,994 Sali on kotini, ja se on yhä tässä. 166 00:07:35,205 --> 00:07:38,708 Kaikki puhuvat normaaliin paluusta, mutta minä en. 167 00:07:39,959 --> 00:07:43,630 Jos palaamme normaaliin, mitä opimme? Emme mitään. Ei. 168 00:07:43,713 --> 00:07:46,132 Se mihin menemme, on kaikkea muuta kuin normaalia. 169 00:07:46,883 --> 00:07:48,760 Olen oppinut, 170 00:07:49,761 --> 00:07:51,680 meillä on hyvin vähän kontrollia. 171 00:07:54,224 --> 00:07:59,062 Se, mitä voimme kontrolloida, on tässä. Juuri nyt. 172 00:07:59,771 --> 00:08:00,939 Voimme kontrolloida peliämme. 173 00:08:02,273 --> 00:08:04,943 Joten karistetaan ruoste ja aloitetaan. Sopiiko? 174 00:08:05,819 --> 00:08:07,237 Hyvä Louise. Hyvin pelattu. 175 00:08:07,862 --> 00:08:09,364 No niin, tytöt. Vauhtia! Mennään! 176 00:08:10,156 --> 00:08:11,157 Onnistut kyllä, D. 177 00:08:16,579 --> 00:08:18,415 Älä anna sen häiritä. 178 00:08:18,498 --> 00:08:21,084 Se on vain ääntä. Unohda se. Hyvää työtä. 179 00:08:21,167 --> 00:08:22,585 Hei, Louise. Onko hetki aikaa? 180 00:08:22,669 --> 00:08:23,753 Joo. 181 00:08:23,837 --> 00:08:27,549 Muista, että UCLA:n kykyjenetsijät tulevat seuraavaan peliin. 182 00:08:27,632 --> 00:08:29,884 Sinun täytyy keskittyä 100 %. 183 00:08:29,968 --> 00:08:32,220 Joo. Se on 101 %. Ajattelin sitä jo. 184 00:08:32,303 --> 00:08:34,180 Hyvä. Mukava kuulla. 185 00:08:34,264 --> 00:08:36,224 Ei enempää häiriöitä tälle kaudelle. 186 00:08:36,307 --> 00:08:37,684 Joo, olen samaa mieltä. Mitä tarkoitat? 187 00:08:37,767 --> 00:08:38,768 Kerro sinä minulle. 188 00:08:39,477 --> 00:08:40,729 En tiedä. Ei juhlia. 189 00:08:40,812 --> 00:08:42,063 Hyvä. Se on hyvä alku. 190 00:08:42,147 --> 00:08:44,733 Ei myöhään valvomista. -Hyvä. Sinun pitää levätä. 191 00:08:45,358 --> 00:08:49,279 Hyvä ravinto. Mitä muuta… En tiedä. Mikä muu on häiriötekijä? 192 00:08:50,030 --> 00:08:51,614 Ai, puhut pojista. 193 00:08:53,283 --> 00:08:54,701 Ei, sinä puhut pojista. 194 00:08:55,827 --> 00:08:58,288 Pojat ovat draamaa. Se johtaa keskittymisen puutteeseen. 195 00:08:58,371 --> 00:09:00,498 Se johtaa stipendin menetykseen. 196 00:09:00,582 --> 00:09:02,459 Sanot siis… -En sano mitään. 197 00:09:02,542 --> 00:09:03,543 Sinä sanoit. 198 00:09:03,626 --> 00:09:04,919 Sitähän sinä haluat, eikö? 199 00:09:06,171 --> 00:09:07,172 Kuuletko minua? 200 00:09:07,255 --> 00:09:08,715 Vastaamaton puhelu Nick 201 00:09:08,798 --> 00:09:09,799 Tuo on häiriötekijä. 202 00:09:09,883 --> 00:09:11,092 Olen samaa mieltä. 203 00:09:11,176 --> 00:09:12,177 Hyvä. 204 00:09:17,307 --> 00:09:19,267 Lähensikö se Trevoria ja sinua? 205 00:09:19,351 --> 00:09:20,727 Tarkoitan, tavallaan. 206 00:09:20,810 --> 00:09:24,105 Parit, jotka ovat kuolla yhdessä, eivät eroa koskaan. 207 00:09:24,189 --> 00:09:26,274 En tunne ketään, joka sanoo noin. -Oletko varma? 208 00:09:26,358 --> 00:09:29,944 Niin tyhmää kuin se olikin, hän oli erittäin rohkea. 209 00:09:31,154 --> 00:09:34,157 Mutta enimmäkseen vain typerää. Juosta tuleen… 210 00:09:34,240 --> 00:09:35,700 Hiiri, missä olet ollut? 211 00:09:35,784 --> 00:09:37,327 Tulin pitkää kautta. 212 00:09:37,869 --> 00:09:39,996 Kaverit, minun on kai erottava Harperista. 213 00:09:42,540 --> 00:09:44,000 Miksi? -Miksi? 214 00:09:44,084 --> 00:09:46,628 Hän on ollut itsekäs viime aikoina. 215 00:09:47,545 --> 00:09:50,173 Niin, hän jätti minut urheilupäivänä, kun loukkaannuin. 216 00:09:50,256 --> 00:09:53,051 Hän sivuutti minut eilen salissa ja hän… 217 00:09:53,134 --> 00:09:54,511 Hän on toksinen. Ansaitset parempaa. 218 00:09:56,471 --> 00:09:57,972 Anteeksi, refleksi. 219 00:09:58,765 --> 00:10:00,350 Mitä suunnittelet? 220 00:10:01,226 --> 00:10:03,520 Kartoitin kaikki Harperin reitit kouluun. 221 00:10:03,603 --> 00:10:05,772 Väistelen häntä, kunnes tiedän, mitä tehdä. 222 00:10:05,855 --> 00:10:06,856 Alas suihkulähteelle. 223 00:10:06,940 --> 00:10:08,983 Ajat ovat erityisiä. -Olen hyvä moniajossa. 224 00:10:09,067 --> 00:10:10,443 Oikein hyvin piirretty. 225 00:10:10,527 --> 00:10:12,904 Tiedätkö mitä? Autan sinua. 226 00:10:12,987 --> 00:10:15,907 Ihmisistä eroaminen on suosikkiharrastukseni. 227 00:10:15,990 --> 00:10:17,992 Tekisin sitä joka päivä, jos voisin. -Niinkö? 228 00:10:18,076 --> 00:10:20,745 Tuntuu, että tämä on pahin asia, mitä minulle on tapahtunut. 229 00:10:20,829 --> 00:10:22,664 Aloitetaan perusasioista. 230 00:10:22,747 --> 00:10:25,083 Kuinka tuhoisaa haluat sen olevan? 231 00:10:25,166 --> 00:10:28,420 Asteikolla yhdestä maasta lähtöön asti? 232 00:10:29,045 --> 00:10:32,716 Välitän hänestä edelleen paljon. En halua satuttaa häntä. 233 00:10:32,799 --> 00:10:36,553 Jos se auttaa, tiedän miltä tuntuu olla ghostattu. Ja se on syvältä. 234 00:10:37,303 --> 00:10:41,474 Vaikka totuus satuttaa, hän haluaa silti kuulla sen. 235 00:10:43,810 --> 00:10:44,811 Niin, olet oikeassa. 236 00:10:57,532 --> 00:10:58,533 Hei. 237 00:10:59,576 --> 00:11:01,911 Kauanko luulet pystyväsi jatkamaan tätä, Nick? 238 00:11:03,204 --> 00:11:07,042 Älä esitä tyhmää kanssani. Tarkoitan Avaa ja Louisea. 239 00:11:08,293 --> 00:11:09,294 Tiedätkö sinä? 240 00:11:12,547 --> 00:11:15,759 Valmentaja, se tapahtui niin nopeasti. 241 00:11:15,842 --> 00:11:19,346 En tarkoittanut. Yhtäkkiä tapailin heitä molempia. 242 00:11:19,429 --> 00:11:21,973 Niinpä. Pelaat vaarallista peliä. 243 00:11:22,057 --> 00:11:23,475 Ymmärräthän sen? 244 00:11:23,975 --> 00:11:25,352 Joo. -Niinkö? Aivan. 245 00:11:25,935 --> 00:11:27,562 Luuletko pystyväsi hoitamaan sen? 246 00:11:28,813 --> 00:11:32,192 En. Tarkoitan, mitä minä teen? 247 00:11:32,275 --> 00:11:33,902 En halua loukata heitä. 248 00:11:33,985 --> 00:11:36,529 On hyvä alku tajuta, että heillä on tunteita. 249 00:11:37,405 --> 00:11:40,658 Aiheutit tämän tilanteen. Sinun on selvitettävä se. 250 00:11:40,742 --> 00:11:42,077 Kerro totuus. 251 00:11:42,827 --> 00:11:45,580 Eikö ole väsyttävää yrittää muistaa kaikkia valheita? 252 00:11:45,663 --> 00:11:47,290 Kyllä. Todellakin. 253 00:11:47,374 --> 00:11:50,001 Niin. Lisäksi se häiritsee peliäsi. Takaan sen. 254 00:11:51,378 --> 00:11:53,546 Olet hyvä poika. Pysy sellaisena. 255 00:11:54,756 --> 00:11:55,757 Toimi oikein. 256 00:12:01,888 --> 00:12:03,223 Ja tee se pian. 257 00:12:13,024 --> 00:12:14,401 Hei. 258 00:12:14,484 --> 00:12:16,403 Hei, yritin soittaa aiemmin. -Niin. 259 00:12:18,571 --> 00:12:20,824 Asiat ovat muuttumassa vakavaksi koripallon kanssa. 260 00:12:20,907 --> 00:12:24,744 Peleihin tulee värvääjiä. Tiedät, että tarvitsen stipendin. 261 00:12:24,828 --> 00:12:30,500 Minun täytyy keskittyä ja pitää tauko tästä. 262 00:12:32,711 --> 00:12:33,962 Mahtavaa. -Mitä? 263 00:12:34,045 --> 00:12:39,300 Ei, tarkoitan. Kamalaa, mutta ymmärrän. 264 00:12:40,427 --> 00:12:44,055 Yritän saada arvosanani nousemaan ja tarvitsen stipendin. Joten… 265 00:12:46,016 --> 00:12:47,100 Joo. No niin. 266 00:12:48,476 --> 00:12:50,311 Nähdään myöhemmin. 267 00:13:00,989 --> 00:13:03,908 Kuuletko, kuinka tukkoinen olen? Se johtuu talosi LVI:stä. 268 00:13:07,454 --> 00:13:09,706 Sanotaan, että tietyn ajan kuluttua… 269 00:13:09,789 --> 00:13:13,043 Marvyn, vaihdan tuuletuksen suodattimet neljän kuukauden välein. 270 00:13:14,044 --> 00:13:16,379 Selvä. Suositus on 60 päivää, joten… 271 00:13:16,463 --> 00:13:18,256 Jotta ostettaisiin lisää suodattimia. 272 00:13:18,340 --> 00:13:19,341 Siksi he tekevät niin. 273 00:13:19,424 --> 00:13:21,217 Jos vaihdat suodattimet, se on hyvä. 274 00:13:21,301 --> 00:13:23,136 Mutta se on jokin. Se on vesi! 275 00:13:23,219 --> 00:13:25,430 Vaihdatko veden suodattimet? -Se ei ole vesi. 276 00:13:25,513 --> 00:13:27,932 Vaihdan vedensuodattimen jatkuvasti! 277 00:13:28,016 --> 00:13:30,226 Voisin kuunnella koko päivän riitelyänne, 278 00:13:30,310 --> 00:13:33,063 mutta täytyy puhua molemmille. Valmentaja, tulisitko tänne? 279 00:13:33,605 --> 00:13:35,273 Uskomatonta. -Marvyn. 280 00:13:35,357 --> 00:13:36,983 Tule tänne. Toimistoni on isompi. 281 00:13:37,067 --> 00:13:39,402 Marvyn, meillä on ollut rankka viikko. 282 00:13:39,486 --> 00:13:41,780 Tuntuu kuin olisin ollut tukenasi kaikin tavoin. 283 00:13:41,863 --> 00:13:43,698 Voitko tehdä palveluksen tämän kerran. 284 00:13:43,782 --> 00:13:46,576 Voisitko käyttäytyä kuin ihminen ja hinaat ahterisi toimistoon? 285 00:13:49,245 --> 00:13:51,915 Ikävä kyllä, uutiset eivät ole hyviä. 286 00:13:51,998 --> 00:13:54,584 Teidän molempien koripallokausi on lykätty toistaiseksi. 287 00:13:54,668 --> 00:13:55,835 Miksi? -Miksi? 288 00:13:55,919 --> 00:13:58,004 Moni koulu on kärsinyt vakavia palovaurioita. 289 00:13:58,088 --> 00:13:59,589 Miksemme isännöi koulullamme? 290 00:13:59,673 --> 00:14:02,092 Westbrookin sali on koskematon. -Sillä ei ole väliä. 291 00:14:02,175 --> 00:14:05,303 Kaikki urheilu saa odottaa, kun kaupunkia korjataan. 292 00:14:05,387 --> 00:14:07,681 Tämä on kamalaa, mitä sanomme lapsille? 293 00:14:07,764 --> 00:14:10,141 Mitä sanomme ESPN:lle jonka piti lähettää mestaruuspeli? 294 00:14:11,184 --> 00:14:15,146 Lupasin Louiselle, että kykyjenetsijät tulisivat katsomaan. 295 00:14:15,230 --> 00:14:17,899 Olen pahoillani. En voi asialle mitään. 296 00:14:22,404 --> 00:14:24,322 Miten niin peruttu? -Koko loppukausiko? 297 00:14:24,406 --> 00:14:26,449 Toistaiseksi. Koitan keksiä jotain muuta. 298 00:14:26,533 --> 00:14:28,660 Ei. On oltava toinen joukkue, eikö? 299 00:14:28,743 --> 00:14:32,122 Olen varma, että 65-vuotiaiden liiga Y:ssä on yhä saatavilla. 300 00:14:32,205 --> 00:14:34,124 Ava, asennettasi ei tarvita juuri nyt. 301 00:14:34,207 --> 00:14:36,209 Selviämme tästä jotenkin, tytöt. Ja ehkä… 302 00:14:36,292 --> 00:14:37,293 Louise. 303 00:14:57,147 --> 00:14:58,982 Hei, kaikki selviää kyllä. 304 00:14:59,065 --> 00:15:00,692 URHEILUPALKINTO Myönnetty Westbrookin Sirenseille 305 00:15:00,775 --> 00:15:02,610 Miten mikään tästä selviää? 306 00:15:05,196 --> 00:15:06,614 Tein kaiken oikein. 307 00:15:07,782 --> 00:15:09,367 Tein yhteistyötä Avan kanssa. 308 00:15:09,451 --> 00:15:13,913 Lakkasin näkemästä ensimmäistä poika, josta välitin, koska käskit. 309 00:15:17,751 --> 00:15:19,336 Kaikki on loppu. -Ei ole. 310 00:15:19,419 --> 00:15:20,712 En saa koskaan stipendiä. 311 00:15:20,795 --> 00:15:23,465 Kyllä saat. Selvitämme tämän. 312 00:15:24,883 --> 00:15:26,384 Luoja, anna minun olla. 313 00:15:34,642 --> 00:15:35,643 Hei. 314 00:15:35,727 --> 00:15:37,062 Hei. -Hei. 315 00:15:37,145 --> 00:15:40,899 Heillä ei ollut kanaa, joten toin kasvismykyjä. 316 00:15:40,982 --> 00:15:43,193 Toivottavasti se käy. -Selvä, hyvä. 317 00:15:43,276 --> 00:15:46,029 Emma voi saada ne. Syön mitä tahansa lihaa. 318 00:15:46,112 --> 00:15:48,740 Hei, arvaa kuka löysi joukkueen, jonka kanssa pelata? 319 00:15:48,823 --> 00:15:49,908 Sinäkö? Kenet? -Jep. 320 00:15:49,991 --> 00:15:51,201 Huntington Honeybeesit. 321 00:15:52,160 --> 00:15:55,872 Vaikka ei ole kautta, voin ainakin pyytää kykyjenmetsästäjän katsomaan Louisea. 322 00:15:55,955 --> 00:15:57,207 Huntingon Ho… 323 00:15:58,500 --> 00:15:59,959 Hetkinen, siivositko täällä? 324 00:16:01,127 --> 00:16:03,546 Vähän. -Järjestitkö tavarani uudelleen? 325 00:16:04,589 --> 00:16:06,800 Minusta tuo näyttäisi paremmalta tuolla. 326 00:16:06,883 --> 00:16:07,967 Niin. 327 00:16:08,051 --> 00:16:09,469 Oletko kunnossa? 328 00:16:09,552 --> 00:16:10,929 Mitä tarkoitat? Voin hyvin. -Niin. 329 00:16:11,012 --> 00:16:12,430 Miksi kaikki kysyvät samaa? 330 00:16:12,514 --> 00:16:16,643 Hyvä on. Jos haluat puhua, olen täällä sitä varten. 331 00:16:16,726 --> 00:16:18,353 Emmekö me puhu nyt? 332 00:16:18,436 --> 00:16:20,146 Kyllä. -Selvä. 333 00:16:20,230 --> 00:16:21,898 Emma, illalliselle! Heti! 334 00:16:21,981 --> 00:16:24,359 Olen tulossa! Älä huuda! -Vau. 335 00:16:29,447 --> 00:16:31,741 Hei. Anteeksi. Kirjoitin vain tekstarin loppuun. 336 00:16:32,951 --> 00:16:34,202 Kenelle? 337 00:16:34,285 --> 00:16:35,578 Jacksonille. 338 00:16:44,254 --> 00:16:46,881 Meillä on sääntö talossamme. Ei tekstata ruokapöydässä. 339 00:16:46,965 --> 00:16:48,341 Emme ole talossamme. 340 00:16:48,425 --> 00:16:49,759 Tarkoitan, minua ei haittaa. 341 00:17:00,687 --> 00:17:01,938 Ei näin. Sammutan tämän. 342 00:17:02,022 --> 00:17:03,690 Voinko vain vas… -Et voi. 343 00:17:03,773 --> 00:17:05,150 Laitoit taskulampun päälle. 344 00:17:05,233 --> 00:17:06,943 Tajusin. Mykistetty. 345 00:17:14,868 --> 00:17:17,912 Haluatko ottaa lautasesi huoneeseesi, jotta voit tekstata? 346 00:17:17,996 --> 00:17:19,414 En. -Kyllä, kiitos. 347 00:17:19,497 --> 00:17:21,499 Ei. Hän istuu mieluummin ruokapöydässä - 348 00:17:21,583 --> 00:17:23,460 ja puhuu kuten aikuiset, tekstaamatta. 349 00:17:23,543 --> 00:17:25,837 Holly sanoi, että se käy ja tämä on hänen talonsa. 350 00:17:25,920 --> 00:17:28,673 Niin, mutta olet tyttäreni. -Joka asuu hänen talossaan. 351 00:17:29,924 --> 00:17:31,176 Holly, sano hänelle. -Holly. 352 00:17:31,968 --> 00:17:34,888 Jos haluat tekstata Jacksonin kanssa, 353 00:17:34,971 --> 00:17:37,349 voit ihan hyvin viedä lautasesi huoneeseesi. 354 00:17:37,432 --> 00:17:38,433 Kiitos. 355 00:17:40,060 --> 00:17:41,061 Oikeasti? 356 00:17:45,607 --> 00:17:46,608 WESTBROOKIN TYTTÖKOULU 357 00:17:46,691 --> 00:17:47,984 OPPILAAT AHKEROIVAT OPPILAAT MENESTYVÄT 358 00:17:48,068 --> 00:17:49,569 Söin paljon ranskalaisia. 359 00:17:50,737 --> 00:17:52,572 Haluatko tulla käymään koulun jälkeen? 360 00:17:52,655 --> 00:17:55,450 Voin tarvita toista silmäparia dokumenttini leikkaamiseen. 361 00:17:55,533 --> 00:17:57,619 En tiedä olenko oikea henkilö siihen. 362 00:17:58,286 --> 00:18:00,372 Annan apulaistuottajan krediitin. 363 00:18:00,455 --> 00:18:01,539 Ai, kiitos. 364 00:18:02,165 --> 00:18:04,918 Halusin oikeastaan puhua jostakin. 365 00:18:05,710 --> 00:18:07,879 Haluatko puhua vai tarkoitatko "puhua"? 366 00:18:08,463 --> 00:18:09,547 Ensimmäistä. 367 00:18:09,631 --> 00:18:11,049 Ei, toista. 368 00:18:11,132 --> 00:18:12,342 Ehkä ensimmäistä? 369 00:18:18,139 --> 00:18:19,140 Voi luoja. 370 00:18:21,393 --> 00:18:22,936 Haluat erota minusta. 371 00:18:23,019 --> 00:18:24,270 Harper, voinko vain… 372 00:18:24,354 --> 00:18:26,690 Ei. Teen sen puolestasi. 373 00:18:27,691 --> 00:18:28,692 Se on loppu. 374 00:18:28,775 --> 00:18:30,110 Etkö halua tietää miksi? 375 00:18:30,193 --> 00:18:32,112 Haluan lähteä arvokkaasti. 376 00:18:32,612 --> 00:18:33,613 Kiitos. 377 00:18:34,781 --> 00:18:35,865 Mukavaa elämää… 378 00:18:38,368 --> 00:18:39,619 Hiiri. 379 00:18:47,919 --> 00:18:48,920 Hei, menen ulos. 380 00:18:49,838 --> 00:18:51,673 Kenen kanssa? Minne menet? -Holly tietää. 381 00:19:00,306 --> 00:19:01,307 Hitto. 382 00:19:03,101 --> 00:19:04,102 Minne Emma meni? 383 00:19:05,228 --> 00:19:06,229 Ulos Jacksonin kanssa. 384 00:19:06,980 --> 00:19:08,982 Ei hätää. Hän tulee kotiin klo 11.00 mennessä. 385 00:19:14,654 --> 00:19:16,406 Hyvä on. Mikä on pielessä? 386 00:19:16,489 --> 00:19:17,532 Ei mikään. 387 00:19:17,615 --> 00:19:20,910 Sanoin juuri, että Emma voi palata tunti kotiintuloaikansa jälkeen. 388 00:19:20,994 --> 00:19:23,788 Et edes kinastellut kanssani. Mitä on tekeillä? 389 00:19:26,291 --> 00:19:31,713 Ensinnäkin löytämäni joukkue, Honeybees, 390 00:19:32,213 --> 00:19:33,465 he ovat surkeita. 391 00:19:33,548 --> 00:19:35,175 Se on esittävän taiteen koulu. 392 00:19:35,258 --> 00:19:37,552 He tekevät koreja ja jazzkäsiä. 393 00:19:37,635 --> 00:19:38,845 Tiedän. 394 00:19:38,928 --> 00:19:41,139 Minulla ei ollut sydäntä kertoa sinulle. 395 00:19:41,222 --> 00:19:42,432 Mitä aiot tehdä? 396 00:19:42,515 --> 00:19:43,641 Mitä voin tehdä? 397 00:19:44,601 --> 00:19:45,852 Kausi on peruttu. 398 00:19:46,603 --> 00:19:48,271 Lupasin auttaa Louisea saamaan stipendin. 399 00:19:48,355 --> 00:19:51,441 Nyt en voi tehdä sitäkään. Sille ei voi mitään. 400 00:19:53,360 --> 00:19:56,863 Olen nähnyt sinuun häviävän pelejä. En ole nähnyt sinua tällaisena. 401 00:19:59,407 --> 00:20:00,408 Millaisena? 402 00:20:01,618 --> 00:20:02,952 Lyötynä. 403 00:20:06,790 --> 00:20:09,626 Luulin, että haet meille viiniä. Mikset hae sitä? 404 00:20:09,709 --> 00:20:11,461 Haen sitä. Istu alas. -Kiitos. 405 00:20:17,217 --> 00:20:19,469 Mitä aiot tehdä poikien kanssa loppukauden? 406 00:20:19,552 --> 00:20:21,012 Ei aavistustakaan. 407 00:20:21,680 --> 00:20:23,515 Meilläkään ei ole vastustajajoukkuetta. 408 00:20:24,683 --> 00:20:27,018 Harmi, etteivät tyttösi voi pelata poikiani vastaan. 409 00:20:29,104 --> 00:20:30,105 Sano tuo uudelleen. 410 00:20:30,188 --> 00:20:32,816 "Meilläkään ei ole vastustajajoukkuetta". -Ei, sen jälkeen. 411 00:20:33,692 --> 00:20:36,194 "Harmi, etteivät tyttösi voi pelata poikiani vastaan." 412 00:20:36,277 --> 00:20:37,445 Mikseivät voi? 413 00:20:38,446 --> 00:20:39,614 Mikseivät he voi mitä? 414 00:20:39,698 --> 00:20:41,116 Mikseivät he voi pelata? 415 00:20:41,908 --> 00:20:43,410 Koska heidät tuhottaisiin. 416 00:20:43,493 --> 00:20:45,453 Tyttöjen koripallo on aivan erilainen peli. 417 00:20:45,537 --> 00:20:49,457 On kyse koosta ja voimasta. Se ei olisi reilu taistelu. 418 00:20:49,541 --> 00:20:52,293 Mitä jos tasoitamme tilannetta. Keksitään uusia sääntöjä. 419 00:20:53,211 --> 00:20:54,462 Mitä sinä ajattelit? 420 00:20:54,546 --> 00:20:57,173 Pojilla on tietysti pituusetu. 421 00:20:57,257 --> 00:20:59,801 Sovitaan, etteivät he saa heittää viivalta. 422 00:21:00,427 --> 00:21:02,846 Selvä. Kuulostaa reilulta. -Eikä varjostuspuolustusta. 423 00:21:02,929 --> 00:21:05,515 Mitä, pojat pelaisivat vain zonelta? -Aivan. 424 00:21:06,016 --> 00:21:07,475 Siinä on oikeastaan järkeä. 425 00:21:07,559 --> 00:21:09,644 Eikö? Oletko mukana? 426 00:21:11,271 --> 00:21:13,732 Oletko tosissasi? -Kyllä. Tarvitsemme molemmat vastustajan. 427 00:21:13,815 --> 00:21:16,359 Pyydän kykyjenmetsästäjän katsomaan Louisea. Täydellistä. 428 00:21:17,027 --> 00:21:19,320 Ettet tietysti pelkää ystävällistä kilpailua. 429 00:21:19,404 --> 00:21:22,741 Miltä näyttäisi, jos tytöt voittaisivat pojat? 430 00:21:22,824 --> 00:21:24,826 Voi, ei. En pelkää. Pelkäätkö sinä? 431 00:21:26,411 --> 00:21:27,495 En. 432 00:21:27,579 --> 00:21:28,580 Hyvä on. 433 00:21:29,497 --> 00:21:30,915 Sitten sinulla on ottelu. 434 00:21:34,294 --> 00:21:37,339 Miksi peliasut harjoituksiin? Kausi on ohi. 435 00:21:37,922 --> 00:21:39,966 Vaihe yksi: kieltäminen. 436 00:21:40,050 --> 00:21:41,968 No niin, tytöt. Istukaa alas. 437 00:21:42,469 --> 00:21:43,553 Hyviä uutisia. 438 00:21:44,429 --> 00:21:47,182 Löysin vastustajajoukkueen. -Mitä? Honeybeesit? 439 00:21:49,476 --> 00:21:50,977 Ei Honeybeesejä. 440 00:21:51,061 --> 00:21:53,021 Ei. Tämä joukkue on voittamaton. 441 00:21:53,104 --> 00:21:56,649 Kun te voitatte heidät, jokainen college näkee arvonne. 442 00:21:56,733 --> 00:21:58,693 Voittamaton? Kuka on voittamaton? 443 00:21:59,319 --> 00:22:00,320 Oletteko valmiita? 444 00:22:01,529 --> 00:22:02,989 Bloodhoundin pojat. 445 00:22:03,073 --> 00:22:05,492 Mitä? Jotkut osaavat dunkata. -Siitä tulee teurastus. 446 00:22:05,575 --> 00:22:07,535 Siksi Holly ja minä asetimme perussäännöt - 447 00:22:07,619 --> 00:22:08,703 tasoittamaan peliä. 448 00:22:08,787 --> 00:22:10,288 Toivottavasti yksi sääntö on, 449 00:22:10,372 --> 00:22:12,374 ettei poikien anneta käyttää peukaloitaan. 450 00:22:12,457 --> 00:22:15,460 Vain siten voimme voittaa. -Meiltä puuttuu kaksi aloittajaa. 451 00:22:15,543 --> 00:22:16,544 Ei, emme ole. 452 00:22:16,628 --> 00:22:20,632 Sienna, ota Hiiren paikka ja toinen aloittajamme on… 453 00:22:24,844 --> 00:22:27,847 Aloittajamme on… Nyt olisi hyvä aika tulla esiin. 454 00:22:27,931 --> 00:22:30,517 Luulin, että huudat nimeni. 455 00:22:30,600 --> 00:22:32,602 Hyvä on. Toinen aloittaja on Samantha. 456 00:22:36,398 --> 00:22:37,399 No niin. 457 00:22:37,482 --> 00:22:39,567 Hetki. Eikö hän ole pelikiellossa. 458 00:22:39,651 --> 00:22:42,654 Tavallisista peleistä kyllä. Tämä on kaikkea muuta. 459 00:22:42,737 --> 00:22:45,949 Älä muuta sano. Pojat antavat meille selkään. 460 00:22:46,032 --> 00:22:47,283 Hyvä on. Ehkä. 461 00:22:48,326 --> 00:22:51,663 Jos pidämme hyväntekeväisyyspelin, voimme auttaa kotinsa menettäneitä. 462 00:22:51,746 --> 00:22:54,124 Niin. Voimme kerätä rahaa lippumyynnillä. 463 00:22:54,207 --> 00:22:56,042 Voimme myydä T-paitoja. -Luoja. Joo. 464 00:22:56,126 --> 00:22:58,253 Pojat voivat pitää T-paitoja voittaessaan meidät. 465 00:22:58,336 --> 00:23:01,673 Jos se on hyväntekeväisyyteen, ei ole häviäjiä. Kaikki voittavat. 466 00:23:01,756 --> 00:23:03,633 Aivan. Vaikka olen eri mieltä yhdestä asiasta. 467 00:23:03,717 --> 00:23:05,051 Joku tulee häviämään. 468 00:23:05,844 --> 00:23:07,095 Mutta se ei ole me. 469 00:23:07,804 --> 00:23:09,806 Mene. 470 00:23:14,310 --> 00:23:16,312 HYVÄNTEKEVÄISYYSPELI LA JOLLAN JÄLLEENRAKENTAMISEKSI 471 00:23:18,398 --> 00:23:21,067 Hyvä. Kolme, kaksi, yksi. 472 00:23:25,071 --> 00:23:27,282 Osta hyväntekeväisyyspelin liput täältä! 473 00:23:27,365 --> 00:23:30,368 TUE HYVÄÄ ASIAA OSTA LIPUT PELIIN TÄSTÄ PÖYDÄSTÄ! 474 00:23:31,911 --> 00:23:33,997 Älä jätä väliin peliämme. Tuotot Mission Valleyn tulipalon uhreille. 475 00:23:41,629 --> 00:23:45,008 HAE OMASI Tyttöjen joukkueen paidat TÄÄLTÄ! 476 00:23:45,091 --> 00:23:46,843 HAE POIKIEN TIIMIN VAATTEET TÄÄLTÄ! 477 00:23:54,017 --> 00:23:55,018 Tässä. Kiitos! 478 00:24:04,861 --> 00:24:08,114 Tervetuloa, La Jolla! 479 00:24:12,869 --> 00:24:16,790 Tämän viikon jälkeen, kuka on valmis hauskanpitoon? 480 00:24:19,000 --> 00:24:21,628 Tuo on La Jollan henkeä! 481 00:24:21,711 --> 00:24:26,216 Tämän hyväntekeväisyyspelin järjestivät kaksi upeaa koripallojoukkuetta. 482 00:24:26,299 --> 00:24:27,133 Niin! 483 00:24:27,217 --> 00:24:29,886 Annan vuoron päävalmentajallemme. 484 00:24:30,720 --> 00:24:32,847 Tai valmentajille. Päävalmentajillemme. 485 00:24:36,017 --> 00:24:37,977 Halusitko… -Ei tarvitse. Ole hyvä vain. 486 00:24:38,061 --> 00:24:39,396 Kaikin mokomin. -Hyvä on. 487 00:24:39,979 --> 00:24:42,065 Hienoa. Kiitos oikein paljon. 488 00:24:44,901 --> 00:24:50,907 On sydäntä lämmittävää nähdä kaikki täällä tukemassa kaupunkiamme. 489 00:24:50,990 --> 00:24:52,409 Ihanaa kaupunkiamme. 490 00:24:52,492 --> 00:24:53,868 Aivan. Ihanaa kaupunkiamme. 491 00:24:55,745 --> 00:24:58,039 Tiedätkö, minulla on jännittäviä uutisia. 492 00:24:58,123 --> 00:24:59,457 Vai niin. Mitä ne ovat? -Niin. 493 00:25:00,834 --> 00:25:04,629 Upea valmentajamme Korn lupasi juuri - 494 00:25:04,713 --> 00:25:07,924 lahjoittamaan saman summan, jonka keräämme täällä tänään. 495 00:25:08,842 --> 00:25:11,511 Eikö olekin mahtavaa? Antakaa aplodit valmentaja Kornille! 496 00:25:14,514 --> 00:25:17,475 Eikö olekin mahtavaa? 497 00:25:18,601 --> 00:25:19,686 Kyllä! 498 00:25:19,769 --> 00:25:22,105 Mitä sinä teet? -Mitä? Asut ilmaiseksi. 499 00:25:22,731 --> 00:25:26,151 Haluaisitko sanoa pari sanaa? -Ei. Toki. Joo, sanon muutaman asian. 500 00:25:26,234 --> 00:25:29,821 Kiitos kaikille. Tervetuloa. Olen ylpeä teistä tytöistä. 501 00:25:29,904 --> 00:25:32,907 He asettavat yhteisön etusijalle, ja auttavat hädässä olevia naapureitamme. 502 00:25:32,991 --> 00:25:35,118 Minusta se on erityistä. Kiitos, tytöt. 503 00:25:36,661 --> 00:25:38,580 John Wooden sanoi kerran: 504 00:25:38,663 --> 00:25:43,251 "Mitä olet ihmisenä, on tärkeämpää kuin se, mitä olet pelaajana." 505 00:25:44,461 --> 00:25:48,298 Pojat, haluan teidän muistavan tämän illan, kun tyttöni voittavat teidät. 506 00:25:49,466 --> 00:25:50,467 Hetkinen! 507 00:25:50,550 --> 00:25:53,470 Annetaan aplodit Belford Bloodhoundseille! 508 00:25:58,350 --> 00:25:59,851 Sirens kolmella. Yksi, kaksi, kolme! 509 00:25:59,934 --> 00:26:00,935 Sirens! -Sirens! 510 00:26:02,145 --> 00:26:04,481 Syöttäkää Nickille! Ottakaa se! 511 00:26:04,564 --> 00:26:05,732 Lähemmäs heittäjää! 512 00:26:05,815 --> 00:26:07,817 Joo! No niin! 513 00:26:08,443 --> 00:26:09,444 Jee! 514 00:26:10,445 --> 00:26:12,113 Samantha! Kosketus! 515 00:26:12,197 --> 00:26:14,491 Takaisin puolustamaan! 516 00:26:14,574 --> 00:26:15,825 Samantha, varo käsiä! 517 00:26:15,909 --> 00:26:18,078 Antaa mennä, kuka haluaa sen? Juuri noin! 518 00:26:19,579 --> 00:26:21,790 Heilauta sitä, Samantha! 519 00:26:21,873 --> 00:26:23,541 Sait sen! -Hyvä… 520 00:26:24,751 --> 00:26:26,836 Pojat pelaavat hyvin, vai mitä valmentaja? 521 00:26:26,920 --> 00:26:29,589 Kukaan ei kannusta Goljatia, Holly. Tarkoitan, valmentaja. 522 00:26:30,882 --> 00:26:32,175 WESTBROOKIN AREENA KOTI 15 - VIERAS 28 523 00:26:41,518 --> 00:26:42,811 He varjostavat. 524 00:26:42,894 --> 00:26:44,979 Eivätpäs. He pelaavat zonella. Tiedät sen. 525 00:26:45,480 --> 00:26:46,439 Juuri noin. 526 00:26:47,023 --> 00:26:48,066 KOTI 20 - VIERAS 34 527 00:26:50,652 --> 00:26:52,070 Pysykää linjojen sisällä. 528 00:26:52,153 --> 00:26:54,114 Varokaa puolustajan estäjää! -Ota se takaisin. 529 00:26:56,408 --> 00:26:57,742 KOTI 22 - VIERAS 36 530 00:27:03,915 --> 00:27:05,417 Tytöt, kiirehtikää takaisin! 531 00:27:05,500 --> 00:27:07,210 Pitää syöttää viivalta. 532 00:27:09,963 --> 00:27:12,757 Tytöt! Nopeasti! 533 00:27:12,841 --> 00:27:15,218 Osoita hieman kunnioitusta vastustajaasi kohtaan! 534 00:27:15,301 --> 00:27:16,845 Antaa mennä! 535 00:27:16,928 --> 00:27:17,971 Pojat, lopettakaa! 536 00:27:18,054 --> 00:27:19,848 Hei! 537 00:27:21,975 --> 00:27:23,601 KOTI 26 - VIERAS 40 538 00:27:23,685 --> 00:27:25,103 Ei joukkueessani! Ei! -Hyvä on. 539 00:27:27,022 --> 00:27:28,148 Hei, nähdäänkö illalla? 540 00:27:28,231 --> 00:27:30,316 Anteeksi, en seurustele vihollisen kanssa. 541 00:27:31,192 --> 00:27:32,444 Joo, olen vapaa. 542 00:27:32,527 --> 00:27:33,903 Nähdään pelin jälkeen. 543 00:27:43,496 --> 00:27:46,416 Hei, mistä sinä ja Nick puhuitte äsken? 544 00:27:47,625 --> 00:27:50,378 Mitä? Oletko yhtäkkiä kiinnostunut deittailustani, Gruzinsky? 545 00:27:51,129 --> 00:27:54,591 Hetki, tapailetko häntä? 546 00:27:55,175 --> 00:27:56,134 Joo. 547 00:27:58,345 --> 00:27:59,971 Kauanko olette olleet yhdessä? 548 00:28:00,055 --> 00:28:02,766 Pari viikkoa. Miksi? 549 00:28:03,350 --> 00:28:04,351 Mekin tapailemme. 550 00:28:04,434 --> 00:28:05,685 Anteeksi mitä? 551 00:28:05,769 --> 00:28:07,604 Voi luoja. Tapailiko Avakin Nickiä? 552 00:28:08,146 --> 00:28:09,147 Pilailetko? 553 00:28:09,814 --> 00:28:11,608 Ava, kun syötät katsomatta seuraavan kerran, 554 00:28:11,691 --> 00:28:12,942 mikset yritä katsoa… 555 00:28:15,403 --> 00:28:17,072 Mikä hätänä? -Ava ja Louise tajusivat, 556 00:28:17,155 --> 00:28:18,698 että he tapailevat samaa poikaa. 557 00:28:18,782 --> 00:28:19,824 Se Nick juttuko? -Mitä? 558 00:28:19,908 --> 00:28:21,201 Tiesitkö siitä? 559 00:28:21,284 --> 00:28:23,661 Älkää suuttuko minulle. Käskin hänen kertoa itse. 560 00:28:23,745 --> 00:28:25,538 Nick, se pikku paskakasa. 561 00:28:26,331 --> 00:28:28,667 Luoja. Hän leikki kanssani. Olen tosi tyhmä. 562 00:28:28,750 --> 00:28:30,168 Eikä. Et ole tyhmä. 563 00:28:30,251 --> 00:28:32,462 Koska jos olet tyhmä, sitten minäkin olen. 564 00:28:32,545 --> 00:28:33,672 Enkä ole tyhmä! 565 00:28:34,297 --> 00:28:36,925 Mikä teitä ihmisiä vaivaa? -"Teitä ihmisiä"? Mitä tarkoitat? 566 00:28:37,008 --> 00:28:39,552 Poikia. Miehiä. Ihan sama. Mikseivät he kerro totuutta? 567 00:28:39,636 --> 00:28:42,055 Mikseivät he voi harkita edes hetken, 568 00:28:42,138 --> 00:28:45,558 että heidän itsekkäät juttunsa satuttavat muita? 569 00:28:47,310 --> 00:28:50,480 Louise, olen pahoillani. Unohtakaa se tyyppi. Hän on idiootti. 570 00:28:51,231 --> 00:28:52,649 Luulin voivani luottaa häneen. 571 00:28:53,149 --> 00:28:54,901 Hän teki minusta hölmön. 572 00:28:55,985 --> 00:28:58,029 Älä nyt. Ansaitsemme parempaa. 573 00:28:58,113 --> 00:29:00,198 Olet liian hyvä sille munasuojukselle. 574 00:29:00,281 --> 00:29:01,282 Se on totta. 575 00:29:01,866 --> 00:29:05,203 Mutta pidin hänestä. 576 00:29:07,414 --> 00:29:10,000 No niin, tuota… -Valmentaja, minulla on ehdotus. 577 00:29:10,834 --> 00:29:11,668 Mitä? 578 00:29:11,751 --> 00:29:14,004 Terapeuttini opetti huutoterapian. 579 00:29:14,087 --> 00:29:17,007 Meillä on vain kolme minuuttia ja pitää palata kentälle. 580 00:29:17,090 --> 00:29:18,675 Se vie vain kaksi sekuntia. 581 00:29:18,758 --> 00:29:21,469 Täytyy vain tunnistaa kaikki ahdistukset ja vihat, 582 00:29:21,553 --> 00:29:23,972 kanavoida ne yhteen koko kehon alkukantaiseen… 583 00:29:30,061 --> 00:29:32,397 Oikeasti. Kokeilkaa sitä. Se tuntuu hyvältä. 584 00:29:51,875 --> 00:29:53,960 Parempi? -Kyllä. 585 00:29:54,044 --> 00:29:55,962 Haluan silti iskeä sitä tyyppiä naamaan. 586 00:29:56,046 --> 00:29:57,297 Tuo tuntui hyvältä. 587 00:29:57,380 --> 00:30:00,467 Se vapautti tuskaa, eikö? 588 00:30:00,550 --> 00:30:01,843 Olen yhä vihainen. 589 00:30:02,510 --> 00:30:04,304 No, käytä sitä. 590 00:30:05,430 --> 00:30:07,599 Olet yhä vihainen, eikö? Tunnet yhä… 591 00:30:08,308 --> 00:30:13,313 Käytetään sitä keskittymiseen, pyrkimiseen ja päättäväisyyteen voittaa. 592 00:30:14,105 --> 00:30:17,025 Koska minulle Sirensit ovat voittajia. 593 00:30:17,692 --> 00:30:19,194 Keitä olemme? -Sirensit. 594 00:30:19,277 --> 00:30:21,196 En kuule teitä. Keitä olemme? -Sirensit! 595 00:30:21,279 --> 00:30:22,405 Kyllä! Mennään! -Okei! 596 00:30:22,489 --> 00:30:24,407 Joo! -Joo. 597 00:30:24,491 --> 00:30:25,909 Antaa mennä! Vauhtia. 598 00:30:46,262 --> 00:30:49,683 Näyttäkää vähän liikettä! -Hyvä! 599 00:30:51,101 --> 00:30:52,977 Hae se! 600 00:30:53,061 --> 00:30:55,188 No niin! -No niin. 601 00:30:55,939 --> 00:30:57,232 Hyvä, Louise! 602 00:30:57,315 --> 00:30:59,317 Antaa mennä. Syöttäkää! 603 00:31:00,360 --> 00:31:02,404 Oikeastaan, en ole vapaa tänään. 604 00:31:02,487 --> 00:31:03,613 Tai koskaan. 605 00:31:03,697 --> 00:31:04,781 Painu helvettiin, luuseri! 606 00:31:09,285 --> 00:31:11,121 Taisit menettää mahdollisuutesi. 607 00:31:16,042 --> 00:31:16,918 Antaa mennä! 608 00:31:18,211 --> 00:31:20,213 KOTI 64 - VIERAS 64 609 00:31:22,090 --> 00:31:24,801 Pudota pallo takaisin. -Palaa puolustamaan! Mennään! 610 00:31:24,884 --> 00:31:26,052 Vauhtia! -Nopeammin. 611 00:32:14,142 --> 00:32:15,185 Jee! 612 00:32:18,730 --> 00:32:19,731 Kyllä! 613 00:32:22,150 --> 00:32:23,360 Ei tarvinnut tehdä tuota. 614 00:32:23,443 --> 00:32:25,236 Tytöt ovat tärkeämpiä kuin Nick, eikö? 615 00:32:27,322 --> 00:32:29,157 Toivottavasti kykyjenetsijä piti näkemästään. 616 00:32:37,665 --> 00:32:40,293 Oppikaa tästä, pojat. He halusivat sitä enemmän kuin me. 617 00:32:40,377 --> 00:32:44,214 Se oli henkilökohtaista heille. Joskus sillä on merkitystä. 618 00:32:51,930 --> 00:32:53,682 On hyvä ilta olla valmentaja Korn. 619 00:32:55,809 --> 00:32:56,810 Onko? 620 00:32:59,646 --> 00:33:00,939 Ei. 621 00:33:01,564 --> 00:33:02,607 Te voititte. 622 00:33:03,316 --> 00:33:04,317 Mitä minä voitin? 623 00:33:05,235 --> 00:33:07,487 Taloni paloi poroiksi. Menetin kaiken sen sisällä. 624 00:33:08,154 --> 00:33:09,572 Tyttäreni on ilman kotia. 625 00:33:12,117 --> 00:33:13,702 Miten jatkan tästä, Holly? 626 00:34:44,626 --> 00:34:46,628 Tekstitys: Satu Pietarinen