1
00:00:01,001 --> 00:00:03,169
Eerder in Big Shot…
2
00:00:03,253 --> 00:00:06,923
Ruim 40 gebouwen zijn verwoest
en nog meer staan op het spel.
3
00:00:07,007 --> 00:00:11,636
Het centrum van La Jolla
loopt groot gevaar.
4
00:00:11,720 --> 00:00:12,637
De brandweer…
5
00:00:12,721 --> 00:00:14,139
Kalm blijven, iedereen.
6
00:00:14,222 --> 00:00:17,892
Voor wie wil eten of rusten,
gaan we hier veldbedden neerzetten.
7
00:00:17,976 --> 00:00:20,103
Ik was naar je op zoek. Gaat het?
8
00:00:20,186 --> 00:00:24,274
Het zou beter gaan
als je niet in beeld liep. Bedankt.
9
00:00:25,150 --> 00:00:26,151
Ik zoek Emma.
10
00:00:26,234 --> 00:00:28,486
Ze zou dekens halen om uit te delen.
11
00:00:28,570 --> 00:00:30,280
Ik zag haar met Jackson.
12
00:00:31,448 --> 00:00:32,949
Pap? We zaten opgesloten.
13
00:00:33,033 --> 00:00:36,119
Ga maar naar m'n kantoor.
-Ongelofelijk.
14
00:00:36,202 --> 00:00:38,413
Nick, wat vreselijk voor je.
15
00:00:38,496 --> 00:00:43,001
Ava en Louise? Je gaat met
de twee knapste meiden op school.
16
00:00:44,502 --> 00:00:46,880
Waar zijn we mee bezig?
-We zijn er bijna.
17
00:00:46,963 --> 00:00:50,675
Instappen. We gaan terug naar school.
-Ik ben bezorgd om Stark.
18
00:00:50,759 --> 00:00:53,428
Jij bent mijn zoon. Ik hou van je.
Stap in de auto.
19
00:00:56,473 --> 00:00:57,474
Het komt goed.
20
00:01:09,903 --> 00:01:10,904
Het komt goed.
21
00:01:19,621 --> 00:01:22,374
De brand in Mission Valley
is onder controle.
22
00:01:22,457 --> 00:01:25,126
Zo'n 30 hectare is afgebrand…
23
00:01:25,210 --> 00:01:29,130
…en bijna 800 gebouwen zijn verwoest.
Duizenden zitten zonder huis.
24
00:01:37,305 --> 00:01:40,016
Gaat het echt wel?
-Ja, het gaat goed, hoor.
25
00:01:41,810 --> 00:01:45,772
Zo goed als kan nu ik mijn laatste uniform
in de wasbak heb gewassen.
26
00:01:46,481 --> 00:01:49,359
Alles wat we zijn verloren,
zijn maar dingen.
27
00:01:49,442 --> 00:01:52,904
Weet ik.
Dat heb je al honderd keer gezegd.
28
00:01:58,451 --> 00:02:00,286
En jij? Red jij je wel?
29
00:02:00,829 --> 00:02:02,122
Ja, het gaat prima.
30
00:02:03,123 --> 00:02:04,207
Ik krijg alleen…
31
00:02:08,003 --> 00:02:09,087
Holly.
32
00:02:10,547 --> 00:02:13,383
Je staat op luidspreker.
-Met Emma.
33
00:02:13,466 --> 00:02:16,344
Ik wilde vragen hoe het met jullie ging.
34
00:02:16,428 --> 00:02:20,015
Emma's Instagram Stories
stonden op Billie Eilish.
35
00:02:20,098 --> 00:02:21,224
Wat houdt dat in?
36
00:02:21,307 --> 00:02:23,143
Dat ik verdrietig ben.
37
00:02:23,226 --> 00:02:25,687
Ze is gelukkig.
-Ik ben wel verdrietig, pap.
38
00:02:25,770 --> 00:02:28,773
Je staat niet meer op luidspreker.
39
00:02:28,857 --> 00:02:33,486
Ik heb een leuk motelletje gevonden.
Zo'n 65 kilometer ten oosten van La Jolla.
40
00:02:33,570 --> 00:02:35,780
Er is een wafelbar en…
-Pap.
41
00:02:35,864 --> 00:02:37,949
Holly. Ik trek dit niet meer.
42
00:02:38,033 --> 00:02:40,160
De rit naar school duurt twee uur.
43
00:02:40,243 --> 00:02:43,121
En 28 vierkante meter is niet genoeg
voor twee Korns.
44
00:02:43,204 --> 00:02:44,956
Hij snurkt, wist je dat?
-Niet.
45
00:02:45,040 --> 00:02:46,624
Geef hier. Jij snurkt.
46
00:02:46,708 --> 00:02:51,504
Luister, het is maar een voorstel,
maar kom anders bij mij wonen?
47
00:02:51,588 --> 00:02:52,714
Nee, bedankt.
-Echt?
48
00:02:52,797 --> 00:02:55,508
We zitten hier goed. Echt waar.
49
00:02:56,092 --> 00:02:57,093
Pap.
-Wat?
50
00:02:57,177 --> 00:03:02,307
Mocht je van gedachten veranderen,
jullie blijven gewoon welkom.
51
00:03:02,390 --> 00:03:04,976
Dat is niet nodig, maar bedankt.
52
00:03:15,403 --> 00:03:20,492
Wat een aangename verrassing.
-We hebben gestemd en Emma won.
53
00:03:20,575 --> 00:03:24,662
Dit is tijdelijk.
Ik zoek een hotel waar we kunnen wonen.
54
00:03:26,373 --> 00:03:28,375
Wat schattig.
55
00:03:28,458 --> 00:03:31,086
Heeft de schoonmaker vrij?
-Papa.
56
00:03:31,169 --> 00:03:33,505
Emma, jij mag in de gastenkamer boven.
57
00:03:34,923 --> 00:03:35,924
En mijn kamer?
58
00:03:36,966 --> 00:03:38,760
Dit is jouw kamer.
59
00:03:39,844 --> 00:03:41,304
Ik ben een docent, Marvyn.
60
00:03:42,472 --> 00:03:45,225
Moet ik op de bank slapen?
-Die is uitklapbaar.
61
00:03:45,308 --> 00:03:48,186
Wil je wat ijsthee?
-Graag.
62
00:03:48,269 --> 00:03:49,729
Groene thee?
-M'n favoriet.
63
00:03:49,813 --> 00:03:52,857
Glazen staan daar.
-Wil je ook?
64
00:03:52,941 --> 00:03:54,943
Wat zoets erin?
65
00:03:57,028 --> 00:03:59,531
Dit is niet grappig.
-Wel een beetje.
66
00:03:59,614 --> 00:04:00,949
Je bent goed bezig.
67
00:04:02,367 --> 00:04:03,785
Welkom thuis, Korns.
68
00:04:17,674 --> 00:04:19,718
Goedemorgen. Iedereen goed geslapen?
69
00:04:19,801 --> 00:04:24,139
Perfect.
-Die nieuwe slaapbanken zijn comfortabel.
70
00:04:24,222 --> 00:04:27,726
Je zou er een moeten kopen.
-Oké.
71
00:04:31,563 --> 00:04:32,981
Leg je dat daar neer?
72
00:04:34,941 --> 00:04:36,401
Ja, het is een wasbak.
73
00:04:36,484 --> 00:04:38,361
En dat is een vaatwasser.
74
00:04:39,112 --> 00:04:42,949
En die staat er straks ook nog.
Je weet toch dat dit mijn huis is?
75
00:04:43,033 --> 00:04:45,827
Des te meer reden
om er met respect mee om te gaan.
76
00:04:45,910 --> 00:04:47,245
Pap.
-Wat?
77
00:04:47,328 --> 00:04:50,915
Hoe dan ook, ik zie jullie op school.
-Gaan we niet carpoolen?
78
00:04:50,999 --> 00:04:54,711
Niks daarvan.
In de ochtend rijd ik graag alleen.
79
00:04:54,794 --> 00:04:58,381
Ik luister graag naar The Daily
en ik denk dat jij graag praat.
80
00:04:58,465 --> 00:05:02,135
Ik hou van The Daily.
Veel leuker dan die WO2-podcast van papa.
81
00:05:02,218 --> 00:05:05,805
Rij dan maar met mij mee.
-Je wilde toch alleen rijden?
82
00:05:05,889 --> 00:05:08,850
Ik zal niet praten
en je mag opzetten wat je wilt.
83
00:05:08,933 --> 00:05:14,189
De Duitsers hadden België bereikt
en kregen te maken met een strenge winter.
84
00:05:14,272 --> 00:05:18,401
Hoor je dat? Bevriezing is geen grap.
-Je zou toch niet praten?
85
00:05:18,485 --> 00:05:21,321
Ze zaten midden in een van de donkerste…
86
00:05:21,404 --> 00:05:24,491
Ik wil de rest horen.
-Het gaat over WO2. Wij winnen.
87
00:05:24,574 --> 00:05:25,950
Grappig.
88
00:05:26,034 --> 00:05:29,537
Wist je dat Ava en Louise
allebei verkering met Nick hebben?
89
00:05:29,621 --> 00:05:33,833
En dat vinden ze goed?
-Nee, niet wanneer ze erachter komen.
90
00:05:33,917 --> 00:05:38,213
Nick heeft de waarheid nog niet verteld.
Ik moet het de meiden vertellen.
91
00:05:38,296 --> 00:05:40,215
Nee.
92
00:05:40,298 --> 00:05:44,135
Ze kunnen eindelijk met elkaar overweg.
Zo verknal je het hele seizoen.
93
00:05:44,219 --> 00:05:48,098
Maak je je echt daar zorgen om?
-En de meiden.
94
00:05:48,181 --> 00:05:53,603
Ik heb het onder controle. Geen zorgen.
Het zijn mijn spelers. Ik regel het wel.
95
00:05:53,687 --> 00:05:54,938
Goed dan.
96
00:05:56,856 --> 00:05:58,608
Morgen rijden we apart.
97
00:06:02,362 --> 00:06:05,281
Jeetje, wat fijn jullie weer te zien.
98
00:06:08,618 --> 00:06:10,412
Jongens.
-We hebben je gemist.
99
00:06:10,495 --> 00:06:15,291
Wat ben ik blij weer op school te zijn.
-Hebben jullie gehoord van Laguna Niguel?
100
00:06:15,375 --> 00:06:16,543
Volledig afgebrand.
101
00:06:16,626 --> 00:06:19,838
M'n nichten komen niet meer van Zoom af.
-De vlammen waren eng.
102
00:06:19,921 --> 00:06:22,841
Emma, wat naar van je huis.
Waar logeren jullie?
103
00:06:22,924 --> 00:06:24,634
Bij Holly, toch?
104
00:06:25,802 --> 00:06:27,887
Was dat je vaders of Holly's idee?
105
00:06:27,971 --> 00:06:30,432
Heb je Holly al mama genoemd?
Dat doe ik zo vaak.
106
00:06:30,515 --> 00:06:34,811
Wedden dat ze in dezelfde kamer slapen?
-Rustig aan. Het was Holly's idee.
107
00:06:36,688 --> 00:06:38,565
M'n vader slaapt op de bank.
108
00:06:39,524 --> 00:06:41,609
Het is best gezellig.
109
00:06:42,986 --> 00:06:45,739
Muis, gaat het? Je ziet er gestrest uit.
110
00:06:45,822 --> 00:06:47,866
Ik moet naar de wc.
111
00:06:47,949 --> 00:06:50,452
De wc is die kant… En ze is weg.
112
00:06:51,745 --> 00:06:52,746
Kijk nou.
113
00:06:59,085 --> 00:07:01,254
Volgens mij hoefde ze niet naar de wc.
114
00:07:05,633 --> 00:07:10,472
We hebben heel wat achter de rug,
maar vandaag gaan we ons herpakken.
115
00:07:10,555 --> 00:07:11,806
We hebben veel te doen.
116
00:07:12,724 --> 00:07:15,727
Het kampioenschap komt op tv.
Wij moeten erbij zijn.
117
00:07:15,810 --> 00:07:20,023
Hoe doen we dat? Door hard te werken.
We gaan weer twee keer per dag trainen.
118
00:07:22,275 --> 00:07:24,027
Is dat soms een probleem?
119
00:07:24,110 --> 00:07:26,946
Het gaat niet om de training.
Hoe gaat het met u?
120
00:07:27,030 --> 00:07:28,323
Uw huis is afgebrand.
121
00:07:29,657 --> 00:07:32,994
Deze sportzaal is mijn huis,
en die staat er nog.
122
00:07:35,205 --> 00:07:38,708
Iedereen wil weer terug naar normaal,
maar ik niet.
123
00:07:39,959 --> 00:07:43,630
Als we weer teruggaan naar normaal,
hebben we niks geleerd.
124
00:07:43,713 --> 00:07:46,132
Wat wij willen bereiken, is niet normaal.
125
00:07:46,883 --> 00:07:51,680
Ik heb geleerd dat we
maar weinig zelf in de hand hebben.
126
00:07:54,224 --> 00:07:59,062
Maar wat we wel in de hand hebben,
is wat we nu doen.
127
00:07:59,771 --> 00:08:04,943
Wat we in de wedstrijd doen. We beginnen
met een schone lei en gaan ervoor.
128
00:08:05,819 --> 00:08:09,364
Goed zo, Louise. Lekker bezig.
Kom op, meiden, lopen.
129
00:08:10,156 --> 00:08:11,157
Je kunt het, D.
130
00:08:16,579 --> 00:08:18,415
Zet het van je af.
131
00:08:18,498 --> 00:08:21,084
Het is maar ruis. Zet het van je af.
132
00:08:21,167 --> 00:08:22,585
Louise, heb je even?
133
00:08:23,837 --> 00:08:27,549
De scout van UCLA
komt naar de volgende wedstrijd.
134
00:08:27,632 --> 00:08:29,884
Je moet dus 100% gefocust zijn.
135
00:08:29,968 --> 00:08:32,220
Ik ben 101% gefocust. Ik ben u al voor.
136
00:08:32,303 --> 00:08:34,180
Dat hoor ik graag.
137
00:08:34,264 --> 00:08:37,684
Geen afleidingen meer dit seizoen.
-Inderdaad. Wat bedoelt u?
138
00:08:37,767 --> 00:08:40,729
Zeg jij het maar.
-Weet ik het. Geen feestjes?
139
00:08:40,812 --> 00:08:42,063
Goed begin.
140
00:08:42,147 --> 00:08:44,733
Op tijd naar bed.
-Je hebt je slaap nodig.
141
00:08:45,358 --> 00:08:49,279
Goede voeding.
Wat is er nog meer een afleiding?
142
00:08:50,030 --> 00:08:51,614
U hebt het over jongens.
143
00:08:53,283 --> 00:08:54,701
Jij hebt het daarover.
144
00:08:55,827 --> 00:09:00,498
Jongens creëren drama en verstoren
je focus, waardoor je geen beurs krijgt.
145
00:09:00,582 --> 00:09:03,543
U wilt zeggen…
-Ik wil niks zeggen. Jij zegt het.
146
00:09:03,626 --> 00:09:04,919
Jij wil toch die beurs?
147
00:09:06,171 --> 00:09:07,172
Snap je me?
148
00:09:07,255 --> 00:09:08,715
Gemiste oproep
Nick
149
00:09:08,798 --> 00:09:11,092
Dat is een afleiding.
-Ik snap het.
150
00:09:17,307 --> 00:09:20,727
Zijn jij en Trevor hechter geworden?
-Een beetje.
151
00:09:20,810 --> 00:09:24,105
Men zegt dat koppels met
een bijna-doodervaring bij elkaar blijven.
152
00:09:24,189 --> 00:09:26,274
Niemand zegt dat.
-Echt niet?
153
00:09:26,358 --> 00:09:29,944
Het was heel dom,
maar hij was wel heel dapper.
154
00:09:31,154 --> 00:09:34,157
Maar vooral heel dom.
De brand in rennen…
155
00:09:34,240 --> 00:09:35,700
Muis, waar was je?
156
00:09:35,784 --> 00:09:37,327
Ik heb een omweg genomen.
157
00:09:37,869 --> 00:09:39,996
Ik moet het uitmaken met Harper.
158
00:09:42,540 --> 00:09:44,000
Waarom?
159
00:09:44,084 --> 00:09:46,628
Ze is de laatste tijd zo egoïstisch.
160
00:09:47,545 --> 00:09:50,173
Op de sportdag ging ze weg toen ik viel.
161
00:09:50,256 --> 00:09:53,051
Ze negeerde me
toen we in de sporthal moesten slapen.
162
00:09:53,134 --> 00:09:54,511
Ze is niet goed voor je.
163
00:09:56,471 --> 00:09:57,972
Sorry, dat was een reflex.
164
00:09:58,765 --> 00:10:00,350
Wat is je plan?
165
00:10:01,226 --> 00:10:05,772
Ik heb een kaart met Harperloze routes,
zodat ik haar voorlopig kan ontwijken.
166
00:10:05,855 --> 00:10:08,983
Heel gedetailleerd.
-Ik kan goed multitasken.
167
00:10:09,067 --> 00:10:10,443
Goed getekend.
168
00:10:10,527 --> 00:10:12,904
Muis, ik help je wel.
169
00:10:12,987 --> 00:10:15,907
Uitmaken met mensen, ik doe niets liever.
170
00:10:15,990 --> 00:10:17,992
Kon het maar elke dag.
-Echt waar?
171
00:10:18,076 --> 00:10:20,745
Dit is het ergste
dat me ooit is overkomen.
172
00:10:20,829 --> 00:10:22,664
We beginnen met de basis.
173
00:10:22,747 --> 00:10:28,420
Hoe erg moet ze lijden
op een schaal van één tot ze emigreert?
174
00:10:29,045 --> 00:10:32,716
Ik mag haar nog graag.
Ik wil haar geen pijn doen.
175
00:10:32,799 --> 00:10:36,553
Ik weet hoe kut het is
om genegeerd te worden.
176
00:10:37,303 --> 00:10:41,474
Ook al doet de waarheid nog zo'n pijn,
ze wil die wel horen.
177
00:10:43,810 --> 00:10:44,811
Je hebt gelijk.
178
00:10:59,576 --> 00:11:01,911
Hoelang kun je dit volhouden, Nick?
179
00:11:03,204 --> 00:11:07,042
Hou je niet van de domme.
De meiden, Ava en Louise.
180
00:11:08,293 --> 00:11:09,294
U weet daarvan?
181
00:11:12,547 --> 00:11:15,759
Coach, het ging allemaal zo snel.
182
00:11:15,842 --> 00:11:19,346
Het was niet m'n bedoeling,
maar plots had ik met ze allebei.
183
00:11:19,429 --> 00:11:23,475
Je speelt een gevaarlijk spelletje.
Dat snap je wel, toch?
184
00:11:25,935 --> 00:11:27,562
Kun je het aan?
185
00:11:28,813 --> 00:11:32,192
Niet bepaald, maar wat moet ik doen?
186
00:11:32,275 --> 00:11:33,902
Ik wil ze niet kwetsen.
187
00:11:33,985 --> 00:11:36,529
Goed begin,
erkennen dat ze gevoelens hebben.
188
00:11:37,405 --> 00:11:40,658
Jij hebt jezelf in de nesten gewerkt.
Haal jezelf eruit.
189
00:11:40,742 --> 00:11:42,077
Vertel ze de waarheid.
190
00:11:42,827 --> 00:11:45,580
Het is toch vermoeiend
om alles uit elkaar te houden?
191
00:11:45,663 --> 00:11:47,290
Ja, absoluut.
192
00:11:47,374 --> 00:11:50,001
Je prestaties op het veld
lijden er ook onder.
193
00:11:51,378 --> 00:11:53,546
Je bent een goeie knul. Hou dat zo.
194
00:11:54,756 --> 00:11:55,757
Doe wat juist is.
195
00:12:01,888 --> 00:12:03,223
En doe het snel.
196
00:12:14,484 --> 00:12:16,403
Ik heb je geprobeerd te bellen.
197
00:12:18,571 --> 00:12:20,824
Ik moet me gaan focussen op basketbal.
198
00:12:20,907 --> 00:12:24,744
Er komen scouts naar de wedstrijden.
Ik heb echt een beurs nodig.
199
00:12:24,828 --> 00:12:30,500
Ik moet me gaan focussen op basketballen.
Ik kan dit er niet bij hebben.
200
00:12:32,711 --> 00:12:33,962
Geweldig.
-Wat?
201
00:12:34,045 --> 00:12:39,300
Ik bedoel… Ik vind het vreselijk,
maar ik snap het.
202
00:12:40,427 --> 00:12:44,055
Ik wil ook betere cijfers halen
en heb ook een beurs nodig, dus…
203
00:12:48,476 --> 00:12:50,311
Ik zie je later.
204
00:13:00,989 --> 00:13:03,908
M'n neus zit verstopt.
Dat komt door je airco.
205
00:13:07,454 --> 00:13:13,043
Ze zeggen dat je na een bepaalde tijd…
-Ik vervang de filters elke vier maanden.
206
00:13:14,044 --> 00:13:16,379
Ze raden zestig dagen aan.
207
00:13:16,463 --> 00:13:19,341
Dat zeggen ze om meer filters te verkopen.
208
00:13:19,424 --> 00:13:23,136
Goed, als het niet de filters zijn,
is het vast het water.
209
00:13:23,219 --> 00:13:27,932
Vervang je wel de waterfilters?
-Die vervang ik zo vaak.
210
00:13:28,016 --> 00:13:33,063
Ik luister graag naar jullie gekibbel,
maar ik moet jullie spreken. Coach, kom.
211
00:13:33,605 --> 00:13:35,273
Ongelofelijk.
212
00:13:35,357 --> 00:13:36,983
Mijn kantoor is groter.
213
00:13:37,067 --> 00:13:39,402
We hebben een zware week achter de rug.
214
00:13:39,486 --> 00:13:41,780
Ik heb je zo goed als ik kon gesteund.
215
00:13:41,863 --> 00:13:46,576
Doe me voor één keer een plezier
en kom als de donder hierheen.
216
00:13:49,245 --> 00:13:51,915
Ik heb helaas geen goed nieuws.
217
00:13:51,998 --> 00:13:54,584
Het basketbalseizoen
is voor onbepaalde tijd uitgesteld.
218
00:13:54,668 --> 00:13:58,004
Waarom?
-Veel scholen hebben grote brandschade.
219
00:13:58,088 --> 00:14:02,092
We kunnen de wedstrijden hier spelen.
-Het maakt niet uit.
220
00:14:02,175 --> 00:14:05,303
Vanwege de brand
zijn alle sportwedstrijden uitgesteld.
221
00:14:05,387 --> 00:14:07,681
Vreselijk. Wat vertellen we de kinderen?
222
00:14:07,764 --> 00:14:10,141
En ESPN?
Zij zouden de wedstrijd uitzenden.
223
00:14:11,184 --> 00:14:15,146
Arme Louise. Ik had haar beloofd
dat er scouts kwamen kijken.
224
00:14:15,230 --> 00:14:17,899
Jammer, maar ik kan er niks aan doen.
225
00:14:22,404 --> 00:14:24,322
Hoezo uitgesteld?
-Het hele seizoen?
226
00:14:24,406 --> 00:14:26,449
Ik ben bezig met een oplossing.
227
00:14:26,533 --> 00:14:28,660
Kunnen we niet tegen een ander team?
228
00:14:28,743 --> 00:14:32,122
Er is vast nog wel
een seniorencompetitie bezig.
229
00:14:32,205 --> 00:14:34,124
Ava, je grote mond helpt niet.
230
00:14:34,207 --> 00:14:36,209
We slepen ons er wel doorheen.
231
00:14:57,147 --> 00:14:58,982
Het komt wel goed.
232
00:15:00,775 --> 00:15:02,610
Hoe kan dit goedkomen?
233
00:15:05,196 --> 00:15:06,614
Ik heb gedaan wat moest.
234
00:15:07,782 --> 00:15:09,367
Ik heb het bijgelegd met Ava.
235
00:15:09,451 --> 00:15:13,913
Ik heb het uitgemaakt met de eerste jongen
die ik leuk vond omdat u dat zei.
236
00:15:17,751 --> 00:15:20,712
Alles is voorbij.
Ik krijg nooit een beurs.
237
00:15:20,795 --> 00:15:23,465
Jawel. We verzinnen wel iets.
238
00:15:24,883 --> 00:15:26,384
Laat me met rust.
239
00:15:37,145 --> 00:15:40,899
Ze hadden geen kipdumplings,
dus ik heb vegetarische gehaald.
240
00:15:40,982 --> 00:15:43,193
Hopelijk is dat oké.
-Prima.
241
00:15:43,276 --> 00:15:46,029
Die zijn voor Emma
en ik neem iets met vlees.
242
00:15:46,112 --> 00:15:48,740
Raad eens wie er
een tegenstander heeft gevonden?
243
00:15:48,823 --> 00:15:49,908
Jij? Wie dan?
244
00:15:49,991 --> 00:15:51,201
De Huntington Honeybees.
245
00:15:52,160 --> 00:15:57,207
Het is geen competitiewedstrijd,
maar er kan wel een scout komen kijken.
246
00:15:58,500 --> 00:15:59,959
Heb je hier opgeruimd?
247
00:16:01,127 --> 00:16:03,546
Een beetje.
-Heb je m'n spullen verplaatst?
248
00:16:04,589 --> 00:16:06,800
Dat staat daar mooier.
249
00:16:08,051 --> 00:16:09,469
Gaat het wel met je?
250
00:16:09,552 --> 00:16:12,430
Hoezo? Het gaat prima.
Waarom vraagt iedereen dat?
251
00:16:12,514 --> 00:16:16,643
Als je ooit wil praten,
sta ik voor je klaar.
252
00:16:16,726 --> 00:16:18,353
We praten nu toch?
253
00:16:20,230 --> 00:16:21,898
Emma, eten.
254
00:16:21,981 --> 00:16:24,359
Ik kom al. Stop met schreeuwen.
255
00:16:29,447 --> 00:16:31,741
Ik was een appje aan het sturen.
256
00:16:32,951 --> 00:16:35,578
Naar wie?
-Jackson.
257
00:16:44,254 --> 00:16:46,881
Bij ons thuis
wordt er niet aan tafel geappt.
258
00:16:46,965 --> 00:16:49,759
We zijn niet bij ons thuis.
-Ik vind het niet erg.
259
00:17:00,687 --> 00:17:03,690
Zo kan ie wel weer. Ik zet 'm uit.
-Mag ik even…
260
00:17:03,773 --> 00:17:06,943
Zo zet je de zaklamp aan.
-Zo, die horen we niet meer.
261
00:17:14,868 --> 00:17:17,912
Wil je op je kamer eten
zodat je rustig kunt appen?
262
00:17:17,996 --> 00:17:19,414
Nee.
-Ja, bedankt.
263
00:17:19,497 --> 00:17:23,460
Ze zit liever aan tafel
om met ons te praten als volwassenen.
264
00:17:23,543 --> 00:17:25,837
Van Holly mag het en het is haar huis.
265
00:17:25,920 --> 00:17:28,673
Je bent mijn dochter.
-En ik woon in haar huis.
266
00:17:29,924 --> 00:17:31,176
Holly, zeg het.
267
00:17:31,968 --> 00:17:37,349
Als je met Jackson wil appen,
mag je van mij op je kamer eten.
268
00:17:37,432 --> 00:17:38,433
Bedankt.
269
00:17:40,060 --> 00:17:41,061
Meen je dit nou?
270
00:17:48,068 --> 00:17:49,569
Ik heb een berg frietjes op.
271
00:17:50,737 --> 00:17:52,572
Kom je na school langs?
272
00:17:52,655 --> 00:17:57,619
Ik heb een verse blik nodig op mijn docu.
-Ik ben daar niet geschikt voor.
273
00:17:58,286 --> 00:18:00,372
Je staat als medeproducent vermeld.
274
00:18:00,455 --> 00:18:01,539
Bedankt.
275
00:18:02,165 --> 00:18:04,918
Ik wilde even met je praten.
276
00:18:05,710 --> 00:18:07,879
Wil je praten of wil je 'praten'?
277
00:18:08,463 --> 00:18:09,547
Het eerste.
278
00:18:09,631 --> 00:18:11,049
Nee, het tweede.
279
00:18:11,132 --> 00:18:12,342
Misschien het eerste?
280
00:18:21,393 --> 00:18:22,936
Je wil het uitmaken.
281
00:18:23,019 --> 00:18:24,270
Harper, mag ik…
282
00:18:24,354 --> 00:18:26,690
Ik doe het wel voor je.
283
00:18:27,691 --> 00:18:30,110
Het is uit.
-Wil je niet weten waarom?
284
00:18:30,193 --> 00:18:33,613
Ik wil weggaan met m'n waardigheid intact.
Bedankt.
285
00:18:34,781 --> 00:18:35,865
Een fijn leven gewenst.
286
00:18:47,919 --> 00:18:48,920
Ik ga uit.
287
00:18:49,838 --> 00:18:51,673
Met wie? Waarheen?
-Dat weet Holly.
288
00:19:03,101 --> 00:19:04,102
Wat is Emma doen?
289
00:19:05,228 --> 00:19:06,229
Uit met Jackson.
290
00:19:06,980 --> 00:19:08,982
Ze is om 23.00 uur weer thuis.
291
00:19:14,654 --> 00:19:16,406
Wat is er aan de hand?
292
00:19:16,489 --> 00:19:17,532
Niets.
293
00:19:17,615 --> 00:19:20,910
Ik zeg dat Emma
een uur na haar avondklok thuis is…
294
00:19:20,994 --> 00:19:23,788
…en je gaat niet in discussie.
Wat is er?
295
00:19:26,291 --> 00:19:31,713
Om te beginnen, dat team
waar ik tegen wilde spelen, de Honeybees…
296
00:19:32,213 --> 00:19:35,175
…zijn reteslecht. Het is een kunstschool.
297
00:19:35,258 --> 00:19:37,552
Als ze scoren, doen ze jazz hands.
298
00:19:37,635 --> 00:19:41,139
Ik kreeg het niet over m'n hart
om het je te vertellen.
299
00:19:41,222 --> 00:19:42,432
Wat ga je doen?
300
00:19:42,515 --> 00:19:43,641
Wat kan ik doen?
301
00:19:44,601 --> 00:19:48,271
Het seizoen is voorbij.
Ik zou Louise helpen een beurs te krijgen.
302
00:19:48,355 --> 00:19:51,441
Zelfs dat lukt me nu niet.
303
00:19:53,360 --> 00:19:56,863
Ik weet hoe je bent als je verliest,
maar zo ken ik je niet.
304
00:19:59,407 --> 00:20:00,408
Hoe?
305
00:20:01,618 --> 00:20:02,952
Verslagen.
306
00:20:06,790 --> 00:20:11,461
Je zou toch wijn halen?
Ik ga wel, blijf maar zitten.
307
00:20:17,217 --> 00:20:21,012
Wat is je plan met de jongens?
-Geen idee.
308
00:20:21,680 --> 00:20:23,515
Wij hebben ook geen tegenstander.
309
00:20:24,683 --> 00:20:27,018
Helaas kunnen de meiden niet
tegen de jongens.
310
00:20:29,104 --> 00:20:30,105
Zeg dat nog eens.
311
00:20:30,188 --> 00:20:32,816
Wij hebben ook geen tegenstander.
-Nee, daarna.
312
00:20:33,692 --> 00:20:36,194
Helaas kunnen de meiden niet
tegen de jongens.
313
00:20:36,277 --> 00:20:37,445
Waarom niet?
314
00:20:38,446 --> 00:20:39,614
Wat bedoel je?
315
00:20:39,698 --> 00:20:43,410
Waarom kunnen ze niet tegen elkaar?
-Dan worden ze ingemaakt.
316
00:20:43,493 --> 00:20:45,453
Meidenbasketbal is andere koek.
317
00:20:45,537 --> 00:20:49,457
Jongens zijn groter en sterker.
Het zou niet eerlijk zijn.
318
00:20:49,541 --> 00:20:52,293
En als we het eerlijker maken
met nieuwe regels?
319
00:20:53,211 --> 00:20:57,173
Wat had je in gedachten?
-De jongens hebben een lengtevoordeel.
320
00:20:57,257 --> 00:20:59,801
Ze mogen niet schieten in de bucket.
321
00:21:00,427 --> 00:21:02,846
Dat klinkt eerlijk.
-En geen mandekking.
322
00:21:02,929 --> 00:21:05,515
Dus alleen zoneverdediging?
-Precies.
323
00:21:06,016 --> 00:21:07,475
Dat klinkt logisch.
324
00:21:07,559 --> 00:21:09,644
Wat zeg je ervan?
325
00:21:11,271 --> 00:21:13,732
Meen je het echt?
-We zoeken allebei een tegenstander.
326
00:21:13,815 --> 00:21:16,359
En ik regel een scout voor Louise.
327
00:21:17,027 --> 00:21:19,320
Of durf je een vriendelijk potje niet aan?
328
00:21:19,404 --> 00:21:22,741
Het is natuurlijk een afgang
als de meiden de jongens verslaan.
329
00:21:22,824 --> 00:21:24,826
Ik ben niet bang. Ben jij bang?
330
00:21:29,497 --> 00:21:30,915
De wedstrijd staat.
331
00:21:34,294 --> 00:21:37,339
Waarom gaan we trainen?
Het seizoen is voorbij.
332
00:21:37,922 --> 00:21:39,966
Fase een: ontkenning.
333
00:21:40,050 --> 00:21:41,968
Goed, meiden. Ga zitten.
334
00:21:42,469 --> 00:21:43,553
Goed nieuws.
335
00:21:44,429 --> 00:21:47,182
Ik heb een tegenstander gevonden.
-De Honeybees?
336
00:21:49,476 --> 00:21:50,977
Niet de Honeybees.
337
00:21:51,061 --> 00:21:53,021
Dit team is onverslaanbaar.
338
00:21:53,104 --> 00:21:56,649
Versla ze en jullie spelen je
bij elke universiteit in de kijker.
339
00:21:56,733 --> 00:21:58,693
Onverslaanbaar? Wie?
340
00:21:59,319 --> 00:22:00,320
Wil je het weten?
341
00:22:01,529 --> 00:22:02,989
De Bloodhounds.
342
00:22:03,073 --> 00:22:05,492
Zij kunnen dunken.
-We worden afgemaakt.
343
00:22:05,575 --> 00:22:08,703
Holly en ik hebben regels opgesteld
om het eerlijk te maken.
344
00:22:08,787 --> 00:22:15,460
Zij mogen hun duimen niet gebruiken?
-We missen twee basisspelers.
345
00:22:15,543 --> 00:22:16,544
Niet waar.
346
00:22:16,628 --> 00:22:20,632
Sienna vervangt Muis
en de andere basisspeler is…
347
00:22:24,844 --> 00:22:27,847
De andere basisspeler is…
Kom maar tevoorschijn.
348
00:22:27,931 --> 00:22:30,517
U zou toch mijn naam roepen?
349
00:22:30,600 --> 00:22:32,602
De andere basisspeler is Samantha.
350
00:22:37,482 --> 00:22:39,567
Zij was toch geschorst?
351
00:22:39,651 --> 00:22:42,654
Voor reguliere wedstrijden,
maar dit is geen reguliere wedstrijd.
352
00:22:42,737 --> 00:22:45,949
U meent het. De jongens maken ons in.
353
00:22:46,032 --> 00:22:47,283
Misschien wel.
354
00:22:48,326 --> 00:22:51,663
We maken er een benefietwedstrijd van
voor wie hun huis is verloren.
355
00:22:51,746 --> 00:22:54,124
We kunnen geld ophalen met tickets.
356
00:22:54,207 --> 00:22:58,253
We kunnen T-shirts verkopen.
-Daarmee kunnen de jongens ons afdrogen.
357
00:22:58,336 --> 00:23:01,673
Als het voor een goed doel is,
zijn er geen verliezers.
358
00:23:01,756 --> 00:23:05,051
Ik ben het met één ding niet eens:
er gaat wel 'n verliezer zijn.
359
00:23:05,844 --> 00:23:07,095
Maar wij gaan het niet zijn.
360
00:23:12,976 --> 00:23:16,312
BENEFIETWEDSTRIJD
OM LA JOLLA WEER OP TE BOUWEN
361
00:23:25,071 --> 00:23:27,282
Koop Hier Je Tickets
362
00:23:30,994 --> 00:23:33,997
De opbrengst is voor
slachtoffers van de bosbrand.
363
00:24:04,861 --> 00:24:08,114
Welkom, La Jolla.
364
00:24:12,869 --> 00:24:16,790
Het was een zware week,
dus wie heeft er zin in wat leuks?
365
00:24:19,000 --> 00:24:21,628
Zo mag ik het horen, La Jolla.
366
00:24:21,711 --> 00:24:26,216
Deze benefietwedstrijd is opgezet
door onze geweldige basketbalteams.
367
00:24:27,217 --> 00:24:29,886
Ik geef het woord aan de hoofdcoach.
368
00:24:30,720 --> 00:24:32,847
Ik bedoel onze hoofdcoaches.
369
00:24:36,017 --> 00:24:37,977
Wilde jij…
-Nee, ga je gang.
370
00:24:38,061 --> 00:24:39,396
Doe je ding.
371
00:24:39,979 --> 00:24:42,065
Nou, hartelijk dank, allemaal.
372
00:24:42,148 --> 00:24:43,233
Hartelijk dank.
373
00:24:44,901 --> 00:24:50,907
Het is hartverwarmend dat er zoveel
mensen zijn om onze stad te steunen.
374
00:24:50,990 --> 00:24:53,868
Onze geweldige stad.
-Juist, onze geweldige stad.
375
00:24:55,745 --> 00:24:58,039
Ik heb fantastisch nieuws.
376
00:24:58,123 --> 00:24:59,457
Wat dan?
377
00:25:00,834 --> 00:25:04,629
Onze geweldige coach Korn heeft toegezegd…
378
00:25:04,713 --> 00:25:07,924
…al het geld dat we vandaag ophalen
te verdubbelen.
379
00:25:08,842 --> 00:25:11,511
Geweldig, toch? Applaus voor coach Korn.
380
00:25:14,514 --> 00:25:17,475
Geweldig, toch?
381
00:25:19,769 --> 00:25:22,105
Wat doe je?
-Je betaalt geen huur.
382
00:25:22,731 --> 00:25:26,151
Coach, wil je nog wat zeggen?
-Nee. Ja, ik zeg wel wat.
383
00:25:26,234 --> 00:25:29,821
Bedankt, allemaal. Welkom.
Ik ben trots op onze meiden.
384
00:25:29,904 --> 00:25:32,907
Ze geven om de gemeenschap
en helpen mensen in nood.
385
00:25:32,991 --> 00:25:35,118
Heel bijzonder. Bedankt, meiden.
386
00:25:36,661 --> 00:25:38,580
John Wooden zei ooit:
387
00:25:38,663 --> 00:25:43,251
'Wat je doet als mens is belangrijker
dan wat je doet als speler.'
388
00:25:44,461 --> 00:25:48,298
Jongens, onthoud dat
wanneer de meiden jullie afmaken.
389
00:25:49,466 --> 00:25:50,467
Wacht even.
390
00:25:50,550 --> 00:25:53,470
Applaus voor de Belford Bloodhounds.
391
00:25:58,350 --> 00:26:00,935
Sirens op drie. Een, twee, drie.
-Sirens.
392
00:26:02,145 --> 00:26:04,481
Pass naar Nick. Schieten.
393
00:26:04,564 --> 00:26:05,732
Blokkeer het schot.
394
00:26:12,197 --> 00:26:14,491
En weer verdedigen.
395
00:26:14,574 --> 00:26:15,825
Samantha, opvangen.
396
00:26:15,909 --> 00:26:18,078
Vrijstaan.
397
00:26:19,579 --> 00:26:21,790
Zwaaien, Samantha.
398
00:26:24,751 --> 00:26:26,836
De jongens staan er goed voor.
399
00:26:26,920 --> 00:26:29,589
Niemand juicht voor een Goliath.
400
00:26:41,518 --> 00:26:44,979
Ze spelen mandekking.
-Niet, ze spelen zoneverdediging.
401
00:26:45,480 --> 00:26:46,439
Kijk eens aan.
402
00:26:50,652 --> 00:26:52,070
Buiten de bucket blijven.
403
00:26:52,153 --> 00:26:54,114
Zet een blok.
-En weer terug.
404
00:27:03,915 --> 00:27:05,417
Snel terug.
405
00:27:05,500 --> 00:27:07,210
Schiet vanuit de bucket.
406
00:27:12,841 --> 00:27:15,218
Toon wat respect voor je tegenstander.
407
00:27:16,928 --> 00:27:17,971
Genoeg, jongens.
408
00:27:23,685 --> 00:27:25,103
Niet in mijn team.
409
00:27:27,022 --> 00:27:28,148
Kun je vanavond?
410
00:27:28,231 --> 00:27:30,316
Ik ga niet om met de vijand.
411
00:27:31,192 --> 00:27:32,444
Ja, ik kan wel.
412
00:27:32,527 --> 00:27:33,903
Tot na de wedstrijd.
413
00:27:43,496 --> 00:27:46,416
Waar hadden jij en Nick het over?
414
00:27:47,625 --> 00:27:50,378
Vind je mijn liefdesleven zo interessant?
415
00:27:51,129 --> 00:27:54,591
Is dat de jongen waar je mee gaat?
416
00:27:58,345 --> 00:28:02,766
Hoelang zijn jullie al samen?
-Een paar weken, hoezo?
417
00:28:03,350 --> 00:28:05,685
Ik ga ook met hem uit.
-Pardon?
418
00:28:05,769 --> 00:28:07,604
Ging Ava ook uit met Nick?
419
00:28:08,146 --> 00:28:09,147
Meen je dit nou?
420
00:28:09,814 --> 00:28:12,942
Ava, als je passt zonder te kijken,
kijk dan eerst…
421
00:28:15,403 --> 00:28:18,698
Wat is er?
-Ava en Louise hebben met dezelfde jongen.
422
00:28:18,782 --> 00:28:21,201
Nick?
-Wist u het?
423
00:28:21,284 --> 00:28:25,538
Ik zei dat ie de waarheid moest zeggen.
-Wat een rotzak.
424
00:28:26,331 --> 00:28:30,168
Hij heeft me belazerd. Ik ben zo dom.
-Je bent niet dom.
425
00:28:30,251 --> 00:28:33,672
Als jij dom bent, moet ik dat ook zijn.
En ik ben niet dom.
426
00:28:34,297 --> 00:28:36,925
Wat is er mis met jullie?
-Jullie? Wat bedoel je?
427
00:28:37,008 --> 00:28:39,552
Jongens. Mannen.
Vertel gewoon de waarheid.
428
00:28:39,636 --> 00:28:45,558
Snappen ze niet dat ze met hun
egoïstische gedrag andere mensen kwetsen?
429
00:28:47,310 --> 00:28:50,480
Ik vind het zo naar voor je.
Vergeet die idioot.
430
00:28:51,231 --> 00:28:54,901
Ik dacht dat ik hem kon vertrouwen.
Hij heeft me voor schut gezet.
431
00:28:55,985 --> 00:28:58,029
Kom, Louise. We verdienen beter.
432
00:28:58,113 --> 00:29:00,198
Je bent te goed voor die kneus.
433
00:29:00,281 --> 00:29:01,282
Inderdaad.
434
00:29:01,866 --> 00:29:05,203
Maar ik vond hem wel leuk.
435
00:29:07,414 --> 00:29:10,000
Nou, goed…
-Ik heb een suggestie.
436
00:29:10,834 --> 00:29:11,668
Wat?
437
00:29:11,751 --> 00:29:14,004
Schreeuwtherapie,
heeft m'n psycholoog me geleerd.
438
00:29:14,087 --> 00:29:17,007
Over drie minuten
moeten we op het veld staan.
439
00:29:17,090 --> 00:29:18,675
Het duurt maar twee seconden.
440
00:29:18,758 --> 00:29:23,972
Je moet al je angsten en woedes
kanaliseren in een oerkreet.
441
00:29:30,061 --> 00:29:32,397
Probeer maar, het voelt geweldig.
442
00:29:51,875 --> 00:29:53,960
Beter?
-Ja.
443
00:29:54,044 --> 00:29:57,297
Ik wil hem nog steeds verrot slaan.
-Dat voelde goed.
444
00:29:57,380 --> 00:30:01,843
Dat was best opluchtend, hè?
-Ik ben alsnog pissig.
445
00:30:02,510 --> 00:30:04,304
Gebruik dat.
446
00:30:05,430 --> 00:30:07,599
Je bent nog steeds boos, je voelt nog…
447
00:30:08,308 --> 00:30:13,313
Dat is kost voor onze focus
en motivatie om te winnen.
448
00:30:14,105 --> 00:30:17,025
Want ik zie de Sirens als winnaars.
449
00:30:17,692 --> 00:30:19,194
Wie zijn wij?
-Sirens.
450
00:30:19,277 --> 00:30:21,196
Ik hoor jullie niet. Wie zijn wij?
451
00:30:21,279 --> 00:30:22,405
Juist, kom op.
452
00:30:24,491 --> 00:30:25,909
Opschieten.
453
00:30:46,262 --> 00:30:49,683
Ik wil beweging zien.
454
00:30:51,101 --> 00:30:52,977
Schieten.
455
00:30:57,315 --> 00:30:59,317
Ik wil passes zien.
456
00:31:00,360 --> 00:31:04,781
Ik kan vanavond niet.
Nooit meer, eigenlijk. Loop naar de hel.
457
00:31:09,285 --> 00:31:11,121
Je hebt je kans gemist.
458
00:31:22,090 --> 00:31:26,052
Naar voren. Opschieten.
-Verdedigen. Doorlopen.
459
00:32:22,150 --> 00:32:25,236
Dat hoefde je niet te doen.
-Chicks komen voor Nicks.
460
00:32:27,322 --> 00:32:29,157
Hopelijk was die scout onder de indruk.
461
00:32:37,665 --> 00:32:40,293
Trek er een lesje uit. Zij waren gretiger.
462
00:32:40,377 --> 00:32:44,214
Voor hen was het persoonlijk
en soms maakt dat het verschil.
463
00:32:51,930 --> 00:32:53,682
Een goede avond voor coach Korn.
464
00:32:55,809 --> 00:32:56,810
O, ja?
465
00:33:01,564 --> 00:33:02,607
Je hebt gewonnen.
466
00:33:03,316 --> 00:33:04,317
Wat heb ik gewonnen?
467
00:33:05,235 --> 00:33:09,572
M'n huis is afgebrand. Ik heb m'n dochter
uit haar vertrouwde omgeving gehaald.
468
00:33:12,117 --> 00:33:13,702
Wat moet ik nu doen?
469
00:34:44,626 --> 00:34:46,628
Vertaling: Marco Janssen Steenberg