1 00:00:01,001 --> 00:00:03,169 Eerder in Big Shot… 2 00:00:03,253 --> 00:00:06,923 Ruim 40 gebouwen zijn verwoest en nog meer staan op het spel. 3 00:00:07,007 --> 00:00:11,636 Het centrum van La Jolla loopt groot gevaar. 4 00:00:11,720 --> 00:00:12,637 De brandweer… 5 00:00:12,721 --> 00:00:14,139 Kalm blijven, iedereen. 6 00:00:14,222 --> 00:00:17,892 Voor wie wil eten of rusten, gaan we hier veldbedden neerzetten. 7 00:00:17,976 --> 00:00:20,103 Ik was naar je op zoek. Gaat het? 8 00:00:20,186 --> 00:00:24,274 Het zou beter gaan als je niet in beeld liep. Bedankt. 9 00:00:25,150 --> 00:00:26,151 Ik zoek Emma. 10 00:00:26,234 --> 00:00:28,486 Ze zou dekens halen om uit te delen. 11 00:00:28,570 --> 00:00:30,280 Ik zag haar met Jackson. 12 00:00:31,448 --> 00:00:32,949 Pap? We zaten opgesloten. 13 00:00:33,033 --> 00:00:36,119 Ga maar naar m'n kantoor. -Ongelofelijk. 14 00:00:36,202 --> 00:00:38,413 Nick, wat vreselijk voor je. 15 00:00:38,496 --> 00:00:43,001 Ava en Louise? Je gaat met de twee knapste meiden op school. 16 00:00:44,502 --> 00:00:46,880 Waar zijn we mee bezig? -We zijn er bijna. 17 00:00:46,963 --> 00:00:50,675 Instappen. We gaan terug naar school. -Ik ben bezorgd om Stark. 18 00:00:50,759 --> 00:00:53,428 Jij bent mijn zoon. Ik hou van je. Stap in de auto. 19 00:00:56,473 --> 00:00:57,474 Het komt goed. 20 00:01:09,903 --> 00:01:10,904 Het komt goed. 21 00:01:19,621 --> 00:01:22,374 De brand in Mission Valley is onder controle. 22 00:01:22,457 --> 00:01:25,126 Zo'n 30 hectare is afgebrand… 23 00:01:25,210 --> 00:01:29,130 …en bijna 800 gebouwen zijn verwoest. Duizenden zitten zonder huis. 24 00:01:37,305 --> 00:01:40,016 Gaat het echt wel? -Ja, het gaat goed, hoor. 25 00:01:41,810 --> 00:01:45,772 Zo goed als kan nu ik mijn laatste uniform in de wasbak heb gewassen. 26 00:01:46,481 --> 00:01:49,359 Alles wat we zijn verloren, zijn maar dingen. 27 00:01:49,442 --> 00:01:52,904 Weet ik. Dat heb je al honderd keer gezegd. 28 00:01:58,451 --> 00:02:00,286 En jij? Red jij je wel? 29 00:02:00,829 --> 00:02:02,122 Ja, het gaat prima. 30 00:02:03,123 --> 00:02:04,207 Ik krijg alleen… 31 00:02:08,003 --> 00:02:09,087 Holly. 32 00:02:10,547 --> 00:02:13,383 Je staat op luidspreker. -Met Emma. 33 00:02:13,466 --> 00:02:16,344 Ik wilde vragen hoe het met jullie ging. 34 00:02:16,428 --> 00:02:20,015 Emma's Instagram Stories stonden op Billie Eilish. 35 00:02:20,098 --> 00:02:21,224 Wat houdt dat in? 36 00:02:21,307 --> 00:02:23,143 Dat ik verdrietig ben. 37 00:02:23,226 --> 00:02:25,687 Ze is gelukkig. -Ik ben wel verdrietig, pap. 38 00:02:25,770 --> 00:02:28,773 Je staat niet meer op luidspreker. 39 00:02:28,857 --> 00:02:33,486 Ik heb een leuk motelletje gevonden. Zo'n 65 kilometer ten oosten van La Jolla. 40 00:02:33,570 --> 00:02:35,780 Er is een wafelbar en… -Pap. 41 00:02:35,864 --> 00:02:37,949 Holly. Ik trek dit niet meer. 42 00:02:38,033 --> 00:02:40,160 De rit naar school duurt twee uur. 43 00:02:40,243 --> 00:02:43,121 En 28 vierkante meter is niet genoeg voor twee Korns. 44 00:02:43,204 --> 00:02:44,956 Hij snurkt, wist je dat? -Niet. 45 00:02:45,040 --> 00:02:46,624 Geef hier. Jij snurkt. 46 00:02:46,708 --> 00:02:51,504 Luister, het is maar een voorstel, maar kom anders bij mij wonen? 47 00:02:51,588 --> 00:02:52,714 Nee, bedankt. -Echt? 48 00:02:52,797 --> 00:02:55,508 We zitten hier goed. Echt waar. 49 00:02:56,092 --> 00:02:57,093 Pap. -Wat? 50 00:02:57,177 --> 00:03:02,307 Mocht je van gedachten veranderen, jullie blijven gewoon welkom. 51 00:03:02,390 --> 00:03:04,976 Dat is niet nodig, maar bedankt. 52 00:03:15,403 --> 00:03:20,492 Wat een aangename verrassing. -We hebben gestemd en Emma won. 53 00:03:20,575 --> 00:03:24,662 Dit is tijdelijk. Ik zoek een hotel waar we kunnen wonen. 54 00:03:26,373 --> 00:03:28,375 Wat schattig. 55 00:03:28,458 --> 00:03:31,086 Heeft de schoonmaker vrij? -Papa. 56 00:03:31,169 --> 00:03:33,505 Emma, jij mag in de gastenkamer boven. 57 00:03:34,923 --> 00:03:35,924 En mijn kamer? 58 00:03:36,966 --> 00:03:38,760 Dit is jouw kamer. 59 00:03:39,844 --> 00:03:41,304 Ik ben een docent, Marvyn. 60 00:03:42,472 --> 00:03:45,225 Moet ik op de bank slapen? -Die is uitklapbaar. 61 00:03:45,308 --> 00:03:48,186 Wil je wat ijsthee? -Graag. 62 00:03:48,269 --> 00:03:49,729 Groene thee? -M'n favoriet. 63 00:03:49,813 --> 00:03:52,857 Glazen staan daar. -Wil je ook? 64 00:03:52,941 --> 00:03:54,943 Wat zoets erin? 65 00:03:57,028 --> 00:03:59,531 Dit is niet grappig. -Wel een beetje. 66 00:03:59,614 --> 00:04:00,949 Je bent goed bezig. 67 00:04:02,367 --> 00:04:03,785 Welkom thuis, Korns. 68 00:04:17,674 --> 00:04:19,718 Goedemorgen. Iedereen goed geslapen? 69 00:04:19,801 --> 00:04:24,139 Perfect. -Die nieuwe slaapbanken zijn comfortabel. 70 00:04:24,222 --> 00:04:27,726 Je zou er een moeten kopen. -Oké. 71 00:04:31,563 --> 00:04:32,981 Leg je dat daar neer? 72 00:04:34,941 --> 00:04:36,401 Ja, het is een wasbak. 73 00:04:36,484 --> 00:04:38,361 En dat is een vaatwasser. 74 00:04:39,112 --> 00:04:42,949 En die staat er straks ook nog. Je weet toch dat dit mijn huis is? 75 00:04:43,033 --> 00:04:45,827 Des te meer reden om er met respect mee om te gaan. 76 00:04:45,910 --> 00:04:47,245 Pap. -Wat? 77 00:04:47,328 --> 00:04:50,915 Hoe dan ook, ik zie jullie op school. -Gaan we niet carpoolen? 78 00:04:50,999 --> 00:04:54,711 Niks daarvan. In de ochtend rijd ik graag alleen. 79 00:04:54,794 --> 00:04:58,381 Ik luister graag naar The Daily en ik denk dat jij graag praat. 80 00:04:58,465 --> 00:05:02,135 Ik hou van The Daily. Veel leuker dan die WO2-podcast van papa. 81 00:05:02,218 --> 00:05:05,805 Rij dan maar met mij mee. -Je wilde toch alleen rijden? 82 00:05:05,889 --> 00:05:08,850 Ik zal niet praten en je mag opzetten wat je wilt. 83 00:05:08,933 --> 00:05:14,189 De Duitsers hadden België bereikt en kregen te maken met een strenge winter. 84 00:05:14,272 --> 00:05:18,401 Hoor je dat? Bevriezing is geen grap. -Je zou toch niet praten? 85 00:05:18,485 --> 00:05:21,321 Ze zaten midden in een van de donkerste… 86 00:05:21,404 --> 00:05:24,491 Ik wil de rest horen. -Het gaat over WO2. Wij winnen. 87 00:05:24,574 --> 00:05:25,950 Grappig. 88 00:05:26,034 --> 00:05:29,537 Wist je dat Ava en Louise allebei verkering met Nick hebben? 89 00:05:29,621 --> 00:05:33,833 En dat vinden ze goed? -Nee, niet wanneer ze erachter komen. 90 00:05:33,917 --> 00:05:38,213 Nick heeft de waarheid nog niet verteld. Ik moet het de meiden vertellen. 91 00:05:38,296 --> 00:05:40,215 Nee. 92 00:05:40,298 --> 00:05:44,135 Ze kunnen eindelijk met elkaar overweg. Zo verknal je het hele seizoen. 93 00:05:44,219 --> 00:05:48,098 Maak je je echt daar zorgen om? -En de meiden. 94 00:05:48,181 --> 00:05:53,603 Ik heb het onder controle. Geen zorgen. Het zijn mijn spelers. Ik regel het wel. 95 00:05:53,687 --> 00:05:54,938 Goed dan. 96 00:05:56,856 --> 00:05:58,608 Morgen rijden we apart. 97 00:06:02,362 --> 00:06:05,281 Jeetje, wat fijn jullie weer te zien. 98 00:06:08,618 --> 00:06:10,412 Jongens. -We hebben je gemist. 99 00:06:10,495 --> 00:06:15,291 Wat ben ik blij weer op school te zijn. -Hebben jullie gehoord van Laguna Niguel? 100 00:06:15,375 --> 00:06:16,543 Volledig afgebrand. 101 00:06:16,626 --> 00:06:19,838 M'n nichten komen niet meer van Zoom af. -De vlammen waren eng. 102 00:06:19,921 --> 00:06:22,841 Emma, wat naar van je huis. Waar logeren jullie? 103 00:06:22,924 --> 00:06:24,634 Bij Holly, toch? 104 00:06:25,802 --> 00:06:27,887 Was dat je vaders of Holly's idee? 105 00:06:27,971 --> 00:06:30,432 Heb je Holly al mama genoemd? Dat doe ik zo vaak. 106 00:06:30,515 --> 00:06:34,811 Wedden dat ze in dezelfde kamer slapen? -Rustig aan. Het was Holly's idee. 107 00:06:36,688 --> 00:06:38,565 M'n vader slaapt op de bank. 108 00:06:39,524 --> 00:06:41,609 Het is best gezellig. 109 00:06:42,986 --> 00:06:45,739 Muis, gaat het? Je ziet er gestrest uit. 110 00:06:45,822 --> 00:06:47,866 Ik moet naar de wc. 111 00:06:47,949 --> 00:06:50,452 De wc is die kant… En ze is weg. 112 00:06:51,745 --> 00:06:52,746 Kijk nou. 113 00:06:59,085 --> 00:07:01,254 Volgens mij hoefde ze niet naar de wc. 114 00:07:05,633 --> 00:07:10,472 We hebben heel wat achter de rug, maar vandaag gaan we ons herpakken. 115 00:07:10,555 --> 00:07:11,806 We hebben veel te doen. 116 00:07:12,724 --> 00:07:15,727 Het kampioenschap komt op tv. Wij moeten erbij zijn. 117 00:07:15,810 --> 00:07:20,023 Hoe doen we dat? Door hard te werken. We gaan weer twee keer per dag trainen. 118 00:07:22,275 --> 00:07:24,027 Is dat soms een probleem? 119 00:07:24,110 --> 00:07:26,946 Het gaat niet om de training. Hoe gaat het met u? 120 00:07:27,030 --> 00:07:28,323 Uw huis is afgebrand. 121 00:07:29,657 --> 00:07:32,994 Deze sportzaal is mijn huis, en die staat er nog. 122 00:07:35,205 --> 00:07:38,708 Iedereen wil weer terug naar normaal, maar ik niet. 123 00:07:39,959 --> 00:07:43,630 Als we weer teruggaan naar normaal, hebben we niks geleerd. 124 00:07:43,713 --> 00:07:46,132 Wat wij willen bereiken, is niet normaal. 125 00:07:46,883 --> 00:07:51,680 Ik heb geleerd dat we maar weinig zelf in de hand hebben. 126 00:07:54,224 --> 00:07:59,062 Maar wat we wel in de hand hebben, is wat we nu doen. 127 00:07:59,771 --> 00:08:04,943 Wat we in de wedstrijd doen. We beginnen met een schone lei en gaan ervoor. 128 00:08:05,819 --> 00:08:09,364 Goed zo, Louise. Lekker bezig. Kom op, meiden, lopen. 129 00:08:10,156 --> 00:08:11,157 Je kunt het, D. 130 00:08:16,579 --> 00:08:18,415 Zet het van je af. 131 00:08:18,498 --> 00:08:21,084 Het is maar ruis. Zet het van je af. 132 00:08:21,167 --> 00:08:22,585 Louise, heb je even? 133 00:08:23,837 --> 00:08:27,549 De scout van UCLA komt naar de volgende wedstrijd. 134 00:08:27,632 --> 00:08:29,884 Je moet dus 100% gefocust zijn. 135 00:08:29,968 --> 00:08:32,220 Ik ben 101% gefocust. Ik ben u al voor. 136 00:08:32,303 --> 00:08:34,180 Dat hoor ik graag. 137 00:08:34,264 --> 00:08:37,684 Geen afleidingen meer dit seizoen. -Inderdaad. Wat bedoelt u? 138 00:08:37,767 --> 00:08:40,729 Zeg jij het maar. -Weet ik het. Geen feestjes? 139 00:08:40,812 --> 00:08:42,063 Goed begin. 140 00:08:42,147 --> 00:08:44,733 Op tijd naar bed. -Je hebt je slaap nodig. 141 00:08:45,358 --> 00:08:49,279 Goede voeding. Wat is er nog meer een afleiding? 142 00:08:50,030 --> 00:08:51,614 U hebt het over jongens. 143 00:08:53,283 --> 00:08:54,701 Jij hebt het daarover. 144 00:08:55,827 --> 00:09:00,498 Jongens creëren drama en verstoren je focus, waardoor je geen beurs krijgt. 145 00:09:00,582 --> 00:09:03,543 U wilt zeggen… -Ik wil niks zeggen. Jij zegt het. 146 00:09:03,626 --> 00:09:04,919 Jij wil toch die beurs? 147 00:09:06,171 --> 00:09:07,172 Snap je me? 148 00:09:07,255 --> 00:09:08,715 Gemiste oproep Nick 149 00:09:08,798 --> 00:09:11,092 Dat is een afleiding. -Ik snap het. 150 00:09:17,307 --> 00:09:20,727 Zijn jij en Trevor hechter geworden? -Een beetje. 151 00:09:20,810 --> 00:09:24,105 Men zegt dat koppels met een bijna-doodervaring bij elkaar blijven. 152 00:09:24,189 --> 00:09:26,274 Niemand zegt dat. -Echt niet? 153 00:09:26,358 --> 00:09:29,944 Het was heel dom, maar hij was wel heel dapper. 154 00:09:31,154 --> 00:09:34,157 Maar vooral heel dom. De brand in rennen… 155 00:09:34,240 --> 00:09:35,700 Muis, waar was je? 156 00:09:35,784 --> 00:09:37,327 Ik heb een omweg genomen. 157 00:09:37,869 --> 00:09:39,996 Ik moet het uitmaken met Harper. 158 00:09:42,540 --> 00:09:44,000 Waarom? 159 00:09:44,084 --> 00:09:46,628 Ze is de laatste tijd zo egoïstisch. 160 00:09:47,545 --> 00:09:50,173 Op de sportdag ging ze weg toen ik viel. 161 00:09:50,256 --> 00:09:53,051 Ze negeerde me toen we in de sporthal moesten slapen. 162 00:09:53,134 --> 00:09:54,511 Ze is niet goed voor je. 163 00:09:56,471 --> 00:09:57,972 Sorry, dat was een reflex. 164 00:09:58,765 --> 00:10:00,350 Wat is je plan? 165 00:10:01,226 --> 00:10:05,772 Ik heb een kaart met Harperloze routes, zodat ik haar voorlopig kan ontwijken. 166 00:10:05,855 --> 00:10:08,983 Heel gedetailleerd. -Ik kan goed multitasken. 167 00:10:09,067 --> 00:10:10,443 Goed getekend. 168 00:10:10,527 --> 00:10:12,904 Muis, ik help je wel. 169 00:10:12,987 --> 00:10:15,907 Uitmaken met mensen, ik doe niets liever. 170 00:10:15,990 --> 00:10:17,992 Kon het maar elke dag. -Echt waar? 171 00:10:18,076 --> 00:10:20,745 Dit is het ergste dat me ooit is overkomen. 172 00:10:20,829 --> 00:10:22,664 We beginnen met de basis. 173 00:10:22,747 --> 00:10:28,420 Hoe erg moet ze lijden op een schaal van één tot ze emigreert? 174 00:10:29,045 --> 00:10:32,716 Ik mag haar nog graag. Ik wil haar geen pijn doen. 175 00:10:32,799 --> 00:10:36,553 Ik weet hoe kut het is om genegeerd te worden. 176 00:10:37,303 --> 00:10:41,474 Ook al doet de waarheid nog zo'n pijn, ze wil die wel horen. 177 00:10:43,810 --> 00:10:44,811 Je hebt gelijk. 178 00:10:59,576 --> 00:11:01,911 Hoelang kun je dit volhouden, Nick? 179 00:11:03,204 --> 00:11:07,042 Hou je niet van de domme. De meiden, Ava en Louise. 180 00:11:08,293 --> 00:11:09,294 U weet daarvan? 181 00:11:12,547 --> 00:11:15,759 Coach, het ging allemaal zo snel. 182 00:11:15,842 --> 00:11:19,346 Het was niet m'n bedoeling, maar plots had ik met ze allebei. 183 00:11:19,429 --> 00:11:23,475 Je speelt een gevaarlijk spelletje. Dat snap je wel, toch? 184 00:11:25,935 --> 00:11:27,562 Kun je het aan? 185 00:11:28,813 --> 00:11:32,192 Niet bepaald, maar wat moet ik doen? 186 00:11:32,275 --> 00:11:33,902 Ik wil ze niet kwetsen. 187 00:11:33,985 --> 00:11:36,529 Goed begin, erkennen dat ze gevoelens hebben. 188 00:11:37,405 --> 00:11:40,658 Jij hebt jezelf in de nesten gewerkt. Haal jezelf eruit. 189 00:11:40,742 --> 00:11:42,077 Vertel ze de waarheid. 190 00:11:42,827 --> 00:11:45,580 Het is toch vermoeiend om alles uit elkaar te houden? 191 00:11:45,663 --> 00:11:47,290 Ja, absoluut. 192 00:11:47,374 --> 00:11:50,001 Je prestaties op het veld lijden er ook onder. 193 00:11:51,378 --> 00:11:53,546 Je bent een goeie knul. Hou dat zo. 194 00:11:54,756 --> 00:11:55,757 Doe wat juist is. 195 00:12:01,888 --> 00:12:03,223 En doe het snel. 196 00:12:14,484 --> 00:12:16,403 Ik heb je geprobeerd te bellen. 197 00:12:18,571 --> 00:12:20,824 Ik moet me gaan focussen op basketbal. 198 00:12:20,907 --> 00:12:24,744 Er komen scouts naar de wedstrijden. Ik heb echt een beurs nodig. 199 00:12:24,828 --> 00:12:30,500 Ik moet me gaan focussen op basketballen. Ik kan dit er niet bij hebben. 200 00:12:32,711 --> 00:12:33,962 Geweldig. -Wat? 201 00:12:34,045 --> 00:12:39,300 Ik bedoel… Ik vind het vreselijk, maar ik snap het. 202 00:12:40,427 --> 00:12:44,055 Ik wil ook betere cijfers halen en heb ook een beurs nodig, dus… 203 00:12:48,476 --> 00:12:50,311 Ik zie je later. 204 00:13:00,989 --> 00:13:03,908 M'n neus zit verstopt. Dat komt door je airco. 205 00:13:07,454 --> 00:13:13,043 Ze zeggen dat je na een bepaalde tijd… -Ik vervang de filters elke vier maanden. 206 00:13:14,044 --> 00:13:16,379 Ze raden zestig dagen aan. 207 00:13:16,463 --> 00:13:19,341 Dat zeggen ze om meer filters te verkopen. 208 00:13:19,424 --> 00:13:23,136 Goed, als het niet de filters zijn, is het vast het water. 209 00:13:23,219 --> 00:13:27,932 Vervang je wel de waterfilters? -Die vervang ik zo vaak. 210 00:13:28,016 --> 00:13:33,063 Ik luister graag naar jullie gekibbel, maar ik moet jullie spreken. Coach, kom. 211 00:13:33,605 --> 00:13:35,273 Ongelofelijk. 212 00:13:35,357 --> 00:13:36,983 Mijn kantoor is groter. 213 00:13:37,067 --> 00:13:39,402 We hebben een zware week achter de rug. 214 00:13:39,486 --> 00:13:41,780 Ik heb je zo goed als ik kon gesteund. 215 00:13:41,863 --> 00:13:46,576 Doe me voor één keer een plezier en kom als de donder hierheen. 216 00:13:49,245 --> 00:13:51,915 Ik heb helaas geen goed nieuws. 217 00:13:51,998 --> 00:13:54,584 Het basketbalseizoen is voor onbepaalde tijd uitgesteld. 218 00:13:54,668 --> 00:13:58,004 Waarom? -Veel scholen hebben grote brandschade. 219 00:13:58,088 --> 00:14:02,092 We kunnen de wedstrijden hier spelen. -Het maakt niet uit. 220 00:14:02,175 --> 00:14:05,303 Vanwege de brand zijn alle sportwedstrijden uitgesteld. 221 00:14:05,387 --> 00:14:07,681 Vreselijk. Wat vertellen we de kinderen? 222 00:14:07,764 --> 00:14:10,141 En ESPN? Zij zouden de wedstrijd uitzenden. 223 00:14:11,184 --> 00:14:15,146 Arme Louise. Ik had haar beloofd dat er scouts kwamen kijken. 224 00:14:15,230 --> 00:14:17,899 Jammer, maar ik kan er niks aan doen. 225 00:14:22,404 --> 00:14:24,322 Hoezo uitgesteld? -Het hele seizoen? 226 00:14:24,406 --> 00:14:26,449 Ik ben bezig met een oplossing. 227 00:14:26,533 --> 00:14:28,660 Kunnen we niet tegen een ander team? 228 00:14:28,743 --> 00:14:32,122 Er is vast nog wel een seniorencompetitie bezig. 229 00:14:32,205 --> 00:14:34,124 Ava, je grote mond helpt niet. 230 00:14:34,207 --> 00:14:36,209 We slepen ons er wel doorheen. 231 00:14:57,147 --> 00:14:58,982 Het komt wel goed. 232 00:15:00,775 --> 00:15:02,610 Hoe kan dit goedkomen? 233 00:15:05,196 --> 00:15:06,614 Ik heb gedaan wat moest. 234 00:15:07,782 --> 00:15:09,367 Ik heb het bijgelegd met Ava. 235 00:15:09,451 --> 00:15:13,913 Ik heb het uitgemaakt met de eerste jongen die ik leuk vond omdat u dat zei. 236 00:15:17,751 --> 00:15:20,712 Alles is voorbij. Ik krijg nooit een beurs. 237 00:15:20,795 --> 00:15:23,465 Jawel. We verzinnen wel iets. 238 00:15:24,883 --> 00:15:26,384 Laat me met rust. 239 00:15:37,145 --> 00:15:40,899 Ze hadden geen kipdumplings, dus ik heb vegetarische gehaald. 240 00:15:40,982 --> 00:15:43,193 Hopelijk is dat oké. -Prima. 241 00:15:43,276 --> 00:15:46,029 Die zijn voor Emma en ik neem iets met vlees. 242 00:15:46,112 --> 00:15:48,740 Raad eens wie er een tegenstander heeft gevonden? 243 00:15:48,823 --> 00:15:49,908 Jij? Wie dan? 244 00:15:49,991 --> 00:15:51,201 De Huntington Honeybees. 245 00:15:52,160 --> 00:15:57,207 Het is geen competitiewedstrijd, maar er kan wel een scout komen kijken. 246 00:15:58,500 --> 00:15:59,959 Heb je hier opgeruimd? 247 00:16:01,127 --> 00:16:03,546 Een beetje. -Heb je m'n spullen verplaatst? 248 00:16:04,589 --> 00:16:06,800 Dat staat daar mooier. 249 00:16:08,051 --> 00:16:09,469 Gaat het wel met je? 250 00:16:09,552 --> 00:16:12,430 Hoezo? Het gaat prima. Waarom vraagt iedereen dat? 251 00:16:12,514 --> 00:16:16,643 Als je ooit wil praten, sta ik voor je klaar. 252 00:16:16,726 --> 00:16:18,353 We praten nu toch? 253 00:16:20,230 --> 00:16:21,898 Emma, eten. 254 00:16:21,981 --> 00:16:24,359 Ik kom al. Stop met schreeuwen. 255 00:16:29,447 --> 00:16:31,741 Ik was een appje aan het sturen. 256 00:16:32,951 --> 00:16:35,578 Naar wie? -Jackson. 257 00:16:44,254 --> 00:16:46,881 Bij ons thuis wordt er niet aan tafel geappt. 258 00:16:46,965 --> 00:16:49,759 We zijn niet bij ons thuis. -Ik vind het niet erg. 259 00:17:00,687 --> 00:17:03,690 Zo kan ie wel weer. Ik zet 'm uit. -Mag ik even… 260 00:17:03,773 --> 00:17:06,943 Zo zet je de zaklamp aan. -Zo, die horen we niet meer. 261 00:17:14,868 --> 00:17:17,912 Wil je op je kamer eten zodat je rustig kunt appen? 262 00:17:17,996 --> 00:17:19,414 Nee. -Ja, bedankt. 263 00:17:19,497 --> 00:17:23,460 Ze zit liever aan tafel om met ons te praten als volwassenen. 264 00:17:23,543 --> 00:17:25,837 Van Holly mag het en het is haar huis. 265 00:17:25,920 --> 00:17:28,673 Je bent mijn dochter. -En ik woon in haar huis. 266 00:17:29,924 --> 00:17:31,176 Holly, zeg het. 267 00:17:31,968 --> 00:17:37,349 Als je met Jackson wil appen, mag je van mij op je kamer eten. 268 00:17:37,432 --> 00:17:38,433 Bedankt. 269 00:17:40,060 --> 00:17:41,061 Meen je dit nou? 270 00:17:48,068 --> 00:17:49,569 Ik heb een berg frietjes op. 271 00:17:50,737 --> 00:17:52,572 Kom je na school langs? 272 00:17:52,655 --> 00:17:57,619 Ik heb een verse blik nodig op mijn docu. -Ik ben daar niet geschikt voor. 273 00:17:58,286 --> 00:18:00,372 Je staat als medeproducent vermeld. 274 00:18:00,455 --> 00:18:01,539 Bedankt. 275 00:18:02,165 --> 00:18:04,918 Ik wilde even met je praten. 276 00:18:05,710 --> 00:18:07,879 Wil je praten of wil je 'praten'? 277 00:18:08,463 --> 00:18:09,547 Het eerste. 278 00:18:09,631 --> 00:18:11,049 Nee, het tweede. 279 00:18:11,132 --> 00:18:12,342 Misschien het eerste? 280 00:18:21,393 --> 00:18:22,936 Je wil het uitmaken. 281 00:18:23,019 --> 00:18:24,270 Harper, mag ik… 282 00:18:24,354 --> 00:18:26,690 Ik doe het wel voor je. 283 00:18:27,691 --> 00:18:30,110 Het is uit. -Wil je niet weten waarom? 284 00:18:30,193 --> 00:18:33,613 Ik wil weggaan met m'n waardigheid intact. Bedankt. 285 00:18:34,781 --> 00:18:35,865 Een fijn leven gewenst. 286 00:18:47,919 --> 00:18:48,920 Ik ga uit. 287 00:18:49,838 --> 00:18:51,673 Met wie? Waarheen? -Dat weet Holly. 288 00:19:03,101 --> 00:19:04,102 Wat is Emma doen? 289 00:19:05,228 --> 00:19:06,229 Uit met Jackson. 290 00:19:06,980 --> 00:19:08,982 Ze is om 23.00 uur weer thuis. 291 00:19:14,654 --> 00:19:16,406 Wat is er aan de hand? 292 00:19:16,489 --> 00:19:17,532 Niets. 293 00:19:17,615 --> 00:19:20,910 Ik zeg dat Emma een uur na haar avondklok thuis is… 294 00:19:20,994 --> 00:19:23,788 …en je gaat niet in discussie. Wat is er? 295 00:19:26,291 --> 00:19:31,713 Om te beginnen, dat team waar ik tegen wilde spelen, de Honeybees… 296 00:19:32,213 --> 00:19:35,175 …zijn reteslecht. Het is een kunstschool. 297 00:19:35,258 --> 00:19:37,552 Als ze scoren, doen ze jazz hands. 298 00:19:37,635 --> 00:19:41,139 Ik kreeg het niet over m'n hart om het je te vertellen. 299 00:19:41,222 --> 00:19:42,432 Wat ga je doen? 300 00:19:42,515 --> 00:19:43,641 Wat kan ik doen? 301 00:19:44,601 --> 00:19:48,271 Het seizoen is voorbij. Ik zou Louise helpen een beurs te krijgen. 302 00:19:48,355 --> 00:19:51,441 Zelfs dat lukt me nu niet. 303 00:19:53,360 --> 00:19:56,863 Ik weet hoe je bent als je verliest, maar zo ken ik je niet. 304 00:19:59,407 --> 00:20:00,408 Hoe? 305 00:20:01,618 --> 00:20:02,952 Verslagen. 306 00:20:06,790 --> 00:20:11,461 Je zou toch wijn halen? Ik ga wel, blijf maar zitten. 307 00:20:17,217 --> 00:20:21,012 Wat is je plan met de jongens? -Geen idee. 308 00:20:21,680 --> 00:20:23,515 Wij hebben ook geen tegenstander. 309 00:20:24,683 --> 00:20:27,018 Helaas kunnen de meiden niet tegen de jongens. 310 00:20:29,104 --> 00:20:30,105 Zeg dat nog eens. 311 00:20:30,188 --> 00:20:32,816 Wij hebben ook geen tegenstander. -Nee, daarna. 312 00:20:33,692 --> 00:20:36,194 Helaas kunnen de meiden niet tegen de jongens. 313 00:20:36,277 --> 00:20:37,445 Waarom niet? 314 00:20:38,446 --> 00:20:39,614 Wat bedoel je? 315 00:20:39,698 --> 00:20:43,410 Waarom kunnen ze niet tegen elkaar? -Dan worden ze ingemaakt. 316 00:20:43,493 --> 00:20:45,453 Meidenbasketbal is andere koek. 317 00:20:45,537 --> 00:20:49,457 Jongens zijn groter en sterker. Het zou niet eerlijk zijn. 318 00:20:49,541 --> 00:20:52,293 En als we het eerlijker maken met nieuwe regels? 319 00:20:53,211 --> 00:20:57,173 Wat had je in gedachten? -De jongens hebben een lengtevoordeel. 320 00:20:57,257 --> 00:20:59,801 Ze mogen niet schieten in de bucket. 321 00:21:00,427 --> 00:21:02,846 Dat klinkt eerlijk. -En geen mandekking. 322 00:21:02,929 --> 00:21:05,515 Dus alleen zoneverdediging? -Precies. 323 00:21:06,016 --> 00:21:07,475 Dat klinkt logisch. 324 00:21:07,559 --> 00:21:09,644 Wat zeg je ervan? 325 00:21:11,271 --> 00:21:13,732 Meen je het echt? -We zoeken allebei een tegenstander. 326 00:21:13,815 --> 00:21:16,359 En ik regel een scout voor Louise. 327 00:21:17,027 --> 00:21:19,320 Of durf je een vriendelijk potje niet aan? 328 00:21:19,404 --> 00:21:22,741 Het is natuurlijk een afgang als de meiden de jongens verslaan. 329 00:21:22,824 --> 00:21:24,826 Ik ben niet bang. Ben jij bang? 330 00:21:29,497 --> 00:21:30,915 De wedstrijd staat. 331 00:21:34,294 --> 00:21:37,339 Waarom gaan we trainen? Het seizoen is voorbij. 332 00:21:37,922 --> 00:21:39,966 Fase een: ontkenning. 333 00:21:40,050 --> 00:21:41,968 Goed, meiden. Ga zitten. 334 00:21:42,469 --> 00:21:43,553 Goed nieuws. 335 00:21:44,429 --> 00:21:47,182 Ik heb een tegenstander gevonden. -De Honeybees? 336 00:21:49,476 --> 00:21:50,977 Niet de Honeybees. 337 00:21:51,061 --> 00:21:53,021 Dit team is onverslaanbaar. 338 00:21:53,104 --> 00:21:56,649 Versla ze en jullie spelen je bij elke universiteit in de kijker. 339 00:21:56,733 --> 00:21:58,693 Onverslaanbaar? Wie? 340 00:21:59,319 --> 00:22:00,320 Wil je het weten? 341 00:22:01,529 --> 00:22:02,989 De Bloodhounds. 342 00:22:03,073 --> 00:22:05,492 Zij kunnen dunken. -We worden afgemaakt. 343 00:22:05,575 --> 00:22:08,703 Holly en ik hebben regels opgesteld om het eerlijk te maken. 344 00:22:08,787 --> 00:22:15,460 Zij mogen hun duimen niet gebruiken? -We missen twee basisspelers. 345 00:22:15,543 --> 00:22:16,544 Niet waar. 346 00:22:16,628 --> 00:22:20,632 Sienna vervangt Muis en de andere basisspeler is… 347 00:22:24,844 --> 00:22:27,847 De andere basisspeler is… Kom maar tevoorschijn. 348 00:22:27,931 --> 00:22:30,517 U zou toch mijn naam roepen? 349 00:22:30,600 --> 00:22:32,602 De andere basisspeler is Samantha. 350 00:22:37,482 --> 00:22:39,567 Zij was toch geschorst? 351 00:22:39,651 --> 00:22:42,654 Voor reguliere wedstrijden, maar dit is geen reguliere wedstrijd. 352 00:22:42,737 --> 00:22:45,949 U meent het. De jongens maken ons in. 353 00:22:46,032 --> 00:22:47,283 Misschien wel. 354 00:22:48,326 --> 00:22:51,663 We maken er een benefietwedstrijd van voor wie hun huis is verloren. 355 00:22:51,746 --> 00:22:54,124 We kunnen geld ophalen met tickets. 356 00:22:54,207 --> 00:22:58,253 We kunnen T-shirts verkopen. -Daarmee kunnen de jongens ons afdrogen. 357 00:22:58,336 --> 00:23:01,673 Als het voor een goed doel is, zijn er geen verliezers. 358 00:23:01,756 --> 00:23:05,051 Ik ben het met één ding niet eens: er gaat wel 'n verliezer zijn. 359 00:23:05,844 --> 00:23:07,095 Maar wij gaan het niet zijn. 360 00:23:12,976 --> 00:23:16,312 BENEFIETWEDSTRIJD OM LA JOLLA WEER OP TE BOUWEN 361 00:23:25,071 --> 00:23:27,282 Koop Hier Je Tickets 362 00:23:30,994 --> 00:23:33,997 De opbrengst is voor slachtoffers van de bosbrand. 363 00:24:04,861 --> 00:24:08,114 Welkom, La Jolla. 364 00:24:12,869 --> 00:24:16,790 Het was een zware week, dus wie heeft er zin in wat leuks? 365 00:24:19,000 --> 00:24:21,628 Zo mag ik het horen, La Jolla. 366 00:24:21,711 --> 00:24:26,216 Deze benefietwedstrijd is opgezet door onze geweldige basketbalteams. 367 00:24:27,217 --> 00:24:29,886 Ik geef het woord aan de hoofdcoach. 368 00:24:30,720 --> 00:24:32,847 Ik bedoel onze hoofdcoaches. 369 00:24:36,017 --> 00:24:37,977 Wilde jij… -Nee, ga je gang. 370 00:24:38,061 --> 00:24:39,396 Doe je ding. 371 00:24:39,979 --> 00:24:42,065 Nou, hartelijk dank, allemaal. 372 00:24:42,148 --> 00:24:43,233 Hartelijk dank. 373 00:24:44,901 --> 00:24:50,907 Het is hartverwarmend dat er zoveel mensen zijn om onze stad te steunen. 374 00:24:50,990 --> 00:24:53,868 Onze geweldige stad. -Juist, onze geweldige stad. 375 00:24:55,745 --> 00:24:58,039 Ik heb fantastisch nieuws. 376 00:24:58,123 --> 00:24:59,457 Wat dan? 377 00:25:00,834 --> 00:25:04,629 Onze geweldige coach Korn heeft toegezegd… 378 00:25:04,713 --> 00:25:07,924 …al het geld dat we vandaag ophalen te verdubbelen. 379 00:25:08,842 --> 00:25:11,511 Geweldig, toch? Applaus voor coach Korn. 380 00:25:14,514 --> 00:25:17,475 Geweldig, toch? 381 00:25:19,769 --> 00:25:22,105 Wat doe je? -Je betaalt geen huur. 382 00:25:22,731 --> 00:25:26,151 Coach, wil je nog wat zeggen? -Nee. Ja, ik zeg wel wat. 383 00:25:26,234 --> 00:25:29,821 Bedankt, allemaal. Welkom. Ik ben trots op onze meiden. 384 00:25:29,904 --> 00:25:32,907 Ze geven om de gemeenschap en helpen mensen in nood. 385 00:25:32,991 --> 00:25:35,118 Heel bijzonder. Bedankt, meiden. 386 00:25:36,661 --> 00:25:38,580 John Wooden zei ooit: 387 00:25:38,663 --> 00:25:43,251 'Wat je doet als mens is belangrijker dan wat je doet als speler.' 388 00:25:44,461 --> 00:25:48,298 Jongens, onthoud dat wanneer de meiden jullie afmaken. 389 00:25:49,466 --> 00:25:50,467 Wacht even. 390 00:25:50,550 --> 00:25:53,470 Applaus voor de Belford Bloodhounds. 391 00:25:58,350 --> 00:26:00,935 Sirens op drie. Een, twee, drie. -Sirens. 392 00:26:02,145 --> 00:26:04,481 Pass naar Nick. Schieten. 393 00:26:04,564 --> 00:26:05,732 Blokkeer het schot. 394 00:26:12,197 --> 00:26:14,491 En weer verdedigen. 395 00:26:14,574 --> 00:26:15,825 Samantha, opvangen. 396 00:26:15,909 --> 00:26:18,078 Vrijstaan. 397 00:26:19,579 --> 00:26:21,790 Zwaaien, Samantha. 398 00:26:24,751 --> 00:26:26,836 De jongens staan er goed voor. 399 00:26:26,920 --> 00:26:29,589 Niemand juicht voor een Goliath. 400 00:26:41,518 --> 00:26:44,979 Ze spelen mandekking. -Niet, ze spelen zoneverdediging. 401 00:26:45,480 --> 00:26:46,439 Kijk eens aan. 402 00:26:50,652 --> 00:26:52,070 Buiten de bucket blijven. 403 00:26:52,153 --> 00:26:54,114 Zet een blok. -En weer terug. 404 00:27:03,915 --> 00:27:05,417 Snel terug. 405 00:27:05,500 --> 00:27:07,210 Schiet vanuit de bucket. 406 00:27:12,841 --> 00:27:15,218 Toon wat respect voor je tegenstander. 407 00:27:16,928 --> 00:27:17,971 Genoeg, jongens. 408 00:27:23,685 --> 00:27:25,103 Niet in mijn team. 409 00:27:27,022 --> 00:27:28,148 Kun je vanavond? 410 00:27:28,231 --> 00:27:30,316 Ik ga niet om met de vijand. 411 00:27:31,192 --> 00:27:32,444 Ja, ik kan wel. 412 00:27:32,527 --> 00:27:33,903 Tot na de wedstrijd. 413 00:27:43,496 --> 00:27:46,416 Waar hadden jij en Nick het over? 414 00:27:47,625 --> 00:27:50,378 Vind je mijn liefdesleven zo interessant? 415 00:27:51,129 --> 00:27:54,591 Is dat de jongen waar je mee gaat? 416 00:27:58,345 --> 00:28:02,766 Hoelang zijn jullie al samen? -Een paar weken, hoezo? 417 00:28:03,350 --> 00:28:05,685 Ik ga ook met hem uit. -Pardon? 418 00:28:05,769 --> 00:28:07,604 Ging Ava ook uit met Nick? 419 00:28:08,146 --> 00:28:09,147 Meen je dit nou? 420 00:28:09,814 --> 00:28:12,942 Ava, als je passt zonder te kijken, kijk dan eerst… 421 00:28:15,403 --> 00:28:18,698 Wat is er? -Ava en Louise hebben met dezelfde jongen. 422 00:28:18,782 --> 00:28:21,201 Nick? -Wist u het? 423 00:28:21,284 --> 00:28:25,538 Ik zei dat ie de waarheid moest zeggen. -Wat een rotzak. 424 00:28:26,331 --> 00:28:30,168 Hij heeft me belazerd. Ik ben zo dom. -Je bent niet dom. 425 00:28:30,251 --> 00:28:33,672 Als jij dom bent, moet ik dat ook zijn. En ik ben niet dom. 426 00:28:34,297 --> 00:28:36,925 Wat is er mis met jullie? -Jullie? Wat bedoel je? 427 00:28:37,008 --> 00:28:39,552 Jongens. Mannen. Vertel gewoon de waarheid. 428 00:28:39,636 --> 00:28:45,558 Snappen ze niet dat ze met hun egoïstische gedrag andere mensen kwetsen? 429 00:28:47,310 --> 00:28:50,480 Ik vind het zo naar voor je. Vergeet die idioot. 430 00:28:51,231 --> 00:28:54,901 Ik dacht dat ik hem kon vertrouwen. Hij heeft me voor schut gezet. 431 00:28:55,985 --> 00:28:58,029 Kom, Louise. We verdienen beter. 432 00:28:58,113 --> 00:29:00,198 Je bent te goed voor die kneus. 433 00:29:00,281 --> 00:29:01,282 Inderdaad. 434 00:29:01,866 --> 00:29:05,203 Maar ik vond hem wel leuk. 435 00:29:07,414 --> 00:29:10,000 Nou, goed… -Ik heb een suggestie. 436 00:29:10,834 --> 00:29:11,668 Wat? 437 00:29:11,751 --> 00:29:14,004 Schreeuwtherapie, heeft m'n psycholoog me geleerd. 438 00:29:14,087 --> 00:29:17,007 Over drie minuten moeten we op het veld staan. 439 00:29:17,090 --> 00:29:18,675 Het duurt maar twee seconden. 440 00:29:18,758 --> 00:29:23,972 Je moet al je angsten en woedes kanaliseren in een oerkreet. 441 00:29:30,061 --> 00:29:32,397 Probeer maar, het voelt geweldig. 442 00:29:51,875 --> 00:29:53,960 Beter? -Ja. 443 00:29:54,044 --> 00:29:57,297 Ik wil hem nog steeds verrot slaan. -Dat voelde goed. 444 00:29:57,380 --> 00:30:01,843 Dat was best opluchtend, hè? -Ik ben alsnog pissig. 445 00:30:02,510 --> 00:30:04,304 Gebruik dat. 446 00:30:05,430 --> 00:30:07,599 Je bent nog steeds boos, je voelt nog… 447 00:30:08,308 --> 00:30:13,313 Dat is kost voor onze focus en motivatie om te winnen. 448 00:30:14,105 --> 00:30:17,025 Want ik zie de Sirens als winnaars. 449 00:30:17,692 --> 00:30:19,194 Wie zijn wij? -Sirens. 450 00:30:19,277 --> 00:30:21,196 Ik hoor jullie niet. Wie zijn wij? 451 00:30:21,279 --> 00:30:22,405 Juist, kom op. 452 00:30:24,491 --> 00:30:25,909 Opschieten. 453 00:30:46,262 --> 00:30:49,683 Ik wil beweging zien. 454 00:30:51,101 --> 00:30:52,977 Schieten. 455 00:30:57,315 --> 00:30:59,317 Ik wil passes zien. 456 00:31:00,360 --> 00:31:04,781 Ik kan vanavond niet. Nooit meer, eigenlijk. Loop naar de hel. 457 00:31:09,285 --> 00:31:11,121 Je hebt je kans gemist. 458 00:31:22,090 --> 00:31:26,052 Naar voren. Opschieten. -Verdedigen. Doorlopen. 459 00:32:22,150 --> 00:32:25,236 Dat hoefde je niet te doen. -Chicks komen voor Nicks. 460 00:32:27,322 --> 00:32:29,157 Hopelijk was die scout onder de indruk. 461 00:32:37,665 --> 00:32:40,293 Trek er een lesje uit. Zij waren gretiger. 462 00:32:40,377 --> 00:32:44,214 Voor hen was het persoonlijk en soms maakt dat het verschil. 463 00:32:51,930 --> 00:32:53,682 Een goede avond voor coach Korn. 464 00:32:55,809 --> 00:32:56,810 O, ja? 465 00:33:01,564 --> 00:33:02,607 Je hebt gewonnen. 466 00:33:03,316 --> 00:33:04,317 Wat heb ik gewonnen? 467 00:33:05,235 --> 00:33:09,572 M'n huis is afgebrand. Ik heb m'n dochter uit haar vertrouwde omgeving gehaald. 468 00:33:12,117 --> 00:33:13,702 Wat moet ik nu doen? 469 00:34:44,626 --> 00:34:46,628 Vertaling: Marco Janssen Steenberg