1
00:00:01,001 --> 00:00:03,169
Din episoadele anterioare…
2
00:00:03,253 --> 00:00:06,923
Peste 40 de clădiri distruse,
alte sute sunt în pericol.
3
00:00:07,007 --> 00:00:11,636
Oficialitățile spun
că centrul orașului La Jolla e în pericol.
4
00:00:11,720 --> 00:00:12,637
Pompierii…
5
00:00:12,721 --> 00:00:14,139
Păstrați-vă calmul!
6
00:00:14,222 --> 00:00:17,892
Dacă aveți nevoie de hrană sau odihnă,
instalăm paturi aici.
7
00:00:17,976 --> 00:00:20,103
Te-am căutat. Te simți bine?
8
00:00:20,186 --> 00:00:22,272
M-aș simți mai bine
dacă ai ieși din cadru.
9
00:00:22,355 --> 00:00:24,274
Mulțumesc! Bine…
10
00:00:25,150 --> 00:00:28,486
O caut pe Emma.
Trebuia să aducă pături, să le împărțim.
11
00:00:28,570 --> 00:00:30,280
Cred că am văzut-o cu Jackson.
12
00:00:31,448 --> 00:00:32,949
- Eram încuiați.
- Dle Korn…
13
00:00:33,033 --> 00:00:34,659
Du-te și stai în biroul meu!
14
00:00:34,743 --> 00:00:36,119
- Du-te!
- Incredibil!
15
00:00:36,202 --> 00:00:38,413
Ce rău îmi pare pentru tine!
16
00:00:38,496 --> 00:00:43,001
Ava și Louise?
Umbli cu cele mai sexy fete din școală.
17
00:00:44,502 --> 00:00:46,880
- Trevor, ce facem?
- Aproape am ajuns.
18
00:00:46,963 --> 00:00:49,341
Urcați în mașină
și ne întoarcem la școală!
19
00:00:49,424 --> 00:00:50,675
Îmi fac griji pentru Stark.
20
00:00:50,759 --> 00:00:53,428
Ești fiul meu! Te iubesc, urcă în mașină!
21
00:00:56,473 --> 00:00:57,474
O să fie bine.
22
00:01:09,903 --> 00:01:10,904
O să fie bine.
23
00:01:19,621 --> 00:01:22,374
Incendiul din Mission Valley
a fost izolat,
24
00:01:22,457 --> 00:01:27,295
dar numai după ce au ars 30.000 de hectare
și aproape 800 de clădiri,
25
00:01:27,379 --> 00:01:29,130
lăsând mii de oameni fără adăpost.
26
00:01:37,305 --> 00:01:40,016
- Sigur te simți bine?
- Tată, mi-e bine.
27
00:01:41,810 --> 00:01:45,772
Atât cât se poate după ce mi-am spălat
la chiuvetă ultima uniformă.
28
00:01:46,481 --> 00:01:49,359
N-am pierdut în incendiu decât lucruri.
29
00:01:49,442 --> 00:01:52,904
Știu. Mi-ai mai spus de o sută de ori.
30
00:01:58,451 --> 00:02:02,122
- Tu te simți bine?
- Da. Foarte bine.
31
00:02:03,123 --> 00:02:04,207
Nu pot să șterg…
32
00:02:05,667 --> 00:02:09,087
- Havlicek recuperează! S-a terminat.
- E Holly.
33
00:02:10,547 --> 00:02:11,798
Ești pe difuzor.
34
00:02:11,881 --> 00:02:13,383
- Cu Emma.
- Bună!
35
00:02:13,466 --> 00:02:16,344
Voiam să văd ce faceți.
36
00:02:16,428 --> 00:02:20,015
Am văzut că pune pe Instagram
muzica lui Billie Eilish.
37
00:02:20,098 --> 00:02:21,224
Ce înseamnă asta?
38
00:02:21,307 --> 00:02:23,143
- Că sunt nefericită.
- Nu e nefericită.
39
00:02:23,226 --> 00:02:25,687
- E fericită.
- Ba nu, tată.
40
00:02:25,770 --> 00:02:28,773
Bună! Nu mai ești pe difuzor.
41
00:02:28,857 --> 00:02:33,486
Am găsit un motel drăguț
la 60 km est de La Jolla, e grozav.
42
00:02:33,570 --> 00:02:35,780
- Au gofre și…
- Tată!
43
00:02:35,864 --> 00:02:37,949
Holly! Nu mai rezist aici.
44
00:02:38,033 --> 00:02:40,160
Fac cel puțin două ore până la școală.
45
00:02:40,243 --> 00:02:43,121
Și 30 de metri pătrați nu ajung
pentru doi Korni.
46
00:02:43,204 --> 00:02:44,956
- Știi că sforăie?
- Ba nu!
47
00:02:45,040 --> 00:02:46,624
Dă-mi-l! Tu sforăi.
48
00:02:46,708 --> 00:02:51,504
Am o idee.
Ce-ar fi să stați la mine o vreme?
49
00:02:51,588 --> 00:02:52,714
- Nu, mersi!
- Serios?
50
00:02:52,797 --> 00:02:55,508
Ne descurcăm, e bine aici.
Mulțumesc! Serios.
51
00:02:56,092 --> 00:02:57,093
- Tată!
- Ce?
52
00:02:57,177 --> 00:03:02,307
Bine. Dacă vă răzgândiți,
oferta rămâne valabilă.
53
00:03:02,390 --> 00:03:04,976
Nu e nevoie, dar mulțumim mult!
54
00:03:15,403 --> 00:03:20,492
- Ce surpriză plăcută!
- Am votat și Emma avea votul decisiv.
55
00:03:20,575 --> 00:03:23,578
E ceva temporar.
Caut un hotel cu cazări de durată.
56
00:03:23,661 --> 00:03:24,662
Nu.
57
00:03:26,373 --> 00:03:29,793
- Ce drăguț e!
- Menajera e liberă?
58
00:03:29,876 --> 00:03:31,086
- Tată!
- Ce e?
59
00:03:31,169 --> 00:03:33,505
Emma, stai în camera de oaspeți.
E la etaj.
60
00:03:34,923 --> 00:03:38,760
- Unde-i camera mea?
- Ești deja în ea.
61
00:03:39,844 --> 00:03:43,932
- Ce vrei? Sunt profesoară.
- Dorm pe canapea?
62
00:03:44,015 --> 00:03:48,186
- E extensibilă. Vrei ice tea?
- Mi-ar plăcea.
63
00:03:48,269 --> 00:03:49,729
- Ceai verde?
- Perfect!
64
00:03:49,813 --> 00:03:50,980
Paharele sunt acolo.
65
00:03:51,064 --> 00:03:52,857
- Vrei și tu?
- Da.
66
00:03:52,941 --> 00:03:54,943
- Cu îndulcitor?
- Fără.
67
00:03:57,028 --> 00:03:59,531
- Nu e amuzant.
- E un pic amuzant.
68
00:03:59,614 --> 00:04:00,949
Te-ai descurcat grozav.
69
00:04:02,367 --> 00:04:03,785
Bine ați venit acasă!
70
00:04:10,000 --> 00:04:12,752
ANTRENORUL
71
00:04:17,674 --> 00:04:19,718
Bună dimineața! Cum ați dormit?
72
00:04:19,801 --> 00:04:21,469
- Perfect!
- E incredibil
73
00:04:21,553 --> 00:04:24,139
cât de comode sunt canapelele extensibile.
74
00:04:24,222 --> 00:04:27,726
- Ar trebui să-ți cumperi una.
- Bine…
75
00:04:31,563 --> 00:04:32,981
Lași aia acolo?
76
00:04:34,941 --> 00:04:38,361
- Da. E o chiuvetă.
- Și aia e mașina de spălat vase.
77
00:04:39,112 --> 00:04:42,949
O să fie acolo și mai târziu.
Știi că e casa mea, nu?
78
00:04:43,033 --> 00:04:45,827
Da. Un motiv în plus
s-o tratezi cu respect.
79
00:04:45,910 --> 00:04:47,245
- Tată!
- Ce?
80
00:04:47,328 --> 00:04:50,915
- Ne vedem la școală.
- Cum adică? Nu mergem împreună?
81
00:04:50,999 --> 00:04:54,711
Nu. Îmi place să merg singură dimineața.
82
00:04:54,794 --> 00:04:58,381
Ascult The Daily
și presimt că ție-ți place să vorbești.
83
00:04:58,465 --> 00:04:59,924
- Ador The Daily!
- Da?
84
00:05:00,008 --> 00:05:03,428
- Nu-i ca podcastul cu război al tatei.
- Atunci vino cu mine!
85
00:05:03,511 --> 00:05:05,805
- Ziceai că vrei să fii singură.
- Păi…
86
00:05:05,889 --> 00:05:08,850
Promit că nu vorbesc
și poți asculți ce vrei.
87
00:05:08,933 --> 00:05:14,189
Germanii au avansat în Belgia
ducând cea mai cumplită campanie de iarnă.
88
00:05:14,272 --> 00:05:18,401
- Ai auzit? Nu-i de glumă cu degerăturile.
- Parcă nu vorbeai.
89
00:05:18,485 --> 00:05:21,321
…se găseau în mijlocul uneia dintre…
90
00:05:21,404 --> 00:05:24,491
- Vreau să ascult!
- E Al Doilea Război Mondial. Câștigăm.
91
00:05:24,574 --> 00:05:25,950
Ce amuzant…
92
00:05:26,034 --> 00:05:29,537
Nu știu dacă știi,
dar și Ava și Louise sunt cu Nick.
93
00:05:29,621 --> 00:05:33,833
- Poftim? Și le convine așa?
- Nu. Când o să afle n-o să le convină.
94
00:05:33,917 --> 00:05:36,294
Nick nu a fost sincer cu ele.
95
00:05:36,378 --> 00:05:38,213
- O să le spun fetelor.
- Nu.
96
00:05:38,296 --> 00:05:42,592
Nu! Știi cât m-am chinuit
până să le fac să se înțeleagă?
97
00:05:42,676 --> 00:05:45,762
- Nu, ne strici tot sezonul.
- De sezon îți pasă ție?
98
00:05:45,845 --> 00:05:49,516
Da. Și de fete. Nu, mă ocup eu.
99
00:05:49,599 --> 00:05:53,603
Stai liniștită! Sunt jucătoarele mele.
Echipa mea. Mă descurc.
100
00:05:53,687 --> 00:05:58,608
Bine. Mâine mergem cu mașini separate.
101
00:06:02,362 --> 00:06:07,492
- Doamne! Cât mă bucur să vă văd!
- Bună, Emma!
102
00:06:08,618 --> 00:06:10,412
- Fetelor…
- Ne-ai lipsit.
103
00:06:10,495 --> 00:06:12,706
Nu credeam că o să mă bucur
să vin la școală.
104
00:06:12,789 --> 00:06:15,291
Ați auzit de liceul Laguna Niguel?
105
00:06:15,375 --> 00:06:18,503
S-a făcut scrum.
Verii mei o să învețe veșnic pe Zoom.
106
00:06:18,586 --> 00:06:22,841
Focul a fost înfricoșător. Emma,
îmi pare rău pentru casa ta. Unde stați?
107
00:06:22,924 --> 00:06:25,719
- Am auzit că stați la Holly.
- Poftim?
108
00:06:25,802 --> 00:06:27,887
Nu! A cui a fost ideea?
109
00:06:27,971 --> 00:06:30,432
I-ai spus „mamă” din greșeală?
Eu o fac lunar.
110
00:06:30,515 --> 00:06:32,767
Stau în aceeași cameră? Pariez că da!
111
00:06:32,851 --> 00:06:34,811
Calm! A fost ideea lui Holly.
112
00:06:36,688 --> 00:06:41,609
Dar tata doarme pe canapea. E distractiv.
113
00:06:42,986 --> 00:06:45,739
Mouse? Te simți bine? Pari stresată.
114
00:06:45,822 --> 00:06:50,452
- Da, trebuie să merg la baie.
- E încolo… A plecat.
115
00:06:51,745 --> 00:06:52,746
Uite!
116
00:06:59,085 --> 00:07:01,254
Nu cred că avea nevoie la baie.
117
00:07:05,633 --> 00:07:07,302
Ne-a fost greu tuturor.
118
00:07:07,385 --> 00:07:11,806
Incendiul ne-a doborât. Dar azi ne ridicăm
înapoi. Avem multă treabă.
119
00:07:12,724 --> 00:07:15,727
Finala diviziei e transmisă pe ESPN.
O să fim acolo!
120
00:07:15,810 --> 00:07:20,023
Cum? Muncind din greu.
De azi avem două antrenamente pe zi.
121
00:07:22,275 --> 00:07:26,946
- Vă deranjează?
- Nu asta e problema. Vă simțiți bine?
122
00:07:27,030 --> 00:07:32,994
- V-a ars casa.
- Sala asta e casa mea. Și e intactă.
123
00:07:35,205 --> 00:07:38,708
Toată lumea vrea să revină la normal,
dar nu și eu.
124
00:07:39,959 --> 00:07:43,630
Dacă revenim la normal,
ce am învățat? Nimic.
125
00:07:43,713 --> 00:07:46,132
Noi nu revenim la normal.
126
00:07:46,883 --> 00:07:51,680
Am învățat
că nu controlăm decât puține lucruri.
127
00:07:54,224 --> 00:08:00,939
Dar putem controla prezentul.
Ne putem controla jocul.
128
00:08:02,273 --> 00:08:04,943
Să ne revenim și să trecem la treabă!
129
00:08:05,819 --> 00:08:07,237
Bine, Louise! Bravo!
130
00:08:07,862 --> 00:08:11,157
Hai, fetelor! La treabă! Te descurci, D!
131
00:08:16,579 --> 00:08:21,084
Ignor-o! E doar gălăgie.
Uită de ea! Bravo!
132
00:08:21,167 --> 00:08:23,753
- Louise, ai o clipă?
- Da.
133
00:08:23,837 --> 00:08:29,884
La următorul meci vine un om de la UCLA.
Concentrează-te 100%!
134
00:08:29,968 --> 00:08:34,180
- Mă concentrez 101%. Știu ce să fac.
- Bine. Mă bucur să aud asta.
135
00:08:34,264 --> 00:08:37,684
- Nu te distrage nimic sezonul ăsta?
- Nimic. Cum adică?
136
00:08:37,767 --> 00:08:40,729
- Tu să-mi spui.
- Nu știu. Nu merg la petreceri.
137
00:08:40,812 --> 00:08:42,063
E un bun început.
138
00:08:42,147 --> 00:08:44,733
- Nu stau până târziu.
- Bine. Odihnește-te!
139
00:08:45,358 --> 00:08:49,279
Mănâncă sănătos! Altceva…
Nu știu. Ce te mai distrage?
140
00:08:50,030 --> 00:08:54,701
- Vă referiți la băieți.
- Nu, tu te referi la băieți.
141
00:08:55,827 --> 00:09:00,498
Băieții provoacă drame
și îți pierzi concentrarea și apoi bursa.
142
00:09:00,582 --> 00:09:02,459
- Adică…
- Eu nu spun nimic.
143
00:09:02,542 --> 00:09:04,919
Tu o spui. Asta vrei, nu?
144
00:09:06,171 --> 00:09:07,172
Înțelegi?
145
00:09:07,255 --> 00:09:08,715
Apel ratat
Nick
146
00:09:08,798 --> 00:09:11,092
- Asta te distrage!
- Am înțeles.
147
00:09:11,176 --> 00:09:12,177
Bine.
148
00:09:17,307 --> 00:09:20,727
- Tu și Trevor sunteți mai apropiați?
- Cred că da.
149
00:09:20,810 --> 00:09:24,105
Cuplurile care văd moartea cu ochii
nu se mai despart.
150
00:09:24,189 --> 00:09:26,274
- N-am mai auzit așa ceva.
- Sigur?
151
00:09:26,358 --> 00:09:29,944
A fost o prostie,
dar a fost foarte curajos.
152
00:09:31,154 --> 00:09:34,157
Dar mai mult prost. Să intri în flăcări…
153
00:09:34,240 --> 00:09:37,327
- Mouse, unde ai fost?
- Am ocolit.
154
00:09:37,869 --> 00:09:39,996
Trebuie să mă despart de Harper.
155
00:09:42,540 --> 00:09:46,628
- De ce?
- E cam egoistă în ultimul timp.
156
00:09:47,545 --> 00:09:50,173
M-a abandonat de Ziua Școlii,
când m-am rănit.
157
00:09:50,256 --> 00:09:53,051
M-a ignorat
când am dormit în sala de sport și…
158
00:09:53,134 --> 00:09:57,972
E toxică, meriți ceva mai bun.
Scuze, a fost un reflex.
159
00:09:58,765 --> 00:10:03,520
- Ce plănuiești?
- Mi-am făcut trasee ca s-o evit.
160
00:10:03,603 --> 00:10:05,772
Pot s-o ignor până găsesc o soluție.
161
00:10:05,855 --> 00:10:06,856
Pe la fântână.
162
00:10:06,940 --> 00:10:10,443
- Orele sunt foarte precise.
- Desenul e foarte frumos.
163
00:10:10,527 --> 00:10:15,907
Mouse, te ajut eu. Să mă despart de oameni
e activitatea mea preferată.
164
00:10:15,990 --> 00:10:17,992
- Aș face-o zilnic.
- Serios?
165
00:10:18,076 --> 00:10:20,745
Mi se pare
cel mai urât lucru din viața mea.
166
00:10:20,829 --> 00:10:25,083
Începem cu elementele de bază.
Cât de devastator vrei să fie?
167
00:10:25,166 --> 00:10:28,420
Pe o scară de la unu la „pleacă din țară”.
168
00:10:29,045 --> 00:10:32,716
Încă țin la ea, nu vreau s-o rănesc.
169
00:10:32,799 --> 00:10:36,553
Mouse, știu cum e să fii ignorată.
E oribil.
170
00:10:37,303 --> 00:10:41,474
Chiar dacă adevărul e neplăcut,
cred că ar prefera să-l audă.
171
00:10:43,810 --> 00:10:44,811
Ai dreptate.
172
00:10:57,532 --> 00:10:58,533
Salut!
173
00:10:59,576 --> 00:11:01,911
Cât crezi că poți s-o ții așa, Nick?
174
00:11:03,204 --> 00:11:07,042
Nu face pe prostul. Fetele! Ava și Louise.
175
00:11:08,293 --> 00:11:09,294
Ați aflat?
176
00:11:12,547 --> 00:11:15,759
Totul s-a întâmplat foarte repede.
177
00:11:15,842 --> 00:11:19,346
N-am vrut…
Dar m-am trezit că sunt cu amândouă și…
178
00:11:19,429 --> 00:11:23,475
Da, dar e un joc periculos. Știi asta, nu?
179
00:11:23,975 --> 00:11:25,352
- Da.
- Da?
180
00:11:25,935 --> 00:11:27,562
Crezi că te descurci?
181
00:11:28,813 --> 00:11:33,902
Nu. Ce să fac?
Nu vreau să le rănesc sentimentele.
182
00:11:33,985 --> 00:11:36,529
Excelent început!
Recunoști că au sentimente.
183
00:11:37,405 --> 00:11:40,658
Tu ai creat situația asta,
tu îi pui capăt.
184
00:11:40,742 --> 00:11:42,077
Spune-le adevărul!
185
00:11:42,827 --> 00:11:45,580
Nu e epuizant
să ții minte atâtea minciuni?
186
00:11:45,663 --> 00:11:50,001
- Ba da, cu siguranță.
- Și o să joci mai prost, crede-mă.
187
00:11:51,378 --> 00:11:53,546
Ești un copil bun. Nu te schimba!
188
00:11:54,756 --> 00:11:55,757
Fă ce trebuie!
189
00:12:01,888 --> 00:12:03,223
Și grăbește-te!
190
00:12:13,024 --> 00:12:14,401
Bună!
191
00:12:14,484 --> 00:12:16,403
- Te-am sunat mai devreme.
- Da.
192
00:12:18,571 --> 00:12:20,824
Baschetul a devenit o chestie serioasă.
193
00:12:20,907 --> 00:12:24,744
O să vină vânători de talente.
Am nevoie de bursă.
194
00:12:24,828 --> 00:12:30,500
Trebuie să mă concentrez
și vreau să luăm o pauză.
195
00:12:32,711 --> 00:12:33,962
- Super!
- Poftim?
196
00:12:34,045 --> 00:12:39,300
Nu… E groaznic, dar te înțeleg.
197
00:12:40,427 --> 00:12:44,055
Și eu încerc să-mi cresc notele.
Și eu am nevoie de bursă.
198
00:12:46,016 --> 00:12:47,100
Bine.
199
00:12:48,476 --> 00:12:50,311
Ne mai vedem.
200
00:13:00,989 --> 00:13:03,908
Am nasul înfundat.
De la aerul tău condiționat.
201
00:13:07,454 --> 00:13:09,706
Cică dacă trece o anumită perioadă…
202
00:13:09,789 --> 00:13:13,043
Schimb filtrele o dată la patru luni.
203
00:13:14,044 --> 00:13:18,256
- Bine. Se recomandă la 60 de zile…
- Ca să cumperi mai multe filtre!
204
00:13:18,340 --> 00:13:21,217
- De asta o fac.
- Dacă le schimbi, e în regulă.
205
00:13:21,301 --> 00:13:23,136
Dar ceva e o problemă. E apa!
206
00:13:23,219 --> 00:13:27,932
- Ai schimbat filtrele?
- Nu e apa! Schimb filtrul mereu!
207
00:13:28,016 --> 00:13:30,226
V-aș asculta certându-vă toată ziua.
208
00:13:30,310 --> 00:13:33,063
Dar trebuie să discutăm. Poți să vii?
209
00:13:33,605 --> 00:13:35,273
- Incredibil!
- Marvyn!
210
00:13:35,357 --> 00:13:39,402
- Vino aici! Biroul meu e mai mare.
- A fost o săptămână foarte grea.
211
00:13:39,486 --> 00:13:43,698
Ți-am fost alături cum am știut mai bine.
Fă-mi o favoare.
212
00:13:43,782 --> 00:13:46,576
Poartă-te omenește
și treci în biroul ăsta!
213
00:13:49,245 --> 00:13:51,915
Din păcate, n-am vești bune.
214
00:13:51,998 --> 00:13:55,835
- Ambele sezoane au fost amânate.
- De ce?
215
00:13:55,919 --> 00:13:59,589
- Prea multe școli au fost afectate.
- Organizăm meciurile la noi!
216
00:13:59,673 --> 00:14:02,092
- Sala Westbrook e neatinsă.
- Nu contează.
217
00:14:02,175 --> 00:14:05,303
Din cauza incendiilor,
campionatele se amână.
218
00:14:05,387 --> 00:14:07,681
E oribil! Ce le spunem copiilor?
219
00:14:07,764 --> 00:14:10,141
Dar ESPN-ului?
Urma să transmită finala.
220
00:14:11,184 --> 00:14:15,146
Louise! I-am promis
că vin vânători de talente.
221
00:14:15,230 --> 00:14:17,899
Îmi pare rău, n-am ce face.
222
00:14:22,404 --> 00:14:24,322
- Cum e anulat?
- Tot sezonul?
223
00:14:24,406 --> 00:14:28,660
- Deocamdată. Încerc altceva…
- Ne căutăm altă echipă!
224
00:14:28,743 --> 00:14:32,122
Sigur o să ne primească
în liga pensionarilor.
225
00:14:32,205 --> 00:14:36,209
N-avem nevoie de atitudinea asta.
O s-o scoatem la capăt și poate…
226
00:14:36,292 --> 00:14:37,293
Louise!
227
00:14:57,147 --> 00:14:58,982
O să fie bine.
228
00:15:00,775 --> 00:15:02,610
Cum să fie bine ce se întâmplă?
229
00:15:05,196 --> 00:15:06,614
Am făcut tot ce trebuia.
230
00:15:07,782 --> 00:15:09,367
M-am împăcat cu Ava.
231
00:15:09,451 --> 00:15:13,913
Am renunțat la primul băiat
care-mi plăcea fiindcă mi-ați cerut-o.
232
00:15:17,751 --> 00:15:19,336
- S-a terminat.
- Ba nu.
233
00:15:19,419 --> 00:15:23,465
- N-o să obțin bursă.
- Ba da. O să găsim o soluție.
234
00:15:24,883 --> 00:15:26,384
Lăsați-mă în pace!
235
00:15:34,642 --> 00:15:37,062
- Bună!
- Bună!
236
00:15:37,145 --> 00:15:40,899
Nu mai aveau găluști cu pui,
așa că am luat cu legume.
237
00:15:40,982 --> 00:15:43,193
- Sper că e în regulă.
- Bine.
238
00:15:43,276 --> 00:15:46,029
Le mănâncă Emma.
Eu iau orice are carne.
239
00:15:46,112 --> 00:15:49,908
- Ghici cine a găsit o echipă!
- Tu? Cine?
240
00:15:49,991 --> 00:15:51,201
Huntington Honeybees.
241
00:15:52,160 --> 00:15:55,872
Nu e un sezon întreg,
dar măcar aduc un vânător de talente.
242
00:15:55,955 --> 00:15:59,959
Marvin, Huntington…
Stai puțin! Ai făcut curat?
243
00:16:01,127 --> 00:16:03,546
- Un pic.
- Mi-ai mutat lucrurile?
244
00:16:04,589 --> 00:16:07,967
- Cred că arăta mai bine acolo.
- Da…
245
00:16:08,051 --> 00:16:10,929
- Marvyn, te simți bine?
- Cum adică? Desigur.
246
00:16:11,012 --> 00:16:12,430
Toți mă întreabă asta.
247
00:16:12,514 --> 00:16:16,643
Dacă vrei să vorbești,
eu sunt gata să te ascult.
248
00:16:16,726 --> 00:16:18,353
Și acum vorbim, nu?
249
00:16:18,436 --> 00:16:20,146
- Da.
- Bine.
250
00:16:20,230 --> 00:16:24,359
- Emma, la masă!
- Vin, nu mai țipa!
251
00:16:29,447 --> 00:16:31,741
Bună! Scuze, trimiteam un mesaj.
252
00:16:32,951 --> 00:16:35,578
- Cui?
- Lui Jackson.
253
00:16:44,254 --> 00:16:46,881
Avem o regulă acasă. Fără mesaje la masă.
254
00:16:46,965 --> 00:16:49,759
- Nu suntem acasă.
- Nu mă deranjează.
255
00:17:00,687 --> 00:17:01,938
Nu așa. Îl opresc.
256
00:17:02,022 --> 00:17:03,690
- Pot să…
- Nu!
257
00:17:03,773 --> 00:17:06,943
- Marvyn, ai aprins lanterna.
- Gata. Mut.
258
00:17:14,868 --> 00:17:17,912
Vrei să mănânci în camera ta,
ca să scrii?
259
00:17:17,996 --> 00:17:19,414
- Nu.
- Da. Mulțumesc!
260
00:17:19,497 --> 00:17:23,460
Vrea să stea la masă
și să discute ca un adult, fără mesaje.
261
00:17:23,543 --> 00:17:25,837
Holly îmi dă voie și e casa ei.
262
00:17:25,920 --> 00:17:28,673
- Dar ești fiica mea.
- Care stă în casa ei.
263
00:17:29,924 --> 00:17:31,176
- Spune-i!
- Holly!
264
00:17:31,968 --> 00:17:34,888
Dacă vrei să-i scrii lui Jackson,
265
00:17:34,971 --> 00:17:37,349
poți să mănânci în camera ta.
266
00:17:37,432 --> 00:17:38,433
Mulțumesc!
267
00:17:40,060 --> 00:17:41,061
Pe bune?
268
00:17:45,607 --> 00:17:47,984
ȘCOALA DE FETE WESTBROOK
269
00:17:48,068 --> 00:17:52,572
Am mâncat mulți cartofi prăjiți!
Vii la mine după ore?
270
00:17:52,655 --> 00:17:55,450
Vreau o perspectivă nouă
asupra documentarului.
271
00:17:55,533 --> 00:17:57,619
Nu cred că sunt omul potrivit.
272
00:17:58,286 --> 00:18:01,539
- Te-am trecut producătoare asociată.
- Mulțumesc!
273
00:18:02,165 --> 00:18:04,918
Voiam să discut ceva cu tine.
274
00:18:05,710 --> 00:18:09,547
- O discuție obișnuită sau serioasă?
- Prima variantă.
275
00:18:09,631 --> 00:18:12,342
Nu, a doua. Poate e prima…
276
00:18:18,139 --> 00:18:19,140
Doamne!
277
00:18:21,393 --> 00:18:24,270
- Te desparți de mine.
- Harper, pot să…
278
00:18:24,354 --> 00:18:26,690
Nu, o fac eu în locul tău.
279
00:18:27,691 --> 00:18:30,110
- S-a terminat.
- Nu vrei să știi de ce?
280
00:18:30,193 --> 00:18:33,613
Vreau să-mi păstrez demnitatea. Mulțumesc!
281
00:18:34,781 --> 00:18:39,619
Îți doresc o viață frumoasă… Mouse.
282
00:18:47,919 --> 00:18:48,920
Eu plec.
283
00:18:49,838 --> 00:18:51,673
- Cu cine? Unde?
- Știe Holly.
284
00:19:00,306 --> 00:19:01,307
La naiba!
285
00:19:03,101 --> 00:19:06,229
- Unde s-a dus Emma?
- A ieșit cu Jackson.
286
00:19:06,980 --> 00:19:08,982
Dar se întoarce la 23:00.
287
00:19:14,654 --> 00:19:17,532
- Ce s-a întâmplat?
- Nimic.
288
00:19:17,615 --> 00:19:20,910
Ți-am spus
că Emma vine după ora obișnuită.
289
00:19:20,994 --> 00:19:23,788
N-ai avut nimic de zis. Ce se petrece?
290
00:19:26,291 --> 00:19:31,713
Echipa cu care voiam să jucăm, Honeybees,
291
00:19:32,213 --> 00:19:35,175
e foarte slabă.
E o școală de arte interpretative.
292
00:19:35,258 --> 00:19:38,845
- Fac un coș și dansează.
- Știu.
293
00:19:38,928 --> 00:19:42,432
Nu m-a lăsat inima să-ți spun.
Ce o să faci?
294
00:19:42,515 --> 00:19:45,852
Ce pot să fac? Sezonul e anulat.
295
00:19:46,603 --> 00:19:51,441
I-am promis lui Louise că o ajut cu bursa.
Nu mai pot să fac asta. E un eșec.
296
00:19:53,360 --> 00:19:56,863
Te-am văzut pierzând meciuri,
dar nu erai în halul ăsta.
297
00:19:59,407 --> 00:20:00,408
Cum?
298
00:20:01,618 --> 00:20:02,952
Înfrânt.
299
00:20:06,790 --> 00:20:09,626
Parcă aduceai vin. De ce nu aduci?
300
00:20:09,709 --> 00:20:11,461
- Aduc eu, stai jos!
- Mersi!
301
00:20:17,217 --> 00:20:21,012
- Ce-o să faci cu băieții sezonul ăsta?
- Habar n-am.
302
00:20:21,680 --> 00:20:23,515
Nici noi n-avem cu cine juca.
303
00:20:24,683 --> 00:20:27,018
Păcat că nu pot juca fetele cu băieții.
304
00:20:29,104 --> 00:20:30,105
Repetă!
305
00:20:30,188 --> 00:20:32,816
- Am spus că nici eu n-am echipă.
- După asta.
306
00:20:33,692 --> 00:20:36,194
„Păcat că nu pot juca fetele cu băieții.”
307
00:20:36,277 --> 00:20:39,614
- De ce nu pot?
- Ce anume?
308
00:20:39,698 --> 00:20:43,410
- De ce nu pot juca?
- Pentru că le-ar bate rău.
309
00:20:43,493 --> 00:20:45,453
Baschetul feminin e diferit.
310
00:20:45,537 --> 00:20:49,457
E o chestiune de mărime și forță.
N-ar fi corect.
311
00:20:49,541 --> 00:20:52,293
Dar dacă echilibrăm forțele?
Inventăm noi reguli.
312
00:20:53,211 --> 00:20:54,462
Cum ar fi?
313
00:20:54,546 --> 00:20:59,801
Băieții au avantajul înălțimii.
Așa că nu pot arunca din „căciulă”.
314
00:21:00,427 --> 00:21:02,846
- Bine. E corect.
- Fără apărare om la om.
315
00:21:02,929 --> 00:21:05,515
- Nu pot juca decât în zonă?
- Exact.
316
00:21:06,016 --> 00:21:09,644
- E logic.
- Nu-i așa? Te bagi?
317
00:21:11,271 --> 00:21:13,732
- Pe bune?
- Da. Avem nevoie de adversari.
318
00:21:13,815 --> 00:21:16,359
Aduc un vânător de talente. E perfect.
319
00:21:17,027 --> 00:21:22,741
Sau poate te temi de o competiție amicală.
Ar da prost dacă ar câștiga fetele.
320
00:21:22,824 --> 00:21:24,826
Nu mă tem. Tu te temi?
321
00:21:26,411 --> 00:21:28,580
- Nu.
- Bine.
322
00:21:29,497 --> 00:21:30,915
Jucăm!
323
00:21:34,294 --> 00:21:37,339
De ce ne mai echipăm?
Sezonul s-a încheiat.
324
00:21:37,922 --> 00:21:39,966
Prima fază: negarea.
325
00:21:40,050 --> 00:21:43,553
Fetelor, luați loc! Am vești excelente.
326
00:21:44,429 --> 00:21:47,182
- Am găsit o echipă.
- Care? Honeybees?
327
00:21:49,476 --> 00:21:50,977
Nu Honeybees.
328
00:21:51,061 --> 00:21:53,021
Echipa asta e invincibilă.
329
00:21:53,104 --> 00:21:56,649
Dar, când o s-o învingeți,
o să vă remarce colegiile.
330
00:21:56,733 --> 00:22:00,320
- Cine e invincibil?
- Sunteți pregătite?
331
00:22:01,529 --> 00:22:02,989
Copoii.
332
00:22:03,073 --> 00:22:05,492
- Unii înscriu de sus.
- O să fie măcel!
333
00:22:05,575 --> 00:22:08,703
De asta am creat reguli
care să vă dea șanse egale.
334
00:22:08,787 --> 00:22:12,374
Sper că o regulă e
că băieții nu pot folosi degetele mari.
335
00:22:12,457 --> 00:22:15,460
- Doar așa îi batem.
- Ne lipsesc două titulare.
336
00:22:15,543 --> 00:22:16,544
Ba nu.
337
00:22:16,628 --> 00:22:20,632
Sienna, o înlocuiești pe Mouse.
Cealaltă titulară e…
338
00:22:24,844 --> 00:22:27,847
Cealaltă titulară e…
Acum ar fi momentul să apari!
339
00:22:27,931 --> 00:22:32,602
- Ați spus că mă strigați pe nume.
- Bine. Cealaltă titulară e Samantha.
340
00:22:36,398 --> 00:22:37,399
În regulă…
341
00:22:37,482 --> 00:22:39,567
Stați! Parcă era suspendată.
342
00:22:39,651 --> 00:22:42,654
De la meciurile obișnuite.
Ăsta nu e obișnuit.
343
00:22:42,737 --> 00:22:45,949
Chiar că da! Băieții o să ne facă praf.
344
00:22:46,032 --> 00:22:47,283
Bine, poate…
345
00:22:48,326 --> 00:22:51,663
Dacă e un meci caritabil
îi ajutăm pe cei rămași fără case.
346
00:22:51,746 --> 00:22:54,124
Strângem bani din vânzarea biletelor.
347
00:22:54,207 --> 00:22:56,042
- Putem vinde tricouri.
- Da!
348
00:22:56,126 --> 00:22:58,253
Și băieții pot șterge pe jos cu noi.
349
00:22:58,336 --> 00:23:01,673
Dacă e un meci caritabil
nu există învinși.
350
00:23:01,756 --> 00:23:05,051
Exact. Dar nu sunt de acord cu ceva.
Va exista un învins.
351
00:23:05,844 --> 00:23:07,095
Dar nu noi.
352
00:23:07,804 --> 00:23:09,806
Haide!
353
00:23:12,976 --> 00:23:16,312
UN MECI CARITABIL
PENTRU A RECLĂDI LA JOLLA
354
00:23:18,398 --> 00:23:21,067
Foarte bine! Trei, doi, unu!
355
00:23:25,071 --> 00:23:27,282
Cumpărați bilete de aici!
356
00:23:27,365 --> 00:23:30,368
SUSȚINEȚI O CAUZĂ NOBILĂ!
CUMPĂRAȚI BILETE DE AICI!
357
00:23:30,994 --> 00:23:33,997
Nu ratați meciul
pentru victimele incendiului!
358
00:23:41,629 --> 00:23:45,008
LUAȚI tricourile echipei de fete DE AICI!
359
00:23:45,091 --> 00:23:46,843
ECHIPAMENTUL ECHIPEI BĂIEȚILOR!
360
00:23:54,017 --> 00:23:55,018
Mulțumesc!
361
00:24:04,861 --> 00:24:08,114
Bun-venit, La Jolla!
362
00:24:12,869 --> 00:24:16,790
După săptămâna asta,
cine vrea să se distreze?
363
00:24:19,000 --> 00:24:21,628
Ăsta e spiritul La Jolla!
364
00:24:21,711 --> 00:24:26,216
Meciul caritabil a fost organizat
de echipele noastre minunate.
365
00:24:27,217 --> 00:24:29,886
Îi dau cuvântul antrenorului nostru.
366
00:24:30,720 --> 00:24:32,847
Antrenorilor!
367
00:24:36,017 --> 00:24:37,977
- Voiai să…
- Nu, te rog!
368
00:24:38,061 --> 00:24:39,396
- Te rog!
- Bine.
369
00:24:39,979 --> 00:24:43,233
- Super! Mulțumim mult!
- Mulțumim mult!
370
00:24:44,901 --> 00:24:50,907
E emoționant să vă vedem aici,
susținând orașul.
371
00:24:50,990 --> 00:24:53,868
- Orașul nostru minunat.
- Da, orașul nostru minunat.
372
00:24:55,745 --> 00:24:58,039
Am vești extraordinare.
373
00:24:58,123 --> 00:24:59,457
- Da? Care?
- Da.
374
00:25:00,834 --> 00:25:04,629
Minunatul antrenor Korn tocmai a acceptat
375
00:25:04,713 --> 00:25:07,924
să ofere o sumă egală cu cea strânsă azi.
376
00:25:08,842 --> 00:25:11,511
Nu e incredibil? Aplauze pentru antrenor!
377
00:25:14,514 --> 00:25:17,475
Nu e uluitor? Uluitor!
378
00:25:18,601 --> 00:25:19,686
Da!
379
00:25:19,769 --> 00:25:22,105
- Ce faci?
- Ce e? Nu plătești chirie.
380
00:25:22,731 --> 00:25:26,151
- Vrei să spui câteva cuvinte?
- Nu. Bine, spun și eu ceva.
381
00:25:26,234 --> 00:25:29,821
Mulțumesc! Bine ați venit!
Sunt mândru de fetele noastre.
382
00:25:29,904 --> 00:25:32,907
Se gândesc la comunitate,
ajută oamenii afectați.
383
00:25:32,991 --> 00:25:35,118
E ceva deosebit. Mulțumesc, fetelor!
384
00:25:36,661 --> 00:25:38,580
John Wooden a spus cândva:
385
00:25:38,663 --> 00:25:43,251
„Cum ești ca om e mai important
decât cum ești ca jucător.”
386
00:25:44,461 --> 00:25:48,298
Băieți, să țineți minte asta
când fetele mele vă bat măr!
387
00:25:49,466 --> 00:25:53,470
O clipă!
Aplauze pentru Copoii de la Belford!
388
00:25:58,350 --> 00:26:00,935
- Sirenele, la trei. Unu, doi, trei!
- Sirenele!
389
00:26:02,145 --> 00:26:04,481
Pasează-i lui Nick! Aruncă!
390
00:26:04,564 --> 00:26:05,732
Apropie-te!
391
00:26:05,815 --> 00:26:07,817
Da! Foarte bine!
392
00:26:08,443 --> 00:26:09,444
Da!
393
00:26:10,445 --> 00:26:14,491
Samantha! Perfect! Veniți în apărare!
394
00:26:14,574 --> 00:26:18,078
- Samantha, ridică mâinile!
- Cine vrea mingea? Așa!
395
00:26:19,579 --> 00:26:21,790
Pasează, Samantha!
396
00:26:21,873 --> 00:26:23,541
- Asta e!
- Frumos…
397
00:26:24,751 --> 00:26:26,836
Băieții joacă bine, nu?
398
00:26:26,920 --> 00:26:29,589
Nimeni nu ține cu Goliat, Holly.
Dnă antrenoare…
399
00:26:30,882 --> 00:26:32,175
GAZDE 15 - OASPEȚI 28
400
00:26:41,518 --> 00:26:44,979
- Joacă om la om!
- Ba nu. Se apără în zonă, știi și tu.
401
00:26:45,480 --> 00:26:46,439
Asta e!
402
00:26:47,023 --> 00:26:48,066
GAZDE 20 - OASPEȚI 34
403
00:26:50,652 --> 00:26:52,070
Nu intra în „căciulă”!
404
00:26:52,153 --> 00:26:54,114
- Atenție la paravan!
- Pasează!
405
00:26:56,408 --> 00:26:57,742
GAZDE 22 - OASPEȚI 36
406
00:27:03,915 --> 00:27:07,210
Fetelor, apărați-vă! Intrați sub panou!
407
00:27:09,963 --> 00:27:12,757
Fetelor, haide!
408
00:27:12,841 --> 00:27:15,218
Respectă adversarul!
409
00:27:15,301 --> 00:27:17,971
- Haide!
- Băieți, încetați!
410
00:27:21,975 --> 00:27:23,601
GAZDE 26 - OASPEȚI 40
411
00:27:23,685 --> 00:27:25,103
- Nu în echipa mea!
- Bine.
412
00:27:27,022 --> 00:27:30,316
- Ne vedem diseară?
- Nu fraternizez cu dușmanul.
413
00:27:31,192 --> 00:27:33,903
- Da, sunt liberă.
- Ne vedem după meci.
414
00:27:43,496 --> 00:27:46,416
Despre ce vorbeai cu Nick?
415
00:27:47,625 --> 00:27:50,378
Te interesează
viața mea intimă, Gruzinsky?
416
00:27:51,129 --> 00:27:56,134
- Stai, el e tipul cu care ieși?
- Da.
417
00:27:58,345 --> 00:28:02,766
- De când sunteți împreună?
- De câteva săptămâni. De ce?
418
00:28:03,350 --> 00:28:05,685
- Și eu sunt cu el.
- Poftim?
419
00:28:05,769 --> 00:28:09,147
- Doamne! Și Ava era cu Nick?
- Glumești?
420
00:28:09,814 --> 00:28:12,942
Ava, când mai pasezi
fără să te uiți, încearcă…
421
00:28:15,403 --> 00:28:18,698
- Ce e?
- S-au prins că umblă cu același băiat.
422
00:28:18,782 --> 00:28:19,824
- Nick?
- Poftim?
423
00:28:19,908 --> 00:28:23,661
- Știați?
- Nu vă enervați, i-am zis să vă spună.
424
00:28:23,745 --> 00:28:25,538
Mizerabilul de Nick!
425
00:28:26,331 --> 00:28:28,667
Doamne, m-a fraierit. Ce proastă sunt!
426
00:28:28,750 --> 00:28:33,672
Nu ești proastă. Dacă tu ești proastă
înseamnă că sunt și eu. Și eu nu sunt!
427
00:28:34,297 --> 00:28:36,925
- Ce-i cu voi?
- „Voi”? Cum adică?
428
00:28:37,008 --> 00:28:39,552
Băieții, bărbații…
De ce nu spun adevărul?
429
00:28:39,636 --> 00:28:42,055
De ce nu pot să se gândească o clipă
430
00:28:42,138 --> 00:28:45,558
că gesturile lor egoiste rănesc
alți oameni?
431
00:28:47,310 --> 00:28:50,480
Louise, îmi pare rău.
Dă-l încolo! E un idiot.
432
00:28:51,231 --> 00:28:54,901
Credeam că e de încredere.
Dar și-a bătut joc de mine.
433
00:28:55,985 --> 00:28:58,029
Hai, Louise! Merităm ceva mai bun.
434
00:28:58,113 --> 00:29:01,282
- Ești prea bună pentru tâmpitul ăla.
- Așa e.
435
00:29:01,866 --> 00:29:05,203
Dar îmi plăcea.
436
00:29:07,414 --> 00:29:10,000
- În regulă…
- Dle antrenor, am o sugestie.
437
00:29:10,834 --> 00:29:14,004
- Care?
- Psihologa m-a-nvățat terapia prin țipăt.
438
00:29:14,087 --> 00:29:18,675
- Mai sunt doar trei minute de pauză.
- Durează doar două secunde.
439
00:29:18,758 --> 00:29:23,972
Vă identificați anxietățile și furiile
și le canalizați într-un urlet primitiv…
440
00:29:30,061 --> 00:29:32,397
Serios, încercați! E grozav!
441
00:29:51,875 --> 00:29:53,960
- Vă simțiți mai bine?
- Da.
442
00:29:54,044 --> 00:29:57,297
- Da, dar tot vreau să-i ard un pumn.
- Mi-a plăcut.
443
00:29:57,380 --> 00:30:00,467
A fost… Am eliberat suferința.
444
00:30:00,550 --> 00:30:04,304
- Eu tot sunt furioasă.
- Profită de asta!
445
00:30:05,430 --> 00:30:07,599
Sunteți furioase. Simțiți…
446
00:30:08,308 --> 00:30:13,313
Să folosim asta în concentrare
și în dorința de victorie.
447
00:30:14,105 --> 00:30:17,025
Pentru mine, Sirenele sunt câștigătoare.
448
00:30:17,692 --> 00:30:19,194
- Cine suntem?
- Sirenele.
449
00:30:19,277 --> 00:30:21,196
- N-am auzit. Cine?
- Sirenele!
450
00:30:21,279 --> 00:30:22,405
- Haide!
- Bine!
451
00:30:22,489 --> 00:30:24,407
Da!
452
00:30:24,491 --> 00:30:25,909
Hai, repede!
453
00:30:46,262 --> 00:30:49,683
- Deplasați-vă!
- Bine!
454
00:30:51,101 --> 00:30:52,977
Ia-o!
455
00:30:53,061 --> 00:30:55,188
Bine!
456
00:30:55,939 --> 00:30:57,232
Bravo, Louise!
457
00:30:57,315 --> 00:30:59,317
Hai, pasați!
458
00:31:00,360 --> 00:31:04,781
De fapt, nu sunt liberă diseară.
Nici altădată. Du-te naibii, ratatule!
459
00:31:09,285 --> 00:31:11,121
Ți-ai ratat șansa.
460
00:31:16,042 --> 00:31:16,918
Haide!
461
00:31:18,211 --> 00:31:20,213
GAZDE 64 - OASPEȚI 64
462
00:31:22,090 --> 00:31:24,801
- Urcă cu mingea!
- Treceți în apărare!
463
00:31:24,884 --> 00:31:26,052
- Hai!
- Mai repede!
464
00:32:14,142 --> 00:32:15,185
Da!
465
00:32:18,730 --> 00:32:19,731
Da!
466
00:32:22,150 --> 00:32:23,360
Nu era nevoie.
467
00:32:23,443 --> 00:32:29,157
Fetele sunt mai presus de Nick. Sper
să-i fi plăcut vânătoarei de talente.
468
00:32:37,665 --> 00:32:40,293
Învățați-vă lecția!
Au vrut victoria mai mult.
469
00:32:40,377 --> 00:32:44,214
A fost ceva personal pentru ele.
Uneori asta face diferența.
470
00:32:51,930 --> 00:32:56,810
- E o seară bună pentru tine.
- Chiar e?
471
00:32:59,646 --> 00:33:00,939
Nu.
472
00:33:01,564 --> 00:33:04,317
- Marvyn, ai câștigat.
- Ce am câștigat?
473
00:33:05,235 --> 00:33:09,572
Mi-a ars casa. Am pierdut tot.
Mi-am mutat fiica.
474
00:33:12,117 --> 00:33:13,702
Ce mă fac, Holly?
475
00:34:44,626 --> 00:34:46,628
Subtitrarea: Robert Ciubotaru