1 00:00:01,001 --> 00:00:03,169 Din episoadele anterioare… 2 00:00:03,253 --> 00:00:06,923 Peste 40 de clădiri distruse, alte sute sunt în pericol. 3 00:00:07,007 --> 00:00:11,636 Oficialitățile spun că centrul orașului La Jolla e în pericol. 4 00:00:11,720 --> 00:00:12,637 Pompierii… 5 00:00:12,721 --> 00:00:14,139 Păstrați-vă calmul! 6 00:00:14,222 --> 00:00:17,892 Dacă aveți nevoie de hrană sau odihnă, instalăm paturi aici. 7 00:00:17,976 --> 00:00:20,103 Te-am căutat. Te simți bine? 8 00:00:20,186 --> 00:00:22,272 M-aș simți mai bine dacă ai ieși din cadru. 9 00:00:22,355 --> 00:00:24,274 Mulțumesc! Bine… 10 00:00:25,150 --> 00:00:28,486 O caut pe Emma. Trebuia să aducă pături, să le împărțim. 11 00:00:28,570 --> 00:00:30,280 Cred că am văzut-o cu Jackson. 12 00:00:31,448 --> 00:00:32,949 - Eram încuiați. - Dle Korn… 13 00:00:33,033 --> 00:00:34,659 Du-te și stai în biroul meu! 14 00:00:34,743 --> 00:00:36,119 - Du-te! - Incredibil! 15 00:00:36,202 --> 00:00:38,413 Ce rău îmi pare pentru tine! 16 00:00:38,496 --> 00:00:43,001 Ava și Louise? Umbli cu cele mai sexy fete din școală. 17 00:00:44,502 --> 00:00:46,880 - Trevor, ce facem? - Aproape am ajuns. 18 00:00:46,963 --> 00:00:49,341 Urcați în mașină și ne întoarcem la școală! 19 00:00:49,424 --> 00:00:50,675 Îmi fac griji pentru Stark. 20 00:00:50,759 --> 00:00:53,428 Ești fiul meu! Te iubesc, urcă în mașină! 21 00:00:56,473 --> 00:00:57,474 O să fie bine. 22 00:01:09,903 --> 00:01:10,904 O să fie bine. 23 00:01:19,621 --> 00:01:22,374 Incendiul din Mission Valley a fost izolat, 24 00:01:22,457 --> 00:01:27,295 dar numai după ce au ars 30.000 de hectare și aproape 800 de clădiri, 25 00:01:27,379 --> 00:01:29,130 lăsând mii de oameni fără adăpost. 26 00:01:37,305 --> 00:01:40,016 - Sigur te simți bine? - Tată, mi-e bine. 27 00:01:41,810 --> 00:01:45,772 Atât cât se poate după ce mi-am spălat la chiuvetă ultima uniformă. 28 00:01:46,481 --> 00:01:49,359 N-am pierdut în incendiu decât lucruri. 29 00:01:49,442 --> 00:01:52,904 Știu. Mi-ai mai spus de o sută de ori. 30 00:01:58,451 --> 00:02:02,122 - Tu te simți bine? - Da. Foarte bine. 31 00:02:03,123 --> 00:02:04,207 Nu pot să șterg… 32 00:02:05,667 --> 00:02:09,087 - Havlicek recuperează! S-a terminat. - E Holly. 33 00:02:10,547 --> 00:02:11,798 Ești pe difuzor. 34 00:02:11,881 --> 00:02:13,383 - Cu Emma. - Bună! 35 00:02:13,466 --> 00:02:16,344 Voiam să văd ce faceți. 36 00:02:16,428 --> 00:02:20,015 Am văzut că pune pe Instagram muzica lui Billie Eilish. 37 00:02:20,098 --> 00:02:21,224 Ce înseamnă asta? 38 00:02:21,307 --> 00:02:23,143 - Că sunt nefericită. - Nu e nefericită. 39 00:02:23,226 --> 00:02:25,687 - E fericită. - Ba nu, tată. 40 00:02:25,770 --> 00:02:28,773 Bună! Nu mai ești pe difuzor. 41 00:02:28,857 --> 00:02:33,486 Am găsit un motel drăguț la 60 km est de La Jolla, e grozav. 42 00:02:33,570 --> 00:02:35,780 - Au gofre și… - Tată! 43 00:02:35,864 --> 00:02:37,949 Holly! Nu mai rezist aici. 44 00:02:38,033 --> 00:02:40,160 Fac cel puțin două ore până la școală. 45 00:02:40,243 --> 00:02:43,121 Și 30 de metri pătrați nu ajung pentru doi Korni. 46 00:02:43,204 --> 00:02:44,956 - Știi că sforăie? - Ba nu! 47 00:02:45,040 --> 00:02:46,624 Dă-mi-l! Tu sforăi. 48 00:02:46,708 --> 00:02:51,504 Am o idee. Ce-ar fi să stați la mine o vreme? 49 00:02:51,588 --> 00:02:52,714 - Nu, mersi! - Serios? 50 00:02:52,797 --> 00:02:55,508 Ne descurcăm, e bine aici. Mulțumesc! Serios. 51 00:02:56,092 --> 00:02:57,093 - Tată! - Ce? 52 00:02:57,177 --> 00:03:02,307 Bine. Dacă vă răzgândiți, oferta rămâne valabilă. 53 00:03:02,390 --> 00:03:04,976 Nu e nevoie, dar mulțumim mult! 54 00:03:15,403 --> 00:03:20,492 - Ce surpriză plăcută! - Am votat și Emma avea votul decisiv. 55 00:03:20,575 --> 00:03:23,578 E ceva temporar. Caut un hotel cu cazări de durată. 56 00:03:23,661 --> 00:03:24,662 Nu. 57 00:03:26,373 --> 00:03:29,793 - Ce drăguț e! - Menajera e liberă? 58 00:03:29,876 --> 00:03:31,086 - Tată! - Ce e? 59 00:03:31,169 --> 00:03:33,505 Emma, stai în camera de oaspeți. E la etaj. 60 00:03:34,923 --> 00:03:38,760 - Unde-i camera mea? - Ești deja în ea. 61 00:03:39,844 --> 00:03:43,932 - Ce vrei? Sunt profesoară. - Dorm pe canapea? 62 00:03:44,015 --> 00:03:48,186 - E extensibilă. Vrei ice tea? - Mi-ar plăcea. 63 00:03:48,269 --> 00:03:49,729 - Ceai verde? - Perfect! 64 00:03:49,813 --> 00:03:50,980 Paharele sunt acolo. 65 00:03:51,064 --> 00:03:52,857 - Vrei și tu? - Da. 66 00:03:52,941 --> 00:03:54,943 - Cu îndulcitor? - Fără. 67 00:03:57,028 --> 00:03:59,531 - Nu e amuzant. - E un pic amuzant. 68 00:03:59,614 --> 00:04:00,949 Te-ai descurcat grozav. 69 00:04:02,367 --> 00:04:03,785 Bine ați venit acasă! 70 00:04:10,000 --> 00:04:12,752 ANTRENORUL 71 00:04:17,674 --> 00:04:19,718 Bună dimineața! Cum ați dormit? 72 00:04:19,801 --> 00:04:21,469 - Perfect! - E incredibil 73 00:04:21,553 --> 00:04:24,139 cât de comode sunt canapelele extensibile. 74 00:04:24,222 --> 00:04:27,726 - Ar trebui să-ți cumperi una. - Bine… 75 00:04:31,563 --> 00:04:32,981 Lași aia acolo? 76 00:04:34,941 --> 00:04:38,361 - Da. E o chiuvetă. - Și aia e mașina de spălat vase. 77 00:04:39,112 --> 00:04:42,949 O să fie acolo și mai târziu. Știi că e casa mea, nu? 78 00:04:43,033 --> 00:04:45,827 Da. Un motiv în plus s-o tratezi cu respect. 79 00:04:45,910 --> 00:04:47,245 - Tată! - Ce? 80 00:04:47,328 --> 00:04:50,915 - Ne vedem la școală. - Cum adică? Nu mergem împreună? 81 00:04:50,999 --> 00:04:54,711 Nu. Îmi place să merg singură dimineața. 82 00:04:54,794 --> 00:04:58,381 Ascult The Daily și presimt că ție-ți place să vorbești. 83 00:04:58,465 --> 00:04:59,924 - Ador The Daily! - Da? 84 00:05:00,008 --> 00:05:03,428 - Nu-i ca podcastul cu război al tatei. - Atunci vino cu mine! 85 00:05:03,511 --> 00:05:05,805 - Ziceai că vrei să fii singură. - Păi… 86 00:05:05,889 --> 00:05:08,850 Promit că nu vorbesc și poți asculți ce vrei. 87 00:05:08,933 --> 00:05:14,189 Germanii au avansat în Belgia ducând cea mai cumplită campanie de iarnă. 88 00:05:14,272 --> 00:05:18,401 - Ai auzit? Nu-i de glumă cu degerăturile. - Parcă nu vorbeai. 89 00:05:18,485 --> 00:05:21,321 …se găseau în mijlocul uneia dintre… 90 00:05:21,404 --> 00:05:24,491 - Vreau să ascult! - E Al Doilea Război Mondial. Câștigăm. 91 00:05:24,574 --> 00:05:25,950 Ce amuzant… 92 00:05:26,034 --> 00:05:29,537 Nu știu dacă știi, dar și Ava și Louise sunt cu Nick. 93 00:05:29,621 --> 00:05:33,833 - Poftim? Și le convine așa? - Nu. Când o să afle n-o să le convină. 94 00:05:33,917 --> 00:05:36,294 Nick nu a fost sincer cu ele. 95 00:05:36,378 --> 00:05:38,213 - O să le spun fetelor. - Nu. 96 00:05:38,296 --> 00:05:42,592 Nu! Știi cât m-am chinuit până să le fac să se înțeleagă? 97 00:05:42,676 --> 00:05:45,762 - Nu, ne strici tot sezonul. - De sezon îți pasă ție? 98 00:05:45,845 --> 00:05:49,516 Da. Și de fete. Nu, mă ocup eu. 99 00:05:49,599 --> 00:05:53,603 Stai liniștită! Sunt jucătoarele mele. Echipa mea. Mă descurc. 100 00:05:53,687 --> 00:05:58,608 Bine. Mâine mergem cu mașini separate. 101 00:06:02,362 --> 00:06:07,492 - Doamne! Cât mă bucur să vă văd! - Bună, Emma! 102 00:06:08,618 --> 00:06:10,412 - Fetelor… - Ne-ai lipsit. 103 00:06:10,495 --> 00:06:12,706 Nu credeam că o să mă bucur să vin la școală. 104 00:06:12,789 --> 00:06:15,291 Ați auzit de liceul Laguna Niguel? 105 00:06:15,375 --> 00:06:18,503 S-a făcut scrum. Verii mei o să învețe veșnic pe Zoom. 106 00:06:18,586 --> 00:06:22,841 Focul a fost înfricoșător. Emma, îmi pare rău pentru casa ta. Unde stați? 107 00:06:22,924 --> 00:06:25,719 - Am auzit că stați la Holly. - Poftim? 108 00:06:25,802 --> 00:06:27,887 Nu! A cui a fost ideea? 109 00:06:27,971 --> 00:06:30,432 I-ai spus „mamă” din greșeală? Eu o fac lunar. 110 00:06:30,515 --> 00:06:32,767 Stau în aceeași cameră? Pariez că da! 111 00:06:32,851 --> 00:06:34,811 Calm! A fost ideea lui Holly. 112 00:06:36,688 --> 00:06:41,609 Dar tata doarme pe canapea. E distractiv. 113 00:06:42,986 --> 00:06:45,739 Mouse? Te simți bine? Pari stresată. 114 00:06:45,822 --> 00:06:50,452 - Da, trebuie să merg la baie. - E încolo… A plecat. 115 00:06:51,745 --> 00:06:52,746 Uite! 116 00:06:59,085 --> 00:07:01,254 Nu cred că avea nevoie la baie. 117 00:07:05,633 --> 00:07:07,302 Ne-a fost greu tuturor. 118 00:07:07,385 --> 00:07:11,806 Incendiul ne-a doborât. Dar azi ne ridicăm înapoi. Avem multă treabă. 119 00:07:12,724 --> 00:07:15,727 Finala diviziei e transmisă pe ESPN. O să fim acolo! 120 00:07:15,810 --> 00:07:20,023 Cum? Muncind din greu. De azi avem două antrenamente pe zi. 121 00:07:22,275 --> 00:07:26,946 - Vă deranjează? - Nu asta e problema. Vă simțiți bine? 122 00:07:27,030 --> 00:07:32,994 - V-a ars casa. - Sala asta e casa mea. Și e intactă. 123 00:07:35,205 --> 00:07:38,708 Toată lumea vrea să revină la normal, dar nu și eu. 124 00:07:39,959 --> 00:07:43,630 Dacă revenim la normal, ce am învățat? Nimic. 125 00:07:43,713 --> 00:07:46,132 Noi nu revenim la normal. 126 00:07:46,883 --> 00:07:51,680 Am învățat că nu controlăm decât puține lucruri. 127 00:07:54,224 --> 00:08:00,939 Dar putem controla prezentul. Ne putem controla jocul. 128 00:08:02,273 --> 00:08:04,943 Să ne revenim și să trecem la treabă! 129 00:08:05,819 --> 00:08:07,237 Bine, Louise! Bravo! 130 00:08:07,862 --> 00:08:11,157 Hai, fetelor! La treabă! Te descurci, D! 131 00:08:16,579 --> 00:08:21,084 Ignor-o! E doar gălăgie. Uită de ea! Bravo! 132 00:08:21,167 --> 00:08:23,753 - Louise, ai o clipă? - Da. 133 00:08:23,837 --> 00:08:29,884 La următorul meci vine un om de la UCLA. Concentrează-te 100%! 134 00:08:29,968 --> 00:08:34,180 - Mă concentrez 101%. Știu ce să fac. - Bine. Mă bucur să aud asta. 135 00:08:34,264 --> 00:08:37,684 - Nu te distrage nimic sezonul ăsta? - Nimic. Cum adică? 136 00:08:37,767 --> 00:08:40,729 - Tu să-mi spui. - Nu știu. Nu merg la petreceri. 137 00:08:40,812 --> 00:08:42,063 E un bun început. 138 00:08:42,147 --> 00:08:44,733 - Nu stau până târziu. - Bine. Odihnește-te! 139 00:08:45,358 --> 00:08:49,279 Mănâncă sănătos! Altceva… Nu știu. Ce te mai distrage? 140 00:08:50,030 --> 00:08:54,701 - Vă referiți la băieți. - Nu, tu te referi la băieți. 141 00:08:55,827 --> 00:09:00,498 Băieții provoacă drame și îți pierzi concentrarea și apoi bursa. 142 00:09:00,582 --> 00:09:02,459 - Adică… - Eu nu spun nimic. 143 00:09:02,542 --> 00:09:04,919 Tu o spui. Asta vrei, nu? 144 00:09:06,171 --> 00:09:07,172 Înțelegi? 145 00:09:07,255 --> 00:09:08,715 Apel ratat Nick 146 00:09:08,798 --> 00:09:11,092 - Asta te distrage! - Am înțeles. 147 00:09:11,176 --> 00:09:12,177 Bine. 148 00:09:17,307 --> 00:09:20,727 - Tu și Trevor sunteți mai apropiați? - Cred că da. 149 00:09:20,810 --> 00:09:24,105 Cuplurile care văd moartea cu ochii nu se mai despart. 150 00:09:24,189 --> 00:09:26,274 - N-am mai auzit așa ceva. - Sigur? 151 00:09:26,358 --> 00:09:29,944 A fost o prostie, dar a fost foarte curajos. 152 00:09:31,154 --> 00:09:34,157 Dar mai mult prost. Să intri în flăcări… 153 00:09:34,240 --> 00:09:37,327 - Mouse, unde ai fost? - Am ocolit. 154 00:09:37,869 --> 00:09:39,996 Trebuie să mă despart de Harper. 155 00:09:42,540 --> 00:09:46,628 - De ce? - E cam egoistă în ultimul timp. 156 00:09:47,545 --> 00:09:50,173 M-a abandonat de Ziua Școlii, când m-am rănit. 157 00:09:50,256 --> 00:09:53,051 M-a ignorat când am dormit în sala de sport și… 158 00:09:53,134 --> 00:09:57,972 E toxică, meriți ceva mai bun. Scuze, a fost un reflex. 159 00:09:58,765 --> 00:10:03,520 - Ce plănuiești? - Mi-am făcut trasee ca s-o evit. 160 00:10:03,603 --> 00:10:05,772 Pot s-o ignor până găsesc o soluție. 161 00:10:05,855 --> 00:10:06,856 Pe la fântână. 162 00:10:06,940 --> 00:10:10,443 - Orele sunt foarte precise. - Desenul e foarte frumos. 163 00:10:10,527 --> 00:10:15,907 Mouse, te ajut eu. Să mă despart de oameni e activitatea mea preferată. 164 00:10:15,990 --> 00:10:17,992 - Aș face-o zilnic. - Serios? 165 00:10:18,076 --> 00:10:20,745 Mi se pare cel mai urât lucru din viața mea. 166 00:10:20,829 --> 00:10:25,083 Începem cu elementele de bază. Cât de devastator vrei să fie? 167 00:10:25,166 --> 00:10:28,420 Pe o scară de la unu la „pleacă din țară”. 168 00:10:29,045 --> 00:10:32,716 Încă țin la ea, nu vreau s-o rănesc. 169 00:10:32,799 --> 00:10:36,553 Mouse, știu cum e să fii ignorată. E oribil. 170 00:10:37,303 --> 00:10:41,474 Chiar dacă adevărul e neplăcut, cred că ar prefera să-l audă. 171 00:10:43,810 --> 00:10:44,811 Ai dreptate. 172 00:10:57,532 --> 00:10:58,533 Salut! 173 00:10:59,576 --> 00:11:01,911 Cât crezi că poți s-o ții așa, Nick? 174 00:11:03,204 --> 00:11:07,042 Nu face pe prostul. Fetele! Ava și Louise. 175 00:11:08,293 --> 00:11:09,294 Ați aflat? 176 00:11:12,547 --> 00:11:15,759 Totul s-a întâmplat foarte repede. 177 00:11:15,842 --> 00:11:19,346 N-am vrut… Dar m-am trezit că sunt cu amândouă și… 178 00:11:19,429 --> 00:11:23,475 Da, dar e un joc periculos. Știi asta, nu? 179 00:11:23,975 --> 00:11:25,352 - Da. - Da? 180 00:11:25,935 --> 00:11:27,562 Crezi că te descurci? 181 00:11:28,813 --> 00:11:33,902 Nu. Ce să fac? Nu vreau să le rănesc sentimentele. 182 00:11:33,985 --> 00:11:36,529 Excelent început! Recunoști că au sentimente. 183 00:11:37,405 --> 00:11:40,658 Tu ai creat situația asta, tu îi pui capăt. 184 00:11:40,742 --> 00:11:42,077 Spune-le adevărul! 185 00:11:42,827 --> 00:11:45,580 Nu e epuizant să ții minte atâtea minciuni? 186 00:11:45,663 --> 00:11:50,001 - Ba da, cu siguranță. - Și o să joci mai prost, crede-mă. 187 00:11:51,378 --> 00:11:53,546 Ești un copil bun. Nu te schimba! 188 00:11:54,756 --> 00:11:55,757 Fă ce trebuie! 189 00:12:01,888 --> 00:12:03,223 Și grăbește-te! 190 00:12:13,024 --> 00:12:14,401 Bună! 191 00:12:14,484 --> 00:12:16,403 - Te-am sunat mai devreme. - Da. 192 00:12:18,571 --> 00:12:20,824 Baschetul a devenit o chestie serioasă. 193 00:12:20,907 --> 00:12:24,744 O să vină vânători de talente. Am nevoie de bursă. 194 00:12:24,828 --> 00:12:30,500 Trebuie să mă concentrez și vreau să luăm o pauză. 195 00:12:32,711 --> 00:12:33,962 - Super! - Poftim? 196 00:12:34,045 --> 00:12:39,300 Nu… E groaznic, dar te înțeleg. 197 00:12:40,427 --> 00:12:44,055 Și eu încerc să-mi cresc notele. Și eu am nevoie de bursă. 198 00:12:46,016 --> 00:12:47,100 Bine. 199 00:12:48,476 --> 00:12:50,311 Ne mai vedem. 200 00:13:00,989 --> 00:13:03,908 Am nasul înfundat. De la aerul tău condiționat. 201 00:13:07,454 --> 00:13:09,706 Cică dacă trece o anumită perioadă… 202 00:13:09,789 --> 00:13:13,043 Schimb filtrele o dată la patru luni. 203 00:13:14,044 --> 00:13:18,256 - Bine. Se recomandă la 60 de zile… - Ca să cumperi mai multe filtre! 204 00:13:18,340 --> 00:13:21,217 - De asta o fac. - Dacă le schimbi, e în regulă. 205 00:13:21,301 --> 00:13:23,136 Dar ceva e o problemă. E apa! 206 00:13:23,219 --> 00:13:27,932 - Ai schimbat filtrele? - Nu e apa! Schimb filtrul mereu! 207 00:13:28,016 --> 00:13:30,226 V-aș asculta certându-vă toată ziua. 208 00:13:30,310 --> 00:13:33,063 Dar trebuie să discutăm. Poți să vii? 209 00:13:33,605 --> 00:13:35,273 - Incredibil! - Marvyn! 210 00:13:35,357 --> 00:13:39,402 - Vino aici! Biroul meu e mai mare. - A fost o săptămână foarte grea. 211 00:13:39,486 --> 00:13:43,698 Ți-am fost alături cum am știut mai bine. Fă-mi o favoare. 212 00:13:43,782 --> 00:13:46,576 Poartă-te omenește și treci în biroul ăsta! 213 00:13:49,245 --> 00:13:51,915 Din păcate, n-am vești bune. 214 00:13:51,998 --> 00:13:55,835 - Ambele sezoane au fost amânate. - De ce? 215 00:13:55,919 --> 00:13:59,589 - Prea multe școli au fost afectate. - Organizăm meciurile la noi! 216 00:13:59,673 --> 00:14:02,092 - Sala Westbrook e neatinsă. - Nu contează. 217 00:14:02,175 --> 00:14:05,303 Din cauza incendiilor, campionatele se amână. 218 00:14:05,387 --> 00:14:07,681 E oribil! Ce le spunem copiilor? 219 00:14:07,764 --> 00:14:10,141 Dar ESPN-ului? Urma să transmită finala. 220 00:14:11,184 --> 00:14:15,146 Louise! I-am promis că vin vânători de talente. 221 00:14:15,230 --> 00:14:17,899 Îmi pare rău, n-am ce face. 222 00:14:22,404 --> 00:14:24,322 - Cum e anulat? - Tot sezonul? 223 00:14:24,406 --> 00:14:28,660 - Deocamdată. Încerc altceva… - Ne căutăm altă echipă! 224 00:14:28,743 --> 00:14:32,122 Sigur o să ne primească în liga pensionarilor. 225 00:14:32,205 --> 00:14:36,209 N-avem nevoie de atitudinea asta. O s-o scoatem la capăt și poate… 226 00:14:36,292 --> 00:14:37,293 Louise! 227 00:14:57,147 --> 00:14:58,982 O să fie bine. 228 00:15:00,775 --> 00:15:02,610 Cum să fie bine ce se întâmplă? 229 00:15:05,196 --> 00:15:06,614 Am făcut tot ce trebuia. 230 00:15:07,782 --> 00:15:09,367 M-am împăcat cu Ava. 231 00:15:09,451 --> 00:15:13,913 Am renunțat la primul băiat care-mi plăcea fiindcă mi-ați cerut-o. 232 00:15:17,751 --> 00:15:19,336 - S-a terminat. - Ba nu. 233 00:15:19,419 --> 00:15:23,465 - N-o să obțin bursă. - Ba da. O să găsim o soluție. 234 00:15:24,883 --> 00:15:26,384 Lăsați-mă în pace! 235 00:15:34,642 --> 00:15:37,062 - Bună! - Bună! 236 00:15:37,145 --> 00:15:40,899 Nu mai aveau găluști cu pui, așa că am luat cu legume. 237 00:15:40,982 --> 00:15:43,193 - Sper că e în regulă. - Bine. 238 00:15:43,276 --> 00:15:46,029 Le mănâncă Emma. Eu iau orice are carne. 239 00:15:46,112 --> 00:15:49,908 - Ghici cine a găsit o echipă! - Tu? Cine? 240 00:15:49,991 --> 00:15:51,201 Huntington Honeybees. 241 00:15:52,160 --> 00:15:55,872 Nu e un sezon întreg, dar măcar aduc un vânător de talente. 242 00:15:55,955 --> 00:15:59,959 Marvin, Huntington… Stai puțin! Ai făcut curat? 243 00:16:01,127 --> 00:16:03,546 - Un pic. - Mi-ai mutat lucrurile? 244 00:16:04,589 --> 00:16:07,967 - Cred că arăta mai bine acolo. - Da… 245 00:16:08,051 --> 00:16:10,929 - Marvyn, te simți bine? - Cum adică? Desigur. 246 00:16:11,012 --> 00:16:12,430 Toți mă întreabă asta. 247 00:16:12,514 --> 00:16:16,643 Dacă vrei să vorbești, eu sunt gata să te ascult. 248 00:16:16,726 --> 00:16:18,353 Și acum vorbim, nu? 249 00:16:18,436 --> 00:16:20,146 - Da. - Bine. 250 00:16:20,230 --> 00:16:24,359 - Emma, la masă! - Vin, nu mai țipa! 251 00:16:29,447 --> 00:16:31,741 Bună! Scuze, trimiteam un mesaj. 252 00:16:32,951 --> 00:16:35,578 - Cui? - Lui Jackson. 253 00:16:44,254 --> 00:16:46,881 Avem o regulă acasă. Fără mesaje la masă. 254 00:16:46,965 --> 00:16:49,759 - Nu suntem acasă. - Nu mă deranjează. 255 00:17:00,687 --> 00:17:01,938 Nu așa. Îl opresc. 256 00:17:02,022 --> 00:17:03,690 - Pot să… - Nu! 257 00:17:03,773 --> 00:17:06,943 - Marvyn, ai aprins lanterna. - Gata. Mut. 258 00:17:14,868 --> 00:17:17,912 Vrei să mănânci în camera ta, ca să scrii? 259 00:17:17,996 --> 00:17:19,414 - Nu. - Da. Mulțumesc! 260 00:17:19,497 --> 00:17:23,460 Vrea să stea la masă și să discute ca un adult, fără mesaje. 261 00:17:23,543 --> 00:17:25,837 Holly îmi dă voie și e casa ei. 262 00:17:25,920 --> 00:17:28,673 - Dar ești fiica mea. - Care stă în casa ei. 263 00:17:29,924 --> 00:17:31,176 - Spune-i! - Holly! 264 00:17:31,968 --> 00:17:34,888 Dacă vrei să-i scrii lui Jackson, 265 00:17:34,971 --> 00:17:37,349 poți să mănânci în camera ta. 266 00:17:37,432 --> 00:17:38,433 Mulțumesc! 267 00:17:40,060 --> 00:17:41,061 Pe bune? 268 00:17:45,607 --> 00:17:47,984 ȘCOALA DE FETE WESTBROOK 269 00:17:48,068 --> 00:17:52,572 Am mâncat mulți cartofi prăjiți! Vii la mine după ore? 270 00:17:52,655 --> 00:17:55,450 Vreau o perspectivă nouă asupra documentarului. 271 00:17:55,533 --> 00:17:57,619 Nu cred că sunt omul potrivit. 272 00:17:58,286 --> 00:18:01,539 - Te-am trecut producătoare asociată. - Mulțumesc! 273 00:18:02,165 --> 00:18:04,918 Voiam să discut ceva cu tine. 274 00:18:05,710 --> 00:18:09,547 - O discuție obișnuită sau serioasă? - Prima variantă. 275 00:18:09,631 --> 00:18:12,342 Nu, a doua. Poate e prima… 276 00:18:18,139 --> 00:18:19,140 Doamne! 277 00:18:21,393 --> 00:18:24,270 - Te desparți de mine. - Harper, pot să… 278 00:18:24,354 --> 00:18:26,690 Nu, o fac eu în locul tău. 279 00:18:27,691 --> 00:18:30,110 - S-a terminat. - Nu vrei să știi de ce? 280 00:18:30,193 --> 00:18:33,613 Vreau să-mi păstrez demnitatea. Mulțumesc! 281 00:18:34,781 --> 00:18:39,619 Îți doresc o viață frumoasă… Mouse. 282 00:18:47,919 --> 00:18:48,920 Eu plec. 283 00:18:49,838 --> 00:18:51,673 - Cu cine? Unde? - Știe Holly. 284 00:19:00,306 --> 00:19:01,307 La naiba! 285 00:19:03,101 --> 00:19:06,229 - Unde s-a dus Emma? - A ieșit cu Jackson. 286 00:19:06,980 --> 00:19:08,982 Dar se întoarce la 23:00. 287 00:19:14,654 --> 00:19:17,532 - Ce s-a întâmplat? - Nimic. 288 00:19:17,615 --> 00:19:20,910 Ți-am spus că Emma vine după ora obișnuită. 289 00:19:20,994 --> 00:19:23,788 N-ai avut nimic de zis. Ce se petrece? 290 00:19:26,291 --> 00:19:31,713 Echipa cu care voiam să jucăm, Honeybees, 291 00:19:32,213 --> 00:19:35,175 e foarte slabă. E o școală de arte interpretative. 292 00:19:35,258 --> 00:19:38,845 - Fac un coș și dansează. - Știu. 293 00:19:38,928 --> 00:19:42,432 Nu m-a lăsat inima să-ți spun. Ce o să faci? 294 00:19:42,515 --> 00:19:45,852 Ce pot să fac? Sezonul e anulat. 295 00:19:46,603 --> 00:19:51,441 I-am promis lui Louise că o ajut cu bursa. Nu mai pot să fac asta. E un eșec. 296 00:19:53,360 --> 00:19:56,863 Te-am văzut pierzând meciuri, dar nu erai în halul ăsta. 297 00:19:59,407 --> 00:20:00,408 Cum? 298 00:20:01,618 --> 00:20:02,952 Înfrânt. 299 00:20:06,790 --> 00:20:09,626 Parcă aduceai vin. De ce nu aduci? 300 00:20:09,709 --> 00:20:11,461 - Aduc eu, stai jos! - Mersi! 301 00:20:17,217 --> 00:20:21,012 - Ce-o să faci cu băieții sezonul ăsta? - Habar n-am. 302 00:20:21,680 --> 00:20:23,515 Nici noi n-avem cu cine juca. 303 00:20:24,683 --> 00:20:27,018 Păcat că nu pot juca fetele cu băieții. 304 00:20:29,104 --> 00:20:30,105 Repetă! 305 00:20:30,188 --> 00:20:32,816 - Am spus că nici eu n-am echipă. - După asta. 306 00:20:33,692 --> 00:20:36,194 „Păcat că nu pot juca fetele cu băieții.” 307 00:20:36,277 --> 00:20:39,614 - De ce nu pot? - Ce anume? 308 00:20:39,698 --> 00:20:43,410 - De ce nu pot juca? - Pentru că le-ar bate rău. 309 00:20:43,493 --> 00:20:45,453 Baschetul feminin e diferit. 310 00:20:45,537 --> 00:20:49,457 E o chestiune de mărime și forță. N-ar fi corect. 311 00:20:49,541 --> 00:20:52,293 Dar dacă echilibrăm forțele? Inventăm noi reguli. 312 00:20:53,211 --> 00:20:54,462 Cum ar fi? 313 00:20:54,546 --> 00:20:59,801 Băieții au avantajul înălțimii. Așa că nu pot arunca din „căciulă”. 314 00:21:00,427 --> 00:21:02,846 - Bine. E corect. - Fără apărare om la om. 315 00:21:02,929 --> 00:21:05,515 - Nu pot juca decât în zonă? - Exact. 316 00:21:06,016 --> 00:21:09,644 - E logic. - Nu-i așa? Te bagi? 317 00:21:11,271 --> 00:21:13,732 - Pe bune? - Da. Avem nevoie de adversari. 318 00:21:13,815 --> 00:21:16,359 Aduc un vânător de talente. E perfect. 319 00:21:17,027 --> 00:21:22,741 Sau poate te temi de o competiție amicală. Ar da prost dacă ar câștiga fetele. 320 00:21:22,824 --> 00:21:24,826 Nu mă tem. Tu te temi? 321 00:21:26,411 --> 00:21:28,580 - Nu. - Bine. 322 00:21:29,497 --> 00:21:30,915 Jucăm! 323 00:21:34,294 --> 00:21:37,339 De ce ne mai echipăm? Sezonul s-a încheiat. 324 00:21:37,922 --> 00:21:39,966 Prima fază: negarea. 325 00:21:40,050 --> 00:21:43,553 Fetelor, luați loc! Am vești excelente. 326 00:21:44,429 --> 00:21:47,182 - Am găsit o echipă. - Care? Honeybees? 327 00:21:49,476 --> 00:21:50,977 Nu Honeybees. 328 00:21:51,061 --> 00:21:53,021 Echipa asta e invincibilă. 329 00:21:53,104 --> 00:21:56,649 Dar, când o s-o învingeți, o să vă remarce colegiile. 330 00:21:56,733 --> 00:22:00,320 - Cine e invincibil? - Sunteți pregătite? 331 00:22:01,529 --> 00:22:02,989 Copoii. 332 00:22:03,073 --> 00:22:05,492 - Unii înscriu de sus. - O să fie măcel! 333 00:22:05,575 --> 00:22:08,703 De asta am creat reguli care să vă dea șanse egale. 334 00:22:08,787 --> 00:22:12,374 Sper că o regulă e că băieții nu pot folosi degetele mari. 335 00:22:12,457 --> 00:22:15,460 - Doar așa îi batem. - Ne lipsesc două titulare. 336 00:22:15,543 --> 00:22:16,544 Ba nu. 337 00:22:16,628 --> 00:22:20,632 Sienna, o înlocuiești pe Mouse. Cealaltă titulară e… 338 00:22:24,844 --> 00:22:27,847 Cealaltă titulară e… Acum ar fi momentul să apari! 339 00:22:27,931 --> 00:22:32,602 - Ați spus că mă strigați pe nume. - Bine. Cealaltă titulară e Samantha. 340 00:22:36,398 --> 00:22:37,399 În regulă… 341 00:22:37,482 --> 00:22:39,567 Stați! Parcă era suspendată. 342 00:22:39,651 --> 00:22:42,654 De la meciurile obișnuite. Ăsta nu e obișnuit. 343 00:22:42,737 --> 00:22:45,949 Chiar că da! Băieții o să ne facă praf. 344 00:22:46,032 --> 00:22:47,283 Bine, poate… 345 00:22:48,326 --> 00:22:51,663 Dacă e un meci caritabil îi ajutăm pe cei rămași fără case. 346 00:22:51,746 --> 00:22:54,124 Strângem bani din vânzarea biletelor. 347 00:22:54,207 --> 00:22:56,042 - Putem vinde tricouri. - Da! 348 00:22:56,126 --> 00:22:58,253 Și băieții pot șterge pe jos cu noi. 349 00:22:58,336 --> 00:23:01,673 Dacă e un meci caritabil nu există învinși. 350 00:23:01,756 --> 00:23:05,051 Exact. Dar nu sunt de acord cu ceva. Va exista un învins. 351 00:23:05,844 --> 00:23:07,095 Dar nu noi. 352 00:23:07,804 --> 00:23:09,806 Haide! 353 00:23:12,976 --> 00:23:16,312 UN MECI CARITABIL PENTRU A RECLĂDI LA JOLLA 354 00:23:18,398 --> 00:23:21,067 Foarte bine! Trei, doi, unu! 355 00:23:25,071 --> 00:23:27,282 Cumpărați bilete de aici! 356 00:23:27,365 --> 00:23:30,368 SUSȚINEȚI O CAUZĂ NOBILĂ! CUMPĂRAȚI BILETE DE AICI! 357 00:23:30,994 --> 00:23:33,997 Nu ratați meciul pentru victimele incendiului! 358 00:23:41,629 --> 00:23:45,008 LUAȚI tricourile echipei de fete DE AICI! 359 00:23:45,091 --> 00:23:46,843 ECHIPAMENTUL ECHIPEI BĂIEȚILOR! 360 00:23:54,017 --> 00:23:55,018 Mulțumesc! 361 00:24:04,861 --> 00:24:08,114 Bun-venit, La Jolla! 362 00:24:12,869 --> 00:24:16,790 După săptămâna asta, cine vrea să se distreze? 363 00:24:19,000 --> 00:24:21,628 Ăsta e spiritul La Jolla! 364 00:24:21,711 --> 00:24:26,216 Meciul caritabil a fost organizat de echipele noastre minunate. 365 00:24:27,217 --> 00:24:29,886 Îi dau cuvântul antrenorului nostru. 366 00:24:30,720 --> 00:24:32,847 Antrenorilor! 367 00:24:36,017 --> 00:24:37,977 - Voiai să… - Nu, te rog! 368 00:24:38,061 --> 00:24:39,396 - Te rog! - Bine. 369 00:24:39,979 --> 00:24:43,233 - Super! Mulțumim mult! - Mulțumim mult! 370 00:24:44,901 --> 00:24:50,907 E emoționant să vă vedem aici, susținând orașul. 371 00:24:50,990 --> 00:24:53,868 - Orașul nostru minunat. - Da, orașul nostru minunat. 372 00:24:55,745 --> 00:24:58,039 Am vești extraordinare. 373 00:24:58,123 --> 00:24:59,457 - Da? Care? - Da. 374 00:25:00,834 --> 00:25:04,629 Minunatul antrenor Korn tocmai a acceptat 375 00:25:04,713 --> 00:25:07,924 să ofere o sumă egală cu cea strânsă azi. 376 00:25:08,842 --> 00:25:11,511 Nu e incredibil? Aplauze pentru antrenor! 377 00:25:14,514 --> 00:25:17,475 Nu e uluitor? Uluitor! 378 00:25:18,601 --> 00:25:19,686 Da! 379 00:25:19,769 --> 00:25:22,105 - Ce faci? - Ce e? Nu plătești chirie. 380 00:25:22,731 --> 00:25:26,151 - Vrei să spui câteva cuvinte? - Nu. Bine, spun și eu ceva. 381 00:25:26,234 --> 00:25:29,821 Mulțumesc! Bine ați venit! Sunt mândru de fetele noastre. 382 00:25:29,904 --> 00:25:32,907 Se gândesc la comunitate, ajută oamenii afectați. 383 00:25:32,991 --> 00:25:35,118 E ceva deosebit. Mulțumesc, fetelor! 384 00:25:36,661 --> 00:25:38,580 John Wooden a spus cândva: 385 00:25:38,663 --> 00:25:43,251 „Cum ești ca om e mai important decât cum ești ca jucător.” 386 00:25:44,461 --> 00:25:48,298 Băieți, să țineți minte asta când fetele mele vă bat măr! 387 00:25:49,466 --> 00:25:53,470 O clipă! Aplauze pentru Copoii de la Belford! 388 00:25:58,350 --> 00:26:00,935 - Sirenele, la trei. Unu, doi, trei! - Sirenele! 389 00:26:02,145 --> 00:26:04,481 Pasează-i lui Nick! Aruncă! 390 00:26:04,564 --> 00:26:05,732 Apropie-te! 391 00:26:05,815 --> 00:26:07,817 Da! Foarte bine! 392 00:26:08,443 --> 00:26:09,444 Da! 393 00:26:10,445 --> 00:26:14,491 Samantha! Perfect! Veniți în apărare! 394 00:26:14,574 --> 00:26:18,078 - Samantha, ridică mâinile! - Cine vrea mingea? Așa! 395 00:26:19,579 --> 00:26:21,790 Pasează, Samantha! 396 00:26:21,873 --> 00:26:23,541 - Asta e! - Frumos… 397 00:26:24,751 --> 00:26:26,836 Băieții joacă bine, nu? 398 00:26:26,920 --> 00:26:29,589 Nimeni nu ține cu Goliat, Holly. Dnă antrenoare… 399 00:26:30,882 --> 00:26:32,175 GAZDE 15 - OASPEȚI 28 400 00:26:41,518 --> 00:26:44,979 - Joacă om la om! - Ba nu. Se apără în zonă, știi și tu. 401 00:26:45,480 --> 00:26:46,439 Asta e! 402 00:26:47,023 --> 00:26:48,066 GAZDE 20 - OASPEȚI 34 403 00:26:50,652 --> 00:26:52,070 Nu intra în „căciulă”! 404 00:26:52,153 --> 00:26:54,114 - Atenție la paravan! - Pasează! 405 00:26:56,408 --> 00:26:57,742 GAZDE 22 - OASPEȚI 36 406 00:27:03,915 --> 00:27:07,210 Fetelor, apărați-vă! Intrați sub panou! 407 00:27:09,963 --> 00:27:12,757 Fetelor, haide! 408 00:27:12,841 --> 00:27:15,218 Respectă adversarul! 409 00:27:15,301 --> 00:27:17,971 - Haide! - Băieți, încetați! 410 00:27:21,975 --> 00:27:23,601 GAZDE 26 - OASPEȚI 40 411 00:27:23,685 --> 00:27:25,103 - Nu în echipa mea! - Bine. 412 00:27:27,022 --> 00:27:30,316 - Ne vedem diseară? - Nu fraternizez cu dușmanul. 413 00:27:31,192 --> 00:27:33,903 - Da, sunt liberă. - Ne vedem după meci. 414 00:27:43,496 --> 00:27:46,416 Despre ce vorbeai cu Nick? 415 00:27:47,625 --> 00:27:50,378 Te interesează viața mea intimă, Gruzinsky? 416 00:27:51,129 --> 00:27:56,134 - Stai, el e tipul cu care ieși? - Da. 417 00:27:58,345 --> 00:28:02,766 - De când sunteți împreună? - De câteva săptămâni. De ce? 418 00:28:03,350 --> 00:28:05,685 - Și eu sunt cu el. - Poftim? 419 00:28:05,769 --> 00:28:09,147 - Doamne! Și Ava era cu Nick? - Glumești? 420 00:28:09,814 --> 00:28:12,942 Ava, când mai pasezi fără să te uiți, încearcă… 421 00:28:15,403 --> 00:28:18,698 - Ce e? - S-au prins că umblă cu același băiat. 422 00:28:18,782 --> 00:28:19,824 - Nick? - Poftim? 423 00:28:19,908 --> 00:28:23,661 - Știați? - Nu vă enervați, i-am zis să vă spună. 424 00:28:23,745 --> 00:28:25,538 Mizerabilul de Nick! 425 00:28:26,331 --> 00:28:28,667 Doamne, m-a fraierit. Ce proastă sunt! 426 00:28:28,750 --> 00:28:33,672 Nu ești proastă. Dacă tu ești proastă înseamnă că sunt și eu. Și eu nu sunt! 427 00:28:34,297 --> 00:28:36,925 - Ce-i cu voi? - „Voi”? Cum adică? 428 00:28:37,008 --> 00:28:39,552 Băieții, bărbații… De ce nu spun adevărul? 429 00:28:39,636 --> 00:28:42,055 De ce nu pot să se gândească o clipă 430 00:28:42,138 --> 00:28:45,558 că gesturile lor egoiste rănesc alți oameni? 431 00:28:47,310 --> 00:28:50,480 Louise, îmi pare rău. Dă-l încolo! E un idiot. 432 00:28:51,231 --> 00:28:54,901 Credeam că e de încredere. Dar și-a bătut joc de mine. 433 00:28:55,985 --> 00:28:58,029 Hai, Louise! Merităm ceva mai bun. 434 00:28:58,113 --> 00:29:01,282 - Ești prea bună pentru tâmpitul ăla. - Așa e. 435 00:29:01,866 --> 00:29:05,203 Dar îmi plăcea. 436 00:29:07,414 --> 00:29:10,000 - În regulă… - Dle antrenor, am o sugestie. 437 00:29:10,834 --> 00:29:14,004 - Care? - Psihologa m-a-nvățat terapia prin țipăt. 438 00:29:14,087 --> 00:29:18,675 - Mai sunt doar trei minute de pauză. - Durează doar două secunde. 439 00:29:18,758 --> 00:29:23,972 Vă identificați anxietățile și furiile și le canalizați într-un urlet primitiv… 440 00:29:30,061 --> 00:29:32,397 Serios, încercați! E grozav! 441 00:29:51,875 --> 00:29:53,960 - Vă simțiți mai bine? - Da. 442 00:29:54,044 --> 00:29:57,297 - Da, dar tot vreau să-i ard un pumn. - Mi-a plăcut. 443 00:29:57,380 --> 00:30:00,467 A fost… Am eliberat suferința. 444 00:30:00,550 --> 00:30:04,304 - Eu tot sunt furioasă. - Profită de asta! 445 00:30:05,430 --> 00:30:07,599 Sunteți furioase. Simțiți… 446 00:30:08,308 --> 00:30:13,313 Să folosim asta în concentrare și în dorința de victorie. 447 00:30:14,105 --> 00:30:17,025 Pentru mine, Sirenele sunt câștigătoare. 448 00:30:17,692 --> 00:30:19,194 - Cine suntem? - Sirenele. 449 00:30:19,277 --> 00:30:21,196 - N-am auzit. Cine? - Sirenele! 450 00:30:21,279 --> 00:30:22,405 - Haide! - Bine! 451 00:30:22,489 --> 00:30:24,407 Da! 452 00:30:24,491 --> 00:30:25,909 Hai, repede! 453 00:30:46,262 --> 00:30:49,683 - Deplasați-vă! - Bine! 454 00:30:51,101 --> 00:30:52,977 Ia-o! 455 00:30:53,061 --> 00:30:55,188 Bine! 456 00:30:55,939 --> 00:30:57,232 Bravo, Louise! 457 00:30:57,315 --> 00:30:59,317 Hai, pasați! 458 00:31:00,360 --> 00:31:04,781 De fapt, nu sunt liberă diseară. Nici altădată. Du-te naibii, ratatule! 459 00:31:09,285 --> 00:31:11,121 Ți-ai ratat șansa. 460 00:31:16,042 --> 00:31:16,918 Haide! 461 00:31:18,211 --> 00:31:20,213 GAZDE 64 - OASPEȚI 64 462 00:31:22,090 --> 00:31:24,801 - Urcă cu mingea! - Treceți în apărare! 463 00:31:24,884 --> 00:31:26,052 - Hai! - Mai repede! 464 00:32:14,142 --> 00:32:15,185 Da! 465 00:32:18,730 --> 00:32:19,731 Da! 466 00:32:22,150 --> 00:32:23,360 Nu era nevoie. 467 00:32:23,443 --> 00:32:29,157 Fetele sunt mai presus de Nick. Sper să-i fi plăcut vânătoarei de talente. 468 00:32:37,665 --> 00:32:40,293 Învățați-vă lecția! Au vrut victoria mai mult. 469 00:32:40,377 --> 00:32:44,214 A fost ceva personal pentru ele. Uneori asta face diferența. 470 00:32:51,930 --> 00:32:56,810 - E o seară bună pentru tine. - Chiar e? 471 00:32:59,646 --> 00:33:00,939 Nu. 472 00:33:01,564 --> 00:33:04,317 - Marvyn, ai câștigat. - Ce am câștigat? 473 00:33:05,235 --> 00:33:09,572 Mi-a ars casa. Am pierdut tot. Mi-am mutat fiica. 474 00:33:12,117 --> 00:33:13,702 Ce mă fac, Holly? 475 00:34:44,626 --> 00:34:46,628 Subtitrarea: Robert Ciubotaru