1 00:00:01,001 --> 00:00:03,169 Videli ste… 2 00:00:03,253 --> 00:00:04,921 POŽIAR SA NEKONTROLOVATEĽNE ŠÍRI 3 00:00:05,005 --> 00:00:06,923 40 budov zničených. Stovky ohrozených. 4 00:00:07,007 --> 00:00:11,636 Podľa úradov je centrum štvrte La Jolla v nebezpečenstve. 5 00:00:11,720 --> 00:00:12,637 Hasiči… 6 00:00:12,721 --> 00:00:14,139 - Dáme vám… - Len pokoj. 7 00:00:14,222 --> 00:00:17,892 Ak potrebujete jedlo či odpočinok, v tejto časti budú lôžka. 8 00:00:17,976 --> 00:00:20,103 Hľadala som ťa. Si v poriadku? 9 00:00:20,186 --> 00:00:22,272 Bolo by mi lepšie, ak by si uhla. 10 00:00:22,355 --> 00:00:24,274 Vďaka. Dobre. 11 00:00:25,150 --> 00:00:26,151 Hľadám Emmu. 12 00:00:26,234 --> 00:00:28,486 Mala zohnať deky, aby sme ich rozdali. 13 00:00:28,570 --> 00:00:30,280 Videla som ju s Jacksonom. 14 00:00:31,448 --> 00:00:32,949 - Vymkli sme sa. - Pán Korn… 15 00:00:33,033 --> 00:00:34,659 Zvyšok dňa budeš u mňa v kancli. 16 00:00:34,743 --> 00:00:36,119 - No tak. - Neuveriteľné. 17 00:00:36,202 --> 00:00:38,413 Človeče, je mi ťa fakt ľúto. 18 00:00:38,496 --> 00:00:40,999 Ava a Louise? 19 00:00:41,082 --> 00:00:43,001 Randíš s najpríťažlivejšími babami. 20 00:00:44,502 --> 00:00:46,880 - Trevor, čo to robíme? - Sme skoro tam. 21 00:00:46,963 --> 00:00:49,341 Nastúpiš si do auta a vrátime sa do školy. 22 00:00:49,424 --> 00:00:50,675 - Bojím sa o Starka! - Ne… 23 00:00:50,759 --> 00:00:53,428 Si môj syn. Ľúbim ťa. Nastúp si. 24 00:00:56,473 --> 00:00:57,474 Bude to v poriadku. 25 00:01:09,903 --> 00:01:10,904 Bude to v poriadku. 26 00:01:19,621 --> 00:01:22,374 Požiar v štvrti Mission Valley je pod kontrolou. 27 00:01:22,457 --> 00:01:25,126 No vyhorelo 30-tisíc hektárov a takmer 800 budov. 28 00:01:25,210 --> 00:01:27,295 POŽIAR V MISSION VALLEY PUSTOŠÍ SAN DIEGO 29 00:01:27,379 --> 00:01:29,130 Tisíce ľudí sú bez domova. 30 00:01:37,305 --> 00:01:38,682 Určite si v poriadku? 31 00:01:38,765 --> 00:01:40,016 Oci, som v pohode. 32 00:01:41,810 --> 00:01:43,061 Ako len môžem byť 33 00:01:43,144 --> 00:01:45,772 po vypratí svojej poslednej uniformy v umývadle. 34 00:01:46,481 --> 00:01:49,359 To, čo sme stratili v ohni, boli len veci. 35 00:01:49,442 --> 00:01:50,527 Viem. 36 00:01:51,152 --> 00:01:52,904 Už si mi to povedal stokrát. 37 00:01:58,451 --> 00:02:00,286 A čo ty? Si v poriadku? 38 00:02:00,829 --> 00:02:02,122 Áno, som. 39 00:02:03,123 --> 00:02:04,207 Len neviem vyčistiť… 40 00:02:05,667 --> 00:02:07,919 Havlicek má loptu! Je po všetkom. 41 00:02:08,003 --> 00:02:09,087 Holly. 42 00:02:10,547 --> 00:02:11,798 Ahoj, mám ťa nahlas. 43 00:02:11,881 --> 00:02:13,383 - Tu Emma. - Ahojte. 44 00:02:13,466 --> 00:02:16,344 Len som vás s Emmou chcela skontrolovať, 45 00:02:16,428 --> 00:02:20,015 lebo som si všimla, že má v insta storkách samú Billie Eilish. 46 00:02:20,098 --> 00:02:21,224 Čo to znamená? 47 00:02:21,307 --> 00:02:23,143 - Že som nešťastná. - Nie je. 48 00:02:23,226 --> 00:02:25,687 - Je šťastná. - Som nešťastná, oci. 49 00:02:25,770 --> 00:02:28,773 Už ťa nemám nahlas. 50 00:02:28,857 --> 00:02:33,486 Našiel som milý motel asi 60 kilometrov východne od štvrte La Jolla a je skvelý. 51 00:02:33,570 --> 00:02:35,780 - Majú bar s vafľami a… - Oci. 52 00:02:35,864 --> 00:02:37,949 Holly! Už tu nevydržím. 53 00:02:38,033 --> 00:02:40,160 Bez premávky to do školy potrvá dve hodiny. 54 00:02:40,243 --> 00:02:43,121 A 90 metrov štvorcových je pre dvoch Kornovcov málo. 55 00:02:43,204 --> 00:02:44,956 - Vieš, že chrápe? - Nechrápem. 56 00:02:45,040 --> 00:02:46,624 - Daj mi to. Ty chrápeš. - Ty. 57 00:02:46,708 --> 00:02:49,252 Niečo vám navrhnem. 58 00:02:49,336 --> 00:02:51,504 Prečo chvíľu nezostanete u mňa? 59 00:02:51,588 --> 00:02:52,714 - Dík. Nie. - Ozaj? 60 00:02:52,797 --> 00:02:55,508 Je nám tu fajn. Vďaka. Naozaj. 61 00:02:56,092 --> 00:02:57,093 - Oci. - Čo? 62 00:02:57,177 --> 00:02:59,929 Dobre. Ak zmeníte názor, 63 00:03:00,013 --> 00:03:02,307 ponuka stále platí, dobre? 64 00:03:02,390 --> 00:03:04,976 Zrejme to nebude nutné, ale ďakujeme. 65 00:03:15,403 --> 00:03:16,738 Aké príjemné prekvapenie. 66 00:03:16,821 --> 00:03:20,492 Áno. Hlasovali sme a remízu vyhrala Emma. 67 00:03:20,575 --> 00:03:23,578 Ale je to len dočasné. Plánujem dlhodobý hotel. 68 00:03:23,661 --> 00:03:24,662 Nie. 69 00:03:26,373 --> 00:03:28,375 To je milé. 70 00:03:28,458 --> 00:03:29,793 Chyžná má dovolenku? 71 00:03:29,876 --> 00:03:31,086 - Oci. - Čo? 72 00:03:31,169 --> 00:03:33,505 Emma, môžeš si vziať hosťovskú. Je hore. 73 00:03:34,923 --> 00:03:35,924 Kde je moja izba? 74 00:03:36,966 --> 00:03:38,760 Práve v nej stojíš. 75 00:03:39,844 --> 00:03:41,304 Čo? Som učiteľka, Marvyn. 76 00:03:42,472 --> 00:03:43,932 Musím spať na gauči? 77 00:03:44,015 --> 00:03:45,225 Je rozkladací. 78 00:03:45,308 --> 00:03:46,768 Dáš si ľadový čaj? 79 00:03:46,851 --> 00:03:48,186 Áno. 80 00:03:48,269 --> 00:03:49,729 - Zelený. - Môj obľúbený. 81 00:03:49,813 --> 00:03:50,980 Tam hore sú poháre. 82 00:03:51,064 --> 00:03:52,857 - Aj ty si dáš? - Áno. 83 00:03:52,941 --> 00:03:54,943 - Chceš si ho osladiť? - Nie. 84 00:03:57,028 --> 00:03:58,029 Nie je to smiešne. 85 00:03:58,113 --> 00:03:59,531 Trochu áno. 86 00:03:59,614 --> 00:04:00,949 Zvládol si to skvele. 87 00:04:02,367 --> 00:04:03,785 Vitajte doma, Kornovci. 88 00:04:10,000 --> 00:04:12,752 BIG SHOT: HVIEZDNY TRÉNER 89 00:04:17,674 --> 00:04:19,718 Dobré ráno. Ako ste sa vyspali? 90 00:04:19,801 --> 00:04:21,469 - Super. - Úžasné, 91 00:04:21,553 --> 00:04:24,139 aké sú nové rozkladacie gauče pohodlné. 92 00:04:24,222 --> 00:04:25,473 Mala by si si taký kúpiť. 93 00:04:26,516 --> 00:04:27,726 Dobre. 94 00:04:31,563 --> 00:04:32,981 Len tak to tam necháš? 95 00:04:34,941 --> 00:04:36,401 Áno. Je to drez. 96 00:04:36,484 --> 00:04:38,361 Áno a toto je umývačka. 97 00:04:39,112 --> 00:04:41,281 A umývačka tu bude aj neskôr. 98 00:04:41,364 --> 00:04:42,949 Vieš, že je to môj dom, však? 99 00:04:43,033 --> 00:04:45,827 Áno. O dôvod viac správať sa k nemu s úctou. 100 00:04:45,910 --> 00:04:47,245 - Oci. - Čo je? 101 00:04:47,328 --> 00:04:48,955 Uvidíme sa teda v škole. 102 00:04:49,039 --> 00:04:50,915 Čože? Pôjdeme spolu autom, nie? 103 00:04:50,999 --> 00:04:54,711 Nie. Milujem svoje ranné jazdy sama. 104 00:04:54,794 --> 00:04:58,381 Počúvam podcast The Daily a ty sa asi rád rozprávaš. 105 00:04:58,465 --> 00:04:59,924 - Milujem The Daily. - Ozaj? 106 00:05:00,008 --> 00:05:02,135 Lepšie ako otcov podcast o druhej svetovej. 107 00:05:02,218 --> 00:05:03,428 Tak poď so mnou. 108 00:05:03,511 --> 00:05:05,805 - Vravela si, že chceš ísť sama. - No… 109 00:05:05,889 --> 00:05:08,850 Sľubujem, že budem ticho a ty môžeš počúvať, čo chceš. 110 00:05:08,933 --> 00:05:10,310 1940: Nemci postupujú 111 00:05:10,393 --> 00:05:12,103 Nemci si razili cestu do Belgicka 112 00:05:12,187 --> 00:05:14,189 a bojovali v najkrutejšej zime ťaženia. 113 00:05:14,272 --> 00:05:16,483 Počuješ? Omrzliny nie sú žiadna sranda. 114 00:05:16,566 --> 00:05:18,401 Vravel si, že budeš ticho. 115 00:05:18,485 --> 00:05:21,321 Ocitli sa uprostred jedného z naj… 116 00:05:21,404 --> 00:05:23,198 Čo robíš? Chcem počuť zvyšok. 117 00:05:23,281 --> 00:05:24,491 Druhú svetovú vyhráme. 118 00:05:24,574 --> 00:05:25,950 Vtipné. 119 00:05:26,034 --> 00:05:29,537 Neviem, či to vieš, no Ava a Louise chodia obe s Nickom. 120 00:05:29,621 --> 00:05:31,539 - Čo? Nevadí im to? - Vadí. Teda, 121 00:05:31,623 --> 00:05:33,833 keď to zistia, určite im to bude vadiť. 122 00:05:33,917 --> 00:05:36,294 Mal k nim byť úprimný. Ale nespravil to. 123 00:05:36,378 --> 00:05:38,213 - Takže to poviem dievčatám. - Nie. 124 00:05:38,296 --> 00:05:40,215 Nie! 125 00:05:40,298 --> 00:05:42,592 Vieš, čo ma stálo, aby spolu vychádzali? 126 00:05:42,676 --> 00:05:44,135 Nie. Zničíš celú sezónu. 127 00:05:44,219 --> 00:05:45,762 Teba trápi sezóna? 128 00:05:45,845 --> 00:05:48,098 Áno! Aj dievčatá. 129 00:05:48,181 --> 00:05:49,516 Postarám sa o to. 130 00:05:49,599 --> 00:05:50,600 - Lepšie… - Neboj. 131 00:05:50,684 --> 00:05:53,603 Sú to moje hráčky. Môj tím. Zvládnem to. 132 00:05:53,687 --> 00:05:54,938 Dobre. 133 00:05:56,856 --> 00:05:58,608 A zajtra ideme dvomi autami. 134 00:06:02,362 --> 00:06:05,281 Ahojte. Bože. Tak rada vás vidím. 135 00:06:05,365 --> 00:06:07,492 - Ahoj, Emma. - Emma! 136 00:06:08,618 --> 00:06:10,412 - Konečne. - Chýbala si nám. 137 00:06:10,495 --> 00:06:12,706 Kto by bol povedal, že sa budem tešiť do školy. 138 00:06:12,789 --> 00:06:15,291 Ale počuli ste o strednej v Laguna Niguel? 139 00:06:15,375 --> 00:06:16,543 - Do tla. - Šialené. 140 00:06:16,626 --> 00:06:18,503 Moji bratranci budú navždy na zoome. 141 00:06:18,586 --> 00:06:19,838 Plamene boli desivé. 142 00:06:19,921 --> 00:06:22,841 Emma, je mi ľúto vášho domu. Kde vôbec bývaš? 143 00:06:22,924 --> 00:06:24,634 Vraj si sa sťahovala k Holly. 144 00:06:24,718 --> 00:06:25,719 - Čo? - Čože? 145 00:06:25,802 --> 00:06:27,887 Nie! Kto to vymyslel? Otec či Holly? 146 00:06:27,971 --> 00:06:30,432 Už si nazvala Holly mamou? Ja to robím raz za mesiac. 147 00:06:30,515 --> 00:06:32,767 Delia sa o izbu? Stavím sa, že áno. 148 00:06:32,851 --> 00:06:34,811 - Dvadsať dolárov! - Vymyslela to Holly. 149 00:06:36,688 --> 00:06:38,565 No otec spí na gauči. 150 00:06:39,524 --> 00:06:41,609 Ale je to celkom zábava. 151 00:06:42,986 --> 00:06:45,739 Myš? Si v poriadku? Vyzeráš vystresovane. 152 00:06:45,822 --> 00:06:47,866 Áno, len si musím odskočiť. 153 00:06:47,949 --> 00:06:50,452 Záchody sú tam. Dobre a je preč. 154 00:06:51,745 --> 00:06:52,746 Pozrite. 155 00:06:59,085 --> 00:07:01,254 Zrejme to so záchodmi nesúvisí. 156 00:07:05,633 --> 00:07:07,302 Prežili sme toho veľa. 157 00:07:07,385 --> 00:07:10,472 Požiar nás zrazil k zemi. No dnes sa znovu pozbierame. 158 00:07:10,555 --> 00:07:11,806 Máme veľa práce. 159 00:07:12,724 --> 00:07:15,727 Majstrovstvá divízie budú v telke a my tam budeme. 160 00:07:15,810 --> 00:07:17,645 Ako sa tam dostaneme? Zamakáme. 161 00:07:18,355 --> 00:07:20,023 Dnes sa vraciame k dvojfázovkám. 162 00:07:22,275 --> 00:07:24,027 Máte s nimi problém? 163 00:07:24,110 --> 00:07:26,946 O dvojfázovky nejde. Tréner, ste v poriadku? 164 00:07:27,030 --> 00:07:28,323 Áno, zhorel vám dom. 165 00:07:29,657 --> 00:07:32,994 Táto telocvičňa je môj dom. A stále tu je. 166 00:07:35,205 --> 00:07:38,708 Každý hovorí o návrate k normálnemu životu, no ja nie. 167 00:07:39,959 --> 00:07:43,630 Ak by sme sa k nemu vrátili, čo sme sa naučili? Nič. 168 00:07:43,713 --> 00:07:46,132 To, kam ideme, nie je normálne. 169 00:07:46,883 --> 00:07:48,760 Ja som sa naučil, 170 00:07:49,761 --> 00:07:51,680 že máločo vieme ovplyvniť. 171 00:07:54,224 --> 00:07:59,062 No čo vieme ovplyvniť, je tu a teraz. 172 00:07:59,771 --> 00:08:00,939 Vieme ovplyvniť našu hru. 173 00:08:02,273 --> 00:08:04,943 Tak sa preberme a poďme znovu na to. Dobre? 174 00:08:05,819 --> 00:08:07,237 Dobre, Louise. Pohyb. 175 00:08:07,862 --> 00:08:09,364 No tak, dievčatá. Poďme! 176 00:08:10,156 --> 00:08:11,157 Ideš, Destiny. 177 00:08:16,579 --> 00:08:18,415 Vytesni to. 178 00:08:18,498 --> 00:08:21,084 Je to len vonkajší hluk. Dobrá práca. 179 00:08:21,167 --> 00:08:22,585 Hej, Louise. Máš chvíľku? 180 00:08:22,669 --> 00:08:23,753 Áno. 181 00:08:23,837 --> 00:08:27,549 Vieš, že na ďalší zápas príde vysokoškolský skaut z UCLA. 182 00:08:27,632 --> 00:08:29,884 Musíš sa na sto percent sústrediť. 183 00:08:29,968 --> 00:08:32,220 Sústredím sa na stojeden percent, tréner. 184 00:08:32,303 --> 00:08:34,180 Dobre. To rád počujem. 185 00:08:34,264 --> 00:08:36,224 Čiže túto sezónu žiadne rozptýlenia. 186 00:08:36,307 --> 00:08:37,684 Samozrejme. Prečo? 187 00:08:37,767 --> 00:08:38,768 To mi povedz ty. 188 00:08:39,477 --> 00:08:40,729 Neviem. Žiadne párty. 189 00:08:40,812 --> 00:08:42,063 To je dobrý začiatok. 190 00:08:42,147 --> 00:08:44,733 - Žiadne ponocovanie. - Áno. Musíš oddychovať. 191 00:08:45,358 --> 00:08:49,279 Dobrá výživa. Neviem. Čo ťa ešte môže rozptyľovať? 192 00:08:50,030 --> 00:08:51,614 Och, hovoríte o chlapcoch. 193 00:08:53,283 --> 00:08:54,701 Nie, ty o nich hovoríš. 194 00:08:55,827 --> 00:08:58,288 Chlapci sú dráma. Dráma vedie k rozptýleniu. 195 00:08:58,371 --> 00:09:00,498 A to nevedie k žiadnemu štipendiu. 196 00:09:00,582 --> 00:09:02,459 - Takže vravíte… - Nič nevravím. 197 00:09:02,542 --> 00:09:03,543 Ty to vravíš. 198 00:09:03,626 --> 00:09:04,919 To chceš, však? 199 00:09:06,171 --> 00:09:07,172 Rozumieš mi? 200 00:09:07,255 --> 00:09:08,715 Zmeškaný hovor Nick 201 00:09:08,798 --> 00:09:09,799 To je rozptýlenie. 202 00:09:09,883 --> 00:09:11,092 Rozumiem, tréner. 203 00:09:11,176 --> 00:09:12,177 Dobre. 204 00:09:17,307 --> 00:09:19,267 Takže vás to s Trevorom zblížilo? 205 00:09:19,351 --> 00:09:20,727 Asi áno, myslím. 206 00:09:20,810 --> 00:09:24,105 Vraj sa páry, ktoré spolu takmer zomrú, nikdy nerozídu. 207 00:09:24,189 --> 00:09:26,274 - Neviem, kde si to počula. - Nie? 208 00:09:26,358 --> 00:09:29,944 Aj keď to bolo hlúpe, bol odvážny. 209 00:09:31,154 --> 00:09:34,157 Ale hlavne veľmi hlúpy. Bežať do ohňa… 210 00:09:34,240 --> 00:09:35,700 Myš, kde si bola? 211 00:09:35,784 --> 00:09:37,327 Šla som dlhšou cestou. 212 00:09:37,869 --> 00:09:39,996 Asi sa musím rozísť s Harper. 213 00:09:42,540 --> 00:09:44,000 - Čože? - Prečo? 214 00:09:44,084 --> 00:09:46,628 V poslednej dobe bola trochu sebecká. 215 00:09:47,545 --> 00:09:50,173 Opustila ma, keď som sa zranila na športových hrách. 216 00:09:50,256 --> 00:09:53,051 Počas noci v telocvični ma ignorovala a… 217 00:09:53,134 --> 00:09:54,511 Je toxická. Zaslúžiš si viac. 218 00:09:56,471 --> 00:09:57,972 Prepáč, to bol reflex. 219 00:09:58,765 --> 00:10:00,350 Aký máš plán? 220 00:10:01,226 --> 00:10:03,520 Zmapovala som školské trasy bez Harper, 221 00:10:03,603 --> 00:10:05,772 aby som mala čas vymyslieť, čo robiť. 222 00:10:05,855 --> 00:10:06,856 Je tu aj fontánka. 223 00:10:06,940 --> 00:10:08,983 - Konkrétne časy. - Multitasking mi ide. 224 00:10:09,067 --> 00:10:10,443 Veľmi dobre nakreslené. 225 00:10:10,527 --> 00:10:12,904 Vieš čo? Myš, pomôžem ti. 226 00:10:12,987 --> 00:10:15,907 Rozchody sú moja obľúbená činnosť. 227 00:10:15,990 --> 00:10:17,992 - Mohla by som to robiť denne. - Fakt? 228 00:10:18,076 --> 00:10:20,745 Mne sa zdá, že nič horšie sa mi ešte nestalo. 229 00:10:20,829 --> 00:10:22,664 Dobre. Začnime od základov. 230 00:10:22,747 --> 00:10:25,083 Ako veľmi by ju to malo zničiť? 231 00:10:25,166 --> 00:10:28,420 Na stupnici od jeden až po odchod z krajiny. 232 00:10:29,045 --> 00:10:32,716 Stále mi na nej záleží. Nechcem jej ublížiť. 233 00:10:32,799 --> 00:10:36,553 Myš, viem, aké je to byť prehliadaná. A je to nanič. 234 00:10:37,303 --> 00:10:41,474 Takže aj keď pravda bolí, asi by ju radšej počula. 235 00:10:43,810 --> 00:10:44,811 Máš pravdu. 236 00:10:57,532 --> 00:10:58,533 Zdravím. 237 00:10:59,576 --> 00:11:01,911 Ako dlho si myslíš, že ti to vydrží, Nick? 238 00:11:03,204 --> 00:11:07,042 Nehraj sa na hlupáka. Dievčatá. Ava a Louise. 239 00:11:08,293 --> 00:11:09,294 Vy o tom viete? 240 00:11:12,547 --> 00:11:15,759 Tréner, stalo sa to tak rýchlo. 241 00:11:15,842 --> 00:11:19,346 Ani neviem ako a zrazu randím s oboma. 242 00:11:19,429 --> 00:11:21,973 Začínaš hrať nebezpečnú hru. 243 00:11:22,057 --> 00:11:23,475 Uvedomuješ si to, však? 244 00:11:23,975 --> 00:11:25,352 - Áno. - Naozaj? 245 00:11:25,935 --> 00:11:27,562 Myslíš, že to zvládneš? 246 00:11:28,813 --> 00:11:32,192 Nie. Čo mám robiť? 247 00:11:32,275 --> 00:11:33,902 Nechcem im ublížiť. 248 00:11:33,985 --> 00:11:36,529 Výborný začiatok, priznať si, že majú city. 249 00:11:37,405 --> 00:11:40,658 Túto situáciu si spôsobil ty. Musíš sa z nej dostať sám. 250 00:11:40,742 --> 00:11:42,077 Povedz im pravdu. 251 00:11:42,827 --> 00:11:45,580 Nie je vyčerpávajúce pamätať si všetky klamstvá? 252 00:11:45,663 --> 00:11:47,290 Áno. Určite. 253 00:11:47,374 --> 00:11:50,001 Navyše sa to odrazí na tvojom výkone. 254 00:11:51,378 --> 00:11:53,546 Si dobrý chalan. Takým aj ostaň. 255 00:11:54,756 --> 00:11:55,757 Urob správnu vec. 256 00:12:01,888 --> 00:12:03,223 A urob ju čím skôr. 257 00:12:13,024 --> 00:12:14,401 Ahoj. 258 00:12:14,484 --> 00:12:16,403 - Ahoj. Skúšal som ti volať. - Áno. 259 00:12:18,571 --> 00:12:20,824 S basketbalom je to teraz vážnejšie. 260 00:12:20,907 --> 00:12:24,744 Na zápasoch budú skauti. A ja ozaj potrebujem štipendium. 261 00:12:24,828 --> 00:12:30,500 Mala by som sa preto sústrediť a dať si od tohto pauzu. 262 00:12:32,711 --> 00:12:33,962 - Super. - Čo? 263 00:12:34,045 --> 00:12:39,300 Teda hrozné, ale rozumiem. 264 00:12:40,427 --> 00:12:44,055 Snažím sa zlepšiť si výsledky a tiež potrebujem štipendium. 265 00:12:46,016 --> 00:12:47,100 Áno. Dobre. 266 00:12:48,476 --> 00:12:50,311 Vidíme sa neskôr. 267 00:13:00,989 --> 00:13:03,908 Počuješ môj zapchatý nos? To tá tvoja klimatizácia. 268 00:13:07,454 --> 00:13:09,706 Vraj keď po určitom čase… 269 00:13:09,789 --> 00:13:13,043 Marvyn, filtre vymieňam každé štyri mesiace. 270 00:13:14,044 --> 00:13:16,379 Dobre. Odporúčajú 60 dní, takže… 271 00:13:16,463 --> 00:13:18,256 Aby si ich kupoval viac, Marvyn. 272 00:13:18,340 --> 00:13:19,341 Preto to robia. 273 00:13:19,424 --> 00:13:21,217 Ak vymieňaš filtre, tak dobre. 274 00:13:21,301 --> 00:13:23,136 Ale niečo to je. Voda! 275 00:13:23,219 --> 00:13:25,430 - Vymieňaš filtre vo vode? - Nie je to voda. 276 00:13:25,513 --> 00:13:27,932 Vodný filter vymieňam stále! 277 00:13:28,016 --> 00:13:30,226 Vaše hádky by som počúvala celý deň. 278 00:13:30,310 --> 00:13:33,063 No musím sa s vami porozprávať. Tréner, môžete? 279 00:13:33,605 --> 00:13:35,273 - Neuveriteľné. - Marvyn. 280 00:13:35,357 --> 00:13:36,983 Moja kancelária je väčšia. 281 00:13:37,067 --> 00:13:39,402 Marvyn, mali sme veľmi ťažký týždeň. 282 00:13:39,486 --> 00:13:41,780 Vo všetkom som tu bola pre vás. 283 00:13:41,863 --> 00:13:43,698 Mohli by ste mi aspoň raz vyhovieť, 284 00:13:43,782 --> 00:13:46,576 správať sa ako človek a prísť do tejto kancelárie? 285 00:13:49,245 --> 00:13:51,915 Žiaľ, nemám dobré správy. 286 00:13:51,998 --> 00:13:54,584 Vaše basketbalové sezóny boli odložené na neurčito. 287 00:13:54,668 --> 00:13:55,835 - Čože? - Prečo? 288 00:13:55,919 --> 00:13:58,004 Požiar značne poškodil priveľa škôl. 289 00:13:58,088 --> 00:13:59,589 Tak prečo sa nehrá u nás? 290 00:13:59,673 --> 00:14:02,092 - Našej telocvične sa nedotkol. - To je jedno. 291 00:14:02,175 --> 00:14:05,303 Všetky športy boli pozastavené, kým sa obnoví mesto. 292 00:14:05,387 --> 00:14:07,681 To je hrozné. Čo povieme deckám? 293 00:14:07,764 --> 00:14:10,141 Čo povieme telke? Mali vysielať majstrovstvá. 294 00:14:11,184 --> 00:14:15,146 Och, Louise. Sľúbil som jej skautov na zápase. 295 00:14:15,230 --> 00:14:17,899 Mrzí ma to, nemôžem s tým nič spraviť. 296 00:14:22,404 --> 00:14:24,322 - Zrušené? - Do konca sezóny? 297 00:14:24,406 --> 00:14:26,449 Nateraz. Pracujem na niečom inom. 298 00:14:26,533 --> 00:14:28,660 Musí existovať tím, s ktorým môžeme hrať! 299 00:14:28,743 --> 00:14:32,122 Liga pozbierancov nad 65 rokov je isto k dispozícii. 300 00:14:32,205 --> 00:14:34,124 Ava, takýto postoj nepotrebujeme. 301 00:14:34,207 --> 00:14:36,209 Dievčatá, nejako to zvládneme a… 302 00:14:36,292 --> 00:14:37,293 Louise. 303 00:14:57,147 --> 00:14:58,982 Hej, bude to v poriadku. 304 00:15:00,775 --> 00:15:02,610 Ako to môže byť v poriadku? 305 00:15:05,196 --> 00:15:06,614 Všetko som urobila správne. 306 00:15:07,782 --> 00:15:09,367 Skamarátila som sa s Avou. 307 00:15:09,451 --> 00:15:13,913 Kvôli vám som sa rozišla s prvým chlapcom, čo sa mi konečne páči. 308 00:15:17,751 --> 00:15:19,336 - Je koniec. - Nie, nie je. 309 00:15:19,419 --> 00:15:20,712 Nedostanem štipendium. 310 00:15:20,795 --> 00:15:23,465 Dostaneš. Vyriešime to. 311 00:15:24,883 --> 00:15:26,384 Dajte mi pokoj. 312 00:15:34,642 --> 00:15:35,643 Ahojte. 313 00:15:35,727 --> 00:15:37,062 - Ahoj. - Zdravím. 314 00:15:37,145 --> 00:15:40,899 Nemali kuracie taštičky, tak som vzala zeleninové. 315 00:15:40,982 --> 00:15:43,193 - Snáď to bude v poriadku. - Dobre. 316 00:15:43,276 --> 00:15:46,029 Emma si ich dá a ja si dám niečo s mäsom. 317 00:15:46,112 --> 00:15:48,740 Hádaj, kto našiel tím, s ktorým budeme hrať? 318 00:15:48,823 --> 00:15:49,908 - Ty? Aký? - Áno. 319 00:15:49,991 --> 00:15:51,201 Huntingtonské včely. 320 00:15:52,160 --> 00:15:55,872 Nie je sezóna, ale môžem tam zohnať skauta, aby si pozrel Louise. 321 00:15:55,955 --> 00:15:57,207 Marvyn, Huntington… 322 00:15:58,500 --> 00:15:59,959 Ty si tu upratoval? 323 00:16:01,127 --> 00:16:03,546 - Trochu. - Preorganizoval si moje veci? 324 00:16:04,589 --> 00:16:06,800 Podľa mňa by to tam vyzeralo lepšie. 325 00:16:06,883 --> 00:16:07,967 Áno. 326 00:16:08,051 --> 00:16:09,469 Marvyn, si v poriadku? 327 00:16:09,552 --> 00:16:10,929 - Prečo? Som. - Áno. 328 00:16:11,012 --> 00:16:12,430 Prečo sa ma to všetci pýtajú? 329 00:16:12,514 --> 00:16:16,643 Ak by si sa chcel niekedy porozprávať, som tu pre teba. 330 00:16:16,726 --> 00:16:18,353 Rozprávame sa, nie? 331 00:16:18,436 --> 00:16:20,146 - Áno. - Dobre. 332 00:16:20,230 --> 00:16:21,898 Emma, večera! Teraz! 333 00:16:21,981 --> 00:16:24,359 - Idem! Prestaň jačať! - Fíha. 334 00:16:29,447 --> 00:16:31,741 Pardon. Len som dopisovala správu. 335 00:16:32,951 --> 00:16:34,202 Komu? 336 00:16:34,285 --> 00:16:35,578 Jacksonovi. 337 00:16:44,254 --> 00:16:46,881 U nás doma máme pravidlo. Žiadne SMS pri stole. 338 00:16:46,965 --> 00:16:48,341 Nie sme u nás doma. 339 00:16:48,425 --> 00:16:49,759 Mne to nevadí. 340 00:17:00,687 --> 00:17:01,938 Toto nie. Vypínam to. 341 00:17:02,022 --> 00:17:03,690 - Smiem si ju aspoň pre… - Nie. 342 00:17:03,773 --> 00:17:05,150 Marvyn, zapol si baterku. 343 00:17:05,233 --> 00:17:06,943 Tichý režim. A je to. 344 00:17:14,868 --> 00:17:17,912 Chceš si vziať tanier do izby, aby ste si mohli písať? 345 00:17:17,996 --> 00:17:19,414 - Nie. - Áno. Ďakujem. 346 00:17:19,497 --> 00:17:21,499 Nie. Radšej bude sedieť tu pri stole 347 00:17:21,583 --> 00:17:23,460 a rozprávať sa s nami bez SMS. 348 00:17:23,543 --> 00:17:25,837 Holly mi to dovolila a je to jej dom. 349 00:17:25,920 --> 00:17:28,673 - Áno, ale si moja dcéra. - Ktorá žije v jej dome. 350 00:17:29,924 --> 00:17:31,176 - Holly, hovor. - Holly. 351 00:17:31,968 --> 00:17:34,888 Myslím, že ak si chceš písať s Jacksonom, 352 00:17:34,971 --> 00:17:37,349 je v poriadku vziať si tanier do izby. 353 00:17:37,432 --> 00:17:38,433 Ďakujem. 354 00:17:40,060 --> 00:17:41,061 Naozaj? 355 00:17:48,068 --> 00:17:49,569 Zjedla som toľko hranoliek. 356 00:17:50,737 --> 00:17:52,572 Chceš ísť po škole ku mne? 357 00:17:52,655 --> 00:17:55,450 Hodil by sa mi svieži pohľad na môj zostrih dokumentu. 358 00:17:55,533 --> 00:17:57,619 Neviem, či som tá správna osoba. 359 00:17:58,286 --> 00:18:00,372 Si v titulkoch ako spoluproducentka. 360 00:18:00,455 --> 00:18:01,539 Vďaka. 361 00:18:02,165 --> 00:18:04,918 Vlastne som sa s tebou chcela o niečom porozprávať. 362 00:18:05,710 --> 00:18:07,879 Chceš sa rozprávať či „rozprávať“? 363 00:18:08,463 --> 00:18:09,547 To prvé. 364 00:18:09,631 --> 00:18:11,049 Nie, druhé. 365 00:18:11,132 --> 00:18:12,342 Možno je to prvé? 366 00:18:18,139 --> 00:18:19,140 Bože. 367 00:18:21,393 --> 00:18:22,936 Rozchádzaš sa so mnou. 368 00:18:23,019 --> 00:18:24,270 Harper, smiem aspoň… 369 00:18:24,354 --> 00:18:26,690 Nie. Urobím to za teba. 370 00:18:27,691 --> 00:18:28,692 Je koniec. 371 00:18:28,775 --> 00:18:30,110 Nechceš vedieť prečo? 372 00:18:30,193 --> 00:18:32,112 Chcem dôstojne odísť. 373 00:18:32,612 --> 00:18:33,613 Ďakujem. 374 00:18:34,781 --> 00:18:35,865 Želám ti pekný život. 375 00:18:38,368 --> 00:18:39,619 Myš. 376 00:18:47,919 --> 00:18:48,920 Ahoj, idem von. 377 00:18:49,838 --> 00:18:51,673 - S kým? Kam ideš? - Holly vie. 378 00:19:00,306 --> 00:19:01,307 Dokelu. 379 00:19:03,101 --> 00:19:04,102 Kam šla Emma? 380 00:19:05,228 --> 00:19:06,229 Von s Jacksonom. 381 00:19:06,980 --> 00:19:08,982 Neboj. Do jedenástej je doma. 382 00:19:14,654 --> 00:19:16,406 Dobre, čo sa deje? 383 00:19:16,489 --> 00:19:17,532 Nič. 384 00:19:17,615 --> 00:19:20,910 Práve som ti povedala, že Emma sa vráti hodinu po večierke. 385 00:19:20,994 --> 00:19:23,788 Nehádal si sa so mnou. Čo sa deje? 386 00:19:26,291 --> 00:19:31,713 Tím, čo som našiel, Huntingtonské včely. 387 00:19:32,213 --> 00:19:33,465 Sú nanič. 388 00:19:33,548 --> 00:19:35,175 Je to umelecká škola. 389 00:19:35,258 --> 00:19:37,552 Dajú kôš a tancujú jazz. 390 00:19:37,635 --> 00:19:38,845 Viem. 391 00:19:38,928 --> 00:19:41,139 Nemala som to srdce ti to povedať. 392 00:19:41,222 --> 00:19:42,432 Čo budeš robiť? 393 00:19:42,515 --> 00:19:43,641 Čo môžem robiť? 394 00:19:44,601 --> 00:19:45,852 Sezóna je zrušená. 395 00:19:46,603 --> 00:19:48,271 Louise som sľúbil štipendium. 396 00:19:48,355 --> 00:19:51,441 Ani to nemôžem zaručiť. Je to zlyhanie. 397 00:19:53,360 --> 00:19:56,863 Marvyn, videla som ťa prehrať zápasy. No takýto si nikdy nebol. 398 00:19:59,407 --> 00:20:00,408 Aký? 399 00:20:01,618 --> 00:20:02,952 Porazený. 400 00:20:06,790 --> 00:20:09,626 Nechcela si priniesť víno? 401 00:20:09,709 --> 00:20:11,461 - Prinesiem ho. Seď. - Vďaka. 402 00:20:17,217 --> 00:20:19,469 Čo budeš robiť s chlapcami do konca sezóny? 403 00:20:19,552 --> 00:20:21,012 Netuším. 404 00:20:21,680 --> 00:20:23,515 Ani my nemáme s kým hrať. 405 00:20:24,683 --> 00:20:27,018 Škoda, že dievčatá nemôžu hrať proti chlapcom. 406 00:20:29,104 --> 00:20:30,105 Zopakuj to. 407 00:20:30,188 --> 00:20:32,816 - Ani my nemáme s kým hrať. - Nie, potom. 408 00:20:33,692 --> 00:20:36,194 Že dievčatá nemôžu hrať proti chlapcom. 409 00:20:36,277 --> 00:20:37,445 Prečo by nemohli? 410 00:20:38,446 --> 00:20:39,614 Prečo by nemohli čo? 411 00:20:39,698 --> 00:20:41,116 Prečo by spolu nemohli hrať? 412 00:20:41,908 --> 00:20:43,410 Zničili by sme ich. 413 00:20:43,493 --> 00:20:45,453 Dievčenský basketbal je úplne iný. 414 00:20:45,537 --> 00:20:49,457 Ide o výšku a silu. Nebolo by to spravodlivé. 415 00:20:49,541 --> 00:20:52,293 Keby sme vyrovnali podmienky? Vymyslíme nové pravidlá. 416 00:20:53,211 --> 00:20:54,462 Ako to myslíš? 417 00:20:54,546 --> 00:20:57,173 Výhoda chlapcov je ich výška. 418 00:20:57,257 --> 00:20:59,801 Takže nebudú strieľať do obdĺžnika. 419 00:21:00,427 --> 00:21:02,846 - To je fér. - A žiadna osobná obrana. 420 00:21:02,929 --> 00:21:05,515 - Čiže pre chlapcov len zónová obrana? - Presne. 421 00:21:06,016 --> 00:21:07,475 Vlastne to dáva zmysel. 422 00:21:07,559 --> 00:21:09,644 Však? Súhlasíš? 423 00:21:11,271 --> 00:21:13,732 - Myslíš to vážne? - Áno. Nemáme s kým hrať. 424 00:21:13,815 --> 00:21:16,359 Skaut si príde pozrieť Louise. Dokonalé. 425 00:21:17,027 --> 00:21:19,320 Ak sa nebojíš priateľskej súťaže. 426 00:21:19,404 --> 00:21:22,741 Ako by vyzeralo, keby dievčatá porazili chlapcov? 427 00:21:22,824 --> 00:21:24,826 Nebojím sa. Ty sa bojíš? 428 00:21:26,411 --> 00:21:27,495 Nie. 429 00:21:27,579 --> 00:21:28,580 Dobre. 430 00:21:29,497 --> 00:21:30,915 Tak ťa čaká zápas. 431 00:21:34,294 --> 00:21:37,339 Prečo sme sa mali prezliecť na tréning? Je po sezóne. 432 00:21:37,922 --> 00:21:39,966 Prvé štádium smútku je popieranie. 433 00:21:40,050 --> 00:21:41,968 Dobre, dievčatá. Sadnite si. 434 00:21:42,469 --> 00:21:43,553 Mám skvelé správy. 435 00:21:44,429 --> 00:21:47,182 - Máme s kým hrať. - S Huntingtonskými včelami? 436 00:21:49,476 --> 00:21:50,977 Nie. 437 00:21:51,061 --> 00:21:53,021 Tento tím je neporaziteľný. 438 00:21:53,104 --> 00:21:56,649 Keď ich porazíte, každá výška to ocení. 439 00:21:56,733 --> 00:21:58,693 Kto je neporaziteľný? 440 00:21:59,319 --> 00:22:00,320 Pripravené? 441 00:22:01,529 --> 00:22:02,989 Bloodhoundi. 442 00:22:03,073 --> 00:22:05,492 - Čo? Niektorí vedia zavesiť. - Bude to masaker. 443 00:22:05,575 --> 00:22:07,535 S Holly sme vymysleli pravidlá, 444 00:22:07,619 --> 00:22:08,703 čo vyrovnajú šance. 445 00:22:08,787 --> 00:22:10,288 Dúfam, že nám tie pravidlá 446 00:22:10,372 --> 00:22:12,374 fakt nahrajú. Inak ich neporazíme. 447 00:22:12,457 --> 00:22:15,460 V základnej zostave nám chýbajú dve hráčky. 448 00:22:15,543 --> 00:22:16,544 Nechýbajú. 449 00:22:16,628 --> 00:22:20,632 Sienna, budeš hrať namiesto Myši a ďalšia je… 450 00:22:24,844 --> 00:22:27,847 Teraz je vhodný čas ukázať sa. 451 00:22:27,931 --> 00:22:30,517 Mali ste zavolať moje meno. 452 00:22:30,600 --> 00:22:32,602 Dobre. Ďalšia je Samantha. 453 00:22:36,398 --> 00:22:37,399 V poriadku. 454 00:22:37,482 --> 00:22:39,567 Myslela som, že je dočasne vylúčená. 455 00:22:39,651 --> 00:22:42,654 Dočasne vylúčená z bežných zápasov. Tento je iný. 456 00:22:42,737 --> 00:22:45,949 Áno, bez srandy. Chlapci nám nakopú zadky. 457 00:22:46,032 --> 00:22:47,283 Dobre. Možno. 458 00:22:48,326 --> 00:22:51,663 Ak by to bol charitatívny zápas, pomôžeme ľuďom, čo stratili domov. 459 00:22:51,746 --> 00:22:54,124 Získame peniaze z predaja lístkov. 460 00:22:54,207 --> 00:22:56,042 - Alebo z predaja tričiek. - Áno. 461 00:22:56,126 --> 00:22:58,253 A chlapci nami vytrú podlahu. 462 00:22:58,336 --> 00:23:01,673 Pri charitatívnej akcii nik neprehrá, všetci vyhrávajú. 463 00:23:01,756 --> 00:23:03,633 Áno, i keď s jedným nesúhlasím. 464 00:23:03,717 --> 00:23:05,051 Niekto prehrá. 465 00:23:05,844 --> 00:23:07,095 Ale nebudeme to my. 466 00:23:07,804 --> 00:23:09,806 Do toho. 467 00:23:12,976 --> 00:23:14,227 SIRÉNY VERZUS BLOODHOUNDI 468 00:23:14,310 --> 00:23:16,312 CHARITATÍVNY ZÁPAS NA OBNOVU ŠTVRTI LA JOLLA 469 00:23:18,398 --> 00:23:21,067 Dobre. Tri, dva, jeden. 470 00:23:25,071 --> 00:23:27,282 Vstupenky na charitatívny zápas tu! 471 00:23:27,365 --> 00:23:30,368 PODPORTE DOBRÚ VEC! KÚPTE SI LÍSTKY PRI TOMTO STOLE! 472 00:23:31,911 --> 00:23:33,997 Nezmeškajte náš zápas, podporte obete požiaru. 473 00:23:41,629 --> 00:23:45,008 ZÍSKAJTE tričká dievčenského tímu TU! 474 00:23:45,091 --> 00:23:46,843 VÝBAVA CHLAPČENSKÉHO TÍMU TU! 475 00:23:54,017 --> 00:23:55,018 Páči sa. Ďakujem! 476 00:24:04,861 --> 00:24:08,114 La Jolla, vitaj! 477 00:24:12,869 --> 00:24:16,790 Kto je po náročnom týždni pripravený na zábavu? 478 00:24:19,000 --> 00:24:21,628 To je ten správny duch! 479 00:24:21,711 --> 00:24:26,216 Tento charitatívny zápas pripravili naše dva skvelé basketbalové tímy. 480 00:24:26,299 --> 00:24:27,133 Uhm! 481 00:24:27,217 --> 00:24:29,886 Odovzdám slovo nášmu hlavnému trénerovi. 482 00:24:30,720 --> 00:24:32,847 Našim hlavným trénerom. 483 00:24:36,017 --> 00:24:37,977 - Chcel si… - Nie. Choď ty. 484 00:24:38,061 --> 00:24:39,396 - Prosím. - Dobre. 485 00:24:39,979 --> 00:24:42,065 Veľmi pekne vám ďakujeme. 486 00:24:42,148 --> 00:24:43,233 Veľká vďaka. 487 00:24:44,901 --> 00:24:50,907 Teší nás, že tu vidíme všetkých, čo podporujú naše mesto. 488 00:24:50,990 --> 00:24:52,409 Naše úžasné mesto. 489 00:24:52,492 --> 00:24:53,868 Presne tak. 490 00:24:55,745 --> 00:24:58,039 Mám pre vás vzrušujúcu správu. 491 00:24:58,123 --> 00:24:59,457 - Akú? - Áno. 492 00:25:00,834 --> 00:25:04,629 Náš skvelý tréner Korn súhlasil prispieť rovnakou sumou, 493 00:25:04,713 --> 00:25:07,924 akú tu dnes vyzbierame. 494 00:25:08,842 --> 00:25:11,511 Nie je to úžasné? Zatlieskajme trénerovi Kornovi! 495 00:25:14,514 --> 00:25:17,475 Úžasné! 496 00:25:18,601 --> 00:25:19,686 Áno! 497 00:25:19,769 --> 00:25:22,105 - Čo robíš? - Neplatíš nájom. 498 00:25:22,731 --> 00:25:26,151 - Tréner, chcete povedať pár slov? - Nie. Ale samozrejme. 499 00:25:26,234 --> 00:25:29,821 Všetkým vám ďakujem. Vitajte. Dievčatá, som na vás hrdý. 500 00:25:29,904 --> 00:25:32,907 Komunita a pomoc susedom v núdzi sú pre ne prvoradé. 501 00:25:32,991 --> 00:25:35,118 A to je výnimočné. Ďakujem, dievčatá. 502 00:25:36,661 --> 00:25:38,580 John Wooden raz povedal: 503 00:25:38,663 --> 00:25:43,251 „To, akým človekom ste, je dôležitejšie ako to, akým ste hráčom.“ 504 00:25:44,461 --> 00:25:48,298 Chlapci, pamätajte si to, keď vám dievčatá nakopú zadky. 505 00:25:49,466 --> 00:25:50,467 Počkať! 506 00:25:50,550 --> 00:25:53,470 Povzbuďte Belfordských Bloodhoundov! 507 00:25:58,350 --> 00:25:59,851 Sirény na tri. Raz, dva, tri! 508 00:25:59,934 --> 00:26:00,935 - Sirény! - Sirény! 509 00:26:02,145 --> 00:26:04,481 Dostaň ju k Nickovi! Ber ju! 510 00:26:04,564 --> 00:26:05,732 Tesná obrana! 511 00:26:05,815 --> 00:26:07,817 Výborne! 512 00:26:08,443 --> 00:26:09,444 Áno! 513 00:26:10,445 --> 00:26:12,113 Samantha! Odraz! 514 00:26:12,197 --> 00:26:14,491 Späť do obrany! 515 00:26:14,574 --> 00:26:15,825 Samantha, voľné ruky! 516 00:26:15,909 --> 00:26:18,078 No tak, kto ju chce? Ideš! 517 00:26:19,579 --> 00:26:21,790 Pohyb, Samantha! 518 00:26:21,873 --> 00:26:23,541 - Ideš! - Pekne… 519 00:26:24,751 --> 00:26:26,836 Chlapcom to celkom ide, však, tréner? 520 00:26:26,920 --> 00:26:29,589 Nik nefandí Goliášovi, Holly. Teda trénerka. 521 00:26:41,518 --> 00:26:42,811 To je osobná obrana. 522 00:26:42,894 --> 00:26:44,979 Nie. Zónová. Vieš to. 523 00:26:45,480 --> 00:26:46,439 Idete. 524 00:26:50,652 --> 00:26:52,070 Mimo obdĺžnika. 525 00:26:52,153 --> 00:26:54,114 - Pozor na clonu! - Naspäť. 526 00:27:03,915 --> 00:27:05,417 Dievčatá, rýchlo späť! 527 00:27:05,500 --> 00:27:07,210 Musí byť čistý. 528 00:27:09,963 --> 00:27:12,757 Dievčatá! No tak! 529 00:27:12,841 --> 00:27:15,218 Prejavte svojmu súperovi rešpekt! 530 00:27:15,301 --> 00:27:16,845 No tak! 531 00:27:16,928 --> 00:27:17,971 Chlapci, stačilo! 532 00:27:18,054 --> 00:27:19,848 Hej! 533 00:27:23,685 --> 00:27:25,103 - V mojom tíme nie! - Dobre. 534 00:27:27,022 --> 00:27:28,148 Čo dnes večer? 535 00:27:28,231 --> 00:27:30,316 Prepáč, s nepriateľom sa nekamoším. 536 00:27:31,192 --> 00:27:32,444 Som k dispozícii. 537 00:27:32,527 --> 00:27:33,903 Vidíme sa po zápase. 538 00:27:43,496 --> 00:27:46,416 O čom ste sa s Nickom rozprávali? 539 00:27:47,625 --> 00:27:50,378 Zrazu ťa zaujíma, s kým randím, Gruzinská? 540 00:27:51,129 --> 00:27:54,591 To je ten, s ktorým chodíš? 541 00:27:55,175 --> 00:27:56,134 Áno. 542 00:27:58,345 --> 00:27:59,971 Ako dlho ste spolu? 543 00:28:00,055 --> 00:28:02,766 Pár týždňov. Prečo? 544 00:28:03,350 --> 00:28:04,351 Aj ja s ním randím. 545 00:28:04,434 --> 00:28:05,685 Prosím? 546 00:28:05,769 --> 00:28:07,604 Bože. Aj Ava chodí s Nickom? 547 00:28:08,146 --> 00:28:09,147 Robíte si srandu? 548 00:28:09,814 --> 00:28:11,608 Ava, nabudúce sa pri prihrávke 549 00:28:11,691 --> 00:28:12,942 skús aj pozrieť… 550 00:28:15,403 --> 00:28:17,072 - Čo je? - Ava a Louise zistili, 551 00:28:17,155 --> 00:28:18,698 že chodia s rovnakým chalanom. 552 00:28:18,782 --> 00:28:19,824 - S Nickom? - Čo? 553 00:28:19,908 --> 00:28:21,201 Vy ste to vedeli? 554 00:28:21,284 --> 00:28:23,661 Na mňa sa nehnevajte. Vravel som, nech povie pravdu. 555 00:28:23,745 --> 00:28:25,538 Nick, ten malý hajzel. 556 00:28:26,331 --> 00:28:28,667 Zahrával sa so mnou. Som taká hlúpa. 557 00:28:28,750 --> 00:28:30,168 Ty nie si hlúpa. 558 00:28:30,251 --> 00:28:32,462 Lebo ak si, potom som aj ja. 559 00:28:32,545 --> 00:28:33,672 A ja nie som hlúpa! 560 00:28:34,297 --> 00:28:36,925 - Čo je to s vami? - Čo tým myslíš? 561 00:28:37,008 --> 00:28:39,552 S chalanmi. Mužmi. Prečo nepovedia pravdu? 562 00:28:39,636 --> 00:28:42,055 Prečo sa aspoň na sekundu nezamyslia, 563 00:28:42,138 --> 00:28:45,558 že ich sebecké činy zraňujú iných? 564 00:28:47,310 --> 00:28:50,480 Louise, mrzí ma to. Zabudni naňho. Je to idiot. 565 00:28:51,231 --> 00:28:52,649 Dôverovala som mu. 566 00:28:53,149 --> 00:28:54,901 A urobil zo mňa blázna. 567 00:28:55,985 --> 00:28:58,029 Louise. Zaslúžime si niečo lepšie. 568 00:28:58,113 --> 00:29:00,198 Pre tohto svalovca si pridobrá. 569 00:29:00,281 --> 00:29:01,282 Je to pravda. 570 00:29:01,866 --> 00:29:05,203 Páčil sa mi. 571 00:29:07,414 --> 00:29:10,000 - Dobre… - Tréner, mám návrh. 572 00:29:10,834 --> 00:29:11,668 Aký? 573 00:29:11,751 --> 00:29:14,004 Moja terapeutka ma naučila terapiu krikom. 574 00:29:14,087 --> 00:29:17,007 Máme tri minúty a musíme byť späť na ihrisku. 575 00:29:17,090 --> 00:29:18,675 Zaberie to dve sekundy. 576 00:29:18,758 --> 00:29:21,469 Musíte len identifikovať svoje úzkosti a hnevy 577 00:29:21,553 --> 00:29:23,972 a nasmerovať ich do jedného primitívneho… 578 00:29:30,061 --> 00:29:32,397 Mali by ste to skúsiť. Je to super. 579 00:29:51,875 --> 00:29:53,960 - Lepšie? - Áno. 580 00:29:54,044 --> 00:29:55,962 Stále mu chcem jednu vraziť. 581 00:29:56,046 --> 00:29:57,297 To bolo dobré. 582 00:29:57,380 --> 00:30:00,467 Uvoľnilo to trochu bolesť, však? 583 00:30:00,550 --> 00:30:01,843 Stále som naštvaná. 584 00:30:02,510 --> 00:30:04,304 Využite to. 585 00:30:05,430 --> 00:30:07,599 Stále sa hneváte, však? 586 00:30:08,308 --> 00:30:13,313 Využime to na podporu nášho sústredenia a odhodlania zvíťaziť. 587 00:30:14,105 --> 00:30:17,025 Lebo pre mňa sú Sirény víťazkami. 588 00:30:17,692 --> 00:30:19,194 - Kto sme? - Sirény. 589 00:30:19,277 --> 00:30:21,196 - Nepočujem. Kto sme? - Sirény! 590 00:30:21,279 --> 00:30:22,405 - Poďme! - Dobre! 591 00:30:22,489 --> 00:30:24,407 - Áno! - Áno. 592 00:30:24,491 --> 00:30:25,909 No tak! Pohyb. 593 00:30:46,262 --> 00:30:49,683 - Okej, hýbte sa. Pohyb! - Dobre! 594 00:30:51,101 --> 00:30:52,977 Vezmi ju! 595 00:30:53,061 --> 00:30:55,188 - Zásah! - Dobre. 596 00:30:55,939 --> 00:30:57,232 Dobre, Louise! 597 00:30:57,315 --> 00:30:59,317 No tak. Prihrávky! 598 00:31:00,360 --> 00:31:02,404 Vlastne dnes nie som k dispozícii. 599 00:31:02,487 --> 00:31:03,613 Už nikdy. 600 00:31:03,697 --> 00:31:04,781 Do pekla s tebou! 601 00:31:09,285 --> 00:31:11,121 Premrhal si šancu. 602 00:31:16,042 --> 00:31:16,918 No tak! 603 00:31:22,090 --> 00:31:24,801 - Rýchlejšie! - Späť do obrany! Poďme! 604 00:31:24,884 --> 00:31:26,052 - No tak! - Pohyb. 605 00:32:14,142 --> 00:32:15,185 Áno! 606 00:32:22,150 --> 00:32:23,360 Nemusela si to robiť. 607 00:32:23,443 --> 00:32:25,236 Dievčatá majú pred Nickom prednosť. 608 00:32:27,322 --> 00:32:29,157 Snáď sa to skautke páčilo. 609 00:32:37,665 --> 00:32:40,293 Poučte sa z toho, chlapci. Chceli to viac než my. 610 00:32:40,377 --> 00:32:44,214 Bolo to pre ne osobné. Niekedy je to rozhodujúce. 611 00:32:51,930 --> 00:32:53,682 Dnes je skvelé byť trénerom Kornom. 612 00:32:55,809 --> 00:32:56,810 Ozaj? 613 00:32:59,646 --> 00:33:00,939 Nie. 614 00:33:01,564 --> 00:33:02,607 Marvyn, vyhral si. 615 00:33:03,316 --> 00:33:04,317 Čo som vyhral? 616 00:33:05,235 --> 00:33:07,487 Zhorel mi dom. Prišiel som o všetko. 617 00:33:08,154 --> 00:33:09,572 Vykorenil som svoju dcéru. 618 00:33:12,117 --> 00:33:13,702 Čo mám robiť, Holly? 619 00:34:44,626 --> 00:34:46,628 Preklad titulkov: Anna Ďurišíková