1
00:00:01,001 --> 00:00:03,169
Videli ste…
2
00:00:03,253 --> 00:00:04,921
POŽIAR SA NEKONTROLOVATEĽNE ŠÍRI
3
00:00:05,005 --> 00:00:06,923
40 budov zničených. Stovky ohrozených.
4
00:00:07,007 --> 00:00:11,636
Podľa úradov je centrum štvrte La Jolla
v nebezpečenstve.
5
00:00:11,720 --> 00:00:12,637
Hasiči…
6
00:00:12,721 --> 00:00:14,139
- Dáme vám…
- Len pokoj.
7
00:00:14,222 --> 00:00:17,892
Ak potrebujete jedlo či odpočinok,
v tejto časti budú lôžka.
8
00:00:17,976 --> 00:00:20,103
Hľadala som ťa. Si v poriadku?
9
00:00:20,186 --> 00:00:22,272
Bolo by mi lepšie, ak by si uhla.
10
00:00:22,355 --> 00:00:24,274
Vďaka. Dobre.
11
00:00:25,150 --> 00:00:26,151
Hľadám Emmu.
12
00:00:26,234 --> 00:00:28,486
Mala zohnať deky, aby sme ich rozdali.
13
00:00:28,570 --> 00:00:30,280
Videla som ju s Jacksonom.
14
00:00:31,448 --> 00:00:32,949
- Vymkli sme sa.
- Pán Korn…
15
00:00:33,033 --> 00:00:34,659
Zvyšok dňa budeš u mňa v kancli.
16
00:00:34,743 --> 00:00:36,119
- No tak.
- Neuveriteľné.
17
00:00:36,202 --> 00:00:38,413
Človeče, je mi ťa fakt ľúto.
18
00:00:38,496 --> 00:00:40,999
Ava a Louise?
19
00:00:41,082 --> 00:00:43,001
Randíš s najpríťažlivejšími babami.
20
00:00:44,502 --> 00:00:46,880
- Trevor, čo to robíme?
- Sme skoro tam.
21
00:00:46,963 --> 00:00:49,341
Nastúpiš si do auta a vrátime sa do školy.
22
00:00:49,424 --> 00:00:50,675
- Bojím sa o Starka!
- Ne…
23
00:00:50,759 --> 00:00:53,428
Si môj syn. Ľúbim ťa. Nastúp si.
24
00:00:56,473 --> 00:00:57,474
Bude to v poriadku.
25
00:01:09,903 --> 00:01:10,904
Bude to v poriadku.
26
00:01:19,621 --> 00:01:22,374
Požiar v štvrti Mission Valley
je pod kontrolou.
27
00:01:22,457 --> 00:01:25,126
No vyhorelo 30-tisíc hektárov
a takmer 800 budov.
28
00:01:25,210 --> 00:01:27,295
POŽIAR V MISSION VALLEY PUSTOŠÍ SAN DIEGO
29
00:01:27,379 --> 00:01:29,130
Tisíce ľudí sú bez domova.
30
00:01:37,305 --> 00:01:38,682
Určite si v poriadku?
31
00:01:38,765 --> 00:01:40,016
Oci, som v pohode.
32
00:01:41,810 --> 00:01:43,061
Ako len môžem byť
33
00:01:43,144 --> 00:01:45,772
po vypratí svojej poslednej uniformy
v umývadle.
34
00:01:46,481 --> 00:01:49,359
To, čo sme stratili v ohni, boli len veci.
35
00:01:49,442 --> 00:01:50,527
Viem.
36
00:01:51,152 --> 00:01:52,904
Už si mi to povedal stokrát.
37
00:01:58,451 --> 00:02:00,286
A čo ty? Si v poriadku?
38
00:02:00,829 --> 00:02:02,122
Áno, som.
39
00:02:03,123 --> 00:02:04,207
Len neviem vyčistiť…
40
00:02:05,667 --> 00:02:07,919
Havlicek má loptu! Je po všetkom.
41
00:02:08,003 --> 00:02:09,087
Holly.
42
00:02:10,547 --> 00:02:11,798
Ahoj, mám ťa nahlas.
43
00:02:11,881 --> 00:02:13,383
- Tu Emma.
- Ahojte.
44
00:02:13,466 --> 00:02:16,344
Len som vás s Emmou chcela skontrolovať,
45
00:02:16,428 --> 00:02:20,015
lebo som si všimla,
že má v insta storkách samú Billie Eilish.
46
00:02:20,098 --> 00:02:21,224
Čo to znamená?
47
00:02:21,307 --> 00:02:23,143
- Že som nešťastná.
- Nie je.
48
00:02:23,226 --> 00:02:25,687
- Je šťastná.
- Som nešťastná, oci.
49
00:02:25,770 --> 00:02:28,773
Už ťa nemám nahlas.
50
00:02:28,857 --> 00:02:33,486
Našiel som milý motel asi 60 kilometrov
východne od štvrte La Jolla a je skvelý.
51
00:02:33,570 --> 00:02:35,780
- Majú bar s vafľami a…
- Oci.
52
00:02:35,864 --> 00:02:37,949
Holly! Už tu nevydržím.
53
00:02:38,033 --> 00:02:40,160
Bez premávky to do školy potrvá
dve hodiny.
54
00:02:40,243 --> 00:02:43,121
A 90 metrov štvorcových
je pre dvoch Kornovcov málo.
55
00:02:43,204 --> 00:02:44,956
- Vieš, že chrápe?
- Nechrápem.
56
00:02:45,040 --> 00:02:46,624
- Daj mi to. Ty chrápeš.
- Ty.
57
00:02:46,708 --> 00:02:49,252
Niečo vám navrhnem.
58
00:02:49,336 --> 00:02:51,504
Prečo chvíľu nezostanete u mňa?
59
00:02:51,588 --> 00:02:52,714
- Dík. Nie.
- Ozaj?
60
00:02:52,797 --> 00:02:55,508
Je nám tu fajn. Vďaka. Naozaj.
61
00:02:56,092 --> 00:02:57,093
- Oci.
- Čo?
62
00:02:57,177 --> 00:02:59,929
Dobre. Ak zmeníte názor,
63
00:03:00,013 --> 00:03:02,307
ponuka stále platí, dobre?
64
00:03:02,390 --> 00:03:04,976
Zrejme to nebude nutné, ale ďakujeme.
65
00:03:15,403 --> 00:03:16,738
Aké príjemné prekvapenie.
66
00:03:16,821 --> 00:03:20,492
Áno. Hlasovali sme a remízu vyhrala Emma.
67
00:03:20,575 --> 00:03:23,578
Ale je to len dočasné.
Plánujem dlhodobý hotel.
68
00:03:23,661 --> 00:03:24,662
Nie.
69
00:03:26,373 --> 00:03:28,375
To je milé.
70
00:03:28,458 --> 00:03:29,793
Chyžná má dovolenku?
71
00:03:29,876 --> 00:03:31,086
- Oci.
- Čo?
72
00:03:31,169 --> 00:03:33,505
Emma, môžeš si vziať hosťovskú. Je hore.
73
00:03:34,923 --> 00:03:35,924
Kde je moja izba?
74
00:03:36,966 --> 00:03:38,760
Práve v nej stojíš.
75
00:03:39,844 --> 00:03:41,304
Čo? Som učiteľka, Marvyn.
76
00:03:42,472 --> 00:03:43,932
Musím spať na gauči?
77
00:03:44,015 --> 00:03:45,225
Je rozkladací.
78
00:03:45,308 --> 00:03:46,768
Dáš si ľadový čaj?
79
00:03:46,851 --> 00:03:48,186
Áno.
80
00:03:48,269 --> 00:03:49,729
- Zelený.
- Môj obľúbený.
81
00:03:49,813 --> 00:03:50,980
Tam hore sú poháre.
82
00:03:51,064 --> 00:03:52,857
- Aj ty si dáš?
- Áno.
83
00:03:52,941 --> 00:03:54,943
- Chceš si ho osladiť?
- Nie.
84
00:03:57,028 --> 00:03:58,029
Nie je to smiešne.
85
00:03:58,113 --> 00:03:59,531
Trochu áno.
86
00:03:59,614 --> 00:04:00,949
Zvládol si to skvele.
87
00:04:02,367 --> 00:04:03,785
Vitajte doma, Kornovci.
88
00:04:10,000 --> 00:04:12,752
BIG SHOT: HVIEZDNY TRÉNER
89
00:04:17,674 --> 00:04:19,718
Dobré ráno. Ako ste sa vyspali?
90
00:04:19,801 --> 00:04:21,469
- Super.
- Úžasné,
91
00:04:21,553 --> 00:04:24,139
aké sú nové rozkladacie gauče pohodlné.
92
00:04:24,222 --> 00:04:25,473
Mala by si si taký kúpiť.
93
00:04:26,516 --> 00:04:27,726
Dobre.
94
00:04:31,563 --> 00:04:32,981
Len tak to tam necháš?
95
00:04:34,941 --> 00:04:36,401
Áno. Je to drez.
96
00:04:36,484 --> 00:04:38,361
Áno a toto je umývačka.
97
00:04:39,112 --> 00:04:41,281
A umývačka tu bude aj neskôr.
98
00:04:41,364 --> 00:04:42,949
Vieš, že je to môj dom, však?
99
00:04:43,033 --> 00:04:45,827
Áno. O dôvod viac
správať sa k nemu s úctou.
100
00:04:45,910 --> 00:04:47,245
- Oci.
- Čo je?
101
00:04:47,328 --> 00:04:48,955
Uvidíme sa teda v škole.
102
00:04:49,039 --> 00:04:50,915
Čože? Pôjdeme spolu autom, nie?
103
00:04:50,999 --> 00:04:54,711
Nie. Milujem svoje ranné jazdy sama.
104
00:04:54,794 --> 00:04:58,381
Počúvam podcast The Daily
a ty sa asi rád rozprávaš.
105
00:04:58,465 --> 00:04:59,924
- Milujem The Daily.
- Ozaj?
106
00:05:00,008 --> 00:05:02,135
Lepšie ako otcov podcast
o druhej svetovej.
107
00:05:02,218 --> 00:05:03,428
Tak poď so mnou.
108
00:05:03,511 --> 00:05:05,805
- Vravela si, že chceš ísť sama.
- No…
109
00:05:05,889 --> 00:05:08,850
Sľubujem, že budem ticho
a ty môžeš počúvať, čo chceš.
110
00:05:08,933 --> 00:05:10,310
1940: Nemci postupujú
111
00:05:10,393 --> 00:05:12,103
Nemci si razili cestu do Belgicka
112
00:05:12,187 --> 00:05:14,189
a bojovali v najkrutejšej zime ťaženia.
113
00:05:14,272 --> 00:05:16,483
Počuješ? Omrzliny nie sú žiadna sranda.
114
00:05:16,566 --> 00:05:18,401
Vravel si, že budeš ticho.
115
00:05:18,485 --> 00:05:21,321
Ocitli sa uprostred jedného z naj…
116
00:05:21,404 --> 00:05:23,198
Čo robíš? Chcem počuť zvyšok.
117
00:05:23,281 --> 00:05:24,491
Druhú svetovú vyhráme.
118
00:05:24,574 --> 00:05:25,950
Vtipné.
119
00:05:26,034 --> 00:05:29,537
Neviem, či to vieš,
no Ava a Louise chodia obe s Nickom.
120
00:05:29,621 --> 00:05:31,539
- Čo? Nevadí im to?
- Vadí. Teda,
121
00:05:31,623 --> 00:05:33,833
keď to zistia, určite im to bude vadiť.
122
00:05:33,917 --> 00:05:36,294
Mal k nim byť úprimný. Ale nespravil to.
123
00:05:36,378 --> 00:05:38,213
- Takže to poviem dievčatám.
- Nie.
124
00:05:38,296 --> 00:05:40,215
Nie!
125
00:05:40,298 --> 00:05:42,592
Vieš, čo ma stálo, aby spolu vychádzali?
126
00:05:42,676 --> 00:05:44,135
Nie. Zničíš celú sezónu.
127
00:05:44,219 --> 00:05:45,762
Teba trápi sezóna?
128
00:05:45,845 --> 00:05:48,098
Áno! Aj dievčatá.
129
00:05:48,181 --> 00:05:49,516
Postarám sa o to.
130
00:05:49,599 --> 00:05:50,600
- Lepšie…
- Neboj.
131
00:05:50,684 --> 00:05:53,603
Sú to moje hráčky. Môj tím. Zvládnem to.
132
00:05:53,687 --> 00:05:54,938
Dobre.
133
00:05:56,856 --> 00:05:58,608
A zajtra ideme dvomi autami.
134
00:06:02,362 --> 00:06:05,281
Ahojte. Bože. Tak rada vás vidím.
135
00:06:05,365 --> 00:06:07,492
- Ahoj, Emma.
- Emma!
136
00:06:08,618 --> 00:06:10,412
- Konečne.
- Chýbala si nám.
137
00:06:10,495 --> 00:06:12,706
Kto by bol povedal,
že sa budem tešiť do školy.
138
00:06:12,789 --> 00:06:15,291
Ale počuli ste o strednej v Laguna Niguel?
139
00:06:15,375 --> 00:06:16,543
- Do tla.
- Šialené.
140
00:06:16,626 --> 00:06:18,503
Moji bratranci budú navždy na zoome.
141
00:06:18,586 --> 00:06:19,838
Plamene boli desivé.
142
00:06:19,921 --> 00:06:22,841
Emma, je mi ľúto vášho domu.
Kde vôbec bývaš?
143
00:06:22,924 --> 00:06:24,634
Vraj si sa sťahovala k Holly.
144
00:06:24,718 --> 00:06:25,719
- Čo?
- Čože?
145
00:06:25,802 --> 00:06:27,887
Nie! Kto to vymyslel? Otec či Holly?
146
00:06:27,971 --> 00:06:30,432
Už si nazvala Holly mamou?
Ja to robím raz za mesiac.
147
00:06:30,515 --> 00:06:32,767
Delia sa o izbu? Stavím sa, že áno.
148
00:06:32,851 --> 00:06:34,811
- Dvadsať dolárov!
- Vymyslela to Holly.
149
00:06:36,688 --> 00:06:38,565
No otec spí na gauči.
150
00:06:39,524 --> 00:06:41,609
Ale je to celkom zábava.
151
00:06:42,986 --> 00:06:45,739
Myš? Si v poriadku? Vyzeráš vystresovane.
152
00:06:45,822 --> 00:06:47,866
Áno, len si musím odskočiť.
153
00:06:47,949 --> 00:06:50,452
Záchody sú tam. Dobre a je preč.
154
00:06:51,745 --> 00:06:52,746
Pozrite.
155
00:06:59,085 --> 00:07:01,254
Zrejme to so záchodmi nesúvisí.
156
00:07:05,633 --> 00:07:07,302
Prežili sme toho veľa.
157
00:07:07,385 --> 00:07:10,472
Požiar nás zrazil k zemi.
No dnes sa znovu pozbierame.
158
00:07:10,555 --> 00:07:11,806
Máme veľa práce.
159
00:07:12,724 --> 00:07:15,727
Majstrovstvá divízie budú v telke
a my tam budeme.
160
00:07:15,810 --> 00:07:17,645
Ako sa tam dostaneme? Zamakáme.
161
00:07:18,355 --> 00:07:20,023
Dnes sa vraciame k dvojfázovkám.
162
00:07:22,275 --> 00:07:24,027
Máte s nimi problém?
163
00:07:24,110 --> 00:07:26,946
O dvojfázovky nejde.
Tréner, ste v poriadku?
164
00:07:27,030 --> 00:07:28,323
Áno, zhorel vám dom.
165
00:07:29,657 --> 00:07:32,994
Táto telocvičňa je môj dom. A stále tu je.
166
00:07:35,205 --> 00:07:38,708
Každý hovorí o návrate
k normálnemu životu, no ja nie.
167
00:07:39,959 --> 00:07:43,630
Ak by sme sa k nemu vrátili,
čo sme sa naučili? Nič.
168
00:07:43,713 --> 00:07:46,132
To, kam ideme, nie je normálne.
169
00:07:46,883 --> 00:07:48,760
Ja som sa naučil,
170
00:07:49,761 --> 00:07:51,680
že máločo vieme ovplyvniť.
171
00:07:54,224 --> 00:07:59,062
No čo vieme ovplyvniť, je tu a teraz.
172
00:07:59,771 --> 00:08:00,939
Vieme ovplyvniť našu hru.
173
00:08:02,273 --> 00:08:04,943
Tak sa preberme a poďme znovu na to.
Dobre?
174
00:08:05,819 --> 00:08:07,237
Dobre, Louise. Pohyb.
175
00:08:07,862 --> 00:08:09,364
No tak, dievčatá. Poďme!
176
00:08:10,156 --> 00:08:11,157
Ideš, Destiny.
177
00:08:16,579 --> 00:08:18,415
Vytesni to.
178
00:08:18,498 --> 00:08:21,084
Je to len vonkajší hluk. Dobrá práca.
179
00:08:21,167 --> 00:08:22,585
Hej, Louise. Máš chvíľku?
180
00:08:22,669 --> 00:08:23,753
Áno.
181
00:08:23,837 --> 00:08:27,549
Vieš, že na ďalší zápas
príde vysokoškolský skaut z UCLA.
182
00:08:27,632 --> 00:08:29,884
Musíš sa na sto percent sústrediť.
183
00:08:29,968 --> 00:08:32,220
Sústredím sa na stojeden percent, tréner.
184
00:08:32,303 --> 00:08:34,180
Dobre. To rád počujem.
185
00:08:34,264 --> 00:08:36,224
Čiže túto sezónu žiadne rozptýlenia.
186
00:08:36,307 --> 00:08:37,684
Samozrejme. Prečo?
187
00:08:37,767 --> 00:08:38,768
To mi povedz ty.
188
00:08:39,477 --> 00:08:40,729
Neviem. Žiadne párty.
189
00:08:40,812 --> 00:08:42,063
To je dobrý začiatok.
190
00:08:42,147 --> 00:08:44,733
- Žiadne ponocovanie.
- Áno. Musíš oddychovať.
191
00:08:45,358 --> 00:08:49,279
Dobrá výživa. Neviem.
Čo ťa ešte môže rozptyľovať?
192
00:08:50,030 --> 00:08:51,614
Och, hovoríte o chlapcoch.
193
00:08:53,283 --> 00:08:54,701
Nie, ty o nich hovoríš.
194
00:08:55,827 --> 00:08:58,288
Chlapci sú dráma.
Dráma vedie k rozptýleniu.
195
00:08:58,371 --> 00:09:00,498
A to nevedie k žiadnemu štipendiu.
196
00:09:00,582 --> 00:09:02,459
- Takže vravíte…
- Nič nevravím.
197
00:09:02,542 --> 00:09:03,543
Ty to vravíš.
198
00:09:03,626 --> 00:09:04,919
To chceš, však?
199
00:09:06,171 --> 00:09:07,172
Rozumieš mi?
200
00:09:07,255 --> 00:09:08,715
Zmeškaný hovor
Nick
201
00:09:08,798 --> 00:09:09,799
To je rozptýlenie.
202
00:09:09,883 --> 00:09:11,092
Rozumiem, tréner.
203
00:09:11,176 --> 00:09:12,177
Dobre.
204
00:09:17,307 --> 00:09:19,267
Takže vás to s Trevorom zblížilo?
205
00:09:19,351 --> 00:09:20,727
Asi áno, myslím.
206
00:09:20,810 --> 00:09:24,105
Vraj sa páry, ktoré spolu takmer zomrú,
nikdy nerozídu.
207
00:09:24,189 --> 00:09:26,274
- Neviem, kde si to počula.
- Nie?
208
00:09:26,358 --> 00:09:29,944
Aj keď to bolo hlúpe, bol odvážny.
209
00:09:31,154 --> 00:09:34,157
Ale hlavne veľmi hlúpy. Bežať do ohňa…
210
00:09:34,240 --> 00:09:35,700
Myš, kde si bola?
211
00:09:35,784 --> 00:09:37,327
Šla som dlhšou cestou.
212
00:09:37,869 --> 00:09:39,996
Asi sa musím rozísť s Harper.
213
00:09:42,540 --> 00:09:44,000
- Čože?
- Prečo?
214
00:09:44,084 --> 00:09:46,628
V poslednej dobe bola trochu sebecká.
215
00:09:47,545 --> 00:09:50,173
Opustila ma,
keď som sa zranila na športových hrách.
216
00:09:50,256 --> 00:09:53,051
Počas noci v telocvični ma ignorovala a…
217
00:09:53,134 --> 00:09:54,511
Je toxická. Zaslúžiš si viac.
218
00:09:56,471 --> 00:09:57,972
Prepáč, to bol reflex.
219
00:09:58,765 --> 00:10:00,350
Aký máš plán?
220
00:10:01,226 --> 00:10:03,520
Zmapovala som školské trasy bez Harper,
221
00:10:03,603 --> 00:10:05,772
aby som mala čas vymyslieť, čo robiť.
222
00:10:05,855 --> 00:10:06,856
Je tu aj fontánka.
223
00:10:06,940 --> 00:10:08,983
- Konkrétne časy.
- Multitasking mi ide.
224
00:10:09,067 --> 00:10:10,443
Veľmi dobre nakreslené.
225
00:10:10,527 --> 00:10:12,904
Vieš čo? Myš, pomôžem ti.
226
00:10:12,987 --> 00:10:15,907
Rozchody sú moja obľúbená činnosť.
227
00:10:15,990 --> 00:10:17,992
- Mohla by som to robiť denne.
- Fakt?
228
00:10:18,076 --> 00:10:20,745
Mne sa zdá,
že nič horšie sa mi ešte nestalo.
229
00:10:20,829 --> 00:10:22,664
Dobre. Začnime od základov.
230
00:10:22,747 --> 00:10:25,083
Ako veľmi by ju to malo zničiť?
231
00:10:25,166 --> 00:10:28,420
Na stupnici od jeden
až po odchod z krajiny.
232
00:10:29,045 --> 00:10:32,716
Stále mi na nej záleží.
Nechcem jej ublížiť.
233
00:10:32,799 --> 00:10:36,553
Myš, viem, aké je to byť prehliadaná.
A je to nanič.
234
00:10:37,303 --> 00:10:41,474
Takže aj keď pravda bolí,
asi by ju radšej počula.
235
00:10:43,810 --> 00:10:44,811
Máš pravdu.
236
00:10:57,532 --> 00:10:58,533
Zdravím.
237
00:10:59,576 --> 00:11:01,911
Ako dlho si myslíš, že ti to vydrží, Nick?
238
00:11:03,204 --> 00:11:07,042
Nehraj sa na hlupáka.
Dievčatá. Ava a Louise.
239
00:11:08,293 --> 00:11:09,294
Vy o tom viete?
240
00:11:12,547 --> 00:11:15,759
Tréner, stalo sa to tak rýchlo.
241
00:11:15,842 --> 00:11:19,346
Ani neviem ako a zrazu randím s oboma.
242
00:11:19,429 --> 00:11:21,973
Začínaš hrať nebezpečnú hru.
243
00:11:22,057 --> 00:11:23,475
Uvedomuješ si to, však?
244
00:11:23,975 --> 00:11:25,352
- Áno.
- Naozaj?
245
00:11:25,935 --> 00:11:27,562
Myslíš, že to zvládneš?
246
00:11:28,813 --> 00:11:32,192
Nie. Čo mám robiť?
247
00:11:32,275 --> 00:11:33,902
Nechcem im ublížiť.
248
00:11:33,985 --> 00:11:36,529
Výborný začiatok,
priznať si, že majú city.
249
00:11:37,405 --> 00:11:40,658
Túto situáciu si spôsobil ty.
Musíš sa z nej dostať sám.
250
00:11:40,742 --> 00:11:42,077
Povedz im pravdu.
251
00:11:42,827 --> 00:11:45,580
Nie je vyčerpávajúce
pamätať si všetky klamstvá?
252
00:11:45,663 --> 00:11:47,290
Áno. Určite.
253
00:11:47,374 --> 00:11:50,001
Navyše sa to odrazí na tvojom výkone.
254
00:11:51,378 --> 00:11:53,546
Si dobrý chalan. Takým aj ostaň.
255
00:11:54,756 --> 00:11:55,757
Urob správnu vec.
256
00:12:01,888 --> 00:12:03,223
A urob ju čím skôr.
257
00:12:13,024 --> 00:12:14,401
Ahoj.
258
00:12:14,484 --> 00:12:16,403
- Ahoj. Skúšal som ti volať.
- Áno.
259
00:12:18,571 --> 00:12:20,824
S basketbalom je to teraz vážnejšie.
260
00:12:20,907 --> 00:12:24,744
Na zápasoch budú skauti.
A ja ozaj potrebujem štipendium.
261
00:12:24,828 --> 00:12:30,500
Mala by som sa preto sústrediť
a dať si od tohto pauzu.
262
00:12:32,711 --> 00:12:33,962
- Super.
- Čo?
263
00:12:34,045 --> 00:12:39,300
Teda hrozné, ale rozumiem.
264
00:12:40,427 --> 00:12:44,055
Snažím sa zlepšiť si výsledky
a tiež potrebujem štipendium.
265
00:12:46,016 --> 00:12:47,100
Áno. Dobre.
266
00:12:48,476 --> 00:12:50,311
Vidíme sa neskôr.
267
00:13:00,989 --> 00:13:03,908
Počuješ môj zapchatý nos?
To tá tvoja klimatizácia.
268
00:13:07,454 --> 00:13:09,706
Vraj keď po určitom čase…
269
00:13:09,789 --> 00:13:13,043
Marvyn,
filtre vymieňam každé štyri mesiace.
270
00:13:14,044 --> 00:13:16,379
Dobre. Odporúčajú 60 dní, takže…
271
00:13:16,463 --> 00:13:18,256
Aby si ich kupoval viac, Marvyn.
272
00:13:18,340 --> 00:13:19,341
Preto to robia.
273
00:13:19,424 --> 00:13:21,217
Ak vymieňaš filtre, tak dobre.
274
00:13:21,301 --> 00:13:23,136
Ale niečo to je. Voda!
275
00:13:23,219 --> 00:13:25,430
- Vymieňaš filtre vo vode?
- Nie je to voda.
276
00:13:25,513 --> 00:13:27,932
Vodný filter vymieňam stále!
277
00:13:28,016 --> 00:13:30,226
Vaše hádky by som počúvala celý deň.
278
00:13:30,310 --> 00:13:33,063
No musím sa s vami porozprávať.
Tréner, môžete?
279
00:13:33,605 --> 00:13:35,273
- Neuveriteľné.
- Marvyn.
280
00:13:35,357 --> 00:13:36,983
Moja kancelária je väčšia.
281
00:13:37,067 --> 00:13:39,402
Marvyn, mali sme veľmi ťažký týždeň.
282
00:13:39,486 --> 00:13:41,780
Vo všetkom som tu bola pre vás.
283
00:13:41,863 --> 00:13:43,698
Mohli by ste mi aspoň raz vyhovieť,
284
00:13:43,782 --> 00:13:46,576
správať sa ako človek
a prísť do tejto kancelárie?
285
00:13:49,245 --> 00:13:51,915
Žiaľ, nemám dobré správy.
286
00:13:51,998 --> 00:13:54,584
Vaše basketbalové sezóny
boli odložené na neurčito.
287
00:13:54,668 --> 00:13:55,835
- Čože?
- Prečo?
288
00:13:55,919 --> 00:13:58,004
Požiar značne poškodil priveľa škôl.
289
00:13:58,088 --> 00:13:59,589
Tak prečo sa nehrá u nás?
290
00:13:59,673 --> 00:14:02,092
- Našej telocvične sa nedotkol.
- To je jedno.
291
00:14:02,175 --> 00:14:05,303
Všetky športy boli pozastavené,
kým sa obnoví mesto.
292
00:14:05,387 --> 00:14:07,681
To je hrozné. Čo povieme deckám?
293
00:14:07,764 --> 00:14:10,141
Čo povieme telke?
Mali vysielať majstrovstvá.
294
00:14:11,184 --> 00:14:15,146
Och, Louise.
Sľúbil som jej skautov na zápase.
295
00:14:15,230 --> 00:14:17,899
Mrzí ma to, nemôžem s tým nič spraviť.
296
00:14:22,404 --> 00:14:24,322
- Zrušené?
- Do konca sezóny?
297
00:14:24,406 --> 00:14:26,449
Nateraz. Pracujem na niečom inom.
298
00:14:26,533 --> 00:14:28,660
Musí existovať tím,
s ktorým môžeme hrať!
299
00:14:28,743 --> 00:14:32,122
Liga pozbierancov nad 65 rokov
je isto k dispozícii.
300
00:14:32,205 --> 00:14:34,124
Ava, takýto postoj nepotrebujeme.
301
00:14:34,207 --> 00:14:36,209
Dievčatá, nejako to zvládneme a…
302
00:14:36,292 --> 00:14:37,293
Louise.
303
00:14:57,147 --> 00:14:58,982
Hej, bude to v poriadku.
304
00:15:00,775 --> 00:15:02,610
Ako to môže byť v poriadku?
305
00:15:05,196 --> 00:15:06,614
Všetko som urobila správne.
306
00:15:07,782 --> 00:15:09,367
Skamarátila som sa s Avou.
307
00:15:09,451 --> 00:15:13,913
Kvôli vám som sa rozišla s prvým chlapcom,
čo sa mi konečne páči.
308
00:15:17,751 --> 00:15:19,336
- Je koniec.
- Nie, nie je.
309
00:15:19,419 --> 00:15:20,712
Nedostanem štipendium.
310
00:15:20,795 --> 00:15:23,465
Dostaneš. Vyriešime to.
311
00:15:24,883 --> 00:15:26,384
Dajte mi pokoj.
312
00:15:34,642 --> 00:15:35,643
Ahojte.
313
00:15:35,727 --> 00:15:37,062
- Ahoj.
- Zdravím.
314
00:15:37,145 --> 00:15:40,899
Nemali kuracie taštičky,
tak som vzala zeleninové.
315
00:15:40,982 --> 00:15:43,193
- Snáď to bude v poriadku.
- Dobre.
316
00:15:43,276 --> 00:15:46,029
Emma si ich dá a ja si dám niečo s mäsom.
317
00:15:46,112 --> 00:15:48,740
Hádaj, kto našiel tím,
s ktorým budeme hrať?
318
00:15:48,823 --> 00:15:49,908
- Ty? Aký?
- Áno.
319
00:15:49,991 --> 00:15:51,201
Huntingtonské včely.
320
00:15:52,160 --> 00:15:55,872
Nie je sezóna, ale môžem tam
zohnať skauta, aby si pozrel Louise.
321
00:15:55,955 --> 00:15:57,207
Marvyn, Huntington…
322
00:15:58,500 --> 00:15:59,959
Ty si tu upratoval?
323
00:16:01,127 --> 00:16:03,546
- Trochu.
- Preorganizoval si moje veci?
324
00:16:04,589 --> 00:16:06,800
Podľa mňa by to tam vyzeralo lepšie.
325
00:16:06,883 --> 00:16:07,967
Áno.
326
00:16:08,051 --> 00:16:09,469
Marvyn, si v poriadku?
327
00:16:09,552 --> 00:16:10,929
- Prečo? Som.
- Áno.
328
00:16:11,012 --> 00:16:12,430
Prečo sa ma to všetci pýtajú?
329
00:16:12,514 --> 00:16:16,643
Ak by si sa chcel niekedy porozprávať,
som tu pre teba.
330
00:16:16,726 --> 00:16:18,353
Rozprávame sa, nie?
331
00:16:18,436 --> 00:16:20,146
- Áno.
- Dobre.
332
00:16:20,230 --> 00:16:21,898
Emma, večera! Teraz!
333
00:16:21,981 --> 00:16:24,359
- Idem! Prestaň jačať!
- Fíha.
334
00:16:29,447 --> 00:16:31,741
Pardon. Len som dopisovala správu.
335
00:16:32,951 --> 00:16:34,202
Komu?
336
00:16:34,285 --> 00:16:35,578
Jacksonovi.
337
00:16:44,254 --> 00:16:46,881
U nás doma máme pravidlo.
Žiadne SMS pri stole.
338
00:16:46,965 --> 00:16:48,341
Nie sme u nás doma.
339
00:16:48,425 --> 00:16:49,759
Mne to nevadí.
340
00:17:00,687 --> 00:17:01,938
Toto nie. Vypínam to.
341
00:17:02,022 --> 00:17:03,690
- Smiem si ju aspoň pre…
- Nie.
342
00:17:03,773 --> 00:17:05,150
Marvyn, zapol si baterku.
343
00:17:05,233 --> 00:17:06,943
Tichý režim. A je to.
344
00:17:14,868 --> 00:17:17,912
Chceš si vziať tanier do izby,
aby ste si mohli písať?
345
00:17:17,996 --> 00:17:19,414
- Nie.
- Áno. Ďakujem.
346
00:17:19,497 --> 00:17:21,499
Nie. Radšej bude sedieť tu pri stole
347
00:17:21,583 --> 00:17:23,460
a rozprávať sa s nami bez SMS.
348
00:17:23,543 --> 00:17:25,837
Holly mi to dovolila a je to jej dom.
349
00:17:25,920 --> 00:17:28,673
- Áno, ale si moja dcéra.
- Ktorá žije v jej dome.
350
00:17:29,924 --> 00:17:31,176
- Holly, hovor.
- Holly.
351
00:17:31,968 --> 00:17:34,888
Myslím, že ak si chceš písať s Jacksonom,
352
00:17:34,971 --> 00:17:37,349
je v poriadku vziať si tanier do izby.
353
00:17:37,432 --> 00:17:38,433
Ďakujem.
354
00:17:40,060 --> 00:17:41,061
Naozaj?
355
00:17:48,068 --> 00:17:49,569
Zjedla som toľko hranoliek.
356
00:17:50,737 --> 00:17:52,572
Chceš ísť po škole ku mne?
357
00:17:52,655 --> 00:17:55,450
Hodil by sa mi svieži pohľad
na môj zostrih dokumentu.
358
00:17:55,533 --> 00:17:57,619
Neviem, či som tá správna osoba.
359
00:17:58,286 --> 00:18:00,372
Si v titulkoch ako spoluproducentka.
360
00:18:00,455 --> 00:18:01,539
Vďaka.
361
00:18:02,165 --> 00:18:04,918
Vlastne som sa s tebou chcela
o niečom porozprávať.
362
00:18:05,710 --> 00:18:07,879
Chceš sa rozprávať či „rozprávať“?
363
00:18:08,463 --> 00:18:09,547
To prvé.
364
00:18:09,631 --> 00:18:11,049
Nie, druhé.
365
00:18:11,132 --> 00:18:12,342
Možno je to prvé?
366
00:18:18,139 --> 00:18:19,140
Bože.
367
00:18:21,393 --> 00:18:22,936
Rozchádzaš sa so mnou.
368
00:18:23,019 --> 00:18:24,270
Harper, smiem aspoň…
369
00:18:24,354 --> 00:18:26,690
Nie. Urobím to za teba.
370
00:18:27,691 --> 00:18:28,692
Je koniec.
371
00:18:28,775 --> 00:18:30,110
Nechceš vedieť prečo?
372
00:18:30,193 --> 00:18:32,112
Chcem dôstojne odísť.
373
00:18:32,612 --> 00:18:33,613
Ďakujem.
374
00:18:34,781 --> 00:18:35,865
Želám ti pekný život.
375
00:18:38,368 --> 00:18:39,619
Myš.
376
00:18:47,919 --> 00:18:48,920
Ahoj, idem von.
377
00:18:49,838 --> 00:18:51,673
- S kým? Kam ideš?
- Holly vie.
378
00:19:00,306 --> 00:19:01,307
Dokelu.
379
00:19:03,101 --> 00:19:04,102
Kam šla Emma?
380
00:19:05,228 --> 00:19:06,229
Von s Jacksonom.
381
00:19:06,980 --> 00:19:08,982
Neboj. Do jedenástej je doma.
382
00:19:14,654 --> 00:19:16,406
Dobre, čo sa deje?
383
00:19:16,489 --> 00:19:17,532
Nič.
384
00:19:17,615 --> 00:19:20,910
Práve som ti povedala,
že Emma sa vráti hodinu po večierke.
385
00:19:20,994 --> 00:19:23,788
Nehádal si sa so mnou. Čo sa deje?
386
00:19:26,291 --> 00:19:31,713
Tím, čo som našiel, Huntingtonské včely.
387
00:19:32,213 --> 00:19:33,465
Sú nanič.
388
00:19:33,548 --> 00:19:35,175
Je to umelecká škola.
389
00:19:35,258 --> 00:19:37,552
Dajú kôš a tancujú jazz.
390
00:19:37,635 --> 00:19:38,845
Viem.
391
00:19:38,928 --> 00:19:41,139
Nemala som to srdce ti to povedať.
392
00:19:41,222 --> 00:19:42,432
Čo budeš robiť?
393
00:19:42,515 --> 00:19:43,641
Čo môžem robiť?
394
00:19:44,601 --> 00:19:45,852
Sezóna je zrušená.
395
00:19:46,603 --> 00:19:48,271
Louise som sľúbil štipendium.
396
00:19:48,355 --> 00:19:51,441
Ani to nemôžem zaručiť. Je to zlyhanie.
397
00:19:53,360 --> 00:19:56,863
Marvyn, videla som ťa prehrať zápasy.
No takýto si nikdy nebol.
398
00:19:59,407 --> 00:20:00,408
Aký?
399
00:20:01,618 --> 00:20:02,952
Porazený.
400
00:20:06,790 --> 00:20:09,626
Nechcela si priniesť víno?
401
00:20:09,709 --> 00:20:11,461
- Prinesiem ho. Seď.
- Vďaka.
402
00:20:17,217 --> 00:20:19,469
Čo budeš robiť s chlapcami
do konca sezóny?
403
00:20:19,552 --> 00:20:21,012
Netuším.
404
00:20:21,680 --> 00:20:23,515
Ani my nemáme s kým hrať.
405
00:20:24,683 --> 00:20:27,018
Škoda, že dievčatá
nemôžu hrať proti chlapcom.
406
00:20:29,104 --> 00:20:30,105
Zopakuj to.
407
00:20:30,188 --> 00:20:32,816
- Ani my nemáme s kým hrať.
- Nie, potom.
408
00:20:33,692 --> 00:20:36,194
Že dievčatá nemôžu hrať proti chlapcom.
409
00:20:36,277 --> 00:20:37,445
Prečo by nemohli?
410
00:20:38,446 --> 00:20:39,614
Prečo by nemohli čo?
411
00:20:39,698 --> 00:20:41,116
Prečo by spolu nemohli hrať?
412
00:20:41,908 --> 00:20:43,410
Zničili by sme ich.
413
00:20:43,493 --> 00:20:45,453
Dievčenský basketbal je úplne iný.
414
00:20:45,537 --> 00:20:49,457
Ide o výšku a silu.
Nebolo by to spravodlivé.
415
00:20:49,541 --> 00:20:52,293
Keby sme vyrovnali podmienky?
Vymyslíme nové pravidlá.
416
00:20:53,211 --> 00:20:54,462
Ako to myslíš?
417
00:20:54,546 --> 00:20:57,173
Výhoda chlapcov je ich výška.
418
00:20:57,257 --> 00:20:59,801
Takže nebudú strieľať do obdĺžnika.
419
00:21:00,427 --> 00:21:02,846
- To je fér.
- A žiadna osobná obrana.
420
00:21:02,929 --> 00:21:05,515
- Čiže pre chlapcov len zónová obrana?
- Presne.
421
00:21:06,016 --> 00:21:07,475
Vlastne to dáva zmysel.
422
00:21:07,559 --> 00:21:09,644
Však? Súhlasíš?
423
00:21:11,271 --> 00:21:13,732
- Myslíš to vážne?
- Áno. Nemáme s kým hrať.
424
00:21:13,815 --> 00:21:16,359
Skaut si príde pozrieť Louise. Dokonalé.
425
00:21:17,027 --> 00:21:19,320
Ak sa nebojíš priateľskej súťaže.
426
00:21:19,404 --> 00:21:22,741
Ako by vyzeralo,
keby dievčatá porazili chlapcov?
427
00:21:22,824 --> 00:21:24,826
Nebojím sa. Ty sa bojíš?
428
00:21:26,411 --> 00:21:27,495
Nie.
429
00:21:27,579 --> 00:21:28,580
Dobre.
430
00:21:29,497 --> 00:21:30,915
Tak ťa čaká zápas.
431
00:21:34,294 --> 00:21:37,339
Prečo sme sa mali prezliecť na tréning?
Je po sezóne.
432
00:21:37,922 --> 00:21:39,966
Prvé štádium smútku je popieranie.
433
00:21:40,050 --> 00:21:41,968
Dobre, dievčatá. Sadnite si.
434
00:21:42,469 --> 00:21:43,553
Mám skvelé správy.
435
00:21:44,429 --> 00:21:47,182
- Máme s kým hrať.
- S Huntingtonskými včelami?
436
00:21:49,476 --> 00:21:50,977
Nie.
437
00:21:51,061 --> 00:21:53,021
Tento tím je neporaziteľný.
438
00:21:53,104 --> 00:21:56,649
Keď ich porazíte, každá výška to ocení.
439
00:21:56,733 --> 00:21:58,693
Kto je neporaziteľný?
440
00:21:59,319 --> 00:22:00,320
Pripravené?
441
00:22:01,529 --> 00:22:02,989
Bloodhoundi.
442
00:22:03,073 --> 00:22:05,492
- Čo? Niektorí vedia zavesiť.
- Bude to masaker.
443
00:22:05,575 --> 00:22:07,535
S Holly sme vymysleli pravidlá,
444
00:22:07,619 --> 00:22:08,703
čo vyrovnajú šance.
445
00:22:08,787 --> 00:22:10,288
Dúfam, že nám tie pravidlá
446
00:22:10,372 --> 00:22:12,374
fakt nahrajú. Inak ich neporazíme.
447
00:22:12,457 --> 00:22:15,460
V základnej zostave
nám chýbajú dve hráčky.
448
00:22:15,543 --> 00:22:16,544
Nechýbajú.
449
00:22:16,628 --> 00:22:20,632
Sienna, budeš hrať namiesto Myši
a ďalšia je…
450
00:22:24,844 --> 00:22:27,847
Teraz je vhodný čas ukázať sa.
451
00:22:27,931 --> 00:22:30,517
Mali ste zavolať moje meno.
452
00:22:30,600 --> 00:22:32,602
Dobre. Ďalšia je Samantha.
453
00:22:36,398 --> 00:22:37,399
V poriadku.
454
00:22:37,482 --> 00:22:39,567
Myslela som, že je dočasne vylúčená.
455
00:22:39,651 --> 00:22:42,654
Dočasne vylúčená z bežných zápasov.
Tento je iný.
456
00:22:42,737 --> 00:22:45,949
Áno, bez srandy. Chlapci nám nakopú zadky.
457
00:22:46,032 --> 00:22:47,283
Dobre. Možno.
458
00:22:48,326 --> 00:22:51,663
Ak by to bol charitatívny zápas,
pomôžeme ľuďom, čo stratili domov.
459
00:22:51,746 --> 00:22:54,124
Získame peniaze z predaja lístkov.
460
00:22:54,207 --> 00:22:56,042
- Alebo z predaja tričiek.
- Áno.
461
00:22:56,126 --> 00:22:58,253
A chlapci nami vytrú podlahu.
462
00:22:58,336 --> 00:23:01,673
Pri charitatívnej akcii nik neprehrá,
všetci vyhrávajú.
463
00:23:01,756 --> 00:23:03,633
Áno, i keď s jedným nesúhlasím.
464
00:23:03,717 --> 00:23:05,051
Niekto prehrá.
465
00:23:05,844 --> 00:23:07,095
Ale nebudeme to my.
466
00:23:07,804 --> 00:23:09,806
Do toho.
467
00:23:12,976 --> 00:23:14,227
SIRÉNY VERZUS BLOODHOUNDI
468
00:23:14,310 --> 00:23:16,312
CHARITATÍVNY ZÁPAS
NA OBNOVU ŠTVRTI LA JOLLA
469
00:23:18,398 --> 00:23:21,067
Dobre. Tri, dva, jeden.
470
00:23:25,071 --> 00:23:27,282
Vstupenky na charitatívny zápas tu!
471
00:23:27,365 --> 00:23:30,368
PODPORTE DOBRÚ VEC!
KÚPTE SI LÍSTKY PRI TOMTO STOLE!
472
00:23:31,911 --> 00:23:33,997
Nezmeškajte náš zápas,
podporte obete požiaru.
473
00:23:41,629 --> 00:23:45,008
ZÍSKAJTE tričká dievčenského tímu TU!
474
00:23:45,091 --> 00:23:46,843
VÝBAVA CHLAPČENSKÉHO TÍMU TU!
475
00:23:54,017 --> 00:23:55,018
Páči sa. Ďakujem!
476
00:24:04,861 --> 00:24:08,114
La Jolla, vitaj!
477
00:24:12,869 --> 00:24:16,790
Kto je po náročnom týždni
pripravený na zábavu?
478
00:24:19,000 --> 00:24:21,628
To je ten správny duch!
479
00:24:21,711 --> 00:24:26,216
Tento charitatívny zápas pripravili
naše dva skvelé basketbalové tímy.
480
00:24:26,299 --> 00:24:27,133
Uhm!
481
00:24:27,217 --> 00:24:29,886
Odovzdám slovo nášmu hlavnému trénerovi.
482
00:24:30,720 --> 00:24:32,847
Našim hlavným trénerom.
483
00:24:36,017 --> 00:24:37,977
- Chcel si…
- Nie. Choď ty.
484
00:24:38,061 --> 00:24:39,396
- Prosím.
- Dobre.
485
00:24:39,979 --> 00:24:42,065
Veľmi pekne vám ďakujeme.
486
00:24:42,148 --> 00:24:43,233
Veľká vďaka.
487
00:24:44,901 --> 00:24:50,907
Teší nás, že tu vidíme všetkých,
čo podporujú naše mesto.
488
00:24:50,990 --> 00:24:52,409
Naše úžasné mesto.
489
00:24:52,492 --> 00:24:53,868
Presne tak.
490
00:24:55,745 --> 00:24:58,039
Mám pre vás vzrušujúcu správu.
491
00:24:58,123 --> 00:24:59,457
- Akú?
- Áno.
492
00:25:00,834 --> 00:25:04,629
Náš skvelý tréner Korn
súhlasil prispieť rovnakou sumou,
493
00:25:04,713 --> 00:25:07,924
akú tu dnes vyzbierame.
494
00:25:08,842 --> 00:25:11,511
Nie je to úžasné?
Zatlieskajme trénerovi Kornovi!
495
00:25:14,514 --> 00:25:17,475
Úžasné!
496
00:25:18,601 --> 00:25:19,686
Áno!
497
00:25:19,769 --> 00:25:22,105
- Čo robíš?
- Neplatíš nájom.
498
00:25:22,731 --> 00:25:26,151
- Tréner, chcete povedať pár slov?
- Nie. Ale samozrejme.
499
00:25:26,234 --> 00:25:29,821
Všetkým vám ďakujem.
Vitajte. Dievčatá, som na vás hrdý.
500
00:25:29,904 --> 00:25:32,907
Komunita a pomoc susedom v núdzi
sú pre ne prvoradé.
501
00:25:32,991 --> 00:25:35,118
A to je výnimočné. Ďakujem, dievčatá.
502
00:25:36,661 --> 00:25:38,580
John Wooden raz povedal:
503
00:25:38,663 --> 00:25:43,251
„To, akým človekom ste,
je dôležitejšie ako to, akým ste hráčom.“
504
00:25:44,461 --> 00:25:48,298
Chlapci, pamätajte si to,
keď vám dievčatá nakopú zadky.
505
00:25:49,466 --> 00:25:50,467
Počkať!
506
00:25:50,550 --> 00:25:53,470
Povzbuďte Belfordských Bloodhoundov!
507
00:25:58,350 --> 00:25:59,851
Sirény na tri. Raz, dva, tri!
508
00:25:59,934 --> 00:26:00,935
- Sirény!
- Sirény!
509
00:26:02,145 --> 00:26:04,481
Dostaň ju k Nickovi! Ber ju!
510
00:26:04,564 --> 00:26:05,732
Tesná obrana!
511
00:26:05,815 --> 00:26:07,817
Výborne!
512
00:26:08,443 --> 00:26:09,444
Áno!
513
00:26:10,445 --> 00:26:12,113
Samantha! Odraz!
514
00:26:12,197 --> 00:26:14,491
Späť do obrany!
515
00:26:14,574 --> 00:26:15,825
Samantha, voľné ruky!
516
00:26:15,909 --> 00:26:18,078
No tak, kto ju chce? Ideš!
517
00:26:19,579 --> 00:26:21,790
Pohyb, Samantha!
518
00:26:21,873 --> 00:26:23,541
- Ideš!
- Pekne…
519
00:26:24,751 --> 00:26:26,836
Chlapcom to celkom ide, však, tréner?
520
00:26:26,920 --> 00:26:29,589
Nik nefandí Goliášovi, Holly.
Teda trénerka.
521
00:26:41,518 --> 00:26:42,811
To je osobná obrana.
522
00:26:42,894 --> 00:26:44,979
Nie. Zónová. Vieš to.
523
00:26:45,480 --> 00:26:46,439
Idete.
524
00:26:50,652 --> 00:26:52,070
Mimo obdĺžnika.
525
00:26:52,153 --> 00:26:54,114
- Pozor na clonu!
- Naspäť.
526
00:27:03,915 --> 00:27:05,417
Dievčatá, rýchlo späť!
527
00:27:05,500 --> 00:27:07,210
Musí byť čistý.
528
00:27:09,963 --> 00:27:12,757
Dievčatá! No tak!
529
00:27:12,841 --> 00:27:15,218
Prejavte svojmu súperovi rešpekt!
530
00:27:15,301 --> 00:27:16,845
No tak!
531
00:27:16,928 --> 00:27:17,971
Chlapci, stačilo!
532
00:27:18,054 --> 00:27:19,848
Hej!
533
00:27:23,685 --> 00:27:25,103
- V mojom tíme nie!
- Dobre.
534
00:27:27,022 --> 00:27:28,148
Čo dnes večer?
535
00:27:28,231 --> 00:27:30,316
Prepáč, s nepriateľom sa nekamoším.
536
00:27:31,192 --> 00:27:32,444
Som k dispozícii.
537
00:27:32,527 --> 00:27:33,903
Vidíme sa po zápase.
538
00:27:43,496 --> 00:27:46,416
O čom ste sa s Nickom rozprávali?
539
00:27:47,625 --> 00:27:50,378
Zrazu ťa zaujíma, s kým randím, Gruzinská?
540
00:27:51,129 --> 00:27:54,591
To je ten, s ktorým chodíš?
541
00:27:55,175 --> 00:27:56,134
Áno.
542
00:27:58,345 --> 00:27:59,971
Ako dlho ste spolu?
543
00:28:00,055 --> 00:28:02,766
Pár týždňov. Prečo?
544
00:28:03,350 --> 00:28:04,351
Aj ja s ním randím.
545
00:28:04,434 --> 00:28:05,685
Prosím?
546
00:28:05,769 --> 00:28:07,604
Bože. Aj Ava chodí s Nickom?
547
00:28:08,146 --> 00:28:09,147
Robíte si srandu?
548
00:28:09,814 --> 00:28:11,608
Ava, nabudúce sa pri prihrávke
549
00:28:11,691 --> 00:28:12,942
skús aj pozrieť…
550
00:28:15,403 --> 00:28:17,072
- Čo je?
- Ava a Louise zistili,
551
00:28:17,155 --> 00:28:18,698
že chodia s rovnakým chalanom.
552
00:28:18,782 --> 00:28:19,824
- S Nickom?
- Čo?
553
00:28:19,908 --> 00:28:21,201
Vy ste to vedeli?
554
00:28:21,284 --> 00:28:23,661
Na mňa sa nehnevajte.
Vravel som, nech povie pravdu.
555
00:28:23,745 --> 00:28:25,538
Nick, ten malý hajzel.
556
00:28:26,331 --> 00:28:28,667
Zahrával sa so mnou. Som taká hlúpa.
557
00:28:28,750 --> 00:28:30,168
Ty nie si hlúpa.
558
00:28:30,251 --> 00:28:32,462
Lebo ak si, potom som aj ja.
559
00:28:32,545 --> 00:28:33,672
A ja nie som hlúpa!
560
00:28:34,297 --> 00:28:36,925
- Čo je to s vami?
- Čo tým myslíš?
561
00:28:37,008 --> 00:28:39,552
S chalanmi. Mužmi. Prečo nepovedia pravdu?
562
00:28:39,636 --> 00:28:42,055
Prečo sa aspoň na sekundu nezamyslia,
563
00:28:42,138 --> 00:28:45,558
že ich sebecké činy zraňujú iných?
564
00:28:47,310 --> 00:28:50,480
Louise, mrzí ma to.
Zabudni naňho. Je to idiot.
565
00:28:51,231 --> 00:28:52,649
Dôverovala som mu.
566
00:28:53,149 --> 00:28:54,901
A urobil zo mňa blázna.
567
00:28:55,985 --> 00:28:58,029
Louise. Zaslúžime si niečo lepšie.
568
00:28:58,113 --> 00:29:00,198
Pre tohto svalovca si pridobrá.
569
00:29:00,281 --> 00:29:01,282
Je to pravda.
570
00:29:01,866 --> 00:29:05,203
Páčil sa mi.
571
00:29:07,414 --> 00:29:10,000
- Dobre…
- Tréner, mám návrh.
572
00:29:10,834 --> 00:29:11,668
Aký?
573
00:29:11,751 --> 00:29:14,004
Moja terapeutka ma naučila terapiu krikom.
574
00:29:14,087 --> 00:29:17,007
Máme tri minúty
a musíme byť späť na ihrisku.
575
00:29:17,090 --> 00:29:18,675
Zaberie to dve sekundy.
576
00:29:18,758 --> 00:29:21,469
Musíte len identifikovať
svoje úzkosti a hnevy
577
00:29:21,553 --> 00:29:23,972
a nasmerovať ich do jedného primitívneho…
578
00:29:30,061 --> 00:29:32,397
Mali by ste to skúsiť. Je to super.
579
00:29:51,875 --> 00:29:53,960
- Lepšie?
- Áno.
580
00:29:54,044 --> 00:29:55,962
Stále mu chcem jednu vraziť.
581
00:29:56,046 --> 00:29:57,297
To bolo dobré.
582
00:29:57,380 --> 00:30:00,467
Uvoľnilo to trochu bolesť, však?
583
00:30:00,550 --> 00:30:01,843
Stále som naštvaná.
584
00:30:02,510 --> 00:30:04,304
Využite to.
585
00:30:05,430 --> 00:30:07,599
Stále sa hneváte, však?
586
00:30:08,308 --> 00:30:13,313
Využime to na podporu nášho sústredenia
a odhodlania zvíťaziť.
587
00:30:14,105 --> 00:30:17,025
Lebo pre mňa sú Sirény víťazkami.
588
00:30:17,692 --> 00:30:19,194
- Kto sme?
- Sirény.
589
00:30:19,277 --> 00:30:21,196
- Nepočujem. Kto sme?
- Sirény!
590
00:30:21,279 --> 00:30:22,405
- Poďme!
- Dobre!
591
00:30:22,489 --> 00:30:24,407
- Áno!
- Áno.
592
00:30:24,491 --> 00:30:25,909
No tak! Pohyb.
593
00:30:46,262 --> 00:30:49,683
- Okej, hýbte sa. Pohyb!
- Dobre!
594
00:30:51,101 --> 00:30:52,977
Vezmi ju!
595
00:30:53,061 --> 00:30:55,188
- Zásah!
- Dobre.
596
00:30:55,939 --> 00:30:57,232
Dobre, Louise!
597
00:30:57,315 --> 00:30:59,317
No tak. Prihrávky!
598
00:31:00,360 --> 00:31:02,404
Vlastne dnes nie som k dispozícii.
599
00:31:02,487 --> 00:31:03,613
Už nikdy.
600
00:31:03,697 --> 00:31:04,781
Do pekla s tebou!
601
00:31:09,285 --> 00:31:11,121
Premrhal si šancu.
602
00:31:16,042 --> 00:31:16,918
No tak!
603
00:31:22,090 --> 00:31:24,801
- Rýchlejšie!
- Späť do obrany! Poďme!
604
00:31:24,884 --> 00:31:26,052
- No tak!
- Pohyb.
605
00:32:14,142 --> 00:32:15,185
Áno!
606
00:32:22,150 --> 00:32:23,360
Nemusela si to robiť.
607
00:32:23,443 --> 00:32:25,236
Dievčatá majú pred Nickom prednosť.
608
00:32:27,322 --> 00:32:29,157
Snáď sa to skautke páčilo.
609
00:32:37,665 --> 00:32:40,293
Poučte sa z toho, chlapci.
Chceli to viac než my.
610
00:32:40,377 --> 00:32:44,214
Bolo to pre ne osobné.
Niekedy je to rozhodujúce.
611
00:32:51,930 --> 00:32:53,682
Dnes je skvelé byť trénerom Kornom.
612
00:32:55,809 --> 00:32:56,810
Ozaj?
613
00:32:59,646 --> 00:33:00,939
Nie.
614
00:33:01,564 --> 00:33:02,607
Marvyn, vyhral si.
615
00:33:03,316 --> 00:33:04,317
Čo som vyhral?
616
00:33:05,235 --> 00:33:07,487
Zhorel mi dom. Prišiel som o všetko.
617
00:33:08,154 --> 00:33:09,572
Vykorenil som svoju dcéru.
618
00:33:12,117 --> 00:33:13,702
Čo mám robiť, Holly?
619
00:34:44,626 --> 00:34:46,628
Preklad titulkov: Anna Ďurišíková