1
00:00:01,668 --> 00:00:03,420
Tidligere…
2
00:00:03,503 --> 00:00:05,964
Kridt danseskoene,
for vi skal spille turnering.
3
00:00:06,047 --> 00:00:07,382
Kan vi tale sammen, far?
4
00:00:07,465 --> 00:00:09,551
Kampen starter nu,
og jeg mangler en spiller.
5
00:00:09,634 --> 00:00:10,927
Jeg kan spille.
6
00:00:11,011 --> 00:00:12,512
Her er jeres nye spiller.
7
00:00:12,595 --> 00:00:14,889
Emma!
8
00:00:14,973 --> 00:00:16,683
Går du her på skolen?
9
00:00:16,766 --> 00:00:19,936
Ja, jeg hedder Kate.
Lige ankommet fra Australien.
10
00:00:20,020 --> 00:00:21,730
Måske kan jeg spille næste år?
11
00:00:23,189 --> 00:00:24,482
Hvad laver du i næste uge?
12
00:00:24,566 --> 00:00:25,817
Det er sygeplejerske Evans.
13
00:00:25,900 --> 00:00:29,821
Hvis du vil se mr. Waterson,
bør du komme med det samme.
14
00:00:34,284 --> 00:00:39,205
Hvad laver du så her? Du må have
stor tillid til din assistenttræner.
15
00:00:39,289 --> 00:00:41,624
Hun er både kløgtig og aggressiv.
16
00:00:41,708 --> 00:00:44,002
Kan du lide hende?
17
00:00:45,211 --> 00:00:47,797
-Kan jeg hjælpe dig?
-Marvyn, du er tidligt hje…
18
00:00:49,924 --> 00:00:50,925
Hej, Holly.
19
00:01:03,021 --> 00:01:04,856
DAMEBASKET
2. DIVISIONSMESTERSKAB
20
00:01:04,939 --> 00:01:08,485
Velkommen til ESPN's direkte udsendelse
21
00:01:08,568 --> 00:01:11,571
af Sydcaliforniens damemesterskab
i basketball
22
00:01:11,654 --> 00:01:16,284
mellem de dygtige Playa Verde Dolphins
og det nye hold, Westbrook Sirens.
23
00:01:16,368 --> 00:01:17,577
Jeg hedder Stan Verrett.
24
00:01:17,660 --> 00:01:20,038
Aftenens kamp er ikke bare
en mesterskabskamp.
25
00:01:20,121 --> 00:01:23,333
En altødelæggende skovbrand kostede
begge hold resten af sæsonen,
26
00:01:23,416 --> 00:01:25,919
men turneringen her har givet dem
en ny chance.
27
00:01:26,002 --> 00:01:27,587
Og mens vi er ved de nye chancer,
28
00:01:27,671 --> 00:01:30,382
så vil vi se et velkendt ansigt
uden for banen i aften.
29
00:01:30,465 --> 00:01:35,720
Westbrooks træner er ingen ringere
end tidligere NCAA-mester Marvyn Korn.
30
00:01:35,804 --> 00:01:37,806
Ja, dén Marvyn Korn.
31
00:01:37,889 --> 00:01:40,850
Hans damehold har nået finalen
og mangler nu kun én sejr.
32
00:01:40,934 --> 00:01:44,896
I aften finder vi ud af,
om træner Korn stadig kan.
33
00:01:44,979 --> 00:01:47,774
Men hans nye hold kommer på hårdt arbejde.
34
00:01:47,857 --> 00:01:50,985
Spænd selen, folkens.
Det her bliver en klassiker.
35
00:02:00,245 --> 00:02:01,913
Vi ser sgu godt ud!
36
00:02:01,996 --> 00:02:04,165
Ja, vi gør. Kagesalget gav totalt pote.
37
00:02:07,168 --> 00:02:10,296
Hvad foregår der?
De ligner et collegehold.
38
00:02:10,380 --> 00:02:13,466
-Det er mistænkeligt.
-Ja, der må da være en aldersgrænse.
39
00:02:13,550 --> 00:02:18,138
Lad jer ikke skræmme af dem.
Heller ikke alle tv-kameraerne.
40
00:02:18,221 --> 00:02:20,974
Det her er vores aften, ikke?
Lad os få varmet op.
41
00:02:30,900 --> 00:02:34,988
-Træner! Held og lykke.
-Tak. Hvordan går det så?
42
00:02:35,071 --> 00:02:37,657
I kommer til at kæmpe.
Playa Verde ser barske ud.
43
00:02:37,741 --> 00:02:39,868
Jeg vidste ikke, at du kom i dag.
44
00:02:39,951 --> 00:02:41,953
Selvfølgelig. Hvis du er her, er jeg også.
45
00:02:42,662 --> 00:02:44,456
-Vinder I i aften, træner?
-Ja.
46
00:02:44,539 --> 00:02:45,874
-Selvfølgelig.
-Okay.
47
00:02:47,625 --> 00:02:49,878
-Vi finder et sted at sidde.
-Okay.
48
00:02:49,961 --> 00:02:50,962
Held og lykke.
49
00:02:54,841 --> 00:02:59,721
Tænk, at jeg skal op imod
den legendariske Marvyn Korn.
50
00:02:59,804 --> 00:03:00,722
Ja.
51
00:03:00,805 --> 00:03:04,059
Den første kamp, jeg nogensinde så,
var dig mod Michigan,
52
00:03:04,142 --> 00:03:06,102
og jeg sagde, at jeg ville være som dig.
53
00:03:06,186 --> 00:03:08,980
Du gav mig en autograf og sagde:
"Vi ses på banen en dag."
54
00:03:09,064 --> 00:03:10,648
Nu står vi her. Jeg må være synsk.
55
00:03:10,732 --> 00:03:13,151
-Ja. Klassisk Korn.
-Tak.
56
00:03:13,234 --> 00:03:17,155
Jeg har set alle dine kampe
og studeret dine strategier og taktikker.
57
00:03:17,238 --> 00:03:20,450
Og det allervigtigste, jeg har lært, er,
58
00:03:20,533 --> 00:03:25,413
at man skal kunne se sig selv i spejlet
og sige: "Jeg vandt."
59
00:03:25,497 --> 00:03:26,706
Nej, det er ikke…
60
00:03:26,790 --> 00:03:30,585
Uanset hvor mange dommere, der skal
ydmyges, eller stole, der skal kastes…
61
00:03:30,669 --> 00:03:32,712
-Du tager gas på mig, ikke?
-Nu står jeg her.
62
00:03:32,796 --> 00:03:37,175
På nippet til at ydmyge dig
på landsdækkende tv.
63
00:03:40,553 --> 00:03:41,638
Hvad?
64
00:03:41,721 --> 00:03:45,016
Det siges,
at før en elev kan blive mester,
65
00:03:45,100 --> 00:03:50,855
så skal han slå mesteren selv.
Så jeg bliver nødt til at knuse dig.
66
00:03:51,773 --> 00:03:55,026
Tror du, det er et videospil?
Hvad er det, du taler om, menneske?
67
00:03:55,735 --> 00:03:56,736
Held og lykke.
68
00:03:59,948 --> 00:04:00,949
Hvad gik det ud på?
69
00:04:01,700 --> 00:04:03,118
Jeg har skabt et monster.
70
00:04:03,201 --> 00:04:04,119
Hej.
71
00:04:04,202 --> 00:04:06,454
Leder du efter Angel?
Hun står henne ved slikboden.
72
00:04:06,538 --> 00:04:09,165
Nej, jeg kigger efter en anden.
73
00:04:13,044 --> 00:04:14,045
Din biologiske far?
74
00:04:15,422 --> 00:04:18,174
Jeg har inviteret ham til kampen.
75
00:04:18,258 --> 00:04:20,885
Det er ikke overraskende,
hvis han ikke kommer, men…
76
00:04:20,969 --> 00:04:23,263
Det er da stort.
77
00:04:23,346 --> 00:04:28,685
Det er da et kæmpestort skridt at tage.
78
00:04:28,768 --> 00:04:30,520
Det kræver stort mod.
79
00:04:30,603 --> 00:04:34,733
Om han så kommer eller ej,
så har du et kæmpestort heppekor med,
80
00:04:34,816 --> 00:04:36,109
og jeg råber højest.
81
00:04:37,027 --> 00:04:40,321
Det er altså virkelig mærkeligt,
at du er sådan et godt menneske.
82
00:04:40,405 --> 00:04:44,993
Du er som en rumenhjørning.
Det er lidt irriterende.
83
00:04:46,119 --> 00:04:47,120
Kom så, Destiny!
84
00:04:47,203 --> 00:04:48,580
-Spark røv.
-Det skal jeg nok.
85
00:04:49,080 --> 00:04:53,710
Godt, piger. Samling!
Louise, "Sirens" på tre.
86
00:04:53,793 --> 00:04:56,171
-Må jeg tage den, træner?
-Gerne.
87
00:04:56,254 --> 00:04:59,591
Okay, "familie" på tre. En, to, tre!
88
00:04:59,674 --> 00:05:01,092
Familie!
89
00:05:02,510 --> 00:05:04,304
Dolphins!
90
00:05:08,683 --> 00:05:10,352
Jeg troede, du var højere, Navarro.
91
00:05:10,435 --> 00:05:12,979
Du får en lang aften, Sasquatch.
92
00:05:15,815 --> 00:05:17,442
-Kom så!
-Tilbage til forsvaret!
93
00:05:17,525 --> 00:05:19,861
Kom så!
94
00:05:20,362 --> 00:05:21,696
Kom så!
95
00:05:23,573 --> 00:05:26,159
God finte, Gruzinsky!
96
00:05:28,203 --> 00:05:29,621
Læg pres på!
97
00:05:29,704 --> 00:05:31,581
Og luk den ned! Skyd!
98
00:05:32,707 --> 00:05:34,000
Kom så!
99
00:05:36,961 --> 00:05:38,213
Kom så!
100
00:05:51,142 --> 00:05:52,310
Ja!
101
00:05:53,687 --> 00:05:54,729
HJEMME 22 - GÆSTER 31
102
00:05:56,439 --> 00:05:58,066
Ned med bolden!
103
00:06:03,947 --> 00:06:05,281
HJEMME 24 - GÆSTER 31
104
00:06:05,365 --> 00:06:11,371
Efter første halvleg er stillingen:
Playa Verde, 31, og Sirens, 24.
105
00:06:11,454 --> 00:06:12,330
Tak.
106
00:06:12,414 --> 00:06:18,086
Skal vi ikke få taget på den tur
til Costa Rica? Måske i januar?
107
00:06:18,837 --> 00:06:21,631
Det er jo midt i basketsæsonen.
108
00:06:21,715 --> 00:06:24,884
High school-basket? Hvem går op i det?
109
00:06:28,805 --> 00:06:31,391
Skal vi ikke koncentrere os om kampen?
110
00:06:36,271 --> 00:06:38,857
Du har bolden! Op med hænderne!
111
00:06:43,445 --> 00:06:46,322
-Det var en dum fejl.
-Hun er nødt til at spille aggressivt.
112
00:06:46,406 --> 00:06:49,117
Godt, Destiny! Spil aggressivt!
Det var det rigtige at gøre.
113
00:06:49,200 --> 00:06:50,994
HJEMME 44 - GÆSTER 49
114
00:06:51,077 --> 00:06:53,997
Kom nu! Vær aggressiv! Forsvar! Pas på!
115
00:06:54,080 --> 00:06:55,707
Husk taktikken!
116
00:06:55,790 --> 00:06:56,624
Skyd, Kate!
117
00:06:56,708 --> 00:06:57,625
Ja!
118
00:07:00,420 --> 00:07:01,796
HJEMME 58 - GÆSTER 58
119
00:07:02,505 --> 00:07:04,966
Før den igennem! Kom så!
Stor og stærk!
120
00:07:05,717 --> 00:07:08,678
Forsvar! Pas på!
121
00:07:09,387 --> 00:07:11,014
Tiden går!
122
00:07:12,015 --> 00:07:13,433
Luk den, Destiny!
123
00:07:20,648 --> 00:07:23,860
-Kom nu, Marvyn. Brug den.
-Okay, timeout.
124
00:07:23,943 --> 00:07:25,445
-Sidste timeout, træner.
-Okay.
125
00:07:25,528 --> 00:07:28,156
Timeout til Sirens.
Dolphins fører med tre.
126
00:07:29,157 --> 00:07:34,245
Tidligere basketballtræner
Bert Waterson død, 68 år gammel
127
00:07:42,962 --> 00:07:43,963
Træner?
128
00:07:47,050 --> 00:07:48,510
Hvilken strategi, træner?
129
00:07:51,262 --> 00:07:52,263
Træner?
130
00:07:53,765 --> 00:07:55,225
Er du okay?
131
00:08:01,022 --> 00:08:03,817
Okay, hør her. Vi kører Westbrook 23.
132
00:08:16,621 --> 00:08:18,331
HJEMME 58 - GÆSTER 61
133
00:08:23,712 --> 00:08:25,880
-Nej, gå tilbage.
-Undskyld.
134
00:08:25,964 --> 00:08:27,173
Hvad?
135
00:09:01,374 --> 00:09:03,251
HJEMME 58 - GÆSTER 61
136
00:09:32,238 --> 00:09:33,239
Ja!
137
00:09:33,865 --> 00:09:36,451
Se selv. Du er blevet knust!
138
00:09:37,619 --> 00:09:38,953
Mester.
139
00:10:23,748 --> 00:10:27,293
Piger… I spillede flot i aften.
140
00:10:29,796 --> 00:10:30,880
I tabte ikke.
141
00:10:32,340 --> 00:10:33,341
Det gjorde jeg.
142
00:10:49,357 --> 00:10:52,944
Det gik ikke, som du ville have,
men du spillede flot i aften.
143
00:10:53,028 --> 00:10:55,739
-Tak, fordi du var der.
-Det ville jeg ikke gå glip af.
144
00:10:56,823 --> 00:10:59,159
Holly gav mig ordre til at komme.
145
00:10:59,242 --> 00:11:02,078
Jeg begynder at holde
af dine vandede vitser.
146
00:11:02,162 --> 00:11:04,539
Så tænk på alle dem, du hører,
til næste år i Boston.
147
00:11:04,622 --> 00:11:07,917
Hvo' holde' bilen på Ha'vards p-plads?
Kom så, Sox!
148
00:11:08,001 --> 00:11:11,129
Det var verdens værste Boston-dialekt.
149
00:11:11,212 --> 00:11:14,632
-Den va' da meget god, gov'nor.
-Vær sød at holde op.
150
00:11:15,508 --> 00:11:18,511
Seriøst, vi to får det så sjovt på BC.
151
00:11:20,722 --> 00:11:22,223
Ja…
152
00:11:24,392 --> 00:11:28,480
Det er så nu, jeg fortæller dig,
at jeg har valgt UCLA.
153
00:11:30,398 --> 00:11:31,399
Hvad?
154
00:11:32,984 --> 00:11:35,362
Jeg troede først,
stipendiet trådte i kraft om et år.
155
00:11:35,445 --> 00:11:36,780
Det er rigtigt nok.
156
00:11:36,863 --> 00:11:38,990
Hvad vil du så gøre? Bare blive her?
157
00:11:39,074 --> 00:11:41,451
Du kan da kun vinde på at tage til Boston.
158
00:11:41,534 --> 00:11:43,495
Hvis du ikke kan lide det,
kan du jo skifte.
159
00:11:43,995 --> 00:11:46,247
Jeg håbede, du ville forstå.
160
00:11:47,874 --> 00:11:50,960
Hvad betyder det så? At vi slår op?
161
00:11:52,295 --> 00:11:54,798
Nej, vi har jo stadig sommeren.
162
00:11:54,881 --> 00:11:59,219
Og hvis det her fører til noget,
så finder vi ud af det.
163
00:12:01,930 --> 00:12:04,599
Det er det rigtige at gøre.
164
00:12:07,477 --> 00:12:08,478
Jeg…
165
00:12:10,522 --> 00:12:12,023
Jeg ved ikke, hvad jeg skal sige.
166
00:12:14,734 --> 00:12:19,030
Hvad med: "Hvis det er rigtigt for dig,
så gælder det også mig."
167
00:12:23,284 --> 00:12:25,704
Hvis det er rigtigt for dig,
så gælder det også mig.
168
00:12:45,306 --> 00:12:46,307
Hej.
169
00:12:50,437 --> 00:12:51,604
Jeg kvajede mig virkelig.
170
00:12:52,772 --> 00:12:53,773
På sin vis.
171
00:12:55,275 --> 00:12:56,276
Det er okay.
172
00:12:58,486 --> 00:12:59,654
Nej, det er ikke.
173
00:13:00,405 --> 00:13:03,825
Jeg har svigtet pigerne. De spillede
fantastisk, det så du godt, ikke?
174
00:13:03,908 --> 00:13:04,909
Jo.
175
00:13:05,410 --> 00:13:07,996
Hende Kate… Det var ikke hendes skyld.
176
00:13:13,084 --> 00:13:14,419
Træneren er død.
177
00:13:18,340 --> 00:13:19,591
Jeg vidste, det ville ske.
178
00:13:20,425 --> 00:13:24,346
Jeg ved ikke… Hvorfor gør det så ondt?
179
00:13:24,429 --> 00:13:25,513
Jeg ved det godt.
180
00:13:28,725 --> 00:13:29,809
Det gør mig ondt.
181
00:13:30,727 --> 00:13:33,980
Jeg kan ikke forstå, at han er væk.
182
00:13:38,693 --> 00:13:40,153
Det er bare…
183
00:13:40,236 --> 00:13:41,237
Jeg ved det godt.
184
00:13:43,198 --> 00:13:44,407
Jeg ved det godt.
185
00:13:52,582 --> 00:13:55,877
Jeg hører, du tog Mark med til kampen.
Det krævede mod.
186
00:13:55,960 --> 00:13:57,837
-Prøver du at gøre Korn jaloux?
-Nej.
187
00:13:57,921 --> 00:14:00,507
Han inviterede sig selv med.
Det var så akavet.
188
00:14:00,590 --> 00:14:05,970
Det var en perfekt katastrofe af eksmand,
måske snart kæreste, som kolliderede
189
00:14:06,054 --> 00:14:09,474
med en fyr, som jeg bor og arbejder med,
og…
190
00:14:10,684 --> 00:14:12,102
Det var så akavet.
191
00:14:13,144 --> 00:14:14,396
-Virkelig?
-Ja.
192
00:14:15,063 --> 00:14:17,399
Du ved godt,
at der er andre mænd derude, ikke?
193
00:14:17,482 --> 00:14:20,985
Har du overvejet en dating-app?
Eller at finde en, som du ikke har
194
00:14:21,069 --> 00:14:23,655
en indviklet fortid
eller et arbejdsforhold til?
195
00:14:23,738 --> 00:14:28,243
Okay, jeg hører, hvad du siger, men…
Jeg ved ikke…
196
00:14:28,326 --> 00:14:31,746
Du har ikke brug for hjælp til at blive
stresset. Det klarer du helt selv.
197
00:14:32,372 --> 00:14:35,709
Her er et forslag. Vælg dør nummer tre.
198
00:14:46,011 --> 00:14:47,303
-Træner.
-Rektor.
199
00:14:47,387 --> 00:14:49,597
-Drop det. Gør mig en tjeneste.
-Hvad?
200
00:14:49,681 --> 00:14:51,850
Det er mere en opgave, som du skal udføre.
201
00:14:51,933 --> 00:14:54,394
Du skal holde hovedtalen
til årets translokation.
202
00:14:54,477 --> 00:14:55,854
Hvad? Nej, jeg vil ej.
203
00:14:55,937 --> 00:14:58,565
Jeg har lige tabt et mesterskab
foran millioner af seere.
204
00:14:58,648 --> 00:15:00,859
Jeg er ikke til inspirerende taler.
205
00:15:00,942 --> 00:15:04,154
Kom videre, Marvyn.
Du har altid holdt inspirerende taler.
206
00:15:04,237 --> 00:15:07,782
Du er semiberømt, og du er ledig.
Så det er lige til højrebenet.
207
00:15:07,866 --> 00:15:11,119
Det er ikke til forhandling,
så du må hellere komme i gang. Tak.
208
00:15:11,619 --> 00:15:13,288
Er der ikke noget, I skal?
209
00:15:13,371 --> 00:15:15,415
-Ikke rigtig.
-Så find på noget.
210
00:15:15,498 --> 00:15:18,835
Tænker du nogensinde på, at mrs. Thomas
kan ende med at blive din svigermor?
211
00:15:18,918 --> 00:15:20,337
Tanken hjemsøger mig.
212
00:15:21,129 --> 00:15:22,881
Godt, Samantha. Så er vi her.
213
00:15:22,964 --> 00:15:24,591
ELEVRÅDGIVNING
Torsdage kl. 15
214
00:15:24,674 --> 00:15:28,511
Hvorfor troede jeg, at jeg kunne det her?
Jeg kan da ikke rådgive andre.
215
00:15:28,595 --> 00:15:31,598
Kan du ikke bare lytte til folk?
Det er du god til.
216
00:15:31,681 --> 00:15:35,935
Du vil være så god til at hjælpe folk.
Du har jo været igennem alt det med angst.
217
00:15:36,019 --> 00:15:37,979
Ja, men det forsvinder jo ikke bare.
218
00:15:38,772 --> 00:15:42,734
Lige nu har jeg angst over,
hvorfor jeg lavede bogstaverne så store.
219
00:15:42,817 --> 00:15:46,404
Det var dig, der ville starte gruppen.
Lad være med at tvivle på alt.
220
00:15:46,488 --> 00:15:50,909
Ja, du kan godt. Tag dem så.
Eller rådgiv dem.
221
00:15:50,992 --> 00:15:52,410
Jeg ved ikke, hvad man siger.
222
00:15:52,494 --> 00:15:56,164
-Det skal nok gå.
-Okay. Tak for det.
223
00:16:10,261 --> 00:16:17,185
-Hej. Er du her til mødet?
-Nej, jeg troede, det var skakklubben.
224
00:16:24,359 --> 00:16:25,777
Du kan godt.
225
00:16:42,252 --> 00:16:45,213
Verden begræder tabet af den legendariske
træner Bert Waterson,
226
00:16:45,296 --> 00:16:47,048
som døde tidligere på ugen.
227
00:16:47,132 --> 00:16:49,801
Han huskes bedst
for sin iltre opførsel på banen
228
00:16:49,884 --> 00:16:51,928
og charmerende væsen over for pressen.
229
00:16:52,012 --> 00:16:55,265
Offensivt var det noget rod.
230
00:16:55,348 --> 00:16:58,810
I forsvaret havde vi mere travlt
end en enøjet kat foran to musehuller.
231
00:16:58,893 --> 00:17:02,814
Men Waterson huskes bedst for sin kamp
for spillernes rettigheder.
232
00:17:03,398 --> 00:17:04,858
Han indførte træningsgrænser
233
00:17:04,941 --> 00:17:09,154
og sørgede for mad og akademisk hjælp
til trængende elever.
234
00:17:09,696 --> 00:17:12,657
Det vidste jeg slet ikke.
Sikket eftermæle.
235
00:17:13,158 --> 00:17:14,159
Ja.
236
00:17:15,910 --> 00:17:21,541
-Jeg har givet et tilbud på et hus.
-Har du?
237
00:17:22,125 --> 00:17:24,753
Ja, tiden er inde. Jeg er bare i vejen nu.
238
00:17:24,836 --> 00:17:26,755
-Hvis det handler om…
-Din eksmand?
239
00:17:26,838 --> 00:17:29,090
Jeg ville have sagt opvasken, men…
240
00:17:29,174 --> 00:17:30,925
Det er jo tåbeligt.
241
00:17:31,009 --> 00:17:36,139
Jeg sover her på din sovesofa,
og I ligger derinde og…
242
00:17:36,222 --> 00:17:39,517
-Hvorfor ryger du helt derud?
-Du var jo til kampen med ham.
243
00:17:39,601 --> 00:17:40,685
-Hej, Emma.
-Hej.
244
00:17:43,021 --> 00:17:44,939
"Tillykke, dimittender."
245
00:17:45,023 --> 00:17:47,776
-Hov.
-Er du i gang med din tale?
246
00:17:49,194 --> 00:17:51,821
Jeg ved ikke,
hvorfor Sherilyn vil have mig til at tale.
247
00:17:52,364 --> 00:17:56,368
Jeg kan ikke inspirere nogen.
Ikke engang vores eget hold.
248
00:17:58,203 --> 00:18:00,830
Jeg vidste ikke,
at der var dømt selvmedlidenhed.
249
00:18:00,914 --> 00:18:04,876
-Er det en violin, jeg kan høre?
-Og med de ord…
250
00:18:04,959 --> 00:18:05,960
Marvyn.
251
00:18:07,128 --> 00:18:09,506
-Du bør holde talen.
-Klart.
252
00:18:09,589 --> 00:18:12,550
Jeg mener det.
Du har haft et fantastisk år.
253
00:18:12,634 --> 00:18:15,553
Du er den første kvindelige træner
for Belford-drengene.
254
00:18:15,637 --> 00:18:19,099
Du fik vores Sirens helt til finalen.
Det her er dit store øjeblik.
255
00:18:19,683 --> 00:18:21,184
Folk er trætte af at høre om mig.
256
00:18:23,103 --> 00:18:25,397
Tak for alt det, du lige sagde.
257
00:18:27,148 --> 00:18:29,192
-Du skal nok finde de rette ord.
-Nej.
258
00:18:29,275 --> 00:18:31,528
Jeg skriver ikke din tale for dig.
259
00:18:35,031 --> 00:18:39,160
Jeg har brug for…
Jeg går ud og trækker lidt frisk luft.
260
00:18:39,744 --> 00:18:43,081
-Du har pyjamas på.
-Jeg er lige udenfor.
261
00:18:43,873 --> 00:18:44,874
Okay.
262
00:19:00,015 --> 00:19:01,349
Tillykke, dimittender.
263
00:19:01,433 --> 00:19:04,853
Efter 30 år som træner
har jeg ikke længere hjertet med i det.
264
00:19:04,936 --> 00:19:06,938
Så jeg har valgt at trække mig tilbage.
265
00:19:23,913 --> 00:19:25,248
Åh gud, Ava.
266
00:19:26,833 --> 00:19:28,084
Er du okay?
267
00:19:28,585 --> 00:19:29,753
Ja, det er bare…
268
00:19:29,836 --> 00:19:33,590
Nu da basketball virkelig er slut,
så er det…
269
00:19:35,300 --> 00:19:37,927
Jeg går lidt i panik over
at skulle tilbage til volleyball.
270
00:19:38,511 --> 00:19:43,016
Er det overhovedet det, jeg vil?
Eller er det min mors ønske?
271
00:19:44,392 --> 00:19:46,561
Jeg ved slet ikke, hvad jeg skal tro.
272
00:19:47,562 --> 00:19:48,980
Vil du vide, hvad jeg tror?
273
00:19:55,278 --> 00:19:59,908
Jeg tror, du vil blive her.
Og vi vil gerne have, at du bliver.
274
00:20:00,992 --> 00:20:05,747
Vi elsker dig, og du hjælper holdet
og er så sjov at hænge ud med.
275
00:20:06,998 --> 00:20:12,087
Vær sød at blive. Volleyball kan vente.
276
00:20:14,047 --> 00:20:16,299
Du er ret god til det her.
277
00:20:18,176 --> 00:20:22,764
Vil du med i min elevrådgivningsgruppe?
Du kan være æres…
278
00:20:23,890 --> 00:20:26,142
Okay, du bliver det første medlem.
279
00:20:29,145 --> 00:20:30,146
Det vil jeg gerne.
280
00:20:45,537 --> 00:20:46,663
-Du, Holly.
-Ja?
281
00:20:46,746 --> 00:20:49,374
Hvor er træneren?
Han er 20 minutter forsinket.
282
00:20:49,457 --> 00:20:50,667
Det ved jeg godt.
283
00:20:53,378 --> 00:20:54,462
Samling.
284
00:20:55,213 --> 00:20:58,383
Kom så, Sirens. Stil jer op på række.
285
00:20:59,676 --> 00:21:02,387
Hvor er Louise? Kom så herover, Gruzinsky.
286
00:21:02,971 --> 00:21:03,972
Kom op foran.
287
00:21:05,015 --> 00:21:06,933
Har jeg gjort noget galt, træner?
288
00:21:07,851 --> 00:21:11,604
-Kan du huske, da jeg startede?
-Ja, du smed mig af holdet.
289
00:21:12,272 --> 00:21:14,774
Ja. Jeg har været træner i mange år.
290
00:21:15,483 --> 00:21:18,111
Det er første gang,
jeg har smidt nogen af et hold.
291
00:21:18,194 --> 00:21:21,197
-Det tvivler jeg stærkt på.
-Lad mig nu tale færdig.
292
00:21:21,906 --> 00:21:23,742
Jeg har aldrig smidt nogen af et hold…
293
00:21:26,244 --> 00:21:28,079
…og sendt spillernummeret på pension.
294
00:21:28,830 --> 00:21:30,415
Åh gud!
295
00:21:31,249 --> 00:21:33,835
Tillykke, Louise!
296
00:21:35,879 --> 00:21:38,798
Nu kommer Gruzinsky-navnet til
at stå deroppe for altid.
297
00:21:39,632 --> 00:21:40,675
Jeg er stolt af dig.
298
00:21:42,927 --> 00:21:43,928
Tak.
299
00:21:47,057 --> 00:21:48,099
Okay.
300
00:21:51,811 --> 00:21:52,854
Okay.
301
00:21:54,064 --> 00:21:57,609
-Bliver du her ikke?
-Nej, jeg er træt.
302
00:21:59,778 --> 00:22:00,820
Gruzinsky.
303
00:22:03,615 --> 00:22:06,451
Nyd aftenen. Du har fortjent det.
304
00:22:19,172 --> 00:22:22,759
Hold da op.
Han tager det nederlag virkelig tungt.
305
00:22:23,259 --> 00:22:28,139
-Han ville så gerne vinde.
-Jeg tror ikke, at det kun er det.
306
00:22:28,223 --> 00:22:32,852
Nej, det var da vildt nedtur, men…
Jeg har aldrig set ham sådan før.
307
00:22:32,936 --> 00:22:35,522
Der kommer andre kampe.
Han skal nok blive god igen.
308
00:22:36,147 --> 00:22:38,191
-Det ved jeg nu ikke.
-Hvad?
309
00:22:38,775 --> 00:22:42,153
Nu må I ikke gå amok, men jeg tror,
at han vil trække sig tilbage.
310
00:22:42,237 --> 00:22:43,863
-Hvad?
-Hvad skal vi gøre?
311
00:22:45,573 --> 00:22:47,742
Jeg har en idé.
312
00:22:54,290 --> 00:22:56,751
-Jeg har en gave til dig.
-Smykker?
313
00:22:57,669 --> 00:22:58,670
Min familie er flad.
314
00:22:59,629 --> 00:23:02,132
-Hvorfor er det, at vi dater?
-Fordi jeg er 1,95 m høj.
315
00:23:02,924 --> 00:23:03,925
1,93.
316
00:23:04,676 --> 00:23:07,512
Og en halv. Men jeg har altså en gave.
317
00:23:08,722 --> 00:23:11,433
-Okay. Hvad er det?
-Åbn den.
318
00:23:17,605 --> 00:23:19,691
Er du kommet ind på San Diego State?
319
00:23:19,774 --> 00:23:23,319
Ja, det ligger tæt på mit hjem,
så jeg ikke skal flytte.
320
00:23:23,403 --> 00:23:25,947
Og det er sjovt nok mit førstevalg nu.
321
00:23:27,615 --> 00:23:32,829
Det er virkelig sødt, men du skal ikke
vælge college kun på grund af mig.
322
00:23:33,830 --> 00:23:35,874
En klog person sagde engang:
323
00:23:35,957 --> 00:23:38,418
"Jeg kan prøve i et år og skifte,
hvis det ikke går."
324
00:23:38,501 --> 00:23:42,172
-Det var dig, der sagde det.
-Ja, det gjorde jeg sgu.
325
00:23:43,214 --> 00:23:45,008
-Var det bedre? Jeg har arbejdet…
-Nej.
326
00:23:45,091 --> 00:23:46,259
-Nej?
-Nej.
327
00:23:55,101 --> 00:23:59,356
-Har du talt med din mor?
-Ja, det har jeg.
328
00:24:01,024 --> 00:24:02,859
-Og?
-Sagde hun ja til, at du måtte blive?
329
00:24:03,943 --> 00:24:07,697
Nej. Men jeg har også talt med min far,
330
00:24:07,781 --> 00:24:10,075
som sagde,
at jeg må bo hos ham i det næste år.
331
00:24:10,158 --> 00:24:11,117
Vent. Så du bliver?
332
00:24:11,201 --> 00:24:13,411
-Jeps.
-Juhu! Vi kan beholde dig!
333
00:24:13,495 --> 00:24:16,164
-Ja!
-Må jeg være med i gruppekrammet?
334
00:24:16,247 --> 00:24:18,249
Kom her!
335
00:24:21,252 --> 00:24:22,462
Juhu!
336
00:24:28,301 --> 00:24:30,553
Tænk, at det er os til næste år.
337
00:24:30,637 --> 00:24:33,848
Vi får vores eksamen og skal ud i verden.
338
00:24:33,932 --> 00:24:37,769
Skulle din mor
lade sin dyrebare Trev-Trev flytte ud?
339
00:24:37,852 --> 00:24:40,605
-Det vil jeg se, før jeg tror det.
-Hvor har du hørt det?
340
00:24:41,606 --> 00:24:43,024
Jeg gættede bare.
341
00:24:43,108 --> 00:24:44,943
Men tak for at bekræfte det.
342
00:24:45,026 --> 00:24:47,404
Jeg har ikke bekræftet noget.
Det er slet ikke…
343
00:24:53,785 --> 00:24:56,621
-Jeg venter på dig.
-Tak.
344
00:25:00,500 --> 00:25:01,501
Hej, Destiny.
345
00:25:03,211 --> 00:25:08,049
Hej, Scott. Mr. Park.
Jeg ved ikke, hvad jeg skal kalde dig.
346
00:25:08,133 --> 00:25:09,259
Scott er helt fint.
347
00:25:13,138 --> 00:25:15,807
Jeg håber, det er okay.
Jeg ved ikke, hvor du bor,
348
00:25:15,890 --> 00:25:17,767
men du nævnte skolen i dit brev.
349
00:25:17,851 --> 00:25:20,061
Ja, det er helt cool.
350
00:25:22,272 --> 00:25:24,024
Her er… Her.
351
00:25:25,233 --> 00:25:28,987
Tak. Men jeg dimitterer faktisk ikke i år,
så…
352
00:25:29,070 --> 00:25:32,615
Ja, det ved jeg,
men jeg ville give dig dem alligevel.
353
00:25:32,699 --> 00:25:36,286
Men jeg ved ikke, hvilke blomster du
kan lide, eller om du kan lide blomster.
354
00:25:36,369 --> 00:25:38,288
Jeg kan godt lide dem.
355
00:25:42,709 --> 00:25:47,005
Er der andre ting,
du gerne vil vide om mig?
356
00:25:47,088 --> 00:25:50,842
Ja, det er der. Er det okay?
357
00:25:52,469 --> 00:25:54,429
Ja, det vil jeg meget gerne.
358
00:25:57,891 --> 00:25:59,809
Jeg må hellere gå…
359
00:25:59,893 --> 00:26:01,936
-Mine venner dimitterer nu.
-Ja.
360
00:26:02,687 --> 00:26:03,688
Tak.
361
00:26:08,902 --> 00:26:10,904
Tillykke til årgang 2023
362
00:26:12,655 --> 00:26:15,533
Det er Wendy Robinson.
363
00:26:15,617 --> 00:26:17,285
Jeg ved ikke…
364
00:26:18,953 --> 00:26:21,456
-Er det ikke Wendy?
-Det tror jeg ikke.
365
00:26:21,539 --> 00:26:23,958
-Hvornår har hun ændret det?
-Siden Wendy.
366
00:26:25,251 --> 00:26:27,587
Hej.
367
00:26:27,671 --> 00:26:29,047
-Hej.
-Samantha, ikke?
368
00:26:29,756 --> 00:26:32,550
-Må jeg…?
-Ja, sæt dig bare.
369
00:26:33,551 --> 00:26:38,473
-Nate. Fra angstkurset.
-Det er ikke rigtig et kursus.
370
00:26:41,101 --> 00:26:42,686
Du var så køn, at jeg tabte modet.
371
00:26:45,105 --> 00:26:51,194
Ja, det lyder som angst.
Måske kan jeg hjælpe dig med det.
372
00:26:51,277 --> 00:26:53,238
En skam, at året er slut.
373
00:26:53,321 --> 00:26:55,824
-Der er vist ikke flere møder.
-Der er et i morgen.
374
00:26:56,866 --> 00:26:58,785
Er skolen ikke lukket?
375
00:27:00,912 --> 00:27:02,455
Jo, det er den vel.
376
00:27:04,791 --> 00:27:10,296
-Hvad med isboden ovre på Ocean?
-Det vil jeg gerne.
377
00:27:11,172 --> 00:27:14,384
Forældre, lærerstab og dimittender,
378
00:27:14,467 --> 00:27:18,138
velkommen til den første samlede
translokation for Westbrook og Belford.
379
00:27:19,431 --> 00:27:22,934
Det har været et langt år,
men vi klarede den.
380
00:27:23,601 --> 00:27:28,440
Lad mig byde velkommen til
årets afslutningstaler, Louise Gruzinsky.
381
00:27:33,611 --> 00:27:35,071
Tak, mrs. Thomas.
382
00:27:35,905 --> 00:27:40,285
Kære medstuderende. Vi har hver især haft
en unik rejse her på Westbrook.
383
00:27:40,368 --> 00:27:42,829
Jeg vil gerne fortælle om en,
der har påvirket min.
384
00:27:43,455 --> 00:27:47,542
Da jeg mødte Marvyn Korn første gang,
smed han mig af basketholdet.
385
00:27:48,251 --> 00:27:49,461
Ja, han gjorde.
386
00:27:49,544 --> 00:27:54,883
Kort tid efter det gav han mig et råd,
som jeg har fulgt lige siden.
387
00:27:54,966 --> 00:27:58,178
Han sagde: "Gør dit bedste."
388
00:27:58,762 --> 00:28:02,557
Her forleden aften spillede vi finale,
og vi tabte.
389
00:28:02,640 --> 00:28:06,102
Men vi holdt hovedet højt,
fordi vi havde gjort vores bedste.
390
00:28:06,603 --> 00:28:09,731
Træner Korn har ikke kun gjort mig
til en bedre spiller,
391
00:28:10,315 --> 00:28:12,025
men også et bedre menneske.
392
00:28:14,569 --> 00:28:17,072
Træner tog nederlaget mere tungt
end nogen anden,
393
00:28:18,073 --> 00:28:21,743
og han har også selv mistet en del.
394
00:28:22,577 --> 00:28:27,499
Jeg skulle præsentere ham som taler i dag,
men det gør jeg ikke.
395
00:28:27,582 --> 00:28:33,421
I stedet vil jeg præsentere jer
for min ven og holdkammerat, Emma Korn.
396
00:28:41,638 --> 00:28:42,639
Tak.
397
00:28:43,682 --> 00:28:47,936
Med fare for at få stuearrest
i de næste mange år
398
00:28:48,687 --> 00:28:53,525
vil jeg fortælle jer, at min far,
den hårdføre træner Marvyn Korn,
399
00:28:54,693 --> 00:28:56,194
ikke altid er så hårdfør.
400
00:28:56,903 --> 00:29:02,158
Da han skrev sin tale til i dag,
begyndte han at tvivle på sit eftermæle.
401
00:29:03,076 --> 00:29:07,205
Han følte, at han havde svigtet Westbrook.
Men det har du ikke, far.
402
00:29:07,789 --> 00:29:11,042
Du har løftet os op og påvirket vores liv.
403
00:29:16,297 --> 00:29:18,675
Vil du være sød at komme herop?
404
00:29:23,680 --> 00:29:26,099
Vi vil gerne bruge et øjeblik på
405
00:29:26,182 --> 00:29:29,936
at genforene dig med nogle af dem,
hvis liv du har påvirket.
406
00:29:30,770 --> 00:29:33,940
Vil alle vores særlige gæster i dag,
407
00:29:34,024 --> 00:29:37,569
hvis liv, træner Korn har påvirket,
venligst rejse sig?
408
00:29:44,909 --> 00:29:46,077
Anthony!
409
00:29:52,792 --> 00:29:53,793
Det er Meg.
410
00:30:06,139 --> 00:30:11,353
Årgang 2023,
stræb ikke kun efter at ændre jeres liv,
411
00:30:11,436 --> 00:30:13,438
men også andres liv.
412
00:30:14,564 --> 00:30:18,902
Og hvis I ikke ved, hvor I skal begynde,
413
00:30:18,985 --> 00:30:24,532
så husk træner Korns gode råd.
Bare gør jeres bedste.
414
00:30:25,658 --> 00:30:26,826
Så er det dig, træner.
415
00:30:31,831 --> 00:30:33,041
Tja…
416
00:30:35,710 --> 00:30:36,711
Tak til alle.
417
00:30:36,795 --> 00:30:39,381
Derfor har jeg valgt at trække mig
som træner.
418
00:30:39,464 --> 00:30:41,049
Jeg har…
419
00:31:04,864 --> 00:31:06,700
Tillykke til alle dimittenderne.
420
00:31:06,783 --> 00:31:10,829
Og til jer andre:
Vi ses på banen næste sæson.
421
00:31:32,308 --> 00:31:33,518
Det giver ingen mening.
422
00:31:33,601 --> 00:31:37,105
-Det bliver ikke det samme uden dig.
-Men du vil altid hjemsøge os.
423
00:31:38,481 --> 00:31:42,986
-Flest point i holdets historie, ikke?
-Indtil Kate slår min rekord.
424
00:31:43,695 --> 00:31:46,489
Det vil tage lang tid.
Mindst et par kampe.
425
00:31:48,408 --> 00:31:50,994
Du fik aldrig taget point fra mig,
Gruzinsky.
426
00:31:51,077 --> 00:31:54,205
-Er det en udfordring?
-Ja, det kan du bande på.
427
00:31:56,624 --> 00:31:58,960
-Er der kamp?
-Der er kamp!
428
00:32:00,378 --> 00:32:02,380
-Kom!
-Tag hende, Weezy!
429
00:32:05,050 --> 00:32:08,470
Louise Gruzinsky mod Ava Navarro!
430
00:32:08,553 --> 00:32:09,804
Kom så!
431
00:32:09,888 --> 00:32:11,806
Tag hende så, Weezy!
432
00:32:11,890 --> 00:32:14,976
Jeg elsker dig, Ava. Tag hende så!
433
00:32:15,060 --> 00:32:16,061
Okay.
434
00:32:18,063 --> 00:32:19,147
Hvor skal du hen?
435
00:32:26,196 --> 00:32:29,366
Okay, der var du heldig, Gruzinsky.
436
00:32:29,449 --> 00:32:32,535
-Skulle vi ikke til Nicks afslutningsfest?
-Jo, kom.
437
00:32:34,371 --> 00:32:37,749
Den finte var fantastisk.
Jeg brækkede nær anklen.
438
00:32:40,085 --> 00:32:41,169
Begge to.
439
00:33:09,989 --> 00:33:12,742
Så der skal altså ikke holdes afskedsfest?
440
00:33:17,414 --> 00:33:18,415
Ikke i aften.
441
00:33:22,627 --> 00:33:24,504
Du hører hjemme her, Marvyn.
442
00:33:29,050 --> 00:33:30,051
Jeg…
443
00:33:32,095 --> 00:33:35,598
Jeg har sagt til Mark,
at vi ikke finder sammen igen.
444
00:33:37,642 --> 00:33:41,730
Det gik ikke dengang,
og det vil ikke gå nu.
445
00:33:48,445 --> 00:33:49,446
Nå…
446
00:33:51,614 --> 00:33:55,869
-Jeg håber, han tog det pænt.
-Han overlever nok.
447
00:33:59,914 --> 00:34:03,376
-Det her føles som en dårlig idé.
-Helt sikkert.
448
00:34:05,462 --> 00:34:06,838
Men det er en god dårlig idé.
449
00:34:09,215 --> 00:34:12,510
Måske… Lad os lade universet beslutte det.
450
00:34:21,853 --> 00:34:22,937
Ét skud.
451
00:34:23,980 --> 00:34:28,568
Hvis jeg scorer, så gør vi et forsøg.
452
00:34:29,778 --> 00:34:33,448
-Mener du det?
-Men hvis jeg brænder…
453
00:34:35,200 --> 00:34:37,952
Så er det ikke meningen.
454
00:36:07,042 --> 00:36:09,044
Tekster af: Maja Axholt