1 00:00:01,668 --> 00:00:03,420 Tidligere… 2 00:00:03,503 --> 00:00:05,964 Kridt danseskoene, for vi skal spille turnering. 3 00:00:06,047 --> 00:00:07,382 Kan vi tale sammen, far? 4 00:00:07,465 --> 00:00:09,551 Kampen starter nu, og jeg mangler en spiller. 5 00:00:09,634 --> 00:00:10,927 Jeg kan spille. 6 00:00:11,011 --> 00:00:12,512 Her er jeres nye spiller. 7 00:00:12,595 --> 00:00:14,889 Emma! 8 00:00:14,973 --> 00:00:16,683 Går du her på skolen? 9 00:00:16,766 --> 00:00:19,936 Ja, jeg hedder Kate. Lige ankommet fra Australien. 10 00:00:20,020 --> 00:00:21,730 Måske kan jeg spille næste år? 11 00:00:23,189 --> 00:00:24,482 Hvad laver du i næste uge? 12 00:00:24,566 --> 00:00:25,817 Det er sygeplejerske Evans. 13 00:00:25,900 --> 00:00:29,821 Hvis du vil se mr. Waterson, bør du komme med det samme. 14 00:00:34,284 --> 00:00:39,205 Hvad laver du så her? Du må have stor tillid til din assistenttræner. 15 00:00:39,289 --> 00:00:41,624 Hun er både kløgtig og aggressiv. 16 00:00:41,708 --> 00:00:44,002 Kan du lide hende? 17 00:00:45,211 --> 00:00:47,797 -Kan jeg hjælpe dig? -Marvyn, du er tidligt hje… 18 00:00:49,924 --> 00:00:50,925 Hej, Holly. 19 00:01:03,021 --> 00:01:04,856 DAMEBASKET 2. DIVISIONSMESTERSKAB 20 00:01:04,939 --> 00:01:08,485 Velkommen til ESPN's direkte udsendelse 21 00:01:08,568 --> 00:01:11,571 af Sydcaliforniens damemesterskab i basketball 22 00:01:11,654 --> 00:01:16,284 mellem de dygtige Playa Verde Dolphins og det nye hold, Westbrook Sirens. 23 00:01:16,368 --> 00:01:17,577 Jeg hedder Stan Verrett. 24 00:01:17,660 --> 00:01:20,038 Aftenens kamp er ikke bare en mesterskabskamp. 25 00:01:20,121 --> 00:01:23,333 En altødelæggende skovbrand kostede begge hold resten af sæsonen, 26 00:01:23,416 --> 00:01:25,919 men turneringen her har givet dem en ny chance. 27 00:01:26,002 --> 00:01:27,587 Og mens vi er ved de nye chancer, 28 00:01:27,671 --> 00:01:30,382 så vil vi se et velkendt ansigt uden for banen i aften. 29 00:01:30,465 --> 00:01:35,720 Westbrooks træner er ingen ringere end tidligere NCAA-mester Marvyn Korn. 30 00:01:35,804 --> 00:01:37,806 Ja, dén Marvyn Korn. 31 00:01:37,889 --> 00:01:40,850 Hans damehold har nået finalen og mangler nu kun én sejr. 32 00:01:40,934 --> 00:01:44,896 I aften finder vi ud af, om træner Korn stadig kan. 33 00:01:44,979 --> 00:01:47,774 Men hans nye hold kommer på hårdt arbejde. 34 00:01:47,857 --> 00:01:50,985 Spænd selen, folkens. Det her bliver en klassiker. 35 00:02:00,245 --> 00:02:01,913 Vi ser sgu godt ud! 36 00:02:01,996 --> 00:02:04,165 Ja, vi gør. Kagesalget gav totalt pote. 37 00:02:07,168 --> 00:02:10,296 Hvad foregår der? De ligner et collegehold. 38 00:02:10,380 --> 00:02:13,466 -Det er mistænkeligt. -Ja, der må da være en aldersgrænse. 39 00:02:13,550 --> 00:02:18,138 Lad jer ikke skræmme af dem. Heller ikke alle tv-kameraerne. 40 00:02:18,221 --> 00:02:20,974 Det her er vores aften, ikke? Lad os få varmet op. 41 00:02:30,900 --> 00:02:34,988 -Træner! Held og lykke. -Tak. Hvordan går det så? 42 00:02:35,071 --> 00:02:37,657 I kommer til at kæmpe. Playa Verde ser barske ud. 43 00:02:37,741 --> 00:02:39,868 Jeg vidste ikke, at du kom i dag. 44 00:02:39,951 --> 00:02:41,953 Selvfølgelig. Hvis du er her, er jeg også. 45 00:02:42,662 --> 00:02:44,456 -Vinder I i aften, træner? -Ja. 46 00:02:44,539 --> 00:02:45,874 -Selvfølgelig. -Okay. 47 00:02:47,625 --> 00:02:49,878 -Vi finder et sted at sidde. -Okay. 48 00:02:49,961 --> 00:02:50,962 Held og lykke. 49 00:02:54,841 --> 00:02:59,721 Tænk, at jeg skal op imod den legendariske Marvyn Korn. 50 00:02:59,804 --> 00:03:00,722 Ja. 51 00:03:00,805 --> 00:03:04,059 Den første kamp, jeg nogensinde så, var dig mod Michigan, 52 00:03:04,142 --> 00:03:06,102 og jeg sagde, at jeg ville være som dig. 53 00:03:06,186 --> 00:03:08,980 Du gav mig en autograf og sagde: "Vi ses på banen en dag." 54 00:03:09,064 --> 00:03:10,648 Nu står vi her. Jeg må være synsk. 55 00:03:10,732 --> 00:03:13,151 -Ja. Klassisk Korn. -Tak. 56 00:03:13,234 --> 00:03:17,155 Jeg har set alle dine kampe og studeret dine strategier og taktikker. 57 00:03:17,238 --> 00:03:20,450 Og det allervigtigste, jeg har lært, er, 58 00:03:20,533 --> 00:03:25,413 at man skal kunne se sig selv i spejlet og sige: "Jeg vandt." 59 00:03:25,497 --> 00:03:26,706 Nej, det er ikke… 60 00:03:26,790 --> 00:03:30,585 Uanset hvor mange dommere, der skal ydmyges, eller stole, der skal kastes… 61 00:03:30,669 --> 00:03:32,712 -Du tager gas på mig, ikke? -Nu står jeg her. 62 00:03:32,796 --> 00:03:37,175 På nippet til at ydmyge dig på landsdækkende tv. 63 00:03:40,553 --> 00:03:41,638 Hvad? 64 00:03:41,721 --> 00:03:45,016 Det siges, at før en elev kan blive mester, 65 00:03:45,100 --> 00:03:50,855 så skal han slå mesteren selv. Så jeg bliver nødt til at knuse dig. 66 00:03:51,773 --> 00:03:55,026 Tror du, det er et videospil? Hvad er det, du taler om, menneske? 67 00:03:55,735 --> 00:03:56,736 Held og lykke. 68 00:03:59,948 --> 00:04:00,949 Hvad gik det ud på? 69 00:04:01,700 --> 00:04:03,118 Jeg har skabt et monster. 70 00:04:03,201 --> 00:04:04,119 Hej. 71 00:04:04,202 --> 00:04:06,454 Leder du efter Angel? Hun står henne ved slikboden. 72 00:04:06,538 --> 00:04:09,165 Nej, jeg kigger efter en anden. 73 00:04:13,044 --> 00:04:14,045 Din biologiske far? 74 00:04:15,422 --> 00:04:18,174 Jeg har inviteret ham til kampen. 75 00:04:18,258 --> 00:04:20,885 Det er ikke overraskende, hvis han ikke kommer, men… 76 00:04:20,969 --> 00:04:23,263 Det er da stort. 77 00:04:23,346 --> 00:04:28,685 Det er da et kæmpestort skridt at tage. 78 00:04:28,768 --> 00:04:30,520 Det kræver stort mod. 79 00:04:30,603 --> 00:04:34,733 Om han så kommer eller ej, så har du et kæmpestort heppekor med, 80 00:04:34,816 --> 00:04:36,109 og jeg råber højest. 81 00:04:37,027 --> 00:04:40,321 Det er altså virkelig mærkeligt, at du er sådan et godt menneske. 82 00:04:40,405 --> 00:04:44,993 Du er som en rumenhjørning. Det er lidt irriterende. 83 00:04:46,119 --> 00:04:47,120 Kom så, Destiny! 84 00:04:47,203 --> 00:04:48,580 -Spark røv. -Det skal jeg nok. 85 00:04:49,080 --> 00:04:53,710 Godt, piger. Samling! Louise, "Sirens" på tre. 86 00:04:53,793 --> 00:04:56,171 -Må jeg tage den, træner? -Gerne. 87 00:04:56,254 --> 00:04:59,591 Okay, "familie" på tre. En, to, tre! 88 00:04:59,674 --> 00:05:01,092 Familie! 89 00:05:02,510 --> 00:05:04,304 Dolphins! 90 00:05:08,683 --> 00:05:10,352 Jeg troede, du var højere, Navarro. 91 00:05:10,435 --> 00:05:12,979 Du får en lang aften, Sasquatch. 92 00:05:15,815 --> 00:05:17,442 -Kom så! -Tilbage til forsvaret! 93 00:05:17,525 --> 00:05:19,861 Kom så! 94 00:05:20,362 --> 00:05:21,696 Kom så! 95 00:05:23,573 --> 00:05:26,159 God finte, Gruzinsky! 96 00:05:28,203 --> 00:05:29,621 Læg pres på! 97 00:05:29,704 --> 00:05:31,581 Og luk den ned! Skyd! 98 00:05:32,707 --> 00:05:34,000 Kom så! 99 00:05:36,961 --> 00:05:38,213 Kom så! 100 00:05:51,142 --> 00:05:52,310 Ja! 101 00:05:53,687 --> 00:05:54,729 HJEMME 22 - GÆSTER 31 102 00:05:56,439 --> 00:05:58,066 Ned med bolden! 103 00:06:03,947 --> 00:06:05,281 HJEMME 24 - GÆSTER 31 104 00:06:05,365 --> 00:06:11,371 Efter første halvleg er stillingen: Playa Verde, 31, og Sirens, 24. 105 00:06:11,454 --> 00:06:12,330 Tak. 106 00:06:12,414 --> 00:06:18,086 Skal vi ikke få taget på den tur til Costa Rica? Måske i januar? 107 00:06:18,837 --> 00:06:21,631 Det er jo midt i basketsæsonen. 108 00:06:21,715 --> 00:06:24,884 High school-basket? Hvem går op i det? 109 00:06:28,805 --> 00:06:31,391 Skal vi ikke koncentrere os om kampen? 110 00:06:36,271 --> 00:06:38,857 Du har bolden! Op med hænderne! 111 00:06:43,445 --> 00:06:46,322 -Det var en dum fejl. -Hun er nødt til at spille aggressivt. 112 00:06:46,406 --> 00:06:49,117 Godt, Destiny! Spil aggressivt! Det var det rigtige at gøre. 113 00:06:49,200 --> 00:06:50,994 HJEMME 44 - GÆSTER 49 114 00:06:51,077 --> 00:06:53,997 Kom nu! Vær aggressiv! Forsvar! Pas på! 115 00:06:54,080 --> 00:06:55,707 Husk taktikken! 116 00:06:55,790 --> 00:06:56,624 Skyd, Kate! 117 00:06:56,708 --> 00:06:57,625 Ja! 118 00:07:00,420 --> 00:07:01,796 HJEMME 58 - GÆSTER 58 119 00:07:02,505 --> 00:07:04,966 Før den igennem! Kom så! Stor og stærk! 120 00:07:05,717 --> 00:07:08,678 Forsvar! Pas på! 121 00:07:09,387 --> 00:07:11,014 Tiden går! 122 00:07:12,015 --> 00:07:13,433 Luk den, Destiny! 123 00:07:20,648 --> 00:07:23,860 -Kom nu, Marvyn. Brug den. -Okay, timeout. 124 00:07:23,943 --> 00:07:25,445 -Sidste timeout, træner. -Okay. 125 00:07:25,528 --> 00:07:28,156 Timeout til Sirens. Dolphins fører med tre. 126 00:07:29,157 --> 00:07:34,245 Tidligere basketballtræner Bert Waterson død, 68 år gammel 127 00:07:42,962 --> 00:07:43,963 Træner? 128 00:07:47,050 --> 00:07:48,510 Hvilken strategi, træner? 129 00:07:51,262 --> 00:07:52,263 Træner? 130 00:07:53,765 --> 00:07:55,225 Er du okay? 131 00:08:01,022 --> 00:08:03,817 Okay, hør her. Vi kører Westbrook 23. 132 00:08:16,621 --> 00:08:18,331 HJEMME 58 - GÆSTER 61 133 00:08:23,712 --> 00:08:25,880 -Nej, gå tilbage. -Undskyld. 134 00:08:25,964 --> 00:08:27,173 Hvad? 135 00:09:01,374 --> 00:09:03,251 HJEMME 58 - GÆSTER 61 136 00:09:32,238 --> 00:09:33,239 Ja! 137 00:09:33,865 --> 00:09:36,451 Se selv. Du er blevet knust! 138 00:09:37,619 --> 00:09:38,953 Mester. 139 00:10:23,748 --> 00:10:27,293 Piger… I spillede flot i aften. 140 00:10:29,796 --> 00:10:30,880 I tabte ikke. 141 00:10:32,340 --> 00:10:33,341 Det gjorde jeg. 142 00:10:49,357 --> 00:10:52,944 Det gik ikke, som du ville have, men du spillede flot i aften. 143 00:10:53,028 --> 00:10:55,739 -Tak, fordi du var der. -Det ville jeg ikke gå glip af. 144 00:10:56,823 --> 00:10:59,159 Holly gav mig ordre til at komme. 145 00:10:59,242 --> 00:11:02,078 Jeg begynder at holde af dine vandede vitser. 146 00:11:02,162 --> 00:11:04,539 Så tænk på alle dem, du hører, til næste år i Boston. 147 00:11:04,622 --> 00:11:07,917 Hvo' holde' bilen på Ha'vards p-plads? Kom så, Sox! 148 00:11:08,001 --> 00:11:11,129 Det var verdens værste Boston-dialekt. 149 00:11:11,212 --> 00:11:14,632 -Den va' da meget god, gov'nor. -Vær sød at holde op. 150 00:11:15,508 --> 00:11:18,511 Seriøst, vi to får det så sjovt på BC. 151 00:11:20,722 --> 00:11:22,223 Ja… 152 00:11:24,392 --> 00:11:28,480 Det er så nu, jeg fortæller dig, at jeg har valgt UCLA. 153 00:11:30,398 --> 00:11:31,399 Hvad? 154 00:11:32,984 --> 00:11:35,362 Jeg troede først, stipendiet trådte i kraft om et år. 155 00:11:35,445 --> 00:11:36,780 Det er rigtigt nok. 156 00:11:36,863 --> 00:11:38,990 Hvad vil du så gøre? Bare blive her? 157 00:11:39,074 --> 00:11:41,451 Du kan da kun vinde på at tage til Boston. 158 00:11:41,534 --> 00:11:43,495 Hvis du ikke kan lide det, kan du jo skifte. 159 00:11:43,995 --> 00:11:46,247 Jeg håbede, du ville forstå. 160 00:11:47,874 --> 00:11:50,960 Hvad betyder det så? At vi slår op? 161 00:11:52,295 --> 00:11:54,798 Nej, vi har jo stadig sommeren. 162 00:11:54,881 --> 00:11:59,219 Og hvis det her fører til noget, så finder vi ud af det. 163 00:12:01,930 --> 00:12:04,599 Det er det rigtige at gøre. 164 00:12:07,477 --> 00:12:08,478 Jeg… 165 00:12:10,522 --> 00:12:12,023 Jeg ved ikke, hvad jeg skal sige. 166 00:12:14,734 --> 00:12:19,030 Hvad med: "Hvis det er rigtigt for dig, så gælder det også mig." 167 00:12:23,284 --> 00:12:25,704 Hvis det er rigtigt for dig, så gælder det også mig. 168 00:12:45,306 --> 00:12:46,307 Hej. 169 00:12:50,437 --> 00:12:51,604 Jeg kvajede mig virkelig. 170 00:12:52,772 --> 00:12:53,773 På sin vis. 171 00:12:55,275 --> 00:12:56,276 Det er okay. 172 00:12:58,486 --> 00:12:59,654 Nej, det er ikke. 173 00:13:00,405 --> 00:13:03,825 Jeg har svigtet pigerne. De spillede fantastisk, det så du godt, ikke? 174 00:13:03,908 --> 00:13:04,909 Jo. 175 00:13:05,410 --> 00:13:07,996 Hende Kate… Det var ikke hendes skyld. 176 00:13:13,084 --> 00:13:14,419 Træneren er død. 177 00:13:18,340 --> 00:13:19,591 Jeg vidste, det ville ske. 178 00:13:20,425 --> 00:13:24,346 Jeg ved ikke… Hvorfor gør det så ondt? 179 00:13:24,429 --> 00:13:25,513 Jeg ved det godt. 180 00:13:28,725 --> 00:13:29,809 Det gør mig ondt. 181 00:13:30,727 --> 00:13:33,980 Jeg kan ikke forstå, at han er væk. 182 00:13:38,693 --> 00:13:40,153 Det er bare… 183 00:13:40,236 --> 00:13:41,237 Jeg ved det godt. 184 00:13:43,198 --> 00:13:44,407 Jeg ved det godt. 185 00:13:52,582 --> 00:13:55,877 Jeg hører, du tog Mark med til kampen. Det krævede mod. 186 00:13:55,960 --> 00:13:57,837 -Prøver du at gøre Korn jaloux? -Nej. 187 00:13:57,921 --> 00:14:00,507 Han inviterede sig selv med. Det var så akavet. 188 00:14:00,590 --> 00:14:05,970 Det var en perfekt katastrofe af eksmand, måske snart kæreste, som kolliderede 189 00:14:06,054 --> 00:14:09,474 med en fyr, som jeg bor og arbejder med, og… 190 00:14:10,684 --> 00:14:12,102 Det var så akavet. 191 00:14:13,144 --> 00:14:14,396 -Virkelig? -Ja. 192 00:14:15,063 --> 00:14:17,399 Du ved godt, at der er andre mænd derude, ikke? 193 00:14:17,482 --> 00:14:20,985 Har du overvejet en dating-app? Eller at finde en, som du ikke har 194 00:14:21,069 --> 00:14:23,655 en indviklet fortid eller et arbejdsforhold til? 195 00:14:23,738 --> 00:14:28,243 Okay, jeg hører, hvad du siger, men… Jeg ved ikke… 196 00:14:28,326 --> 00:14:31,746 Du har ikke brug for hjælp til at blive stresset. Det klarer du helt selv. 197 00:14:32,372 --> 00:14:35,709 Her er et forslag. Vælg dør nummer tre. 198 00:14:46,011 --> 00:14:47,303 -Træner. -Rektor. 199 00:14:47,387 --> 00:14:49,597 -Drop det. Gør mig en tjeneste. -Hvad? 200 00:14:49,681 --> 00:14:51,850 Det er mere en opgave, som du skal udføre. 201 00:14:51,933 --> 00:14:54,394 Du skal holde hovedtalen til årets translokation. 202 00:14:54,477 --> 00:14:55,854 Hvad? Nej, jeg vil ej. 203 00:14:55,937 --> 00:14:58,565 Jeg har lige tabt et mesterskab foran millioner af seere. 204 00:14:58,648 --> 00:15:00,859 Jeg er ikke til inspirerende taler. 205 00:15:00,942 --> 00:15:04,154 Kom videre, Marvyn. Du har altid holdt inspirerende taler. 206 00:15:04,237 --> 00:15:07,782 Du er semiberømt, og du er ledig. Så det er lige til højrebenet. 207 00:15:07,866 --> 00:15:11,119 Det er ikke til forhandling, så du må hellere komme i gang. Tak. 208 00:15:11,619 --> 00:15:13,288 Er der ikke noget, I skal? 209 00:15:13,371 --> 00:15:15,415 -Ikke rigtig. -Så find på noget. 210 00:15:15,498 --> 00:15:18,835 Tænker du nogensinde på, at mrs. Thomas kan ende med at blive din svigermor? 211 00:15:18,918 --> 00:15:20,337 Tanken hjemsøger mig. 212 00:15:21,129 --> 00:15:22,881 Godt, Samantha. Så er vi her. 213 00:15:22,964 --> 00:15:24,591 ELEVRÅDGIVNING Torsdage kl. 15 214 00:15:24,674 --> 00:15:28,511 Hvorfor troede jeg, at jeg kunne det her? Jeg kan da ikke rådgive andre. 215 00:15:28,595 --> 00:15:31,598 Kan du ikke bare lytte til folk? Det er du god til. 216 00:15:31,681 --> 00:15:35,935 Du vil være så god til at hjælpe folk. Du har jo været igennem alt det med angst. 217 00:15:36,019 --> 00:15:37,979 Ja, men det forsvinder jo ikke bare. 218 00:15:38,772 --> 00:15:42,734 Lige nu har jeg angst over, hvorfor jeg lavede bogstaverne så store. 219 00:15:42,817 --> 00:15:46,404 Det var dig, der ville starte gruppen. Lad være med at tvivle på alt. 220 00:15:46,488 --> 00:15:50,909 Ja, du kan godt. Tag dem så. Eller rådgiv dem. 221 00:15:50,992 --> 00:15:52,410 Jeg ved ikke, hvad man siger. 222 00:15:52,494 --> 00:15:56,164 -Det skal nok gå. -Okay. Tak for det. 223 00:16:10,261 --> 00:16:17,185 -Hej. Er du her til mødet? -Nej, jeg troede, det var skakklubben. 224 00:16:24,359 --> 00:16:25,777 Du kan godt. 225 00:16:42,252 --> 00:16:45,213 Verden begræder tabet af den legendariske træner Bert Waterson, 226 00:16:45,296 --> 00:16:47,048 som døde tidligere på ugen. 227 00:16:47,132 --> 00:16:49,801 Han huskes bedst for sin iltre opførsel på banen 228 00:16:49,884 --> 00:16:51,928 og charmerende væsen over for pressen. 229 00:16:52,012 --> 00:16:55,265 Offensivt var det noget rod. 230 00:16:55,348 --> 00:16:58,810 I forsvaret havde vi mere travlt end en enøjet kat foran to musehuller. 231 00:16:58,893 --> 00:17:02,814 Men Waterson huskes bedst for sin kamp for spillernes rettigheder. 232 00:17:03,398 --> 00:17:04,858 Han indførte træningsgrænser 233 00:17:04,941 --> 00:17:09,154 og sørgede for mad og akademisk hjælp til trængende elever. 234 00:17:09,696 --> 00:17:12,657 Det vidste jeg slet ikke. Sikket eftermæle. 235 00:17:13,158 --> 00:17:14,159 Ja. 236 00:17:15,910 --> 00:17:21,541 -Jeg har givet et tilbud på et hus. -Har du? 237 00:17:22,125 --> 00:17:24,753 Ja, tiden er inde. Jeg er bare i vejen nu. 238 00:17:24,836 --> 00:17:26,755 -Hvis det handler om… -Din eksmand? 239 00:17:26,838 --> 00:17:29,090 Jeg ville have sagt opvasken, men… 240 00:17:29,174 --> 00:17:30,925 Det er jo tåbeligt. 241 00:17:31,009 --> 00:17:36,139 Jeg sover her på din sovesofa, og I ligger derinde og… 242 00:17:36,222 --> 00:17:39,517 -Hvorfor ryger du helt derud? -Du var jo til kampen med ham. 243 00:17:39,601 --> 00:17:40,685 -Hej, Emma. -Hej. 244 00:17:43,021 --> 00:17:44,939 "Tillykke, dimittender." 245 00:17:45,023 --> 00:17:47,776 -Hov. -Er du i gang med din tale? 246 00:17:49,194 --> 00:17:51,821 Jeg ved ikke, hvorfor Sherilyn vil have mig til at tale. 247 00:17:52,364 --> 00:17:56,368 Jeg kan ikke inspirere nogen. Ikke engang vores eget hold. 248 00:17:58,203 --> 00:18:00,830 Jeg vidste ikke, at der var dømt selvmedlidenhed. 249 00:18:00,914 --> 00:18:04,876 -Er det en violin, jeg kan høre? -Og med de ord… 250 00:18:04,959 --> 00:18:05,960 Marvyn. 251 00:18:07,128 --> 00:18:09,506 -Du bør holde talen. -Klart. 252 00:18:09,589 --> 00:18:12,550 Jeg mener det. Du har haft et fantastisk år. 253 00:18:12,634 --> 00:18:15,553 Du er den første kvindelige træner for Belford-drengene. 254 00:18:15,637 --> 00:18:19,099 Du fik vores Sirens helt til finalen. Det her er dit store øjeblik. 255 00:18:19,683 --> 00:18:21,184 Folk er trætte af at høre om mig. 256 00:18:23,103 --> 00:18:25,397 Tak for alt det, du lige sagde. 257 00:18:27,148 --> 00:18:29,192 -Du skal nok finde de rette ord. -Nej. 258 00:18:29,275 --> 00:18:31,528 Jeg skriver ikke din tale for dig. 259 00:18:35,031 --> 00:18:39,160 Jeg har brug for… Jeg går ud og trækker lidt frisk luft. 260 00:18:39,744 --> 00:18:43,081 -Du har pyjamas på. -Jeg er lige udenfor. 261 00:18:43,873 --> 00:18:44,874 Okay. 262 00:19:00,015 --> 00:19:01,349 Tillykke, dimittender. 263 00:19:01,433 --> 00:19:04,853 Efter 30 år som træner har jeg ikke længere hjertet med i det. 264 00:19:04,936 --> 00:19:06,938 Så jeg har valgt at trække mig tilbage. 265 00:19:23,913 --> 00:19:25,248 Åh gud, Ava. 266 00:19:26,833 --> 00:19:28,084 Er du okay? 267 00:19:28,585 --> 00:19:29,753 Ja, det er bare… 268 00:19:29,836 --> 00:19:33,590 Nu da basketball virkelig er slut, så er det… 269 00:19:35,300 --> 00:19:37,927 Jeg går lidt i panik over at skulle tilbage til volleyball. 270 00:19:38,511 --> 00:19:43,016 Er det overhovedet det, jeg vil? Eller er det min mors ønske? 271 00:19:44,392 --> 00:19:46,561 Jeg ved slet ikke, hvad jeg skal tro. 272 00:19:47,562 --> 00:19:48,980 Vil du vide, hvad jeg tror? 273 00:19:55,278 --> 00:19:59,908 Jeg tror, du vil blive her. Og vi vil gerne have, at du bliver. 274 00:20:00,992 --> 00:20:05,747 Vi elsker dig, og du hjælper holdet og er så sjov at hænge ud med. 275 00:20:06,998 --> 00:20:12,087 Vær sød at blive. Volleyball kan vente. 276 00:20:14,047 --> 00:20:16,299 Du er ret god til det her. 277 00:20:18,176 --> 00:20:22,764 Vil du med i min elevrådgivningsgruppe? Du kan være æres… 278 00:20:23,890 --> 00:20:26,142 Okay, du bliver det første medlem. 279 00:20:29,145 --> 00:20:30,146 Det vil jeg gerne. 280 00:20:45,537 --> 00:20:46,663 -Du, Holly. -Ja? 281 00:20:46,746 --> 00:20:49,374 Hvor er træneren? Han er 20 minutter forsinket. 282 00:20:49,457 --> 00:20:50,667 Det ved jeg godt. 283 00:20:53,378 --> 00:20:54,462 Samling. 284 00:20:55,213 --> 00:20:58,383 Kom så, Sirens. Stil jer op på række. 285 00:20:59,676 --> 00:21:02,387 Hvor er Louise? Kom så herover, Gruzinsky. 286 00:21:02,971 --> 00:21:03,972 Kom op foran. 287 00:21:05,015 --> 00:21:06,933 Har jeg gjort noget galt, træner? 288 00:21:07,851 --> 00:21:11,604 -Kan du huske, da jeg startede? -Ja, du smed mig af holdet. 289 00:21:12,272 --> 00:21:14,774 Ja. Jeg har været træner i mange år. 290 00:21:15,483 --> 00:21:18,111 Det er første gang, jeg har smidt nogen af et hold. 291 00:21:18,194 --> 00:21:21,197 -Det tvivler jeg stærkt på. -Lad mig nu tale færdig. 292 00:21:21,906 --> 00:21:23,742 Jeg har aldrig smidt nogen af et hold… 293 00:21:26,244 --> 00:21:28,079 …og sendt spillernummeret på pension. 294 00:21:28,830 --> 00:21:30,415 Åh gud! 295 00:21:31,249 --> 00:21:33,835 Tillykke, Louise! 296 00:21:35,879 --> 00:21:38,798 Nu kommer Gruzinsky-navnet til at stå deroppe for altid. 297 00:21:39,632 --> 00:21:40,675 Jeg er stolt af dig. 298 00:21:42,927 --> 00:21:43,928 Tak. 299 00:21:47,057 --> 00:21:48,099 Okay. 300 00:21:51,811 --> 00:21:52,854 Okay. 301 00:21:54,064 --> 00:21:57,609 -Bliver du her ikke? -Nej, jeg er træt. 302 00:21:59,778 --> 00:22:00,820 Gruzinsky. 303 00:22:03,615 --> 00:22:06,451 Nyd aftenen. Du har fortjent det. 304 00:22:19,172 --> 00:22:22,759 Hold da op. Han tager det nederlag virkelig tungt. 305 00:22:23,259 --> 00:22:28,139 -Han ville så gerne vinde. -Jeg tror ikke, at det kun er det. 306 00:22:28,223 --> 00:22:32,852 Nej, det var da vildt nedtur, men… Jeg har aldrig set ham sådan før. 307 00:22:32,936 --> 00:22:35,522 Der kommer andre kampe. Han skal nok blive god igen. 308 00:22:36,147 --> 00:22:38,191 -Det ved jeg nu ikke. -Hvad? 309 00:22:38,775 --> 00:22:42,153 Nu må I ikke gå amok, men jeg tror, at han vil trække sig tilbage. 310 00:22:42,237 --> 00:22:43,863 -Hvad? -Hvad skal vi gøre? 311 00:22:45,573 --> 00:22:47,742 Jeg har en idé. 312 00:22:54,290 --> 00:22:56,751 -Jeg har en gave til dig. -Smykker? 313 00:22:57,669 --> 00:22:58,670 Min familie er flad. 314 00:22:59,629 --> 00:23:02,132 -Hvorfor er det, at vi dater? -Fordi jeg er 1,95 m høj. 315 00:23:02,924 --> 00:23:03,925 1,93. 316 00:23:04,676 --> 00:23:07,512 Og en halv. Men jeg har altså en gave. 317 00:23:08,722 --> 00:23:11,433 -Okay. Hvad er det? -Åbn den. 318 00:23:17,605 --> 00:23:19,691 Er du kommet ind på San Diego State? 319 00:23:19,774 --> 00:23:23,319 Ja, det ligger tæt på mit hjem, så jeg ikke skal flytte. 320 00:23:23,403 --> 00:23:25,947 Og det er sjovt nok mit førstevalg nu. 321 00:23:27,615 --> 00:23:32,829 Det er virkelig sødt, men du skal ikke vælge college kun på grund af mig. 322 00:23:33,830 --> 00:23:35,874 En klog person sagde engang: 323 00:23:35,957 --> 00:23:38,418 "Jeg kan prøve i et år og skifte, hvis det ikke går." 324 00:23:38,501 --> 00:23:42,172 -Det var dig, der sagde det. -Ja, det gjorde jeg sgu. 325 00:23:43,214 --> 00:23:45,008 -Var det bedre? Jeg har arbejdet… -Nej. 326 00:23:45,091 --> 00:23:46,259 -Nej? -Nej. 327 00:23:55,101 --> 00:23:59,356 -Har du talt med din mor? -Ja, det har jeg. 328 00:24:01,024 --> 00:24:02,859 -Og? -Sagde hun ja til, at du måtte blive? 329 00:24:03,943 --> 00:24:07,697 Nej. Men jeg har også talt med min far, 330 00:24:07,781 --> 00:24:10,075 som sagde, at jeg må bo hos ham i det næste år. 331 00:24:10,158 --> 00:24:11,117 Vent. Så du bliver? 332 00:24:11,201 --> 00:24:13,411 -Jeps. -Juhu! Vi kan beholde dig! 333 00:24:13,495 --> 00:24:16,164 -Ja! -Må jeg være med i gruppekrammet? 334 00:24:16,247 --> 00:24:18,249 Kom her! 335 00:24:21,252 --> 00:24:22,462 Juhu! 336 00:24:28,301 --> 00:24:30,553 Tænk, at det er os til næste år. 337 00:24:30,637 --> 00:24:33,848 Vi får vores eksamen og skal ud i verden. 338 00:24:33,932 --> 00:24:37,769 Skulle din mor lade sin dyrebare Trev-Trev flytte ud? 339 00:24:37,852 --> 00:24:40,605 -Det vil jeg se, før jeg tror det. -Hvor har du hørt det? 340 00:24:41,606 --> 00:24:43,024 Jeg gættede bare. 341 00:24:43,108 --> 00:24:44,943 Men tak for at bekræfte det. 342 00:24:45,026 --> 00:24:47,404 Jeg har ikke bekræftet noget. Det er slet ikke… 343 00:24:53,785 --> 00:24:56,621 -Jeg venter på dig. -Tak. 344 00:25:00,500 --> 00:25:01,501 Hej, Destiny. 345 00:25:03,211 --> 00:25:08,049 Hej, Scott. Mr. Park. Jeg ved ikke, hvad jeg skal kalde dig. 346 00:25:08,133 --> 00:25:09,259 Scott er helt fint. 347 00:25:13,138 --> 00:25:15,807 Jeg håber, det er okay. Jeg ved ikke, hvor du bor, 348 00:25:15,890 --> 00:25:17,767 men du nævnte skolen i dit brev. 349 00:25:17,851 --> 00:25:20,061 Ja, det er helt cool. 350 00:25:22,272 --> 00:25:24,024 Her er… Her. 351 00:25:25,233 --> 00:25:28,987 Tak. Men jeg dimitterer faktisk ikke i år, så… 352 00:25:29,070 --> 00:25:32,615 Ja, det ved jeg, men jeg ville give dig dem alligevel. 353 00:25:32,699 --> 00:25:36,286 Men jeg ved ikke, hvilke blomster du kan lide, eller om du kan lide blomster. 354 00:25:36,369 --> 00:25:38,288 Jeg kan godt lide dem. 355 00:25:42,709 --> 00:25:47,005 Er der andre ting, du gerne vil vide om mig? 356 00:25:47,088 --> 00:25:50,842 Ja, det er der. Er det okay? 357 00:25:52,469 --> 00:25:54,429 Ja, det vil jeg meget gerne. 358 00:25:57,891 --> 00:25:59,809 Jeg må hellere gå… 359 00:25:59,893 --> 00:26:01,936 -Mine venner dimitterer nu. -Ja. 360 00:26:02,687 --> 00:26:03,688 Tak. 361 00:26:08,902 --> 00:26:10,904 Tillykke til årgang 2023 362 00:26:12,655 --> 00:26:15,533 Det er Wendy Robinson. 363 00:26:15,617 --> 00:26:17,285 Jeg ved ikke… 364 00:26:18,953 --> 00:26:21,456 -Er det ikke Wendy? -Det tror jeg ikke. 365 00:26:21,539 --> 00:26:23,958 -Hvornår har hun ændret det? -Siden Wendy. 366 00:26:25,251 --> 00:26:27,587 Hej. 367 00:26:27,671 --> 00:26:29,047 -Hej. -Samantha, ikke? 368 00:26:29,756 --> 00:26:32,550 -Må jeg…? -Ja, sæt dig bare. 369 00:26:33,551 --> 00:26:38,473 -Nate. Fra angstkurset. -Det er ikke rigtig et kursus. 370 00:26:41,101 --> 00:26:42,686 Du var så køn, at jeg tabte modet. 371 00:26:45,105 --> 00:26:51,194 Ja, det lyder som angst. Måske kan jeg hjælpe dig med det. 372 00:26:51,277 --> 00:26:53,238 En skam, at året er slut. 373 00:26:53,321 --> 00:26:55,824 -Der er vist ikke flere møder. -Der er et i morgen. 374 00:26:56,866 --> 00:26:58,785 Er skolen ikke lukket? 375 00:27:00,912 --> 00:27:02,455 Jo, det er den vel. 376 00:27:04,791 --> 00:27:10,296 -Hvad med isboden ovre på Ocean? -Det vil jeg gerne. 377 00:27:11,172 --> 00:27:14,384 Forældre, lærerstab og dimittender, 378 00:27:14,467 --> 00:27:18,138 velkommen til den første samlede translokation for Westbrook og Belford. 379 00:27:19,431 --> 00:27:22,934 Det har været et langt år, men vi klarede den. 380 00:27:23,601 --> 00:27:28,440 Lad mig byde velkommen til årets afslutningstaler, Louise Gruzinsky. 381 00:27:33,611 --> 00:27:35,071 Tak, mrs. Thomas. 382 00:27:35,905 --> 00:27:40,285 Kære medstuderende. Vi har hver især haft en unik rejse her på Westbrook. 383 00:27:40,368 --> 00:27:42,829 Jeg vil gerne fortælle om en, der har påvirket min. 384 00:27:43,455 --> 00:27:47,542 Da jeg mødte Marvyn Korn første gang, smed han mig af basketholdet. 385 00:27:48,251 --> 00:27:49,461 Ja, han gjorde. 386 00:27:49,544 --> 00:27:54,883 Kort tid efter det gav han mig et råd, som jeg har fulgt lige siden. 387 00:27:54,966 --> 00:27:58,178 Han sagde: "Gør dit bedste." 388 00:27:58,762 --> 00:28:02,557 Her forleden aften spillede vi finale, og vi tabte. 389 00:28:02,640 --> 00:28:06,102 Men vi holdt hovedet højt, fordi vi havde gjort vores bedste. 390 00:28:06,603 --> 00:28:09,731 Træner Korn har ikke kun gjort mig til en bedre spiller, 391 00:28:10,315 --> 00:28:12,025 men også et bedre menneske. 392 00:28:14,569 --> 00:28:17,072 Træner tog nederlaget mere tungt end nogen anden, 393 00:28:18,073 --> 00:28:21,743 og han har også selv mistet en del. 394 00:28:22,577 --> 00:28:27,499 Jeg skulle præsentere ham som taler i dag, men det gør jeg ikke. 395 00:28:27,582 --> 00:28:33,421 I stedet vil jeg præsentere jer for min ven og holdkammerat, Emma Korn. 396 00:28:41,638 --> 00:28:42,639 Tak. 397 00:28:43,682 --> 00:28:47,936 Med fare for at få stuearrest i de næste mange år 398 00:28:48,687 --> 00:28:53,525 vil jeg fortælle jer, at min far, den hårdføre træner Marvyn Korn, 399 00:28:54,693 --> 00:28:56,194 ikke altid er så hårdfør. 400 00:28:56,903 --> 00:29:02,158 Da han skrev sin tale til i dag, begyndte han at tvivle på sit eftermæle. 401 00:29:03,076 --> 00:29:07,205 Han følte, at han havde svigtet Westbrook. Men det har du ikke, far. 402 00:29:07,789 --> 00:29:11,042 Du har løftet os op og påvirket vores liv. 403 00:29:16,297 --> 00:29:18,675 Vil du være sød at komme herop? 404 00:29:23,680 --> 00:29:26,099 Vi vil gerne bruge et øjeblik på 405 00:29:26,182 --> 00:29:29,936 at genforene dig med nogle af dem, hvis liv du har påvirket. 406 00:29:30,770 --> 00:29:33,940 Vil alle vores særlige gæster i dag, 407 00:29:34,024 --> 00:29:37,569 hvis liv, træner Korn har påvirket, venligst rejse sig? 408 00:29:44,909 --> 00:29:46,077 Anthony! 409 00:29:52,792 --> 00:29:53,793 Det er Meg. 410 00:30:06,139 --> 00:30:11,353 Årgang 2023, stræb ikke kun efter at ændre jeres liv, 411 00:30:11,436 --> 00:30:13,438 men også andres liv. 412 00:30:14,564 --> 00:30:18,902 Og hvis I ikke ved, hvor I skal begynde, 413 00:30:18,985 --> 00:30:24,532 så husk træner Korns gode råd. Bare gør jeres bedste. 414 00:30:25,658 --> 00:30:26,826 Så er det dig, træner. 415 00:30:31,831 --> 00:30:33,041 Tja… 416 00:30:35,710 --> 00:30:36,711 Tak til alle. 417 00:30:36,795 --> 00:30:39,381 Derfor har jeg valgt at trække mig som træner. 418 00:30:39,464 --> 00:30:41,049 Jeg har… 419 00:31:04,864 --> 00:31:06,700 Tillykke til alle dimittenderne. 420 00:31:06,783 --> 00:31:10,829 Og til jer andre: Vi ses på banen næste sæson. 421 00:31:32,308 --> 00:31:33,518 Det giver ingen mening. 422 00:31:33,601 --> 00:31:37,105 -Det bliver ikke det samme uden dig. -Men du vil altid hjemsøge os. 423 00:31:38,481 --> 00:31:42,986 -Flest point i holdets historie, ikke? -Indtil Kate slår min rekord. 424 00:31:43,695 --> 00:31:46,489 Det vil tage lang tid. Mindst et par kampe. 425 00:31:48,408 --> 00:31:50,994 Du fik aldrig taget point fra mig, Gruzinsky. 426 00:31:51,077 --> 00:31:54,205 -Er det en udfordring? -Ja, det kan du bande på. 427 00:31:56,624 --> 00:31:58,960 -Er der kamp? -Der er kamp! 428 00:32:00,378 --> 00:32:02,380 -Kom! -Tag hende, Weezy! 429 00:32:05,050 --> 00:32:08,470 Louise Gruzinsky mod Ava Navarro! 430 00:32:08,553 --> 00:32:09,804 Kom så! 431 00:32:09,888 --> 00:32:11,806 Tag hende så, Weezy! 432 00:32:11,890 --> 00:32:14,976 Jeg elsker dig, Ava. Tag hende så! 433 00:32:15,060 --> 00:32:16,061 Okay. 434 00:32:18,063 --> 00:32:19,147 Hvor skal du hen? 435 00:32:26,196 --> 00:32:29,366 Okay, der var du heldig, Gruzinsky. 436 00:32:29,449 --> 00:32:32,535 -Skulle vi ikke til Nicks afslutningsfest? -Jo, kom. 437 00:32:34,371 --> 00:32:37,749 Den finte var fantastisk. Jeg brækkede nær anklen. 438 00:32:40,085 --> 00:32:41,169 Begge to. 439 00:33:09,989 --> 00:33:12,742 Så der skal altså ikke holdes afskedsfest? 440 00:33:17,414 --> 00:33:18,415 Ikke i aften. 441 00:33:22,627 --> 00:33:24,504 Du hører hjemme her, Marvyn. 442 00:33:29,050 --> 00:33:30,051 Jeg… 443 00:33:32,095 --> 00:33:35,598 Jeg har sagt til Mark, at vi ikke finder sammen igen. 444 00:33:37,642 --> 00:33:41,730 Det gik ikke dengang, og det vil ikke gå nu. 445 00:33:48,445 --> 00:33:49,446 Nå… 446 00:33:51,614 --> 00:33:55,869 -Jeg håber, han tog det pænt. -Han overlever nok. 447 00:33:59,914 --> 00:34:03,376 -Det her føles som en dårlig idé. -Helt sikkert. 448 00:34:05,462 --> 00:34:06,838 Men det er en god dårlig idé. 449 00:34:09,215 --> 00:34:12,510 Måske… Lad os lade universet beslutte det. 450 00:34:21,853 --> 00:34:22,937 Ét skud. 451 00:34:23,980 --> 00:34:28,568 Hvis jeg scorer, så gør vi et forsøg. 452 00:34:29,778 --> 00:34:33,448 -Mener du det? -Men hvis jeg brænder… 453 00:34:35,200 --> 00:34:37,952 Så er det ikke meningen. 454 00:36:07,042 --> 00:36:09,044 Tekster af: Maja Axholt