1 00:00:01,668 --> 00:00:03,420 Aiemmin… 2 00:00:03,503 --> 00:00:05,964 Toivottavasti toitte tanssikenkänne, meillä on turnaus. 3 00:00:06,047 --> 00:00:07,382 Isä. Voimmeko puhua hetken? 4 00:00:07,465 --> 00:00:09,551 Peli alkaa kohta ja aloittaja puuttuu. 5 00:00:09,634 --> 00:00:10,927 Mitä jos minä pelaan? 6 00:00:11,011 --> 00:00:12,512 Sanokaa hei uudelle aloittajalle. 7 00:00:12,595 --> 00:00:14,889 Emma! 8 00:00:14,973 --> 00:00:16,683 Hetkinen, käytkö tätä koulua? 9 00:00:16,766 --> 00:00:19,936 Joo, olen uusi. Olen Kate. Muutin juuri Australiasta. 10 00:00:20,020 --> 00:00:21,730 Ehkä voin olla joukkueessa ensi vuonna. 11 00:00:23,189 --> 00:00:24,482 Mitä teet ensi viikolla? 12 00:00:24,566 --> 00:00:25,817 Hoitaja Evans tässä. 13 00:00:25,900 --> 00:00:29,821 Jos haluat nähdä hra Watersonin, suosittelen tulemaan heti. 14 00:00:34,284 --> 00:00:35,702 Mitä sinä teet täällä? 15 00:00:35,785 --> 00:00:39,205 Sinun täytyy tosiaan luottaa apulaisvalmentajaasi. 16 00:00:39,289 --> 00:00:41,624 Hän on tarkka, fiksu ja aggressiivinen. 17 00:00:41,708 --> 00:00:42,917 Yksi romanttinen illallinen MARVNIN KANSSA XO 18 00:00:43,001 --> 00:00:44,002 Pidätkö hänestä? 19 00:00:45,211 --> 00:00:46,212 Voinko auttaa sinua? 20 00:00:46,296 --> 00:00:47,797 Marvyn, tulit kotiin aika… 21 00:00:49,924 --> 00:00:50,925 Hei, Holly. 22 00:01:03,021 --> 00:01:04,856 TYTTÖJEN KORIPALLO II-DIVISIOONAN MESTARUUS 23 00:01:04,939 --> 00:01:08,485 Naiset ja herrat, tervetuloa ESPN:n erityislähetykseen 24 00:01:08,568 --> 00:01:11,571 Etelä-Kalifornian tyttöjen koripallomestaruudesta 25 00:01:11,654 --> 00:01:14,199 voimanpesä Playa Verde Dolphinsien 26 00:01:14,282 --> 00:01:16,284 ja nousukas Westbrookin Sirensien välillä. 27 00:01:16,368 --> 00:01:17,577 Olen Stan Verrett. 28 00:01:17,660 --> 00:01:20,038 Tämän illan peli ei ole tavallinen mestaruus. 29 00:01:20,121 --> 00:01:23,333 Tuhoisa maastopalo maksoi näille joukkueille heidän kautensa, 30 00:01:23,416 --> 00:01:25,919 mutta tämä turnaus antoi heille toisen mahdollisuuden. 31 00:01:26,002 --> 00:01:27,587 Ja mitä niihin tulee, 32 00:01:27,671 --> 00:01:30,382 sivusta seuraavat tutut kasvot. 33 00:01:30,465 --> 00:01:35,720 Westbrookin valmentajana on aiempi NCAA-kansallismestari Marvyn Korn. 34 00:01:35,804 --> 00:01:37,806 Kyllä, se Marvyn Korn. 35 00:01:37,889 --> 00:01:40,850 Nyt naisten ottelussa ja yhden voiton päässä palkinnosta. 36 00:01:40,934 --> 00:01:44,896 Tänään selviää, onko valmentaja Kornin taianomainen taito voittaa tallella. 37 00:01:44,979 --> 00:01:47,774 Tie voittoon ei tule olemaan helppoa Sirenseille. 38 00:01:47,857 --> 00:01:50,985 Olkaa valmiina. Tämä ottelu tulee olemaan unohtumaton. 39 00:02:00,245 --> 00:02:01,913 Näytämme hiton hyvältä! 40 00:02:01,996 --> 00:02:04,165 Joo. Sanoin, että leivosmyyjäiset kannattavat. 41 00:02:04,249 --> 00:02:05,500 WESTBROOK SIRENSIEN KOTI 42 00:02:05,583 --> 00:02:07,085 ÄLÄ VIHAA PELAAJAA, VIHAA PELIÄ! 43 00:02:07,168 --> 00:02:10,296 Mitä täällä tapahtuu? He näyttävät college-joukkueelta. 44 00:02:10,380 --> 00:02:11,840 Tuo on likaista värväystä. 45 00:02:11,923 --> 00:02:13,466 Luulin, että lukioissa on ikäraja. 46 00:02:13,550 --> 00:02:18,138 Älkää antako heidän ja ESPN-kameroiden pelotella teitä. 47 00:02:18,221 --> 00:02:20,974 Tämä on iltamme. Onko selvä? Menkää lämmittelemään. Vauhtia! 48 00:02:21,057 --> 00:02:22,058 Aivan. 49 00:02:30,900 --> 00:02:33,236 Valmentaja, onnea tälle illalle. 50 00:02:33,319 --> 00:02:34,988 Kiitos, valmentaja. Miten voit? 51 00:02:35,071 --> 00:02:37,657 Tuo on vaikea joukkue voittaa. Playa Verde näyttää kovalta. 52 00:02:37,741 --> 00:02:39,868 Hei, en tiennyt, että tulisit tänne. 53 00:02:39,951 --> 00:02:41,953 Tietysti olen täällä, jos sinäkin olet. 54 00:02:42,662 --> 00:02:44,456 Aiotko voittaa tänään, valmentaja? -Kyllä vaan. 55 00:02:44,539 --> 00:02:45,874 Tietysti aikoo. -Selvä. 56 00:02:47,625 --> 00:02:49,878 Taidamme etsiä paikat. -Selvä. 57 00:02:49,961 --> 00:02:50,962 Hyvää onnea. 58 00:02:54,841 --> 00:02:59,721 En usko, että valmennan legendaarista Marvyn Kornia vastaan. 59 00:02:59,804 --> 00:03:00,722 Niin. 60 00:03:00,805 --> 00:03:04,059 Ensimmäinen peli, jonka näin oli sinä vastaan Michigan. 61 00:03:04,142 --> 00:03:06,102 Sanoin, että haluan seurata jalanjälkiäsi. 62 00:03:06,186 --> 00:03:08,980 Annoit nimikirjoituksen, jossa luki: "Nähdään joku päivä kentällä." 63 00:03:09,064 --> 00:03:10,648 Ja tässä olemme. Olen selvännäkijä. 64 00:03:10,732 --> 00:03:13,151 Kyllä. Tuo on klassista Kornia. -Kiitos. 65 00:03:13,234 --> 00:03:14,736 Näin kaikki valmentamasi pelit. 66 00:03:14,819 --> 00:03:17,155 Olen opiskellut jokaisen liikkeesi ja pelisi. 67 00:03:17,238 --> 00:03:20,450 Opin yhden asian yli muiden. 68 00:03:20,533 --> 00:03:23,787 Sitä haluaa katsoa peiliin päivän päätyttyä ja pystyä sanomaan: 69 00:03:24,412 --> 00:03:25,413 "Minä voitin." 70 00:03:25,497 --> 00:03:26,706 Ei, tuo ei ole… 71 00:03:26,790 --> 00:03:28,750 Ei väliä, montako tuomaria pitää nolata, 72 00:03:28,833 --> 00:03:30,585 montako tuolia pitää heittää… 73 00:03:30,669 --> 00:03:32,712 Kiusaat minua, eikö? Siitäkö tässä on kyse? 74 00:03:32,796 --> 00:03:37,175 Nyt olen tässä. Nöyryytän sinua kansallisessa televisiossa. 75 00:03:40,553 --> 00:03:41,638 Teet mitä? 76 00:03:41,721 --> 00:03:45,016 Sanotaan, että oppipojasta tulee mestari, 77 00:03:45,100 --> 00:03:46,893 kun hän päihittää mestarin. 78 00:03:46,976 --> 00:03:50,855 Ikävä kyllä, minun on voitettava sinut. 79 00:03:51,773 --> 00:03:55,026 Olemmeko videopelissä tai jotain? Mistä sinä puhut? 80 00:03:55,735 --> 00:03:56,736 Hyvää onnea. 81 00:03:59,948 --> 00:04:00,949 Mistä tuossa oli kyse? 82 00:04:01,700 --> 00:04:03,118 Loin hirviön. 83 00:04:03,201 --> 00:04:04,119 Hei. -Hei. 84 00:04:04,202 --> 00:04:06,454 Etsitkö Angel-tätiä? Hän on tuolla tarjoilualueella. 85 00:04:06,538 --> 00:04:09,165 Tiedän. Etsin jotakuta muuta. 86 00:04:13,044 --> 00:04:14,045 Oikeaa isääsikö? 87 00:04:15,422 --> 00:04:18,174 Lähetin hänelle kutsun peliin. 88 00:04:18,258 --> 00:04:20,885 Ei pitäisi järkyttyä, kun hän ei tule. Ajattelin vain… 89 00:04:20,969 --> 00:04:23,263 Hei, tuo on iso juttu. 90 00:04:23,346 --> 00:04:28,685 On iso askel ottaa yhteyttä. 91 00:04:28,768 --> 00:04:30,520 Se vaatii rohkeutta. 92 00:04:30,603 --> 00:04:34,733 Tuli hän tänne tai ei, sinulla on valtavat kannustusjoukot. 93 00:04:34,816 --> 00:04:36,109 Ja minä olen äänekkäin. 94 00:04:37,027 --> 00:04:40,321 On outoa, miten hyvä tyyppi olet. 95 00:04:40,405 --> 00:04:43,408 Olet kuin toiselta planeetalta oleva yksisarvinen. 96 00:04:43,491 --> 00:04:44,993 Se on ärsyttävää. 97 00:04:45,076 --> 00:04:46,036 Hienoa. 98 00:04:46,119 --> 00:04:47,120 Destiny, mennään! 99 00:04:47,203 --> 00:04:48,580 Näytä niille! -Tiedät, että teen sen. 100 00:04:49,080 --> 00:04:51,166 No niin, tytöt. Lähemmäs. Tulkaa. 101 00:04:51,249 --> 00:04:53,710 Louise, huudat Sirens kolmannella. 102 00:04:53,793 --> 00:04:55,086 Saanko minä huutaa? 103 00:04:55,170 --> 00:04:56,171 Anna mennä. 104 00:04:56,254 --> 00:04:59,591 No niin, perhe. Kolmannella, merkistäni. Yksi, kaksi, kolme. 105 00:04:59,674 --> 00:05:01,092 Perhe! -Aloitetaan! 106 00:05:02,510 --> 00:05:04,304 Dolphins! -Mennään! 107 00:05:06,181 --> 00:05:07,432 Mennään! -Mennään! 108 00:05:08,683 --> 00:05:10,352 Luulin sinua pidemmäksi, Navarro. 109 00:05:10,435 --> 00:05:12,979 Sinulle tulee pitkä ilta, Sasquatch. 110 00:05:15,815 --> 00:05:17,442 Mennään! -Takaisin puolustukseen! 111 00:05:17,525 --> 00:05:19,861 Joo! Mennään! Kyllä! 112 00:05:20,362 --> 00:05:21,696 Vauhtia, beibi! 113 00:05:23,573 --> 00:05:26,159 Tuo on hyvä! Mene! Hyvä suunnanvaihto, Gruzinsky! 114 00:05:28,203 --> 00:05:29,621 Työnnä palloa! 115 00:05:29,704 --> 00:05:31,581 Aivan. Lähelle! Pidä! Heitä se! 116 00:05:32,707 --> 00:05:34,000 Mene! 117 00:05:36,961 --> 00:05:38,213 Mennään, joukkue. 118 00:05:51,142 --> 00:05:52,310 Kyllä! 119 00:05:53,687 --> 00:05:54,729 KOTI 22 - VIERAS 31 120 00:05:55,438 --> 00:05:56,356 Kädet ylös siellä! 121 00:05:56,439 --> 00:05:58,066 Siirrä pallo! 122 00:06:03,947 --> 00:06:05,281 KOTI 24 - VIERAS 31 123 00:06:05,365 --> 00:06:07,075 Ensimmäinen puoliaika päättyi 124 00:06:07,158 --> 00:06:11,371 pisteillä Playa Verde: 31. Sirens: 24. 125 00:06:11,454 --> 00:06:12,330 Kiitos. 126 00:06:12,414 --> 00:06:18,086 Hei, lähdetäänkö vihdoin Costa Ricaan? Ehkä tammikuussa? 127 00:06:18,837 --> 00:06:21,631 Se on keskellä koripallokautta. 128 00:06:21,715 --> 00:06:24,884 Älä nyt. Lukiokoripalloa? Mitä väliä? 129 00:06:28,805 --> 00:06:31,391 Mitä jos keskitytään loppupeliin? 130 00:06:36,271 --> 00:06:38,857 Pallo on sinulla! Kädet ylös! Lähemmäs. Lähelle boksia! 131 00:06:43,445 --> 00:06:44,404 Tuo oli tyhmä virhe. 132 00:06:44,487 --> 00:06:46,322 Ei, hän on aggressiivinen. On pakko. 133 00:06:46,406 --> 00:06:49,117 Hyvä, Destiny! Pysy aggressiivisena. Toimit oikein. 134 00:06:49,200 --> 00:06:50,994 KOTI 44 - VIERAS 49 135 00:06:51,077 --> 00:06:52,912 Vauhtia! Ole aggressiivinen! Puolusta! 136 00:06:52,996 --> 00:06:53,997 Varokaa! 137 00:06:54,080 --> 00:06:55,707 Juoksupeliä! 138 00:06:55,790 --> 00:06:56,624 Heitä se, Kate! 139 00:06:56,708 --> 00:06:57,625 Kyllä! 140 00:07:00,420 --> 00:07:01,796 KOTI 58 - VIERAS 58 141 00:07:02,505 --> 00:07:04,966 Vauhtia. Puske läpi! Mennään! Isosti ja vahvasti! 142 00:07:05,717 --> 00:07:08,678 Vauhtia, puolustus! Varokaa! Vauhtia. Nouskaa ylös! 143 00:07:09,387 --> 00:07:11,014 Heitä sisään. Aika on loppumassa. 144 00:07:12,015 --> 00:07:13,433 Estä, Destiny! 145 00:07:20,648 --> 00:07:23,860 Vauhtia, Marvyn. Tee se! -No niin. Aikalisä! 146 00:07:23,943 --> 00:07:25,445 Tämä on viimeinen. -Hyvä on. 147 00:07:25,528 --> 00:07:28,156 Aikalisä Sirenseille. Dolphins johtaa kolmella pisteellä. 148 00:07:29,157 --> 00:07:31,159 UUTISET -Juuri nyt 149 00:07:31,242 --> 00:07:34,245 Entinen Teksasin koripallovalmentaja Bert Waterson kuoli 68-vuotiaana. 150 00:07:42,962 --> 00:07:43,963 Valmentaja? 151 00:07:47,050 --> 00:07:48,510 Miten pelaamme, valmentaja? 152 00:07:51,262 --> 00:07:52,263 Valmentaja? 153 00:07:53,765 --> 00:07:55,225 Oletko kunnossa? 154 00:08:01,022 --> 00:08:03,817 Kuulkaa. Tehdään Westbrook 23. 155 00:08:16,621 --> 00:08:18,331 KOTI 58 - VIERAS 61 156 00:08:23,712 --> 00:08:25,880 Ei. Mene takaisin sinne. -Anteeksi. 157 00:08:25,964 --> 00:08:27,173 Mitä? 158 00:09:01,374 --> 00:09:03,251 KOTI 58 - VIERAS 61 159 00:09:32,238 --> 00:09:33,239 Jee! 160 00:09:33,865 --> 00:09:36,451 Näetkö! Sinut voitettiin! 161 00:09:37,619 --> 00:09:38,953 Mestari! 162 00:10:23,748 --> 00:10:27,293 Tytöt, pelasitte tänään hienosti. 163 00:10:29,796 --> 00:10:30,880 Ette hävinneet. 164 00:10:32,340 --> 00:10:33,341 Minä hävisin. 165 00:10:49,357 --> 00:10:52,944 Tiedän, ettei se mennyt kuten halusitte, mutta pelasitte hienosti tänään. 166 00:10:53,028 --> 00:10:54,404 Arvostan, että olit siellä. 167 00:10:54,487 --> 00:10:55,739 En olisi jättänyt sitä väliin. 168 00:10:56,823 --> 00:10:59,159 No, Holly sanoi, etten saa jättää sitä väliin. 169 00:10:59,242 --> 00:11:02,078 Alan pitää kamalista vitseistäsi. 170 00:11:02,162 --> 00:11:04,539 Kuvittele, kuinka monta kuulet ensi vuonna Bostonissa. 171 00:11:04,622 --> 00:11:07,917 Minne auto parkkeerattiin Harvardin pihalla? Hyvä Sox! 172 00:11:08,001 --> 00:11:11,129 Tuo oli kaikkein aikojen huonoin Bostonin aksentti. 173 00:11:11,212 --> 00:11:14,632 Pidin sitä aika hyvänä, kuvernööri. -Ole kiltti ja lopeta! 174 00:11:15,508 --> 00:11:18,511 Ei, mutta oikeasti. Meillä tulee olemaan tosi hauskaa BC:ssä. 175 00:11:20,722 --> 00:11:22,223 Niin. Joten… 176 00:11:24,392 --> 00:11:28,480 Tässä kohtaa kerron sinulle meneväni UCLA:an. 177 00:11:30,398 --> 00:11:31,399 Mitä? 178 00:11:32,984 --> 00:11:35,362 Luulin, ettei stipendi tule voimaan vuoteen. 179 00:11:35,445 --> 00:11:36,780 Ei niin. Mutta minä… 180 00:11:36,863 --> 00:11:38,990 Mitä sitten aiot tehdä? Pysyä vain täälläkö? 181 00:11:39,074 --> 00:11:41,451 Tarkoitan, Bostonissa molemmat voittavat. 182 00:11:41,534 --> 00:11:43,495 Jos et pidä siitä, voit vaihtaa myöhemmin. 183 00:11:43,995 --> 00:11:46,247 Toivoin, että ymmärtäisit. 184 00:11:47,874 --> 00:11:50,960 Mitä tämä tarkoittaa? Eroammeko vain? 185 00:11:52,295 --> 00:11:54,798 Ei, meillä on vielä kesä. 186 00:11:54,881 --> 00:11:59,219 Jos meillä oleva on aitoa, sitten selvitämme asiat. 187 00:12:01,930 --> 00:12:04,599 Se on oikein minulle. 188 00:12:07,477 --> 00:12:08,478 Minä… 189 00:12:10,522 --> 00:12:12,023 En tiedä, mitä sanoa. 190 00:12:14,734 --> 00:12:16,528 Mitä jos sanoisit: 191 00:12:16,611 --> 00:12:19,030 "Jos se on oikein sinulle, se on oikein minulle?" 192 00:12:23,284 --> 00:12:25,704 Jos se on oikein sinulle, se on oikein minulle. 193 00:12:45,306 --> 00:12:46,307 Hei. 194 00:12:50,437 --> 00:12:51,604 Mokasin sen täysin, eikö? 195 00:12:52,772 --> 00:12:53,773 Tavallaan. 196 00:12:55,275 --> 00:12:56,276 Ei se haittaa. 197 00:12:58,486 --> 00:12:59,654 Ei, se haittaa. 198 00:13:00,405 --> 00:13:03,825 Petin tytöt. He pelasivat hienosti. Sinähän näit sen? 199 00:13:03,908 --> 00:13:04,909 Joo. 200 00:13:05,410 --> 00:13:07,996 Se tyttö, Kate. Se ei ollut hänen syynsä. 201 00:13:13,084 --> 00:13:14,419 Valmentaja kuoli, tiedätkö? 202 00:13:18,340 --> 00:13:19,591 Tiesin, että se on tulossa. 203 00:13:20,425 --> 00:13:21,509 En tiedä. 204 00:13:22,344 --> 00:13:24,346 Miksi se sattuu niin kovasti? 205 00:13:24,429 --> 00:13:25,513 Tiedän. 206 00:13:28,725 --> 00:13:29,809 Olen todella pahoillani. 207 00:13:30,727 --> 00:13:33,980 Niin. En voi uskoa, että hän on pois. 208 00:13:38,693 --> 00:13:40,153 Se vain… 209 00:13:40,236 --> 00:13:41,237 Tiedän. 210 00:13:48,703 --> 00:13:50,121 WESTBROOKIN TYTTÖKOULU 211 00:13:50,205 --> 00:13:51,998 OPPILAAT AHKEROIVAT OPPILAAT MENESTYVÄT 212 00:13:52,582 --> 00:13:54,709 Kuulin, että kutsuit kuuman Markin peliin. 213 00:13:54,793 --> 00:13:55,877 Se oli rohkeaa. 214 00:13:55,960 --> 00:13:57,837 Yritätkö saada Kornin mustasukkaiseksi? -Voi en. 215 00:13:57,921 --> 00:14:00,507 Hän kutsui itsensä. Se oli kiusallista. 216 00:14:00,590 --> 00:14:02,759 Ei, se oli ikävä tilanne, 217 00:14:02,842 --> 00:14:05,970 jossa entinen aviomies ja ehkä tuleva poikaystävä törmäsivät. 218 00:14:06,054 --> 00:14:09,474 Tämä mies, työtoverini, jonka kanssa asun ja… 219 00:14:10,684 --> 00:14:12,102 Tosi kiusallista. Minä… 220 00:14:13,144 --> 00:14:14,396 Oikeasti? -Niin. 221 00:14:15,063 --> 00:14:17,399 Huomasitko, että on muitakin miehiä? 222 00:14:17,482 --> 00:14:19,275 Oletko harkinnut treffisovellusta? 223 00:14:19,359 --> 00:14:20,985 Tai jotakuta, jolla ei ole - 224 00:14:21,069 --> 00:14:23,655 monimutkaista menneisyyttä ja työsuhdetta kanssasi? 225 00:14:23,738 --> 00:14:28,243 Hyvä on. Ymmärrän. En tiedä. 226 00:14:28,326 --> 00:14:31,746 Tiedän, ettet tarvitse apua stressaamisessa. Teet sen itse. 227 00:14:32,372 --> 00:14:35,709 Tässä on idea. Valitse joku kolmas. 228 00:14:46,011 --> 00:14:47,303 Valmentaja. -Rehtori. 229 00:14:47,387 --> 00:14:49,597 Älä kutsu siten. Tarvitsen palveluksen. -Minkä? 230 00:14:49,681 --> 00:14:51,850 Se on ennemminkin tehtävä, koska teet sen. 231 00:14:51,933 --> 00:14:54,394 Sinun on oltava valmistujaisten pääpuhuja tänä vuonna. 232 00:14:54,477 --> 00:14:55,854 Mitä? Ei, en tee sitä. 233 00:14:55,937 --> 00:14:58,565 Hävisin tärkeän mestaruuden miljoonien ihmisten edessä. 234 00:14:58,648 --> 00:15:00,859 Ei huvita pitää inspiroivaa puhetta. 235 00:15:00,942 --> 00:15:02,027 Unohda se, Marvyn. 236 00:15:02,110 --> 00:15:04,154 Olet pitänyt inspiroivia puheita koko urasi. 237 00:15:04,237 --> 00:15:07,782 Olet kohtalaisen kuuluisa ja vapaa. Tämä ei ole vaikeaa. 238 00:15:07,866 --> 00:15:09,993 Tästä ei neuvotella. Parasta alkaa kirjoittamaan. 239 00:15:10,076 --> 00:15:11,119 Kiitos sinulle. 240 00:15:11,619 --> 00:15:13,288 Eikö teidän pitäisi olla jossakin? 241 00:15:13,371 --> 00:15:15,415 Ei oikeastaan. -Parasta keksiä jotain. 242 00:15:15,498 --> 00:15:16,958 Oletko ajatellut koskaan, 243 00:15:17,042 --> 00:15:18,835 että rva Thomas voisi olla anoppisi? 244 00:15:18,918 --> 00:15:20,337 Se ahdistaa minua usein. 245 00:15:21,129 --> 00:15:22,881 No niin, Samantha. Olemme perillä. 246 00:15:22,964 --> 00:15:24,591 VERTAISRYHMÄN NEUVONTA Torstaisin klo 15.00 247 00:15:24,674 --> 00:15:26,426 Luoja, miksi luulin pystyväni tähän? 248 00:15:26,509 --> 00:15:28,511 En tiedä kuinka olla vertaisohjaaja. 249 00:15:28,595 --> 00:15:31,598 Sinä vain kuuntelet ja olet mukava, eikö? Olet hyvä siinä. 250 00:15:31,681 --> 00:15:33,892 Älä viitsi. Voit auttaa enemmän kuin kukaan muu. 251 00:15:33,975 --> 00:15:35,935 Olet jo käynyt läpi ahdistusjuttusi. 252 00:15:36,019 --> 00:15:37,979 Niin, mutta se ei vain katoa. 253 00:15:38,772 --> 00:15:40,023 Tarkoitan, juuri nyt - 254 00:15:40,106 --> 00:15:42,734 minua ahdistaa, miksi tein tämän julisteen kirjaimista niin isoja. 255 00:15:42,817 --> 00:15:44,903 Sinä halusit aloittaa tämän ryhmän. 256 00:15:44,986 --> 00:15:46,404 Lopeta kyseenalaistaminen. 257 00:15:46,488 --> 00:15:48,698 Niin. Pystyt tähän. Näytä niille. 258 00:15:48,782 --> 00:15:50,909 Tai mene neuvomaan heitä. 259 00:15:50,992 --> 00:15:52,410 En tiedä, mitä sinun pitäisi sanoa. 260 00:15:52,494 --> 00:15:53,870 Hei, sinä pärjäät hienosti. 261 00:15:53,953 --> 00:15:56,164 Kiitos, kaverit. 262 00:16:10,261 --> 00:16:12,931 Hei, tulitko ryhmään? 263 00:16:14,182 --> 00:16:17,185 Ei, luulin tätä shakkikerhoksi. 264 00:16:24,359 --> 00:16:25,777 Pystyt tähän. 265 00:16:42,252 --> 00:16:45,213 Maailma suree legendaarisen valmentaja Bert Watersonin menetystä, 266 00:16:45,296 --> 00:16:47,048 joka menehtyi aiemmin tällä viikolla. 267 00:16:47,132 --> 00:16:49,801 Hänet muistetaan parhaiten tulisesta käytöksestä - 268 00:16:49,884 --> 00:16:51,928 ja sutkauksista lehdistötilaisuuksista. 269 00:16:52,012 --> 00:16:55,265 No, puolustuksemme oli sekaisin. 270 00:16:55,348 --> 00:16:58,810 Olimme kiireisempiä kuin yksisilmäinen kissa vahtimassa kahta hiirenkoloa. 271 00:16:58,893 --> 00:17:02,814 Mutta Waterson muistetaan parhaiten pelaajien oikeuksien uudistuksesta. 272 00:17:03,398 --> 00:17:04,858 Hän puolusti harjoitusrajoja, 273 00:17:04,941 --> 00:17:09,154 yliopistojen ruokatarjontaa ja akateemista tukea vaikeuksissa oleville. 274 00:17:09,696 --> 00:17:12,657 En tiennyt, että hän teki tuota kaikkea. Melkoinen perintö. 275 00:17:13,158 --> 00:17:14,159 Niin. 276 00:17:15,910 --> 00:17:18,830 Hei, tein tarjouksen paikasta. 277 00:17:20,540 --> 00:17:21,541 Teitkö? 278 00:17:22,125 --> 00:17:24,753 Joo, on aika. Olen nyt vain tiellä. 279 00:17:24,836 --> 00:17:26,755 Jos on kyse… -Entisestä aviomiehestäsi? 280 00:17:26,838 --> 00:17:29,090 Aioin sanoa tiskeistä, mutta… 281 00:17:29,174 --> 00:17:30,925 Älä viitsi, tämä on naurettavaa. 282 00:17:31,009 --> 00:17:34,429 Nukun tässä sängyssä ja te olette makuuhuoneessa, 283 00:17:34,512 --> 00:17:36,139 teette, mitä te nyt… -Hetkinen. 284 00:17:36,222 --> 00:17:38,224 En tiedä, miksi oletat tuollaista. 285 00:17:38,308 --> 00:17:39,517 Tulit peliin hänen kanssaan. 286 00:17:39,601 --> 00:17:40,685 Hei, Emma. -Hei. 287 00:17:43,021 --> 00:17:44,939 En tiedä. -"Onnittelut valmistuneille." 288 00:17:45,023 --> 00:17:46,024 Hei. 289 00:17:46,107 --> 00:17:47,776 Kirjoitatko valmistujaispuhetta? 290 00:17:49,194 --> 00:17:51,821 En tiedä, miksi Sherilyn haluaa minun pitävän puheen. 291 00:17:52,364 --> 00:17:56,368 En voi inspiroida ketään, en edes omaa joukkuettani. 292 00:17:58,203 --> 00:18:00,830 En tiennyt, että meillä on itsesäälibileet. 293 00:18:00,914 --> 00:18:02,916 Kuulenko pikkuisen viulun? 294 00:18:03,625 --> 00:18:04,876 Siitä puheen ollen… 295 00:18:04,959 --> 00:18:05,960 Marvyn. 296 00:18:07,128 --> 00:18:09,506 Sinun pitäisi pitää puhe. -Hyvä on. 297 00:18:09,589 --> 00:18:12,550 Vakavasti. Sinulla on uskomaton vuosi. Katso sinua. 298 00:18:12,634 --> 00:18:15,553 Olet Belfordin poikien ensimmäinen naisvalmentaja. 299 00:18:15,637 --> 00:18:17,722 Toit Sirensimme mestaruuskilpailuun asti. 300 00:18:17,806 --> 00:18:19,099 Tämä on hetkesi. 301 00:18:19,683 --> 00:18:21,184 Tarinani kyllästyttää ihmisiä. 302 00:18:23,103 --> 00:18:25,397 Kiitos kaikesta sanomastasi. 303 00:18:27,148 --> 00:18:29,192 Tiedän, että löydät sanat. -Enkä. 304 00:18:29,275 --> 00:18:31,528 En aio tehdä puhettasi. 305 00:18:35,031 --> 00:18:36,032 Tarvitsen… 306 00:18:36,825 --> 00:18:39,160 Menen haukkaamaan raitista ilmaa. 307 00:18:39,744 --> 00:18:41,162 Sinulla on pyjama päällä. 308 00:18:41,746 --> 00:18:43,081 En mene pitkälle. 309 00:18:43,873 --> 00:18:44,874 Selvä. 310 00:19:00,015 --> 00:19:01,349 Onnittelut valmistuville! 311 00:19:01,433 --> 00:19:04,853 Rehellisesti sanottuna, 30 vuoden jälkeen valmentajana sydämeni ei ole enää mukana. 312 00:19:04,936 --> 00:19:06,938 Tänään ilmoitan jääväni eläkkeelle. 313 00:19:23,913 --> 00:19:25,248 Voi luoja, Ava. 314 00:19:26,833 --> 00:19:28,084 Oletko kunnossa? 315 00:19:28,585 --> 00:19:29,753 Joo, se on vain… 316 00:19:29,836 --> 00:19:33,590 Nyt kun koripallo on tosiaan ohi. Se on vain… 317 00:19:35,300 --> 00:19:37,927 Alan panikoida lentopallokiertueelle palaamisesta. 318 00:19:38,511 --> 00:19:43,016 Onko se edes sitä, mitä haluan? Vai sitä, mitä äitini haluaa? 319 00:19:44,392 --> 00:19:46,561 En edes tiedä enää, mitä ajatella. 320 00:19:47,562 --> 00:19:48,980 Haluatko tietää, mitä ajattelen? 321 00:19:55,278 --> 00:19:59,908 Taidat haluta jäädä tänne. Ja haluamme kaikki sinun jäävän. 322 00:20:00,992 --> 00:20:05,747 Rakastamme sinua. Autat meitä voittamaan. Ja sinun kanssasi on kiva olla. 323 00:20:06,998 --> 00:20:08,208 Ole kiltti ja jää. 324 00:20:10,210 --> 00:20:12,087 Lentopallo odottaa sinua. 325 00:20:14,047 --> 00:20:16,299 Olet aika hyvä tässä. 326 00:20:18,176 --> 00:20:20,679 Haluatko osallistua vertaisneuvontaryhmääni? 327 00:20:21,346 --> 00:20:22,764 Olisit kunnia… 328 00:20:23,890 --> 00:20:26,142 No, olisit ensimmäinen jäsen. 329 00:20:29,145 --> 00:20:30,146 Pitäisin siitä. 330 00:20:38,363 --> 00:20:40,365 PARHAAT PISTEET! PARAS PELAAJA 331 00:20:40,448 --> 00:20:42,450 SYÖ NUKU DUNKKAA 332 00:20:45,537 --> 00:20:46,663 Hei, Holly. -Niin? 333 00:20:46,746 --> 00:20:49,374 Missä valmentaja on? Hän on 20 minuuttia myöhässä illalliselta. 334 00:20:49,457 --> 00:20:50,667 Tiedän. 335 00:20:53,378 --> 00:20:54,462 Riviin. 336 00:20:55,213 --> 00:20:58,383 Tulkaa Sirensit. Vauhtia. Muodostakaa rivi. 337 00:20:59,676 --> 00:21:02,387 Missä Louise on? Siinä hän on. Tule Gruzinsky. Vauhtia. 338 00:21:02,971 --> 00:21:03,972 Eteen ja keskelle. 339 00:21:05,015 --> 00:21:06,933 Teinkö jotain, valmentaja? 340 00:21:07,851 --> 00:21:09,978 Muistatteko kun aloitin täällä? 341 00:21:10,061 --> 00:21:11,604 Joo, erotit minut joukkueesta. 342 00:21:12,272 --> 00:21:13,273 Niin. 343 00:21:13,356 --> 00:21:14,774 Olen valmentanut pitkän aikaa. 344 00:21:15,483 --> 00:21:18,111 Tämä on ensimmäinen kerta, kun erotan jonkun joukkueesta. 345 00:21:18,194 --> 00:21:19,696 Tuota on erittäin vaikea uskoa. 346 00:21:19,779 --> 00:21:21,197 Antakaa kun lopetan. 347 00:21:21,906 --> 00:21:23,742 En ole erottanut ketään joukkueesta - 348 00:21:26,244 --> 00:21:28,079 ja laittanut hänen numeroaan kunniapaikalle. 349 00:21:28,163 --> 00:21:29,164 GRUZINSKY 23 2020-2023 350 00:21:29,247 --> 00:21:30,415 Voi luoja! -Voi luoja. 351 00:21:31,249 --> 00:21:33,835 Onnittelut, Louise. Tämä on uskomatonta. 352 00:21:35,879 --> 00:21:38,798 Näyttää siltä, että Gruzinskyn nimi on tuolla ikuisesti. 353 00:21:39,632 --> 00:21:40,675 Olen ylpeä sinusta. 354 00:21:42,927 --> 00:21:43,928 Kiitos. 355 00:21:47,057 --> 00:21:48,099 No niin. 356 00:21:54,064 --> 00:21:55,065 Etkö sinä jää? 357 00:21:56,441 --> 00:21:57,609 Ei, olen väsynyt. Minä… 358 00:21:59,778 --> 00:22:00,820 Gruzinsky. 359 00:22:03,615 --> 00:22:06,451 Nauttikaa tänään. Ansaitset sen. 360 00:22:19,172 --> 00:22:22,759 Vau. Hän ottaa häviön paljon huonommin kuin luulin. 361 00:22:23,259 --> 00:22:25,178 Hän halusi sitä niin kovasti. 362 00:22:25,261 --> 00:22:28,139 En usko, että on kyse siitä. Tai ei kokonaan. 363 00:22:28,223 --> 00:22:32,852 Joo ei. Se oli syvältä, mutta en ole nähnyt häntä tällaisena. 364 00:22:32,936 --> 00:22:35,522 Tulee uusia pelejä ja hän piristyy. 365 00:22:36,147 --> 00:22:38,191 En tiedä siitä. -Mitä tarkoitat? 366 00:22:38,775 --> 00:22:42,153 Älkää seotko, mutta hän taitaa jäädä eläkkeelle valmentamisesta. 367 00:22:42,237 --> 00:22:43,863 Mitä? -Mitä me teemme? 368 00:22:45,573 --> 00:22:47,742 Minulla on yksi idea. 369 00:22:54,290 --> 00:22:55,542 Toin sinulla jotain. 370 00:22:55,625 --> 00:22:56,751 Korun? 371 00:22:57,669 --> 00:22:58,670 Konkurssiin mennyt perhe. 372 00:22:59,629 --> 00:23:02,132 Miksi tapailinkaan sinua? -Koska olen 198 cm pitkä. 373 00:23:02,924 --> 00:23:03,925 195. 374 00:23:04,676 --> 00:23:07,512 Ja puoli. Mutta toin sinulle jotain. 375 00:23:08,722 --> 00:23:10,348 Hyvä on. Mikä tämä on? 376 00:23:10,432 --> 00:23:11,433 Avaa se. 377 00:23:17,605 --> 00:23:19,691 Pääsitkö San Diego Stateen? 378 00:23:19,774 --> 00:23:23,319 Joo, se on lähellä kotia. Ei tarvitse muuttaa. 379 00:23:23,403 --> 00:23:25,947 Hassua, että siitä tuli ykkösvalintani. 380 00:23:27,615 --> 00:23:30,035 Nick, tuo on todella suloista. 381 00:23:30,118 --> 00:23:32,829 Mutta en halua, että valitset koulun minun takiani. 382 00:23:33,830 --> 00:23:35,874 Kuten viisas henkilö sanoi kerran: 383 00:23:35,957 --> 00:23:38,418 "Voin kokeilla sitä vuoden ja vaihtaa, jos se ei toimi." 384 00:23:38,501 --> 00:23:39,586 Sanoit niin. 385 00:23:40,754 --> 00:23:42,172 Niin sanoin, hitto vie. 386 00:23:43,214 --> 00:23:45,008 Onko se parempi? Harjoittelin… -Ei. 387 00:23:45,091 --> 00:23:46,259 Eikö? -Ei. 388 00:23:55,101 --> 00:23:56,853 Puhuitko äidillesi? 389 00:23:57,520 --> 00:23:59,356 Jep, puhuin. 390 00:24:01,024 --> 00:24:02,859 Ja? -Suostuiko hän jäämään La Jollaan? 391 00:24:03,943 --> 00:24:04,944 Ei. 392 00:24:05,445 --> 00:24:07,697 Mutta puhuin myös isälleni. 393 00:24:07,781 --> 00:24:10,075 Voin asua hänen kanssaan täällä seuraavan vuoden. 394 00:24:10,158 --> 00:24:11,117 Hetkinen. Sinä jäät? 395 00:24:11,201 --> 00:24:13,411 Tiedät sen. -Jee! Saamme pitää sinut! 396 00:24:13,495 --> 00:24:14,954 Joo. -Jee! 397 00:24:15,038 --> 00:24:16,164 Saanko tulla halaamaan? 398 00:24:16,247 --> 00:24:18,249 Tule tänne. -Ala tulla. 399 00:24:21,252 --> 00:24:22,462 Jee! 400 00:24:28,301 --> 00:24:30,553 Voitko uskoa, että on vuoromme ensi vuonna? 401 00:24:30,637 --> 00:24:33,848 Joo. -Valmistumme ja lähdemme maailmalle. 402 00:24:33,932 --> 00:24:37,769 Varmaan. Päästääkö äitisi kallisarvoisen Trev-Trevinsä ulos talosta? 403 00:24:37,852 --> 00:24:40,605 Uskon, kun näen sen. -Missä kuulit sen nimen? 404 00:24:41,606 --> 00:24:43,024 En kuullut. Arvasin. 405 00:24:43,108 --> 00:24:44,943 Nyt kun vahvistit sen, kiitos paljon. 406 00:24:45,026 --> 00:24:47,404 En vahvistanut mitään. Se ei ole edes… 407 00:24:53,785 --> 00:24:54,828 Odotan sinua. 408 00:24:55,578 --> 00:24:56,621 Kiitos. 409 00:25:00,500 --> 00:25:01,501 Hei, Destiny. 410 00:25:03,211 --> 00:25:08,049 Hei, Scott. Hra Park. En tiedä, miksi kutsua sinua. 411 00:25:08,133 --> 00:25:09,259 Scott on ihan hyvä. 412 00:25:13,138 --> 00:25:14,639 Ei kai haittaa, että tulin käymään. 413 00:25:14,723 --> 00:25:15,807 En tiedä, missä asut, 414 00:25:15,890 --> 00:25:17,767 mutta viestissäsi mainitsit koulun. 415 00:25:17,851 --> 00:25:20,061 Joo, kyllä se käy. 416 00:25:22,272 --> 00:25:24,024 Nämä ovat… Tässä. 417 00:25:25,233 --> 00:25:28,987 Kiitos. Mutta en valmistu tänä vuonna. 418 00:25:29,070 --> 00:25:32,615 Tiedän. Ajattelin, että pitäisit niistä. 419 00:25:32,699 --> 00:25:34,826 En tosin tiedä, millaisista kukista pidät. 420 00:25:34,909 --> 00:25:36,286 Tai pidätkö edes kukista. 421 00:25:36,369 --> 00:25:38,288 Pidän kyllä. 422 00:25:42,709 --> 00:25:47,005 Haluatko tietää muita asioita minusta? 423 00:25:47,088 --> 00:25:50,842 Haluan kovasti. Sopiiko se? 424 00:25:52,469 --> 00:25:54,429 Pitäisin siitä kovasti. 425 00:25:57,891 --> 00:25:59,809 Anteeksi, pitäisi mennä, 426 00:25:59,893 --> 00:26:01,936 koska ystäväni valmistuvat. -Niin. 427 00:26:02,687 --> 00:26:03,688 Kiitos. 428 00:26:08,902 --> 00:26:10,904 Onnittelut luokka 2023 429 00:26:12,655 --> 00:26:15,533 Wendy Robinson tässä, hänkin sai yhden. 430 00:26:15,617 --> 00:26:17,285 Niin, minä en… 431 00:26:18,953 --> 00:26:19,954 Eikö se ole Wendy? 432 00:26:20,038 --> 00:26:21,456 En usko. -Ei ole. 433 00:26:21,539 --> 00:26:22,874 Mistä lähtien? Milloin hän muutti sen? 434 00:26:22,957 --> 00:26:23,958 Wendystä lähtien. 435 00:26:25,251 --> 00:26:26,252 Se on aika paha. 436 00:26:26,336 --> 00:26:27,587 Hei. 437 00:26:27,671 --> 00:26:29,047 Hei. -Samantha, eikö niin? 438 00:26:29,756 --> 00:26:31,466 Haittaako jos… 439 00:26:31,549 --> 00:26:32,550 Ole hyvä. 440 00:26:33,551 --> 00:26:35,804 Olen Nate. Ahdistustunnilta. 441 00:26:36,971 --> 00:26:38,473 Se ei oikeastaan ole tunti, mutta… 442 00:26:41,101 --> 00:26:42,686 Olit niin kaunis, että jänistin. 443 00:26:45,105 --> 00:26:46,606 No, sellaista ahdistus on. 444 00:26:47,732 --> 00:26:51,194 Ehkä voin auttaa siinä. 445 00:26:51,277 --> 00:26:53,238 Harmi, että koulu on ohi. 446 00:26:53,321 --> 00:26:55,824 Ei taida olla enää tapaamisia. -On yksi huomenna. 447 00:26:56,866 --> 00:26:58,785 Eikö koulu ole suljettu? 448 00:27:00,912 --> 00:27:02,455 Taitaa olla. 449 00:27:04,791 --> 00:27:07,377 Miten olisi jäätelöpaikka Oceanilla? 450 00:27:09,295 --> 00:27:10,296 Se olisi kiva. 451 00:27:11,172 --> 00:27:14,384 Vanhemmat, tiedekunta ja valmistuneet, 452 00:27:14,467 --> 00:27:18,138 tervetuloa ensimmäisiin Westbrookin ja Belfordin yhteisiin valmistujaisiin. 453 00:27:19,431 --> 00:27:22,934 On ollut melkoinen vuosi, mutta selvisimme siitä. 454 00:27:23,601 --> 00:27:25,770 Esittelen nyt aloituspuhujamme, 455 00:27:25,854 --> 00:27:28,440 abi Louise Gruzinskyn. 456 00:27:33,611 --> 00:27:35,071 Kiitos, rva Thomas. 457 00:27:35,905 --> 00:27:40,285 Abitoverini, meillä jokaisella on ollut oma matkamme täällä Westbrookissa. 458 00:27:40,368 --> 00:27:42,829 Ja haluan kertoa teille eräästä, joka vaikutti omaani. 459 00:27:43,455 --> 00:27:47,542 Kun tapasin ensikerran valmentaja Kornin hän erotti minut koripallojoukkueestaan. 460 00:27:48,251 --> 00:27:49,461 Kyllä, hän teki niin! 461 00:27:49,544 --> 00:27:54,883 Pian sen jälkeen hän antoi neuvon, jonka muistan aina. 462 00:27:54,966 --> 00:27:58,178 Hän sanoi yksinkertaisesti: "Yritä parhaasi." 463 00:27:58,762 --> 00:28:02,557 Edellisiltana pelasimme mestaruudesta ja hävisimme. 464 00:28:02,640 --> 00:28:06,102 Mutta pidimme päämme pystyssä, tietäen, että teimme parhaamme. 465 00:28:06,603 --> 00:28:09,731 Valmentaja Korn ei tehnyt minusta vain parempaa pelaajaa, 466 00:28:10,315 --> 00:28:12,025 vaan myös paremman ihmisen. 467 00:28:14,569 --> 00:28:17,072 Valmentaja otti häviömme raskaammin kuin kukaan muu, 468 00:28:18,073 --> 00:28:21,743 ja hän on menettänyt paljon viime aikoina. 469 00:28:22,577 --> 00:28:25,330 Minun piti esitellä hänet tänään puhujananne. 470 00:28:25,413 --> 00:28:27,499 Mutta en aio tehdä sitä. 471 00:28:27,582 --> 00:28:33,421 Sen sijaan haluan esitellä ystäväni ja joukkuetoverini, Emma Kornin. 472 00:28:41,638 --> 00:28:42,639 Kiitos. 473 00:28:43,682 --> 00:28:47,936 Vuosien kotiarestin uhallakin - 474 00:28:48,687 --> 00:28:53,525 aion kertoa isästäni, kivenkovasta Marvyn Kornista, 475 00:28:54,693 --> 00:28:56,194 joka ei ole aina niin kova. 476 00:28:56,903 --> 00:28:59,155 Valmistautuessaan pitämään puhettaan tänään, 477 00:28:59,239 --> 00:29:02,158 hän alkoi kyseenalaistamaan omaa perintöään. 478 00:29:03,076 --> 00:29:05,203 Hän ajatteli pettäneensä Westbrookin. 479 00:29:05,286 --> 00:29:07,205 Mutta isä, et pettänyt meitä. 480 00:29:07,789 --> 00:29:11,042 Olet parantanut elämiämme ja vaikuttanut niihin. 481 00:29:16,297 --> 00:29:18,675 Voitko tulla tänne kanssani? 482 00:29:23,680 --> 00:29:26,099 Haluamme viettää hetken - 483 00:29:26,182 --> 00:29:29,936 muistelemalla joitakin ihmisiä, joiden elämään olet vaikuttanut. 484 00:29:30,770 --> 00:29:33,940 Voisivatko kaikki erikoisvieraamme täällä tänään, 485 00:29:34,024 --> 00:29:37,569 joiden elämään valmentaja Korn on vaikuttanut nousta ylös? 486 00:29:44,909 --> 00:29:46,077 Anthony! 487 00:29:52,792 --> 00:29:53,793 Tuo on Meg. 488 00:30:06,139 --> 00:30:11,353 Luokka 2023, älä pyri vaikuttamaan vain omaan elämääsi, 489 00:30:11,436 --> 00:30:13,438 vaan myös muiden. 490 00:30:14,564 --> 00:30:18,902 Jos mietitte mistä alkaa, 491 00:30:18,985 --> 00:30:21,905 muistakaa valmentaja Kornin neuvo. 492 00:30:23,448 --> 00:30:24,532 Yritä parhaasi. 493 00:30:25,658 --> 00:30:26,826 Olet seuraava, valmentaja. 494 00:30:31,831 --> 00:30:33,041 Tuota… 495 00:30:35,710 --> 00:30:36,711 Kiitos kaikille. 496 00:30:36,795 --> 00:30:39,381 Ilmoitan tänään jääväni eläkkeelle valmennuksesta. 497 00:30:39,464 --> 00:30:41,049 Minulla oli… 498 00:31:04,864 --> 00:31:06,700 No niin, abit, onnittelut! 499 00:31:06,783 --> 00:31:10,829 Ja te muut, nähdään ensi kaudella kentällä. 500 00:31:32,308 --> 00:31:33,518 Tuossa ei ole järkeä. 501 00:31:33,601 --> 00:31:35,770 Se ei ole sama ilman sinua, Louise. 502 00:31:35,854 --> 00:31:37,105 Mutta vainoat meitä. 503 00:31:38,481 --> 00:31:40,692 Eniten pisteitä Westbrookin historiassa, eikö? 504 00:31:41,192 --> 00:31:42,986 Ennen kuin Kate rikkoo ennätykseni, joo. 505 00:31:43,695 --> 00:31:46,489 Siihen menee pitkä aika. Ainakin pari peliä. 506 00:31:48,408 --> 00:31:50,994 Et tehnyt yhtäkään koria, kun puolustin. 507 00:31:51,077 --> 00:31:52,662 Onko tuo haaste? 508 00:31:52,746 --> 00:31:54,205 Totta helvetissä on. 509 00:31:56,624 --> 00:31:57,876 Kokeillaanko? 510 00:31:57,959 --> 00:31:58,960 Kokeillaan! 511 00:32:00,378 --> 00:32:02,380 Ala tulla! -Näytä hänelle, Weezy! 512 00:32:05,050 --> 00:32:08,470 Louise Gruzinsky vastaan Ava Navarro! 513 00:32:08,553 --> 00:32:09,804 Mennään. -Hei! 514 00:32:09,888 --> 00:32:11,806 Hei! Ota kiinni, Weezy! 515 00:32:11,890 --> 00:32:14,976 Rakastan sinua, Ava. Ota kiinni, Weezy! -Joo. Mitä? 516 00:32:15,060 --> 00:32:16,061 Selvä. 517 00:32:18,063 --> 00:32:19,147 Minne aiot mennä? 518 00:32:26,196 --> 00:32:29,366 Hyvä on. Sinulla oli onnea, Gruzinsky. 519 00:32:29,449 --> 00:32:31,451 Hetki. Menemmekö Nickin valmistujaisbileisiin? 520 00:32:31,534 --> 00:32:32,535 Mennään. -Joo, toki. 521 00:32:32,619 --> 00:32:33,620 Selvä. 522 00:32:34,371 --> 00:32:37,749 Ei se mitään. Teit harhautuksen upeasti! Melkein mursit nilkkani. 523 00:32:40,085 --> 00:32:41,169 Joo, molemmat. 524 00:33:09,989 --> 00:33:12,742 Ei näköjään tule olemaan eläkkeellejäämisjuhlia. 525 00:33:17,414 --> 00:33:18,415 Ei tänä iltana. 526 00:33:22,627 --> 00:33:24,504 Sinä kuulut tänne, Marvyn. 527 00:33:29,050 --> 00:33:30,051 Minä… 528 00:33:32,095 --> 00:33:35,598 Sanoin Markille, etten palaa yhteen hänen kanssaan. 529 00:33:37,642 --> 00:33:41,730 Se ei ollut oikein silloin, eikä nytkään. 530 00:33:48,445 --> 00:33:49,446 No… 531 00:33:51,614 --> 00:33:53,867 Toivottavasti hän otti sen hyvin. 532 00:33:54,367 --> 00:33:55,869 Luulen, että hän selviää siitä. 533 00:33:59,914 --> 00:34:01,916 Tämä vaikuttaa tosi huonolta idealta. 534 00:34:02,000 --> 00:34:03,376 Ehdottomasti. 535 00:34:05,462 --> 00:34:06,838 Se on hyvä huono idea. 536 00:34:09,215 --> 00:34:12,510 Miksei anneta universumin päättää? 537 00:34:21,853 --> 00:34:22,937 Yksi heitto. 538 00:34:23,980 --> 00:34:28,568 Jos onnistun, sitten kokeilemme tätä oikeasti. 539 00:34:29,778 --> 00:34:30,779 Oikeasti? 540 00:34:31,946 --> 00:34:33,448 Mutta jos epäonnistun, 541 00:34:35,200 --> 00:34:37,952 sitten sen ei ole tarkoitus olla. 542 00:36:07,042 --> 00:36:09,044 Tekstitys: Satu Pietarinen