1
00:00:01,668 --> 00:00:03,420
Aiemmin…
2
00:00:03,503 --> 00:00:05,964
Toivottavasti toitte tanssikenkänne,
meillä on turnaus.
3
00:00:06,047 --> 00:00:07,382
Isä. Voimmeko puhua hetken?
4
00:00:07,465 --> 00:00:09,551
Peli alkaa kohta ja aloittaja puuttuu.
5
00:00:09,634 --> 00:00:10,927
Mitä jos minä pelaan?
6
00:00:11,011 --> 00:00:12,512
Sanokaa hei uudelle aloittajalle.
7
00:00:12,595 --> 00:00:14,889
Emma!
8
00:00:14,973 --> 00:00:16,683
Hetkinen, käytkö tätä koulua?
9
00:00:16,766 --> 00:00:19,936
Joo, olen uusi. Olen Kate.
Muutin juuri Australiasta.
10
00:00:20,020 --> 00:00:21,730
Ehkä voin olla joukkueessa ensi vuonna.
11
00:00:23,189 --> 00:00:24,482
Mitä teet ensi viikolla?
12
00:00:24,566 --> 00:00:25,817
Hoitaja Evans tässä.
13
00:00:25,900 --> 00:00:29,821
Jos haluat nähdä hra Watersonin,
suosittelen tulemaan heti.
14
00:00:34,284 --> 00:00:35,702
Mitä sinä teet täällä?
15
00:00:35,785 --> 00:00:39,205
Sinun täytyy tosiaan luottaa
apulaisvalmentajaasi.
16
00:00:39,289 --> 00:00:41,624
Hän on tarkka, fiksu ja aggressiivinen.
17
00:00:41,708 --> 00:00:42,917
Yksi romanttinen illallinen
MARVNIN KANSSA XO
18
00:00:43,001 --> 00:00:44,002
Pidätkö hänestä?
19
00:00:45,211 --> 00:00:46,212
Voinko auttaa sinua?
20
00:00:46,296 --> 00:00:47,797
Marvyn, tulit kotiin aika…
21
00:00:49,924 --> 00:00:50,925
Hei, Holly.
22
00:01:03,021 --> 00:01:04,856
TYTTÖJEN KORIPALLO
II-DIVISIOONAN MESTARUUS
23
00:01:04,939 --> 00:01:08,485
Naiset ja herrat,
tervetuloa ESPN:n erityislähetykseen
24
00:01:08,568 --> 00:01:11,571
Etelä-Kalifornian tyttöjen
koripallomestaruudesta
25
00:01:11,654 --> 00:01:14,199
voimanpesä Playa Verde Dolphinsien
26
00:01:14,282 --> 00:01:16,284
ja nousukas Westbrookin Sirensien välillä.
27
00:01:16,368 --> 00:01:17,577
Olen Stan Verrett.
28
00:01:17,660 --> 00:01:20,038
Tämän illan peli ei ole
tavallinen mestaruus.
29
00:01:20,121 --> 00:01:23,333
Tuhoisa maastopalo maksoi
näille joukkueille heidän kautensa,
30
00:01:23,416 --> 00:01:25,919
mutta tämä turnaus antoi heille
toisen mahdollisuuden.
31
00:01:26,002 --> 00:01:27,587
Ja mitä niihin tulee,
32
00:01:27,671 --> 00:01:30,382
sivusta seuraavat tutut kasvot.
33
00:01:30,465 --> 00:01:35,720
Westbrookin valmentajana on
aiempi NCAA-kansallismestari Marvyn Korn.
34
00:01:35,804 --> 00:01:37,806
Kyllä, se Marvyn Korn.
35
00:01:37,889 --> 00:01:40,850
Nyt naisten ottelussa
ja yhden voiton päässä palkinnosta.
36
00:01:40,934 --> 00:01:44,896
Tänään selviää, onko valmentaja Kornin
taianomainen taito voittaa tallella.
37
00:01:44,979 --> 00:01:47,774
Tie voittoon
ei tule olemaan helppoa Sirenseille.
38
00:01:47,857 --> 00:01:50,985
Olkaa valmiina.
Tämä ottelu tulee olemaan unohtumaton.
39
00:02:00,245 --> 00:02:01,913
Näytämme hiton hyvältä!
40
00:02:01,996 --> 00:02:04,165
Joo. Sanoin,
että leivosmyyjäiset kannattavat.
41
00:02:04,249 --> 00:02:05,500
WESTBROOK SIRENSIEN KOTI
42
00:02:05,583 --> 00:02:07,085
ÄLÄ VIHAA PELAAJAA, VIHAA PELIÄ!
43
00:02:07,168 --> 00:02:10,296
Mitä täällä tapahtuu?
He näyttävät college-joukkueelta.
44
00:02:10,380 --> 00:02:11,840
Tuo on likaista värväystä.
45
00:02:11,923 --> 00:02:13,466
Luulin, että lukioissa on ikäraja.
46
00:02:13,550 --> 00:02:18,138
Älkää antako heidän
ja ESPN-kameroiden pelotella teitä.
47
00:02:18,221 --> 00:02:20,974
Tämä on iltamme. Onko selvä?
Menkää lämmittelemään. Vauhtia!
48
00:02:21,057 --> 00:02:22,058
Aivan.
49
00:02:30,900 --> 00:02:33,236
Valmentaja, onnea tälle illalle.
50
00:02:33,319 --> 00:02:34,988
Kiitos, valmentaja. Miten voit?
51
00:02:35,071 --> 00:02:37,657
Tuo on vaikea joukkue voittaa.
Playa Verde näyttää kovalta.
52
00:02:37,741 --> 00:02:39,868
Hei, en tiennyt, että tulisit tänne.
53
00:02:39,951 --> 00:02:41,953
Tietysti olen täällä, jos sinäkin olet.
54
00:02:42,662 --> 00:02:44,456
Aiotko voittaa tänään, valmentaja?
-Kyllä vaan.
55
00:02:44,539 --> 00:02:45,874
Tietysti aikoo.
-Selvä.
56
00:02:47,625 --> 00:02:49,878
Taidamme etsiä paikat.
-Selvä.
57
00:02:49,961 --> 00:02:50,962
Hyvää onnea.
58
00:02:54,841 --> 00:02:59,721
En usko, että valmennan legendaarista
Marvyn Kornia vastaan.
59
00:02:59,804 --> 00:03:00,722
Niin.
60
00:03:00,805 --> 00:03:04,059
Ensimmäinen peli,
jonka näin oli sinä vastaan Michigan.
61
00:03:04,142 --> 00:03:06,102
Sanoin, että haluan seurata jalanjälkiäsi.
62
00:03:06,186 --> 00:03:08,980
Annoit nimikirjoituksen, jossa luki:
"Nähdään joku päivä kentällä."
63
00:03:09,064 --> 00:03:10,648
Ja tässä olemme. Olen selvännäkijä.
64
00:03:10,732 --> 00:03:13,151
Kyllä. Tuo on klassista Kornia.
-Kiitos.
65
00:03:13,234 --> 00:03:14,736
Näin kaikki valmentamasi pelit.
66
00:03:14,819 --> 00:03:17,155
Olen opiskellut
jokaisen liikkeesi ja pelisi.
67
00:03:17,238 --> 00:03:20,450
Opin yhden asian yli muiden.
68
00:03:20,533 --> 00:03:23,787
Sitä haluaa katsoa peiliin
päivän päätyttyä ja pystyä sanomaan:
69
00:03:24,412 --> 00:03:25,413
"Minä voitin."
70
00:03:25,497 --> 00:03:26,706
Ei, tuo ei ole…
71
00:03:26,790 --> 00:03:28,750
Ei väliä, montako tuomaria pitää nolata,
72
00:03:28,833 --> 00:03:30,585
montako tuolia pitää heittää…
73
00:03:30,669 --> 00:03:32,712
Kiusaat minua, eikö?
Siitäkö tässä on kyse?
74
00:03:32,796 --> 00:03:37,175
Nyt olen tässä. Nöyryytän sinua
kansallisessa televisiossa.
75
00:03:40,553 --> 00:03:41,638
Teet mitä?
76
00:03:41,721 --> 00:03:45,016
Sanotaan,
että oppipojasta tulee mestari,
77
00:03:45,100 --> 00:03:46,893
kun hän päihittää mestarin.
78
00:03:46,976 --> 00:03:50,855
Ikävä kyllä, minun on voitettava sinut.
79
00:03:51,773 --> 00:03:55,026
Olemmeko videopelissä tai jotain?
Mistä sinä puhut?
80
00:03:55,735 --> 00:03:56,736
Hyvää onnea.
81
00:03:59,948 --> 00:04:00,949
Mistä tuossa oli kyse?
82
00:04:01,700 --> 00:04:03,118
Loin hirviön.
83
00:04:03,201 --> 00:04:04,119
Hei.
-Hei.
84
00:04:04,202 --> 00:04:06,454
Etsitkö Angel-tätiä?
Hän on tuolla tarjoilualueella.
85
00:04:06,538 --> 00:04:09,165
Tiedän. Etsin jotakuta muuta.
86
00:04:13,044 --> 00:04:14,045
Oikeaa isääsikö?
87
00:04:15,422 --> 00:04:18,174
Lähetin hänelle kutsun peliin.
88
00:04:18,258 --> 00:04:20,885
Ei pitäisi järkyttyä, kun hän ei tule.
Ajattelin vain…
89
00:04:20,969 --> 00:04:23,263
Hei, tuo on iso juttu.
90
00:04:23,346 --> 00:04:28,685
On iso askel ottaa yhteyttä.
91
00:04:28,768 --> 00:04:30,520
Se vaatii rohkeutta.
92
00:04:30,603 --> 00:04:34,733
Tuli hän tänne tai ei,
sinulla on valtavat kannustusjoukot.
93
00:04:34,816 --> 00:04:36,109
Ja minä olen äänekkäin.
94
00:04:37,027 --> 00:04:40,321
On outoa, miten hyvä tyyppi olet.
95
00:04:40,405 --> 00:04:43,408
Olet kuin toiselta planeetalta
oleva yksisarvinen.
96
00:04:43,491 --> 00:04:44,993
Se on ärsyttävää.
97
00:04:45,076 --> 00:04:46,036
Hienoa.
98
00:04:46,119 --> 00:04:47,120
Destiny, mennään!
99
00:04:47,203 --> 00:04:48,580
Näytä niille!
-Tiedät, että teen sen.
100
00:04:49,080 --> 00:04:51,166
No niin, tytöt. Lähemmäs. Tulkaa.
101
00:04:51,249 --> 00:04:53,710
Louise, huudat Sirens kolmannella.
102
00:04:53,793 --> 00:04:55,086
Saanko minä huutaa?
103
00:04:55,170 --> 00:04:56,171
Anna mennä.
104
00:04:56,254 --> 00:04:59,591
No niin, perhe. Kolmannella, merkistäni.
Yksi, kaksi, kolme.
105
00:04:59,674 --> 00:05:01,092
Perhe!
-Aloitetaan!
106
00:05:02,510 --> 00:05:04,304
Dolphins!
-Mennään!
107
00:05:06,181 --> 00:05:07,432
Mennään!
-Mennään!
108
00:05:08,683 --> 00:05:10,352
Luulin sinua pidemmäksi, Navarro.
109
00:05:10,435 --> 00:05:12,979
Sinulle tulee pitkä ilta, Sasquatch.
110
00:05:15,815 --> 00:05:17,442
Mennään!
-Takaisin puolustukseen!
111
00:05:17,525 --> 00:05:19,861
Joo! Mennään! Kyllä!
112
00:05:20,362 --> 00:05:21,696
Vauhtia, beibi!
113
00:05:23,573 --> 00:05:26,159
Tuo on hyvä! Mene!
Hyvä suunnanvaihto, Gruzinsky!
114
00:05:28,203 --> 00:05:29,621
Työnnä palloa!
115
00:05:29,704 --> 00:05:31,581
Aivan. Lähelle! Pidä! Heitä se!
116
00:05:32,707 --> 00:05:34,000
Mene!
117
00:05:36,961 --> 00:05:38,213
Mennään, joukkue.
118
00:05:51,142 --> 00:05:52,310
Kyllä!
119
00:05:53,687 --> 00:05:54,729
KOTI 22 - VIERAS 31
120
00:05:55,438 --> 00:05:56,356
Kädet ylös siellä!
121
00:05:56,439 --> 00:05:58,066
Siirrä pallo!
122
00:06:03,947 --> 00:06:05,281
KOTI 24 - VIERAS 31
123
00:06:05,365 --> 00:06:07,075
Ensimmäinen puoliaika päättyi
124
00:06:07,158 --> 00:06:11,371
pisteillä Playa Verde: 31. Sirens: 24.
125
00:06:11,454 --> 00:06:12,330
Kiitos.
126
00:06:12,414 --> 00:06:18,086
Hei, lähdetäänkö vihdoin Costa Ricaan?
Ehkä tammikuussa?
127
00:06:18,837 --> 00:06:21,631
Se on keskellä koripallokautta.
128
00:06:21,715 --> 00:06:24,884
Älä nyt. Lukiokoripalloa? Mitä väliä?
129
00:06:28,805 --> 00:06:31,391
Mitä jos keskitytään loppupeliin?
130
00:06:36,271 --> 00:06:38,857
Pallo on sinulla! Kädet ylös!
Lähemmäs. Lähelle boksia!
131
00:06:43,445 --> 00:06:44,404
Tuo oli tyhmä virhe.
132
00:06:44,487 --> 00:06:46,322
Ei, hän on aggressiivinen. On pakko.
133
00:06:46,406 --> 00:06:49,117
Hyvä, Destiny! Pysy aggressiivisena.
Toimit oikein.
134
00:06:49,200 --> 00:06:50,994
KOTI 44 - VIERAS 49
135
00:06:51,077 --> 00:06:52,912
Vauhtia! Ole aggressiivinen! Puolusta!
136
00:06:52,996 --> 00:06:53,997
Varokaa!
137
00:06:54,080 --> 00:06:55,707
Juoksupeliä!
138
00:06:55,790 --> 00:06:56,624
Heitä se, Kate!
139
00:06:56,708 --> 00:06:57,625
Kyllä!
140
00:07:00,420 --> 00:07:01,796
KOTI 58 - VIERAS 58
141
00:07:02,505 --> 00:07:04,966
Vauhtia. Puske läpi! Mennään!
Isosti ja vahvasti!
142
00:07:05,717 --> 00:07:08,678
Vauhtia, puolustus! Varokaa!
Vauhtia. Nouskaa ylös!
143
00:07:09,387 --> 00:07:11,014
Heitä sisään. Aika on loppumassa.
144
00:07:12,015 --> 00:07:13,433
Estä, Destiny!
145
00:07:20,648 --> 00:07:23,860
Vauhtia, Marvyn. Tee se!
-No niin. Aikalisä!
146
00:07:23,943 --> 00:07:25,445
Tämä on viimeinen.
-Hyvä on.
147
00:07:25,528 --> 00:07:28,156
Aikalisä Sirenseille.
Dolphins johtaa kolmella pisteellä.
148
00:07:29,157 --> 00:07:31,159
UUTISET -Juuri nyt
149
00:07:31,242 --> 00:07:34,245
Entinen Teksasin koripallovalmentaja
Bert Waterson kuoli 68-vuotiaana.
150
00:07:42,962 --> 00:07:43,963
Valmentaja?
151
00:07:47,050 --> 00:07:48,510
Miten pelaamme, valmentaja?
152
00:07:51,262 --> 00:07:52,263
Valmentaja?
153
00:07:53,765 --> 00:07:55,225
Oletko kunnossa?
154
00:08:01,022 --> 00:08:03,817
Kuulkaa. Tehdään Westbrook 23.
155
00:08:16,621 --> 00:08:18,331
KOTI 58 - VIERAS 61
156
00:08:23,712 --> 00:08:25,880
Ei. Mene takaisin sinne.
-Anteeksi.
157
00:08:25,964 --> 00:08:27,173
Mitä?
158
00:09:01,374 --> 00:09:03,251
KOTI 58 - VIERAS 61
159
00:09:32,238 --> 00:09:33,239
Jee!
160
00:09:33,865 --> 00:09:36,451
Näetkö! Sinut voitettiin!
161
00:09:37,619 --> 00:09:38,953
Mestari!
162
00:10:23,748 --> 00:10:27,293
Tytöt, pelasitte tänään hienosti.
163
00:10:29,796 --> 00:10:30,880
Ette hävinneet.
164
00:10:32,340 --> 00:10:33,341
Minä hävisin.
165
00:10:49,357 --> 00:10:52,944
Tiedän, ettei se mennyt kuten halusitte,
mutta pelasitte hienosti tänään.
166
00:10:53,028 --> 00:10:54,404
Arvostan, että olit siellä.
167
00:10:54,487 --> 00:10:55,739
En olisi jättänyt sitä väliin.
168
00:10:56,823 --> 00:10:59,159
No, Holly sanoi,
etten saa jättää sitä väliin.
169
00:10:59,242 --> 00:11:02,078
Alan pitää kamalista vitseistäsi.
170
00:11:02,162 --> 00:11:04,539
Kuvittele, kuinka monta kuulet
ensi vuonna Bostonissa.
171
00:11:04,622 --> 00:11:07,917
Minne auto parkkeerattiin
Harvardin pihalla? Hyvä Sox!
172
00:11:08,001 --> 00:11:11,129
Tuo oli kaikkein aikojen huonoin
Bostonin aksentti.
173
00:11:11,212 --> 00:11:14,632
Pidin sitä aika hyvänä, kuvernööri.
-Ole kiltti ja lopeta!
174
00:11:15,508 --> 00:11:18,511
Ei, mutta oikeasti. Meillä tulee olemaan
tosi hauskaa BC:ssä.
175
00:11:20,722 --> 00:11:22,223
Niin. Joten…
176
00:11:24,392 --> 00:11:28,480
Tässä kohtaa kerron sinulle
meneväni UCLA:an.
177
00:11:30,398 --> 00:11:31,399
Mitä?
178
00:11:32,984 --> 00:11:35,362
Luulin,
ettei stipendi tule voimaan vuoteen.
179
00:11:35,445 --> 00:11:36,780
Ei niin. Mutta minä…
180
00:11:36,863 --> 00:11:38,990
Mitä sitten aiot tehdä?
Pysyä vain täälläkö?
181
00:11:39,074 --> 00:11:41,451
Tarkoitan, Bostonissa molemmat voittavat.
182
00:11:41,534 --> 00:11:43,495
Jos et pidä siitä, voit vaihtaa myöhemmin.
183
00:11:43,995 --> 00:11:46,247
Toivoin, että ymmärtäisit.
184
00:11:47,874 --> 00:11:50,960
Mitä tämä tarkoittaa? Eroammeko vain?
185
00:11:52,295 --> 00:11:54,798
Ei, meillä on vielä kesä.
186
00:11:54,881 --> 00:11:59,219
Jos meillä oleva on aitoa,
sitten selvitämme asiat.
187
00:12:01,930 --> 00:12:04,599
Se on oikein minulle.
188
00:12:07,477 --> 00:12:08,478
Minä…
189
00:12:10,522 --> 00:12:12,023
En tiedä, mitä sanoa.
190
00:12:14,734 --> 00:12:16,528
Mitä jos sanoisit:
191
00:12:16,611 --> 00:12:19,030
"Jos se on oikein sinulle,
se on oikein minulle?"
192
00:12:23,284 --> 00:12:25,704
Jos se on oikein sinulle,
se on oikein minulle.
193
00:12:45,306 --> 00:12:46,307
Hei.
194
00:12:50,437 --> 00:12:51,604
Mokasin sen täysin, eikö?
195
00:12:52,772 --> 00:12:53,773
Tavallaan.
196
00:12:55,275 --> 00:12:56,276
Ei se haittaa.
197
00:12:58,486 --> 00:12:59,654
Ei, se haittaa.
198
00:13:00,405 --> 00:13:03,825
Petin tytöt. He pelasivat hienosti.
Sinähän näit sen?
199
00:13:03,908 --> 00:13:04,909
Joo.
200
00:13:05,410 --> 00:13:07,996
Se tyttö, Kate. Se ei ollut hänen syynsä.
201
00:13:13,084 --> 00:13:14,419
Valmentaja kuoli, tiedätkö?
202
00:13:18,340 --> 00:13:19,591
Tiesin, että se on tulossa.
203
00:13:20,425 --> 00:13:21,509
En tiedä.
204
00:13:22,344 --> 00:13:24,346
Miksi se sattuu niin kovasti?
205
00:13:24,429 --> 00:13:25,513
Tiedän.
206
00:13:28,725 --> 00:13:29,809
Olen todella pahoillani.
207
00:13:30,727 --> 00:13:33,980
Niin. En voi uskoa, että hän on pois.
208
00:13:38,693 --> 00:13:40,153
Se vain…
209
00:13:40,236 --> 00:13:41,237
Tiedän.
210
00:13:48,703 --> 00:13:50,121
WESTBROOKIN TYTTÖKOULU
211
00:13:50,205 --> 00:13:51,998
OPPILAAT AHKEROIVAT
OPPILAAT MENESTYVÄT
212
00:13:52,582 --> 00:13:54,709
Kuulin, että kutsuit kuuman Markin peliin.
213
00:13:54,793 --> 00:13:55,877
Se oli rohkeaa.
214
00:13:55,960 --> 00:13:57,837
Yritätkö saada Kornin mustasukkaiseksi?
-Voi en.
215
00:13:57,921 --> 00:14:00,507
Hän kutsui itsensä. Se oli kiusallista.
216
00:14:00,590 --> 00:14:02,759
Ei, se oli ikävä tilanne,
217
00:14:02,842 --> 00:14:05,970
jossa entinen aviomies
ja ehkä tuleva poikaystävä törmäsivät.
218
00:14:06,054 --> 00:14:09,474
Tämä mies, työtoverini,
jonka kanssa asun ja…
219
00:14:10,684 --> 00:14:12,102
Tosi kiusallista. Minä…
220
00:14:13,144 --> 00:14:14,396
Oikeasti?
-Niin.
221
00:14:15,063 --> 00:14:17,399
Huomasitko, että on muitakin miehiä?
222
00:14:17,482 --> 00:14:19,275
Oletko harkinnut treffisovellusta?
223
00:14:19,359 --> 00:14:20,985
Tai jotakuta, jolla ei ole -
224
00:14:21,069 --> 00:14:23,655
monimutkaista menneisyyttä
ja työsuhdetta kanssasi?
225
00:14:23,738 --> 00:14:28,243
Hyvä on. Ymmärrän. En tiedä.
226
00:14:28,326 --> 00:14:31,746
Tiedän, ettet tarvitse apua
stressaamisessa. Teet sen itse.
227
00:14:32,372 --> 00:14:35,709
Tässä on idea. Valitse joku kolmas.
228
00:14:46,011 --> 00:14:47,303
Valmentaja.
-Rehtori.
229
00:14:47,387 --> 00:14:49,597
Älä kutsu siten. Tarvitsen palveluksen.
-Minkä?
230
00:14:49,681 --> 00:14:51,850
Se on ennemminkin tehtävä, koska teet sen.
231
00:14:51,933 --> 00:14:54,394
Sinun on oltava
valmistujaisten pääpuhuja tänä vuonna.
232
00:14:54,477 --> 00:14:55,854
Mitä? Ei, en tee sitä.
233
00:14:55,937 --> 00:14:58,565
Hävisin tärkeän mestaruuden
miljoonien ihmisten edessä.
234
00:14:58,648 --> 00:15:00,859
Ei huvita pitää inspiroivaa puhetta.
235
00:15:00,942 --> 00:15:02,027
Unohda se, Marvyn.
236
00:15:02,110 --> 00:15:04,154
Olet pitänyt inspiroivia puheita
koko urasi.
237
00:15:04,237 --> 00:15:07,782
Olet kohtalaisen kuuluisa ja vapaa.
Tämä ei ole vaikeaa.
238
00:15:07,866 --> 00:15:09,993
Tästä ei neuvotella.
Parasta alkaa kirjoittamaan.
239
00:15:10,076 --> 00:15:11,119
Kiitos sinulle.
240
00:15:11,619 --> 00:15:13,288
Eikö teidän pitäisi olla jossakin?
241
00:15:13,371 --> 00:15:15,415
Ei oikeastaan.
-Parasta keksiä jotain.
242
00:15:15,498 --> 00:15:16,958
Oletko ajatellut koskaan,
243
00:15:17,042 --> 00:15:18,835
että rva Thomas voisi olla anoppisi?
244
00:15:18,918 --> 00:15:20,337
Se ahdistaa minua usein.
245
00:15:21,129 --> 00:15:22,881
No niin, Samantha. Olemme perillä.
246
00:15:22,964 --> 00:15:24,591
VERTAISRYHMÄN NEUVONTA
Torstaisin klo 15.00
247
00:15:24,674 --> 00:15:26,426
Luoja, miksi luulin pystyväni tähän?
248
00:15:26,509 --> 00:15:28,511
En tiedä kuinka olla vertaisohjaaja.
249
00:15:28,595 --> 00:15:31,598
Sinä vain kuuntelet ja olet mukava, eikö?
Olet hyvä siinä.
250
00:15:31,681 --> 00:15:33,892
Älä viitsi.
Voit auttaa enemmän kuin kukaan muu.
251
00:15:33,975 --> 00:15:35,935
Olet jo käynyt läpi ahdistusjuttusi.
252
00:15:36,019 --> 00:15:37,979
Niin, mutta se ei vain katoa.
253
00:15:38,772 --> 00:15:40,023
Tarkoitan, juuri nyt -
254
00:15:40,106 --> 00:15:42,734
minua ahdistaa, miksi tein tämän julisteen
kirjaimista niin isoja.
255
00:15:42,817 --> 00:15:44,903
Sinä halusit aloittaa tämän ryhmän.
256
00:15:44,986 --> 00:15:46,404
Lopeta kyseenalaistaminen.
257
00:15:46,488 --> 00:15:48,698
Niin. Pystyt tähän. Näytä niille.
258
00:15:48,782 --> 00:15:50,909
Tai mene neuvomaan heitä.
259
00:15:50,992 --> 00:15:52,410
En tiedä, mitä sinun pitäisi sanoa.
260
00:15:52,494 --> 00:15:53,870
Hei, sinä pärjäät hienosti.
261
00:15:53,953 --> 00:15:56,164
Kiitos, kaverit.
262
00:16:10,261 --> 00:16:12,931
Hei, tulitko ryhmään?
263
00:16:14,182 --> 00:16:17,185
Ei, luulin tätä shakkikerhoksi.
264
00:16:24,359 --> 00:16:25,777
Pystyt tähän.
265
00:16:42,252 --> 00:16:45,213
Maailma suree legendaarisen
valmentaja Bert Watersonin menetystä,
266
00:16:45,296 --> 00:16:47,048
joka menehtyi aiemmin tällä viikolla.
267
00:16:47,132 --> 00:16:49,801
Hänet muistetaan parhaiten
tulisesta käytöksestä -
268
00:16:49,884 --> 00:16:51,928
ja sutkauksista lehdistötilaisuuksista.
269
00:16:52,012 --> 00:16:55,265
No, puolustuksemme oli sekaisin.
270
00:16:55,348 --> 00:16:58,810
Olimme kiireisempiä kuin yksisilmäinen
kissa vahtimassa kahta hiirenkoloa.
271
00:16:58,893 --> 00:17:02,814
Mutta Waterson muistetaan parhaiten
pelaajien oikeuksien uudistuksesta.
272
00:17:03,398 --> 00:17:04,858
Hän puolusti harjoitusrajoja,
273
00:17:04,941 --> 00:17:09,154
yliopistojen ruokatarjontaa ja akateemista
tukea vaikeuksissa oleville.
274
00:17:09,696 --> 00:17:12,657
En tiennyt, että hän teki tuota kaikkea.
Melkoinen perintö.
275
00:17:13,158 --> 00:17:14,159
Niin.
276
00:17:15,910 --> 00:17:18,830
Hei, tein tarjouksen paikasta.
277
00:17:20,540 --> 00:17:21,541
Teitkö?
278
00:17:22,125 --> 00:17:24,753
Joo, on aika. Olen nyt vain tiellä.
279
00:17:24,836 --> 00:17:26,755
Jos on kyse…
-Entisestä aviomiehestäsi?
280
00:17:26,838 --> 00:17:29,090
Aioin sanoa tiskeistä, mutta…
281
00:17:29,174 --> 00:17:30,925
Älä viitsi, tämä on naurettavaa.
282
00:17:31,009 --> 00:17:34,429
Nukun tässä sängyssä
ja te olette makuuhuoneessa,
283
00:17:34,512 --> 00:17:36,139
teette, mitä te nyt…
-Hetkinen.
284
00:17:36,222 --> 00:17:38,224
En tiedä, miksi oletat tuollaista.
285
00:17:38,308 --> 00:17:39,517
Tulit peliin hänen kanssaan.
286
00:17:39,601 --> 00:17:40,685
Hei, Emma.
-Hei.
287
00:17:43,021 --> 00:17:44,939
En tiedä.
-"Onnittelut valmistuneille."
288
00:17:45,023 --> 00:17:46,024
Hei.
289
00:17:46,107 --> 00:17:47,776
Kirjoitatko valmistujaispuhetta?
290
00:17:49,194 --> 00:17:51,821
En tiedä, miksi Sherilyn haluaa
minun pitävän puheen.
291
00:17:52,364 --> 00:17:56,368
En voi inspiroida ketään,
en edes omaa joukkuettani.
292
00:17:58,203 --> 00:18:00,830
En tiennyt,
että meillä on itsesäälibileet.
293
00:18:00,914 --> 00:18:02,916
Kuulenko pikkuisen viulun?
294
00:18:03,625 --> 00:18:04,876
Siitä puheen ollen…
295
00:18:04,959 --> 00:18:05,960
Marvyn.
296
00:18:07,128 --> 00:18:09,506
Sinun pitäisi pitää puhe.
-Hyvä on.
297
00:18:09,589 --> 00:18:12,550
Vakavasti. Sinulla on uskomaton vuosi.
Katso sinua.
298
00:18:12,634 --> 00:18:15,553
Olet Belfordin poikien
ensimmäinen naisvalmentaja.
299
00:18:15,637 --> 00:18:17,722
Toit Sirensimme mestaruuskilpailuun asti.
300
00:18:17,806 --> 00:18:19,099
Tämä on hetkesi.
301
00:18:19,683 --> 00:18:21,184
Tarinani kyllästyttää ihmisiä.
302
00:18:23,103 --> 00:18:25,397
Kiitos kaikesta sanomastasi.
303
00:18:27,148 --> 00:18:29,192
Tiedän, että löydät sanat.
-Enkä.
304
00:18:29,275 --> 00:18:31,528
En aio tehdä puhettasi.
305
00:18:35,031 --> 00:18:36,032
Tarvitsen…
306
00:18:36,825 --> 00:18:39,160
Menen haukkaamaan raitista ilmaa.
307
00:18:39,744 --> 00:18:41,162
Sinulla on pyjama päällä.
308
00:18:41,746 --> 00:18:43,081
En mene pitkälle.
309
00:18:43,873 --> 00:18:44,874
Selvä.
310
00:19:00,015 --> 00:19:01,349
Onnittelut valmistuville!
311
00:19:01,433 --> 00:19:04,853
Rehellisesti sanottuna, 30 vuoden jälkeen
valmentajana sydämeni ei ole enää mukana.
312
00:19:04,936 --> 00:19:06,938
Tänään ilmoitan jääväni eläkkeelle.
313
00:19:23,913 --> 00:19:25,248
Voi luoja, Ava.
314
00:19:26,833 --> 00:19:28,084
Oletko kunnossa?
315
00:19:28,585 --> 00:19:29,753
Joo, se on vain…
316
00:19:29,836 --> 00:19:33,590
Nyt kun koripallo on tosiaan ohi.
Se on vain…
317
00:19:35,300 --> 00:19:37,927
Alan panikoida
lentopallokiertueelle palaamisesta.
318
00:19:38,511 --> 00:19:43,016
Onko se edes sitä, mitä haluan?
Vai sitä, mitä äitini haluaa?
319
00:19:44,392 --> 00:19:46,561
En edes tiedä enää, mitä ajatella.
320
00:19:47,562 --> 00:19:48,980
Haluatko tietää, mitä ajattelen?
321
00:19:55,278 --> 00:19:59,908
Taidat haluta jäädä tänne.
Ja haluamme kaikki sinun jäävän.
322
00:20:00,992 --> 00:20:05,747
Rakastamme sinua. Autat meitä voittamaan.
Ja sinun kanssasi on kiva olla.
323
00:20:06,998 --> 00:20:08,208
Ole kiltti ja jää.
324
00:20:10,210 --> 00:20:12,087
Lentopallo odottaa sinua.
325
00:20:14,047 --> 00:20:16,299
Olet aika hyvä tässä.
326
00:20:18,176 --> 00:20:20,679
Haluatko osallistua
vertaisneuvontaryhmääni?
327
00:20:21,346 --> 00:20:22,764
Olisit kunnia…
328
00:20:23,890 --> 00:20:26,142
No, olisit ensimmäinen jäsen.
329
00:20:29,145 --> 00:20:30,146
Pitäisin siitä.
330
00:20:38,363 --> 00:20:40,365
PARHAAT PISTEET!
PARAS PELAAJA
331
00:20:40,448 --> 00:20:42,450
SYÖ NUKU DUNKKAA
332
00:20:45,537 --> 00:20:46,663
Hei, Holly.
-Niin?
333
00:20:46,746 --> 00:20:49,374
Missä valmentaja on?
Hän on 20 minuuttia myöhässä illalliselta.
334
00:20:49,457 --> 00:20:50,667
Tiedän.
335
00:20:53,378 --> 00:20:54,462
Riviin.
336
00:20:55,213 --> 00:20:58,383
Tulkaa Sirensit. Vauhtia.
Muodostakaa rivi.
337
00:20:59,676 --> 00:21:02,387
Missä Louise on? Siinä hän on.
Tule Gruzinsky. Vauhtia.
338
00:21:02,971 --> 00:21:03,972
Eteen ja keskelle.
339
00:21:05,015 --> 00:21:06,933
Teinkö jotain, valmentaja?
340
00:21:07,851 --> 00:21:09,978
Muistatteko kun aloitin täällä?
341
00:21:10,061 --> 00:21:11,604
Joo, erotit minut joukkueesta.
342
00:21:12,272 --> 00:21:13,273
Niin.
343
00:21:13,356 --> 00:21:14,774
Olen valmentanut pitkän aikaa.
344
00:21:15,483 --> 00:21:18,111
Tämä on ensimmäinen kerta,
kun erotan jonkun joukkueesta.
345
00:21:18,194 --> 00:21:19,696
Tuota on erittäin vaikea uskoa.
346
00:21:19,779 --> 00:21:21,197
Antakaa kun lopetan.
347
00:21:21,906 --> 00:21:23,742
En ole erottanut ketään joukkueesta -
348
00:21:26,244 --> 00:21:28,079
ja laittanut hänen numeroaan
kunniapaikalle.
349
00:21:28,163 --> 00:21:29,164
GRUZINSKY 23
2020-2023
350
00:21:29,247 --> 00:21:30,415
Voi luoja!
-Voi luoja.
351
00:21:31,249 --> 00:21:33,835
Onnittelut, Louise. Tämä on uskomatonta.
352
00:21:35,879 --> 00:21:38,798
Näyttää siltä, että Gruzinskyn nimi
on tuolla ikuisesti.
353
00:21:39,632 --> 00:21:40,675
Olen ylpeä sinusta.
354
00:21:42,927 --> 00:21:43,928
Kiitos.
355
00:21:47,057 --> 00:21:48,099
No niin.
356
00:21:54,064 --> 00:21:55,065
Etkö sinä jää?
357
00:21:56,441 --> 00:21:57,609
Ei, olen väsynyt. Minä…
358
00:21:59,778 --> 00:22:00,820
Gruzinsky.
359
00:22:03,615 --> 00:22:06,451
Nauttikaa tänään. Ansaitset sen.
360
00:22:19,172 --> 00:22:22,759
Vau. Hän ottaa häviön paljon huonommin
kuin luulin.
361
00:22:23,259 --> 00:22:25,178
Hän halusi sitä niin kovasti.
362
00:22:25,261 --> 00:22:28,139
En usko, että on kyse siitä.
Tai ei kokonaan.
363
00:22:28,223 --> 00:22:32,852
Joo ei. Se oli syvältä,
mutta en ole nähnyt häntä tällaisena.
364
00:22:32,936 --> 00:22:35,522
Tulee uusia pelejä ja hän piristyy.
365
00:22:36,147 --> 00:22:38,191
En tiedä siitä.
-Mitä tarkoitat?
366
00:22:38,775 --> 00:22:42,153
Älkää seotko, mutta hän taitaa jäädä
eläkkeelle valmentamisesta.
367
00:22:42,237 --> 00:22:43,863
Mitä?
-Mitä me teemme?
368
00:22:45,573 --> 00:22:47,742
Minulla on yksi idea.
369
00:22:54,290 --> 00:22:55,542
Toin sinulla jotain.
370
00:22:55,625 --> 00:22:56,751
Korun?
371
00:22:57,669 --> 00:22:58,670
Konkurssiin mennyt perhe.
372
00:22:59,629 --> 00:23:02,132
Miksi tapailinkaan sinua?
-Koska olen 198 cm pitkä.
373
00:23:02,924 --> 00:23:03,925
195.
374
00:23:04,676 --> 00:23:07,512
Ja puoli. Mutta toin sinulle jotain.
375
00:23:08,722 --> 00:23:10,348
Hyvä on. Mikä tämä on?
376
00:23:10,432 --> 00:23:11,433
Avaa se.
377
00:23:17,605 --> 00:23:19,691
Pääsitkö San Diego Stateen?
378
00:23:19,774 --> 00:23:23,319
Joo, se on lähellä kotia.
Ei tarvitse muuttaa.
379
00:23:23,403 --> 00:23:25,947
Hassua, että siitä tuli ykkösvalintani.
380
00:23:27,615 --> 00:23:30,035
Nick, tuo on todella suloista.
381
00:23:30,118 --> 00:23:32,829
Mutta en halua,
että valitset koulun minun takiani.
382
00:23:33,830 --> 00:23:35,874
Kuten viisas henkilö sanoi kerran:
383
00:23:35,957 --> 00:23:38,418
"Voin kokeilla sitä vuoden
ja vaihtaa, jos se ei toimi."
384
00:23:38,501 --> 00:23:39,586
Sanoit niin.
385
00:23:40,754 --> 00:23:42,172
Niin sanoin, hitto vie.
386
00:23:43,214 --> 00:23:45,008
Onko se parempi? Harjoittelin…
-Ei.
387
00:23:45,091 --> 00:23:46,259
Eikö?
-Ei.
388
00:23:55,101 --> 00:23:56,853
Puhuitko äidillesi?
389
00:23:57,520 --> 00:23:59,356
Jep, puhuin.
390
00:24:01,024 --> 00:24:02,859
Ja?
-Suostuiko hän jäämään La Jollaan?
391
00:24:03,943 --> 00:24:04,944
Ei.
392
00:24:05,445 --> 00:24:07,697
Mutta puhuin myös isälleni.
393
00:24:07,781 --> 00:24:10,075
Voin asua hänen kanssaan täällä
seuraavan vuoden.
394
00:24:10,158 --> 00:24:11,117
Hetkinen. Sinä jäät?
395
00:24:11,201 --> 00:24:13,411
Tiedät sen.
-Jee! Saamme pitää sinut!
396
00:24:13,495 --> 00:24:14,954
Joo.
-Jee!
397
00:24:15,038 --> 00:24:16,164
Saanko tulla halaamaan?
398
00:24:16,247 --> 00:24:18,249
Tule tänne.
-Ala tulla.
399
00:24:21,252 --> 00:24:22,462
Jee!
400
00:24:28,301 --> 00:24:30,553
Voitko uskoa,
että on vuoromme ensi vuonna?
401
00:24:30,637 --> 00:24:33,848
Joo.
-Valmistumme ja lähdemme maailmalle.
402
00:24:33,932 --> 00:24:37,769
Varmaan. Päästääkö äitisi kallisarvoisen
Trev-Trevinsä ulos talosta?
403
00:24:37,852 --> 00:24:40,605
Uskon, kun näen sen.
-Missä kuulit sen nimen?
404
00:24:41,606 --> 00:24:43,024
En kuullut. Arvasin.
405
00:24:43,108 --> 00:24:44,943
Nyt kun vahvistit sen, kiitos paljon.
406
00:24:45,026 --> 00:24:47,404
En vahvistanut mitään. Se ei ole edes…
407
00:24:53,785 --> 00:24:54,828
Odotan sinua.
408
00:24:55,578 --> 00:24:56,621
Kiitos.
409
00:25:00,500 --> 00:25:01,501
Hei, Destiny.
410
00:25:03,211 --> 00:25:08,049
Hei, Scott. Hra Park.
En tiedä, miksi kutsua sinua.
411
00:25:08,133 --> 00:25:09,259
Scott on ihan hyvä.
412
00:25:13,138 --> 00:25:14,639
Ei kai haittaa, että tulin käymään.
413
00:25:14,723 --> 00:25:15,807
En tiedä, missä asut,
414
00:25:15,890 --> 00:25:17,767
mutta viestissäsi mainitsit koulun.
415
00:25:17,851 --> 00:25:20,061
Joo, kyllä se käy.
416
00:25:22,272 --> 00:25:24,024
Nämä ovat… Tässä.
417
00:25:25,233 --> 00:25:28,987
Kiitos. Mutta en valmistu tänä vuonna.
418
00:25:29,070 --> 00:25:32,615
Tiedän. Ajattelin, että pitäisit niistä.
419
00:25:32,699 --> 00:25:34,826
En tosin tiedä, millaisista kukista pidät.
420
00:25:34,909 --> 00:25:36,286
Tai pidätkö edes kukista.
421
00:25:36,369 --> 00:25:38,288
Pidän kyllä.
422
00:25:42,709 --> 00:25:47,005
Haluatko tietää muita asioita minusta?
423
00:25:47,088 --> 00:25:50,842
Haluan kovasti. Sopiiko se?
424
00:25:52,469 --> 00:25:54,429
Pitäisin siitä kovasti.
425
00:25:57,891 --> 00:25:59,809
Anteeksi, pitäisi mennä,
426
00:25:59,893 --> 00:26:01,936
koska ystäväni valmistuvat.
-Niin.
427
00:26:02,687 --> 00:26:03,688
Kiitos.
428
00:26:08,902 --> 00:26:10,904
Onnittelut luokka 2023
429
00:26:12,655 --> 00:26:15,533
Wendy Robinson tässä, hänkin sai yhden.
430
00:26:15,617 --> 00:26:17,285
Niin, minä en…
431
00:26:18,953 --> 00:26:19,954
Eikö se ole Wendy?
432
00:26:20,038 --> 00:26:21,456
En usko.
-Ei ole.
433
00:26:21,539 --> 00:26:22,874
Mistä lähtien? Milloin hän muutti sen?
434
00:26:22,957 --> 00:26:23,958
Wendystä lähtien.
435
00:26:25,251 --> 00:26:26,252
Se on aika paha.
436
00:26:26,336 --> 00:26:27,587
Hei.
437
00:26:27,671 --> 00:26:29,047
Hei.
-Samantha, eikö niin?
438
00:26:29,756 --> 00:26:31,466
Haittaako jos…
439
00:26:31,549 --> 00:26:32,550
Ole hyvä.
440
00:26:33,551 --> 00:26:35,804
Olen Nate. Ahdistustunnilta.
441
00:26:36,971 --> 00:26:38,473
Se ei oikeastaan ole tunti, mutta…
442
00:26:41,101 --> 00:26:42,686
Olit niin kaunis, että jänistin.
443
00:26:45,105 --> 00:26:46,606
No, sellaista ahdistus on.
444
00:26:47,732 --> 00:26:51,194
Ehkä voin auttaa siinä.
445
00:26:51,277 --> 00:26:53,238
Harmi, että koulu on ohi.
446
00:26:53,321 --> 00:26:55,824
Ei taida olla enää tapaamisia.
-On yksi huomenna.
447
00:26:56,866 --> 00:26:58,785
Eikö koulu ole suljettu?
448
00:27:00,912 --> 00:27:02,455
Taitaa olla.
449
00:27:04,791 --> 00:27:07,377
Miten olisi jäätelöpaikka Oceanilla?
450
00:27:09,295 --> 00:27:10,296
Se olisi kiva.
451
00:27:11,172 --> 00:27:14,384
Vanhemmat, tiedekunta ja valmistuneet,
452
00:27:14,467 --> 00:27:18,138
tervetuloa ensimmäisiin Westbrookin
ja Belfordin yhteisiin valmistujaisiin.
453
00:27:19,431 --> 00:27:22,934
On ollut melkoinen vuosi,
mutta selvisimme siitä.
454
00:27:23,601 --> 00:27:25,770
Esittelen nyt aloituspuhujamme,
455
00:27:25,854 --> 00:27:28,440
abi Louise Gruzinskyn.
456
00:27:33,611 --> 00:27:35,071
Kiitos, rva Thomas.
457
00:27:35,905 --> 00:27:40,285
Abitoverini, meillä jokaisella on ollut
oma matkamme täällä Westbrookissa.
458
00:27:40,368 --> 00:27:42,829
Ja haluan kertoa teille eräästä,
joka vaikutti omaani.
459
00:27:43,455 --> 00:27:47,542
Kun tapasin ensikerran valmentaja Kornin
hän erotti minut koripallojoukkueestaan.
460
00:27:48,251 --> 00:27:49,461
Kyllä, hän teki niin!
461
00:27:49,544 --> 00:27:54,883
Pian sen jälkeen hän antoi neuvon,
jonka muistan aina.
462
00:27:54,966 --> 00:27:58,178
Hän sanoi yksinkertaisesti:
"Yritä parhaasi."
463
00:27:58,762 --> 00:28:02,557
Edellisiltana pelasimme mestaruudesta
ja hävisimme.
464
00:28:02,640 --> 00:28:06,102
Mutta pidimme päämme pystyssä,
tietäen, että teimme parhaamme.
465
00:28:06,603 --> 00:28:09,731
Valmentaja Korn ei tehnyt minusta
vain parempaa pelaajaa,
466
00:28:10,315 --> 00:28:12,025
vaan myös paremman ihmisen.
467
00:28:14,569 --> 00:28:17,072
Valmentaja otti häviömme
raskaammin kuin kukaan muu,
468
00:28:18,073 --> 00:28:21,743
ja hän on menettänyt paljon viime aikoina.
469
00:28:22,577 --> 00:28:25,330
Minun piti esitellä
hänet tänään puhujananne.
470
00:28:25,413 --> 00:28:27,499
Mutta en aio tehdä sitä.
471
00:28:27,582 --> 00:28:33,421
Sen sijaan haluan esitellä ystäväni
ja joukkuetoverini, Emma Kornin.
472
00:28:41,638 --> 00:28:42,639
Kiitos.
473
00:28:43,682 --> 00:28:47,936
Vuosien kotiarestin uhallakin -
474
00:28:48,687 --> 00:28:53,525
aion kertoa isästäni,
kivenkovasta Marvyn Kornista,
475
00:28:54,693 --> 00:28:56,194
joka ei ole aina niin kova.
476
00:28:56,903 --> 00:28:59,155
Valmistautuessaan pitämään
puhettaan tänään,
477
00:28:59,239 --> 00:29:02,158
hän alkoi kyseenalaistamaan
omaa perintöään.
478
00:29:03,076 --> 00:29:05,203
Hän ajatteli pettäneensä Westbrookin.
479
00:29:05,286 --> 00:29:07,205
Mutta isä, et pettänyt meitä.
480
00:29:07,789 --> 00:29:11,042
Olet parantanut elämiämme
ja vaikuttanut niihin.
481
00:29:16,297 --> 00:29:18,675
Voitko tulla tänne kanssani?
482
00:29:23,680 --> 00:29:26,099
Haluamme viettää hetken -
483
00:29:26,182 --> 00:29:29,936
muistelemalla joitakin ihmisiä,
joiden elämään olet vaikuttanut.
484
00:29:30,770 --> 00:29:33,940
Voisivatko kaikki erikoisvieraamme
täällä tänään,
485
00:29:34,024 --> 00:29:37,569
joiden elämään valmentaja Korn
on vaikuttanut nousta ylös?
486
00:29:44,909 --> 00:29:46,077
Anthony!
487
00:29:52,792 --> 00:29:53,793
Tuo on Meg.
488
00:30:06,139 --> 00:30:11,353
Luokka 2023, älä pyri vaikuttamaan
vain omaan elämääsi,
489
00:30:11,436 --> 00:30:13,438
vaan myös muiden.
490
00:30:14,564 --> 00:30:18,902
Jos mietitte mistä alkaa,
491
00:30:18,985 --> 00:30:21,905
muistakaa valmentaja Kornin neuvo.
492
00:30:23,448 --> 00:30:24,532
Yritä parhaasi.
493
00:30:25,658 --> 00:30:26,826
Olet seuraava, valmentaja.
494
00:30:31,831 --> 00:30:33,041
Tuota…
495
00:30:35,710 --> 00:30:36,711
Kiitos kaikille.
496
00:30:36,795 --> 00:30:39,381
Ilmoitan tänään
jääväni eläkkeelle valmennuksesta.
497
00:30:39,464 --> 00:30:41,049
Minulla oli…
498
00:31:04,864 --> 00:31:06,700
No niin, abit, onnittelut!
499
00:31:06,783 --> 00:31:10,829
Ja te muut,
nähdään ensi kaudella kentällä.
500
00:31:32,308 --> 00:31:33,518
Tuossa ei ole järkeä.
501
00:31:33,601 --> 00:31:35,770
Se ei ole sama ilman sinua, Louise.
502
00:31:35,854 --> 00:31:37,105
Mutta vainoat meitä.
503
00:31:38,481 --> 00:31:40,692
Eniten pisteitä
Westbrookin historiassa, eikö?
504
00:31:41,192 --> 00:31:42,986
Ennen kuin Kate rikkoo ennätykseni, joo.
505
00:31:43,695 --> 00:31:46,489
Siihen menee pitkä aika.
Ainakin pari peliä.
506
00:31:48,408 --> 00:31:50,994
Et tehnyt yhtäkään koria, kun puolustin.
507
00:31:51,077 --> 00:31:52,662
Onko tuo haaste?
508
00:31:52,746 --> 00:31:54,205
Totta helvetissä on.
509
00:31:56,624 --> 00:31:57,876
Kokeillaanko?
510
00:31:57,959 --> 00:31:58,960
Kokeillaan!
511
00:32:00,378 --> 00:32:02,380
Ala tulla!
-Näytä hänelle, Weezy!
512
00:32:05,050 --> 00:32:08,470
Louise Gruzinsky vastaan Ava Navarro!
513
00:32:08,553 --> 00:32:09,804
Mennään.
-Hei!
514
00:32:09,888 --> 00:32:11,806
Hei! Ota kiinni, Weezy!
515
00:32:11,890 --> 00:32:14,976
Rakastan sinua, Ava. Ota kiinni, Weezy!
-Joo. Mitä?
516
00:32:15,060 --> 00:32:16,061
Selvä.
517
00:32:18,063 --> 00:32:19,147
Minne aiot mennä?
518
00:32:26,196 --> 00:32:29,366
Hyvä on. Sinulla oli onnea, Gruzinsky.
519
00:32:29,449 --> 00:32:31,451
Hetki.
Menemmekö Nickin valmistujaisbileisiin?
520
00:32:31,534 --> 00:32:32,535
Mennään.
-Joo, toki.
521
00:32:32,619 --> 00:32:33,620
Selvä.
522
00:32:34,371 --> 00:32:37,749
Ei se mitään. Teit harhautuksen upeasti!
Melkein mursit nilkkani.
523
00:32:40,085 --> 00:32:41,169
Joo, molemmat.
524
00:33:09,989 --> 00:33:12,742
Ei näköjään tule olemaan
eläkkeellejäämisjuhlia.
525
00:33:17,414 --> 00:33:18,415
Ei tänä iltana.
526
00:33:22,627 --> 00:33:24,504
Sinä kuulut tänne, Marvyn.
527
00:33:29,050 --> 00:33:30,051
Minä…
528
00:33:32,095 --> 00:33:35,598
Sanoin Markille, etten palaa yhteen
hänen kanssaan.
529
00:33:37,642 --> 00:33:41,730
Se ei ollut oikein silloin, eikä nytkään.
530
00:33:48,445 --> 00:33:49,446
No…
531
00:33:51,614 --> 00:33:53,867
Toivottavasti hän otti sen hyvin.
532
00:33:54,367 --> 00:33:55,869
Luulen, että hän selviää siitä.
533
00:33:59,914 --> 00:34:01,916
Tämä vaikuttaa tosi huonolta idealta.
534
00:34:02,000 --> 00:34:03,376
Ehdottomasti.
535
00:34:05,462 --> 00:34:06,838
Se on hyvä huono idea.
536
00:34:09,215 --> 00:34:12,510
Miksei anneta universumin päättää?
537
00:34:21,853 --> 00:34:22,937
Yksi heitto.
538
00:34:23,980 --> 00:34:28,568
Jos onnistun,
sitten kokeilemme tätä oikeasti.
539
00:34:29,778 --> 00:34:30,779
Oikeasti?
540
00:34:31,946 --> 00:34:33,448
Mutta jos epäonnistun,
541
00:34:35,200 --> 00:34:37,952
sitten sen ei ole tarkoitus olla.
542
00:36:07,042 --> 00:36:09,044
Tekstitys: Satu Pietarinen