1 00:00:01,001 --> 00:00:02,085 Aiemmin... 2 00:00:02,168 --> 00:00:04,462 Tänä vuonna menemme II-divisoonan finaaliin. 3 00:00:04,546 --> 00:00:05,839 Sitä ei ole tehty ensimmäisenä vuotena. 4 00:00:05,922 --> 00:00:06,965 Minulla on salainen ase. 5 00:00:07,048 --> 00:00:08,717 Näettekö tuon tytön? Lentopallon ihmelapsi. 6 00:00:08,800 --> 00:00:10,719 Tuo on Ava Navarro. -Hän on arvaamaton. 7 00:00:11,428 --> 00:00:13,430 Nyt se alkaa. -Sanoitko jotain, Gruzinsky? 8 00:00:13,513 --> 00:00:16,141 Ihmettelen vain, miksi rekrytoit häpeällisen julkkiksen, 9 00:00:16,224 --> 00:00:17,392 joka ei pelaa koripalloa. 10 00:00:18,768 --> 00:00:19,686 Minulle riitti. 11 00:00:20,478 --> 00:00:21,479 Mene korille! 12 00:00:22,105 --> 00:00:23,481 Hei! Lopettakaa! 13 00:00:23,565 --> 00:00:24,816 Parasta väistää. 14 00:00:24,899 --> 00:00:26,234 Miten valmennus Carlsbadissa sujuu? 15 00:00:26,317 --> 00:00:28,278 En tiedä. Ihan hyvin. 16 00:00:28,361 --> 00:00:30,238 Voitko lopettaa Lucasille tekstaamisen - 17 00:00:30,321 --> 00:00:32,198 ja puhua isällesi? -En tekstaa Lucasille. 18 00:00:32,282 --> 00:00:33,283 Mitä meille tapahtuu? 19 00:00:33,366 --> 00:00:36,286 Kuule, en halua puhua näin, mutta... 20 00:00:37,245 --> 00:00:38,329 Me erosimme. 21 00:00:38,413 --> 00:00:39,831 Olen pahoillani. 22 00:00:39,914 --> 00:00:42,459 Tämä koulu on täynnä Lucas Gruzinskyn särkemiä sydämiä. 23 00:00:42,542 --> 00:00:44,169 Minä suunnittelisin kostoa. 24 00:00:46,421 --> 00:00:48,965 Suljen oven, mutta odota kunnes... 25 00:00:49,049 --> 00:00:50,050 Ei! 26 00:00:50,717 --> 00:00:52,302 Mitä täällä tapahtuu? 27 00:00:53,678 --> 00:00:54,679 Tuolla on poikia. 28 00:00:54,763 --> 00:00:55,764 Poikia? 29 00:00:55,847 --> 00:00:57,724 Jep, ja voit kiittää siitä tyttöjäsi. 30 00:00:57,807 --> 00:01:00,852 Sirkkojen siivousryhmä huomasi, että Belfordissa on mustaa hometta. 31 00:01:00,935 --> 00:01:02,270 Sen poisto kestää kuukausia. 32 00:01:02,354 --> 00:01:05,940 Hetki, onko koulumme yhdistetty? Oikeasti? 33 00:01:06,024 --> 00:01:08,068 Määräämättömäksi ajaksi, ikävä kyllä. 34 00:01:08,151 --> 00:01:10,987 Onko sinulla aavistustakaan kuinka vaikeaa tästä tulee? 35 00:01:45,105 --> 00:01:46,398 Rauhoitu, senkin... 36 00:01:48,650 --> 00:01:49,818 oikein söpö poika. 37 00:01:54,739 --> 00:01:55,740 Anteeksi. 38 00:02:00,578 --> 00:02:01,663 Varokaa! 39 00:02:05,959 --> 00:02:06,960 Katsokaa eteenne! 40 00:02:08,128 --> 00:02:10,714 Hei! Varokaa! -Ei. 41 00:02:10,797 --> 00:02:12,132 Tarkkailen tietä! -Ihan sama. 42 00:02:12,215 --> 00:02:13,758 WESTBROOKIN TYTTÖKOULU 43 00:02:13,842 --> 00:02:16,136 YRITTELIÄÄT OPPILAT MENESTYVÄT 44 00:02:16,845 --> 00:02:18,638 Aivan. Ja se on todella... 45 00:02:18,722 --> 00:02:20,223 Hei! Anna se takaisin. 46 00:02:24,394 --> 00:02:26,438 Montako kertaa se täytyy sanoa? 47 00:02:26,521 --> 00:02:29,649 Univormukäytäntö ei muutu, vaikka pojat ovat täällä. 48 00:02:29,733 --> 00:02:32,569 Parasta löytää meikinpoistajaa ja pidempi hame. 49 00:02:33,862 --> 00:02:35,530 On parasta kiiruhtaa luokkaan. 50 00:02:36,865 --> 00:02:38,366 VALMENTAJA KORN 51 00:02:50,795 --> 00:02:52,130 Kuljeta tätä. Anna mennä. 52 00:02:54,132 --> 00:02:56,968 Hei. Kuka antoi luvan käyttää kenttääni? 53 00:02:57,052 --> 00:02:58,345 Rva Thomas antoi luvan. 54 00:02:58,428 --> 00:03:01,473 Mitä? Mitä sanoit? -Rva Thomas antoi luvan. 55 00:03:01,556 --> 00:03:03,350 Antoiko rva Thomas luvan käyttää sitä? 56 00:03:03,433 --> 00:03:06,603 No, hänellä ei ole toimivaltaa kentälläni, joten häipykää! 57 00:03:06,686 --> 00:03:09,064 Eikö tämä ole hänen koulunsa? -Harmi. 58 00:03:15,278 --> 00:03:16,363 Haluamme vain pelata. 59 00:03:19,991 --> 00:03:20,992 Hyvä koppi, äijä. 60 00:03:21,076 --> 00:03:23,453 Hyvä on. Kiitos, valmentaja. -Joo, myöhemmin. 61 00:03:33,713 --> 00:03:35,924 Hei, kamu. Katso. Se on hän. 62 00:03:40,303 --> 00:03:43,348 Se olen minä, Hämähäkki Gruzinsky. 63 00:03:44,641 --> 00:03:46,476 Kesti pari minuuttia murskata sinut. 64 00:03:46,559 --> 00:03:48,603 Karvaiset jalkasi olivat voittaa, mutta... 65 00:03:51,564 --> 00:03:53,400 No niin. Rauhoittukaa. 66 00:03:54,818 --> 00:03:57,946 Kuunnelkaa. Avaamme tekstikirjamme... 67 00:03:58,863 --> 00:04:00,031 Karvaiset jalat? 68 00:04:14,170 --> 00:04:15,755 KORIPALLOVALMENTAJAN HAKU TÄÄLLÄ 69 00:04:26,099 --> 00:04:29,102 Ensin päästät pojat saliini, pilaamaan kenttäni, 70 00:04:29,185 --> 00:04:30,311 ja nyt korvaat minut? 71 00:04:30,395 --> 00:04:32,647 Anteeksi. Hänellä ei ole impulssihallintaa. 72 00:04:32,731 --> 00:04:34,149 Voitteko odottaa hetken? 73 00:04:40,697 --> 00:04:41,865 Todellako? Tuo tyyppi? 74 00:04:41,948 --> 00:04:44,284 En korvaa sinua, Marvyn. 75 00:04:44,367 --> 00:04:46,369 Mutta yhdistyksen mukaan tämä on syytäsi. 76 00:04:46,453 --> 00:04:48,663 Mitä? -Joukkueesi viime viikolla tekemä pila - 77 00:04:48,747 --> 00:04:51,958 sai Belfordin henkilökunnan nostamaan haasteita homeelle altistumisesta, 78 00:04:52,042 --> 00:04:54,210 koripallovalmentaja mukaan lukien. 79 00:04:55,086 --> 00:04:57,088 Palkkaat siis valmentajaa pojille. -Kyllä! 80 00:04:57,172 --> 00:04:59,299 Kausi alkaa ensi viikolla ja he tarvitsevat jonkun. 81 00:05:01,509 --> 00:05:03,261 Ymmärrän. -Anteeksi mitä? 82 00:05:03,345 --> 00:05:06,348 Haastatteluteatteria. Esität haastattelevasi tyyppejä, 83 00:05:06,431 --> 00:05:07,849 jotta saat minut ottamaan työn. 84 00:05:07,932 --> 00:05:08,933 Marvyn. -Kuule. 85 00:05:09,017 --> 00:05:11,519 En valmenna kahta joukkuetta College-tasolla. 86 00:05:11,603 --> 00:05:13,313 Mutta koska kyseessä on lukio... 87 00:05:13,396 --> 00:05:14,564 Marvyn. -Mitä? 88 00:05:15,315 --> 00:05:18,777 Tietysti harkitsin sinua, mutta johtokunta ei salli sitä. 89 00:05:18,860 --> 00:05:21,571 Heistä ei ole reilua, että joukkueet jakavat valmentajan. 90 00:05:21,654 --> 00:05:23,907 Erityisesti heidän rakkaita Belfordin Bloodhoundsejaan. 91 00:05:23,990 --> 00:05:25,992 Pitääkö minun jakaa salini toisen valmentajan kanssa? 92 00:05:26,076 --> 00:05:27,077 Ei! -Hyvä. 93 00:05:27,160 --> 00:05:29,245 Koska salisi ei ole sinun. Se on minun. 94 00:05:29,329 --> 00:05:31,706 Ja kyllä, sinun pitää jakaa se Belfordin kanssa. 95 00:05:31,790 --> 00:05:34,167 Tapahtuuko tämä oikeasti? Kenelle täytyy soittaa? 96 00:05:34,250 --> 00:05:36,002 Menen johtokunnan eteen, jos täytyy. 97 00:05:36,086 --> 00:05:37,295 Marvyn. -Mitä? 98 00:05:37,379 --> 00:05:39,798 Vain tämän kerran, voisitko luottaa minuun? 99 00:05:39,881 --> 00:05:42,175 En. -No, sepä harmi. 100 00:05:42,258 --> 00:05:44,010 Koska sinun pitää tehdä juuri niin. 101 00:05:44,094 --> 00:05:45,387 Seuraava! 102 00:05:45,470 --> 00:05:46,805 Ala mennä ulos täältä. 103 00:05:51,768 --> 00:05:54,854 Lounaaksi on jäljellä vain bataattimehua ja kaurapuuroa. 104 00:05:56,398 --> 00:05:59,067 Pojat syövät kuin eläimet. 105 00:05:59,150 --> 00:06:00,151 Kaverit, 106 00:06:01,403 --> 00:06:03,530 jotain tosi outoa on tapahtunut koko päivän. 107 00:06:03,613 --> 00:06:06,449 Ihmiset tulevat luokseni sanomaan outoja asioita. 108 00:06:06,533 --> 00:06:08,660 Kuten kutsuvat minua Hämähäkiksi. 109 00:06:08,743 --> 00:06:09,828 Se johtuu pelistä. 110 00:06:10,995 --> 00:06:11,996 Mistä pelistä? 111 00:06:12,747 --> 00:06:13,748 Tästä. 112 00:06:26,386 --> 00:06:29,389 Voi luoja. Tuo on... 113 00:06:29,472 --> 00:06:30,640 Ällöttävää. 114 00:06:30,724 --> 00:06:33,560 Joku loi Louisen hirviöversion? 115 00:06:33,643 --> 00:06:34,728 Miten heillä on aikaa? 116 00:06:34,811 --> 00:06:35,812 Sinut on murskattu 117 00:06:35,895 --> 00:06:38,314 Koulu alkoi vasta ja olen jo jäljessä joka aineessa. 118 00:06:38,398 --> 00:06:39,983 Siihen on täytynyt mennä tunteja. 119 00:06:40,066 --> 00:06:42,444 Jollain on pakkomielle sinusta. Se on aika siistiä. 120 00:06:42,527 --> 00:06:43,903 Se ei ole siistiä. 121 00:06:43,987 --> 00:06:46,948 Joku käytti paljon aikaa ja näki vaivaa, 122 00:06:47,032 --> 00:06:50,035 jotta näytän typerältä. -Kakkostason kyberkiusaamista. 123 00:06:50,744 --> 00:06:54,247 Älkää nyt. Tämä on lasten leikkiä. Oikeasti. 124 00:06:54,330 --> 00:06:56,249 Et edes tiedä, mistä puhumme. 125 00:06:56,332 --> 00:06:57,751 Enkö? 126 00:06:57,834 --> 00:07:01,838 Ehkä et ole kuullut, mutta internet ei ole turvallinen paikka. 127 00:07:01,921 --> 00:07:04,632 Varsinkin jos on maailman kuuluisimpia lentopallon pelaajia. 128 00:07:04,716 --> 00:07:06,092 Maailman? 129 00:07:06,176 --> 00:07:08,803 Joo, minä olen. Jos et tiennyt. -Ehkä mielikuvituksessasi. 130 00:07:08,887 --> 00:07:10,972 Pilailetko? -No niin. Tämä on tosi rakentavaa. 131 00:07:11,056 --> 00:07:15,018 Mutta ellei Ava luonut videopeliä... -En ole edes pelannut sitä. 132 00:07:16,227 --> 00:07:18,229 Meidän on tehtävä jotain tälle. 133 00:07:22,817 --> 00:07:26,071 HYVÄ SIRENS 134 00:07:30,075 --> 00:07:31,576 Tiedät, millaisia pojat ovat. 135 00:07:31,659 --> 00:07:33,870 He innostuvat nopeasti uudesta videopelistä. 136 00:07:33,953 --> 00:07:37,499 Joo. Ihan sama. Yritän nyt vain keskittyä koripalloon. 137 00:07:41,586 --> 00:07:43,588 Jos haluat, voin harjoitella kanssasi. 138 00:07:45,048 --> 00:07:46,383 Kultaista sinulta, mutta... 139 00:07:47,592 --> 00:07:48,802 Toki. Miksei? 140 00:07:50,470 --> 00:07:52,013 Katsotaan, mitä osaat. 141 00:07:57,060 --> 00:07:58,061 Pelaatko? 142 00:07:58,728 --> 00:08:01,106 En yhtä hyvin kuin sinä, mutta vähän. 143 00:08:02,065 --> 00:08:03,483 Anna tulla, estä minua. 144 00:08:08,488 --> 00:08:10,824 Varo. Minut kutsuttiin yläasteella Nilkanmurskaajaksi. 145 00:08:10,907 --> 00:08:14,035 Hetkinen. Pelaatko sinä? Mistä lähtien? 146 00:08:14,828 --> 00:08:16,079 Pelasin aina. 147 00:08:16,162 --> 00:08:18,123 Miksi salasit sen meiltä? Tai valmentaja? 148 00:08:18,790 --> 00:08:20,041 Hän ei tiedä, että pelaan yhä. 149 00:08:20,125 --> 00:08:21,918 On helpompaa salata se häneltä. 150 00:08:22,002 --> 00:08:23,169 Miksi? 151 00:08:23,253 --> 00:08:24,838 Ymmärrän. Valmentaja voi olla haastava. 152 00:08:24,921 --> 00:08:28,341 Mutta voisit olla hyvä pelaamaan kanssamme. 153 00:08:29,092 --> 00:08:30,635 Aiotko pidellä palloa? 154 00:08:35,223 --> 00:08:36,307 Koreja koko päivä. 155 00:08:39,853 --> 00:08:42,022 En tiedä, miten suoriutuisin tästä luokasta ilman sinua. 156 00:08:42,605 --> 00:08:44,274 En tiedä, miten tekisin mitään ilman sinua. 157 00:08:47,152 --> 00:08:48,486 Sanoin, että se oli muuttunut. 158 00:08:48,570 --> 00:08:50,905 Nay, Tatay, olette aikaisin kotona. 159 00:08:50,989 --> 00:08:52,991 Kyllä, isäsi reagoi maitotuotteisiin. 160 00:08:53,074 --> 00:08:54,534 No, nyt kaikki tietävät. 161 00:08:55,118 --> 00:08:57,954 Kapteeni ja komentaja Smith, onpa ihanaa nähdä teitä. 162 00:08:58,038 --> 00:08:59,789 Mukava nähdä sinua taas, Harper. -No, 163 00:08:59,873 --> 00:09:01,916 tunnette Carolynin, ja on mukava... 164 00:09:02,000 --> 00:09:04,669 Opiskella. Tärkeitä kokeita koko viikon. 165 00:09:04,753 --> 00:09:06,713 Kiva nähdä sinua. 166 00:09:06,796 --> 00:09:07,797 Samoin. 167 00:09:13,094 --> 00:09:14,763 Luulin, että kerroit heille. 168 00:09:14,846 --> 00:09:16,765 Oikeastaan sanoin kertovani heille... 169 00:09:16,848 --> 00:09:17,849 Oikeastaan? -...enkä tehnyt niin... 170 00:09:17,932 --> 00:09:19,017 Et kysynyt uudelleen. 171 00:09:19,100 --> 00:09:21,227 Siksi... Siitä on kuusi kuukautta. 172 00:09:21,311 --> 00:09:23,730 Hei Harper, älä lähde. -Se vaikuttaa minuunkin. 173 00:09:26,149 --> 00:09:27,400 Harper? -Ei, minä... 174 00:09:29,527 --> 00:09:31,863 Alkaa tuntua, että häpeät minua. 175 00:09:47,754 --> 00:09:49,798 Tämän lopettaminen on valmentajan tehtävä. 176 00:09:49,881 --> 00:09:52,509 Ei. Emme tarvitse häntä hoitamaan tätä. 177 00:09:52,592 --> 00:09:54,094 Pojat ovat olleet täällä viisi minuuttia. 178 00:09:54,177 --> 00:09:56,513 He luulevat voivansa käyttää meitä hyväkseen. 179 00:09:56,596 --> 00:09:58,264 Mitä jos kerromme rva Thomakselle. 180 00:09:58,348 --> 00:10:01,685 Ei. Hän tekee siitä opettavaisen hetken - 181 00:10:01,768 --> 00:10:04,479 ja vie meidät kaikki verkkokiusaamisen työpajaan. 182 00:10:04,562 --> 00:10:06,731 Sitten minua vihataan vielä enemmän. 183 00:10:06,815 --> 00:10:09,526 Meidän on löydettävä syylliset itse ja kohdattava heidät. 184 00:10:09,609 --> 00:10:11,152 Näytettävä, ettei kanssamme pelleillä. 185 00:10:11,236 --> 00:10:13,738 Etkö voi antaa sen olla? En halua lisää ongelmia. 186 00:10:13,822 --> 00:10:14,989 He aloittivat sen. 187 00:10:15,073 --> 00:10:17,951 Syyllinen voi olla kuka tahansa. 188 00:10:18,576 --> 00:10:20,412 Sen on oltava joku tästä koulusta. 189 00:10:20,495 --> 00:10:22,580 Joku kantaa kaunaa Louiselle. 190 00:10:25,166 --> 00:10:26,167 Tiedän, mistä aloittaa. 191 00:10:26,251 --> 00:10:27,669 Ava. -Ei. 192 00:10:29,462 --> 00:10:30,463 Ajatelkaa nörtimmin. 193 00:10:35,176 --> 00:10:38,680 Rehellisesti sanottuna häntä on ase. 194 00:10:39,347 --> 00:10:40,432 Kamu, katso! -Joo. 195 00:10:40,515 --> 00:10:43,393 Tiedämme kaikki Hämähäkki-Louisesta. 196 00:10:43,476 --> 00:10:45,770 Tulimme selvittämään, kuka nörteistä on sen takana. 197 00:10:47,313 --> 00:10:49,232 Katsooko hän minua? 198 00:10:49,315 --> 00:10:50,859 Hän taitaa katsoa minua. 199 00:10:50,942 --> 00:10:52,027 Miksi teette tämän minulle? 200 00:10:52,110 --> 00:10:54,821 Kiskoinko jonkun housut alas kolmannella luokalla tai jotain? 201 00:10:54,904 --> 00:10:56,614 Tämä ei taida toimia. 202 00:10:56,698 --> 00:10:57,907 Kyllä toimii. 203 00:10:57,991 --> 00:11:01,244 Muuten lelun pää katkaistaan. 204 00:11:01,327 --> 00:11:02,996 Ei. -Ei, se on keräilyesine! 205 00:11:03,079 --> 00:11:04,289 Sitten on parasta puhua. 206 00:11:05,331 --> 00:11:06,332 Minä lähden. 207 00:11:07,876 --> 00:11:09,627 Voin ehkä auttaa teitä. 208 00:11:09,711 --> 00:11:11,004 Kiitos. 209 00:11:16,217 --> 00:11:17,385 Uskotko tätä? 210 00:11:17,469 --> 00:11:20,305 En voi jakaa kenttääni jonkun vihaamani kanssa. 211 00:11:20,388 --> 00:11:21,973 Mistä tiedät, että vihaat heitä? 212 00:11:22,057 --> 00:11:23,850 Koska en pidä kenestäkään. -Totta. 213 00:11:23,933 --> 00:11:25,477 Olisitpa nähnyt Sherilynin haastattelemat luuserit. 214 00:11:25,560 --> 00:11:28,688 Heidän on oltava luusereita. Kuka muu sietäisi sinua koko päivän? 215 00:11:28,772 --> 00:11:30,273 Sinä teit niin. -Niin tein. 216 00:11:30,357 --> 00:11:33,568 Olen maksanut velkani yhteiskunnalle. Nyt olen ehdonalaisessa Carlsbadissa. 217 00:11:33,651 --> 00:11:36,196 Minulle ei makseta enää valitustesi kuuntelemisesta. 218 00:11:36,279 --> 00:11:37,364 Joten hyvästi. 219 00:11:40,033 --> 00:11:41,034 Holly? 220 00:11:41,868 --> 00:11:43,620 Voitko uskoa? Hän löi luurin korvaani. 221 00:11:43,703 --> 00:11:45,288 Tiesin, että puhut bonsaille. 222 00:11:47,957 --> 00:11:49,959 Valitse hahmosi Hämähäkki-Gruzinsky 223 00:11:50,043 --> 00:11:53,838 Tässä pelissä on muokkaustyökalut. Kuka tahansa voi muuttaa sitä. 224 00:11:54,631 --> 00:11:55,632 Hienoa. 225 00:11:55,715 --> 00:11:58,510 Miten selvitämme, kuka teki sen? 226 00:12:00,011 --> 00:12:02,514 Emme voi. 227 00:12:07,310 --> 00:12:09,646 Yleensä ihmiset kehuskelevat modeillaan, 228 00:12:09,729 --> 00:12:12,107 mutta tämä henkilö on nimetön. 229 00:12:14,234 --> 00:12:15,318 Joten... 230 00:12:16,486 --> 00:12:18,071 Etkö voi auttaa minua? 231 00:12:19,197 --> 00:12:20,198 En oikeastaan. 232 00:12:21,032 --> 00:12:22,409 Miksi sanoit, että voit? 233 00:12:22,492 --> 00:12:24,327 Koska luulin voivani. Halusin. 234 00:12:24,411 --> 00:12:31,376 Koska vaikutat tosi kivalta ja siistiltä... 235 00:12:33,169 --> 00:12:34,587 Sekä aika hurjalta. 236 00:12:34,671 --> 00:12:36,464 Ja pelottavalta ja... -Joo. 237 00:12:36,548 --> 00:12:38,633 En ole outo. Minä vain... 238 00:12:38,717 --> 00:12:40,927 En pidä sinua outona. 239 00:12:45,390 --> 00:12:48,018 WESTBROOKIN SIRENSIEN KOTI 240 00:12:50,520 --> 00:12:51,604 Hyvä heitto. 241 00:12:52,772 --> 00:12:53,982 Kuka opetti tuon liikkeen? 242 00:12:54,065 --> 00:12:56,276 Jordanin shimmyn? -Niin. 243 00:12:56,359 --> 00:12:57,444 Michael Jordan. 244 00:12:58,069 --> 00:12:59,904 En opettanut sitä sinulle. 245 00:13:00,572 --> 00:13:02,532 Ainoa henkilö, jolle opetin tuon heiton, on... 246 00:13:09,497 --> 00:13:11,708 Hei, isä. Anteeksi. Opiskelusessio kesti pitkään. 247 00:13:11,791 --> 00:13:14,210 Meillä on rankka testi perjantaina Grintin luokalla. 248 00:13:15,795 --> 00:13:17,130 Isä, mikä hätänä? 249 00:13:18,131 --> 00:13:20,842 Ei mikään. Miksi olisi? 250 00:13:21,468 --> 00:13:22,969 Koska siivoat. 251 00:13:23,053 --> 00:13:25,638 Siivoat vain, kun jokin on pahasti pielessä. 252 00:13:25,722 --> 00:13:26,723 Tuo ei ole totta. 253 00:13:26,806 --> 00:13:27,849 Minä siivoan. 254 00:13:29,225 --> 00:13:30,518 Tykkään putsata juttuja, joten siivoan. 255 00:13:30,602 --> 00:13:33,229 Älä viitsi. Laita pyyhe pois ja kerro minulle. 256 00:13:38,318 --> 00:13:39,486 Pelaatko yhä koripalloa? 257 00:13:40,945 --> 00:13:41,946 Kertoiko Louise? 258 00:13:42,030 --> 00:13:43,198 Älä vaihda aihetta. 259 00:13:44,157 --> 00:13:45,909 Nuorten liigan mestaruuskisan jälkeen - 260 00:13:45,992 --> 00:13:48,787 sanoit, ettet koske koripalloon niin kauan kuin elät. 261 00:13:50,705 --> 00:13:52,040 Miksi salasit tämän? 262 00:13:52,123 --> 00:13:54,042 Koska... 263 00:13:54,125 --> 00:13:56,628 Se oli se idiootti erotuomari, eikö? 264 00:13:56,711 --> 00:13:58,088 Mikä erotuomari? Hän ei tehnyt mitään. 265 00:13:58,171 --> 00:14:00,423 Kylläpäs. Hän poisti sinut pelistä. Etkö muista? 266 00:14:02,926 --> 00:14:04,886 Kädet ylös, Emma. Kahdeksantoista sekuntia. 267 00:14:04,969 --> 00:14:05,804 KOTI - ERÄ - VIERAS 268 00:14:06,805 --> 00:14:08,139 Emma, puolusta! 269 00:14:09,724 --> 00:14:11,518 Puolusta, hyvä! 270 00:14:11,601 --> 00:14:12,977 Virhe estämisestä. Numero 15. 271 00:14:13,061 --> 00:14:16,231 Mitä? Älä viitsi, tuomari. Se oli puolustusta. 272 00:14:16,314 --> 00:14:17,607 Ole hyvä ja palaa aitioon. 273 00:14:17,691 --> 00:14:19,484 Se oli selvästi oppikirjan estäminen. 274 00:14:20,151 --> 00:14:23,279 Se poika otti liian vakavasti kymmenvuotiaiden koripallon. 275 00:14:23,363 --> 00:14:26,449 Niin. Hän otti sen liian vakavasti. -Niin. 276 00:14:26,533 --> 00:14:27,534 Se ei mennyt niin. 277 00:14:27,617 --> 00:14:29,119 Niin se meni. 278 00:14:29,202 --> 00:14:31,371 Pelasit täysillä. Se tyyppi ei nähnyt näppylöiltään. 279 00:14:31,454 --> 00:14:34,374 En pelannut täysillä. Olin vihainen. 280 00:14:35,125 --> 00:14:37,252 Emma! Näytä niille! 281 00:14:37,335 --> 00:14:39,295 Hyvä on, etsi joukkuetoveri. Ei! 282 00:14:39,379 --> 00:14:41,172 Anna joukkuetoverille, ei toiselle joukkueelle. 283 00:14:41,256 --> 00:14:42,298 Keskity, Emma! 284 00:14:42,382 --> 00:14:44,926 Hyvä. Heitä! Ei! 285 00:14:45,010 --> 00:14:46,803 Kuljetus. -Tiputa pallo! 286 00:14:46,886 --> 00:14:47,971 Tiputa pallo! 287 00:14:48,054 --> 00:14:50,932 Anna mennä, Emma! Keskity! Ei! Mitä sinä teet? 288 00:14:51,016 --> 00:14:52,809 Luovutat pelin vastustajalle! 289 00:14:52,892 --> 00:14:55,645 Haluatko olla voittaja vai häviäjä? Emma, keskity! Mokaat tämän! 290 00:14:55,729 --> 00:14:58,815 Älä nyt! Sinun pitäisi tuhota nämä luuserit! 291 00:14:58,898 --> 00:14:59,899 Kahdeksantoista sekuntia. 292 00:15:01,484 --> 00:15:02,777 Emma, puolusta! 293 00:15:04,237 --> 00:15:05,739 Kädet ylös, Emma! 294 00:15:14,247 --> 00:15:15,457 Virhe estämisestä! Numero 15. 295 00:15:15,540 --> 00:15:18,877 Mitä? Älä viitsi, tuomari. Se oli selvästi puolustusta. 296 00:15:20,045 --> 00:15:21,796 Älä viitsi. Teitkö virheen tahallasi? 297 00:15:23,256 --> 00:15:24,257 Emma! 298 00:15:24,341 --> 00:15:27,385 Se oli mestaruuskilpailu. Tein kovasti töitä saadakseni sinut siihen. 299 00:15:27,469 --> 00:15:28,762 Jotta voisit loistaa. -En... 300 00:15:28,845 --> 00:15:31,556 Ja teit virheen tahallasi? -En halunnut loistaa sillä tavalla. 301 00:15:31,639 --> 00:15:32,807 Vihasin sitä. 302 00:15:32,891 --> 00:15:35,393 Heti kun olin peliasussa ja sinulla pelikuviot edessäsi, 303 00:15:35,477 --> 00:15:36,686 sinusta tuli hirviö. 304 00:15:36,770 --> 00:15:38,646 Älä viitsi. En ollut niin paha. 305 00:15:38,730 --> 00:15:40,190 Olet vain liian herkkä. 306 00:15:40,273 --> 00:15:41,691 Ihmettelen, mistä sain sen. 307 00:15:45,612 --> 00:15:47,530 Haluat siis pelata koripalloa, 308 00:15:49,240 --> 00:15:52,202 mutta et minun kanssani. 309 00:15:52,285 --> 00:15:54,621 Olenko oikeassa? 310 00:15:58,083 --> 00:15:59,084 Selvä. 311 00:16:08,218 --> 00:16:10,470 Harper, hei. Täällä on tilaa, jos haluat... 312 00:16:10,553 --> 00:16:13,098 Ei, kiitos. Syön sisäpihalla. 313 00:16:13,181 --> 00:16:14,849 On mukava olla ulkona. 314 00:16:17,102 --> 00:16:18,645 Hiiri, onko jotain pie... -Ei. 315 00:16:19,604 --> 00:16:22,107 No, emme kysy siitä sitten enempää. 316 00:16:24,317 --> 00:16:26,569 Harper on vihainen, etten kertonut vanhemmilleni. 317 00:16:26,653 --> 00:16:28,238 Jännittää kertoa heille. 318 00:16:28,321 --> 00:16:29,989 Koska he ovat molemmat laivastossa? 319 00:16:30,699 --> 00:16:34,369 Lupaan sinulle, et ole ensimmäinen heidän tapaamansa lesbo. 320 00:16:34,452 --> 00:16:35,537 Tiedän. 321 00:16:35,620 --> 00:16:38,415 On Carmelita-tätini. Hänet lähetettiin nunnaluostariin. 322 00:16:38,498 --> 00:16:41,167 Auts. Carmelita-tätiparka. 323 00:16:41,251 --> 00:16:44,462 Nunnat tekevät köyhyysvalan. Miten epärehellistä. 324 00:16:44,546 --> 00:16:46,631 Oikeasti? Minusta nunnana olo kuulostaa hauskalta. 325 00:16:46,715 --> 00:16:49,801 Vain sinä ja tyttösi hengailemassa, laulamassa, hoitamassa puutarhaa ja muuta. 326 00:16:52,929 --> 00:16:54,556 En vain tiedä kuinka kertoa heille. 327 00:16:54,639 --> 00:16:58,184 Ymmärrän. En voi kertoa äidilleni mitään tai hän suuttuu. 328 00:16:58,268 --> 00:17:00,311 Mitä te tekisitte? 329 00:17:01,271 --> 00:17:03,690 Käskisin Harperin pikkuääliön ja hänen täydellisten vanhempiensa - 330 00:17:03,773 --> 00:17:05,025 perääntyä helvettiin. 331 00:17:06,192 --> 00:17:07,861 Mahdollisimman kiltisti. 332 00:17:08,653 --> 00:17:09,654 Tai ei. 333 00:17:16,870 --> 00:17:18,371 Aika siistiä. 334 00:17:19,914 --> 00:17:21,750 Voi luoja. Se on hän. 335 00:17:25,795 --> 00:17:28,214 En tiennyt, että hän pelaa poikien joukkueessa. 336 00:17:28,298 --> 00:17:29,883 Hän on vielä söpömpi peliasussa. 337 00:17:29,966 --> 00:17:31,885 Sinun on pyydettävä anteeksi häneltä. 338 00:17:32,635 --> 00:17:35,013 Tarkoitan, että annat hänelle numerosi. 339 00:17:35,096 --> 00:17:36,598 En aio puhua hänelle. 340 00:17:37,265 --> 00:17:39,434 Älä nyt. Mikä on pahinta, mitä voi tapahtua? 341 00:17:39,517 --> 00:17:41,478 Hän sanoo, että olet ruma ja hän vihaa sinua. 342 00:17:41,561 --> 00:17:43,229 Hiiri? -Mitä? 343 00:17:44,189 --> 00:17:45,857 Puhu hänelle. 344 00:17:53,448 --> 00:17:56,284 No niin. -Olet seuraava. Tule. 345 00:17:57,911 --> 00:17:59,204 Hei. Olen... 346 00:17:59,287 --> 00:18:00,622 Joo, tiedän, kuka olet. 347 00:18:01,748 --> 00:18:02,916 Ja sinä olet? 348 00:18:05,251 --> 00:18:07,754 En ole yhtään yllättynyt, ettet tiedä kuka olen. 349 00:18:14,010 --> 00:18:15,512 VERKKOHAKU! 350 00:18:18,431 --> 00:18:22,227 Gruzinskyn kavalluksen uhri julistaa konkurssin 351 00:18:41,621 --> 00:18:43,289 Hei! Kiitos, että tulit. 352 00:18:43,373 --> 00:18:45,083 Kiitos kutsusta. -Niin. 353 00:18:46,376 --> 00:18:48,003 Hei! -Hei. 354 00:18:48,086 --> 00:18:50,088 Kamu. Mitä nyt, Stark? 355 00:18:50,171 --> 00:18:51,923 Voi jukra! -No niin. 356 00:18:52,007 --> 00:18:54,300 Niin, hän on iso rakastava pallo. 357 00:18:54,384 --> 00:18:55,802 Tosi söpö. -Usko pois, tiedän. 358 00:18:56,553 --> 00:19:00,181 Emme voi mennä yläkertaan, koska äitini pesi juuri matot. 359 00:19:00,265 --> 00:19:04,644 Toin pelijuttuni alas, jotta voin näyttää jotain. 360 00:19:05,770 --> 00:19:06,855 Katso sitä! 361 00:19:06,938 --> 00:19:08,106 Valitse hahmosi Prinsessa Destiny 362 00:19:08,189 --> 00:19:09,274 Vau. 363 00:19:10,066 --> 00:19:11,317 Olenko tuo minä? 364 00:19:11,401 --> 00:19:13,528 Joo. No, 365 00:19:13,611 --> 00:19:14,738 mitä mieltä olet? 366 00:19:14,821 --> 00:19:17,991 Pidätkö siitä? Halusin näyttää sen sinulle ennen julkaisemista. 367 00:19:18,074 --> 00:19:20,577 En tee sitä, jos et pidä siitä. 368 00:19:20,660 --> 00:19:25,040 Ehkä jos muutamme sitä vähän. 369 00:19:25,123 --> 00:19:27,167 Saanko? -Joo, tietysti. 370 00:19:27,250 --> 00:19:29,711 Tee, mitä tahansa haluat... 371 00:19:31,046 --> 00:19:33,631 Mitä tahansa haluat tehdä siellä. 372 00:19:33,715 --> 00:19:35,091 Joo. 373 00:19:38,011 --> 00:19:41,181 Onneksi hän antoi sinulle jatkoaikaa. -Tiedän. Joo. 374 00:19:43,641 --> 00:19:44,642 Hei. 375 00:19:48,563 --> 00:19:49,647 Kiitos, että tulit. 376 00:20:04,037 --> 00:20:06,373 Halusin puhua sinulle... 377 00:20:08,958 --> 00:20:10,126 Minä... 378 00:20:12,712 --> 00:20:15,799 En tiedä miten sanoa tämän... 379 00:20:18,718 --> 00:20:20,804 Tuntuu, että painostat minua. 380 00:20:23,765 --> 00:20:25,934 Painostat kertomaan vanhemmilleni suuntautumisestani - 381 00:20:26,017 --> 00:20:27,686 ja meistä. 382 00:20:28,937 --> 00:20:30,021 Minusta. 383 00:20:32,190 --> 00:20:34,025 Olen pahoillani, en voi... -Olin väärässä. 384 00:20:35,318 --> 00:20:36,319 Mitä? 385 00:20:38,238 --> 00:20:39,656 En olisi saanut painostaa. 386 00:20:42,033 --> 00:20:43,034 Olen pahoillani. 387 00:20:45,787 --> 00:20:50,291 Totta puhuen, muistan kuinka hermostunut olin kertoessani vanhemmilleni. 388 00:20:50,375 --> 00:20:52,210 Sanoit, että se oli helppoa sinulle. 389 00:20:53,378 --> 00:20:54,379 Niin. 390 00:20:56,131 --> 00:20:57,507 Sanoin niin kaikille. 391 00:21:00,260 --> 00:21:02,679 Kuinka monesti tämä täytyy tehdä? 392 00:21:04,097 --> 00:21:05,098 Rehellisesti, 393 00:21:06,558 --> 00:21:08,935 taidamme tulla ulos kaapista loppu elämämme. 394 00:21:11,980 --> 00:21:14,065 Hei. Katso minua. 395 00:21:16,818 --> 00:21:17,819 Ei se mitään. 396 00:21:18,653 --> 00:21:20,321 Kerrot vanhemmillesi - 397 00:21:21,906 --> 00:21:23,324 kun olet valmis. 398 00:21:26,453 --> 00:21:28,038 Olet odottamisen arvoinen. 399 00:21:37,130 --> 00:21:39,382 Siinä. Paljon parempi. 400 00:21:39,466 --> 00:21:40,967 Valitse hahmosi Soturikuningatar Destiny 401 00:21:41,051 --> 00:21:42,927 "Kuningatar Destiny." Pidän siitä. -Niin minäkin. 402 00:21:43,678 --> 00:21:46,723 Soturikuningatar Destiny. -Voit jättää soturin väliin. 403 00:21:46,806 --> 00:21:48,308 Koska se on... -Aivan. Ei. 404 00:21:48,391 --> 00:21:49,726 Tuo on siisti. -Kiitos. 405 00:21:49,809 --> 00:21:51,686 Trevor! Toin sinulle uusia alkkareita. -Joo. 406 00:21:51,770 --> 00:21:53,772 Äiti! Minulla on vieras! -Onko tuo... 407 00:21:55,732 --> 00:21:56,816 Destiny. 408 00:21:58,401 --> 00:21:59,611 Rva Thomas. 409 00:21:59,694 --> 00:22:00,862 Destiny. 410 00:22:03,865 --> 00:22:05,658 Rva Thomas. -Niin. Hän on minun... 411 00:22:05,742 --> 00:22:08,203 Niin. Hän on poikani. -Sepä hienoa. 412 00:22:10,705 --> 00:22:12,916 Naiset ja herrat, suorana Wisconsinista. 413 00:22:12,999 --> 00:22:16,836 Emma Korn tekee Jordan shimmyn. Katsotaan se, tyttö. Anna mennä! 414 00:22:21,716 --> 00:22:23,510 Hän ei näytä onnettomalta, vaan onnelliselta. 415 00:22:28,181 --> 00:22:29,516 Kuule, Emma. 416 00:22:30,392 --> 00:22:32,435 Jos olin liian ankara aikoinaan, 417 00:22:32,519 --> 00:22:35,647 se johtui siitä, että koripallossa on paljon opittavaa. 418 00:22:35,730 --> 00:22:37,107 Jota voi soveltaa elämääsi. 419 00:22:37,190 --> 00:22:39,818 Kuri, keskittyminen... -Et näköjään tajua vieläkään. 420 00:22:40,985 --> 00:22:45,657 Silloin ja jopa nyt, en tarvinnut valmentajaa. Tarvitsin sinua. 421 00:22:45,740 --> 00:22:49,202 Emmekö voi antaa tämän olla? Pyydän. Ei tehdä tästä isoa numeroa. 422 00:22:49,285 --> 00:22:52,622 Olin ankara valmentaja, kuten pitääkin. Olit liian herkkä kestääksesi sen. 423 00:22:52,706 --> 00:22:54,958 Ongelma taisi olla, etten ollut poikasi. 424 00:22:56,835 --> 00:22:57,836 Mitä? 425 00:22:57,919 --> 00:22:59,963 Muistan, kuinka jauhoit äidille - 426 00:23:00,046 --> 00:23:02,173 pojasta, jonka halusit. -Se oli kauan sitten. 427 00:23:02,257 --> 00:23:03,883 Josta tulisi ammattilainen ja muistuttaisi sinua. 428 00:23:03,967 --> 00:23:07,595 Asia on niin, että yritin olla se henkilö sinulle. 429 00:23:08,555 --> 00:23:10,140 Yritin todella. 430 00:23:10,223 --> 00:23:12,225 Tajusin, että se oli mahdotonta, 431 00:23:12,308 --> 00:23:14,769 koska kukaan ei voi elää odotustesi mukaisesti. 432 00:23:16,730 --> 00:23:17,731 Hyvä on. 433 00:23:18,565 --> 00:23:20,191 Olen pahoillani. Voimmeko jatkaa eteenpäin? 434 00:23:20,275 --> 00:23:21,276 Ei! Minä... -Ole kiltti? Eikö? 435 00:23:21,359 --> 00:23:23,903 Voitko vain antaa olla. 436 00:23:39,461 --> 00:23:42,339 Mitä hymyilet? Älä nyt, Emma! Tiedät, miten tämä tehdään. 437 00:23:42,422 --> 00:23:44,049 Puolusta. Tuo oli kuljetus! 438 00:23:44,132 --> 00:23:45,550 Sinun täytyy kääntää jalkaasi! 439 00:23:45,633 --> 00:23:48,595 Näytä, että yrität. Tässä, mene. Ei! 440 00:23:48,678 --> 00:23:50,347 Hallitsevan kätesi on seurattava. 441 00:23:50,430 --> 00:23:52,432 Olemme tehneet tämän sata kertaa. Hitto vie! 442 00:23:53,183 --> 00:23:54,601 Älä viitsi, Emma. Ole kiltti. 443 00:23:55,435 --> 00:23:59,314 Pystyt tähän. Tee se vain oikein. Nyt! 444 00:24:03,318 --> 00:24:04,402 Mitä nyt, Carolyn? 445 00:24:09,199 --> 00:24:10,658 Tuota... 446 00:24:11,868 --> 00:24:15,455 Halusin puhua teille molemmille jostakin. 447 00:24:16,915 --> 00:24:20,251 Jostakin, joka on vaivannut minua paljon. 448 00:24:24,756 --> 00:24:29,344 Muistatteko, kun olin 14 ja kerroitte Carmelita-tädistä? 449 00:24:30,261 --> 00:24:31,262 Ja... 450 00:24:33,014 --> 00:24:37,018 Kysyin paljon kysymyksiä hänestä. 451 00:24:37,102 --> 00:24:41,731 Sanoin sen johtuvan nunnana olosta, mutta se ei ollut oikea syy. 452 00:24:41,815 --> 00:24:43,358 Carmelita-täti... 453 00:24:43,441 --> 00:24:45,860 Jos saan, Nay, haluaisin jatkaa. 454 00:24:48,988 --> 00:24:51,491 Olin kiinnostunut, 455 00:24:54,452 --> 00:24:56,955 koska kerroitte hänen olevan lesbo. 456 00:25:00,834 --> 00:25:04,087 Ja minusta tuntui, että ehkä... 457 00:25:05,213 --> 00:25:06,214 Sinäkin olet. 458 00:25:08,717 --> 00:25:09,968 Tiedämme. 459 00:25:10,760 --> 00:25:11,845 Me tiedämme. 460 00:25:11,928 --> 00:25:13,013 Tiedättekö? 461 00:25:13,096 --> 00:25:15,515 Siksi kerroimme Carmelita-tädistä. 462 00:25:16,307 --> 00:25:18,143 Emme halunneet sinun tuntevan olevasi yksin. 463 00:25:19,769 --> 00:25:21,312 Mutta hänet lähetettiin luostariin. 464 00:25:21,396 --> 00:25:24,733 Kukaan ei lähettänyt häntä. Hän halusi mennä. 465 00:25:24,816 --> 00:25:27,068 Hengailemaan tyttöjen kanssa, tekemään viiniä. 466 00:25:27,652 --> 00:25:30,030 Samantha oli oikeassa. Se kuulostaa hauskalta. 467 00:25:31,906 --> 00:25:33,992 Miksette sanoneet mitään aiemmin? 468 00:25:35,160 --> 00:25:36,745 Tiesimme, että sanoisit jotain. 469 00:25:37,537 --> 00:25:38,747 Kun sinulle sopii. 470 00:25:39,539 --> 00:25:40,540 Ja teit niin. 471 00:25:41,583 --> 00:25:44,252 Ja me rakastamme sinua, pikku-Hiiri. 472 00:25:44,336 --> 00:25:45,545 Minäkin rakastan teitä. 473 00:25:56,765 --> 00:25:59,017 Et taida olla isäni fani. 474 00:26:00,226 --> 00:26:01,478 Tajusit vihdoin. 475 00:26:01,561 --> 00:26:02,562 Löysin sen verkosta. 476 00:26:03,229 --> 00:26:06,149 Ja sinä teit Hämähäkki-Louisen, eikö? 477 00:26:06,232 --> 00:26:07,400 Mitä luulisit? 478 00:26:08,234 --> 00:26:10,862 Minusta oli raukkamaista, ettet tullut puhumaan siitä. 479 00:26:13,656 --> 00:26:15,241 Olen pahoillani siitä, mitä perheellesi tapahtui. 480 00:26:16,117 --> 00:26:18,411 Muttei tarvitse häpäistä minua koko koulun edessä - 481 00:26:18,495 --> 00:26:20,163 jostain, mitä en ole tehnyt. 482 00:26:21,790 --> 00:26:23,667 En todellakaan ole isäni. 483 00:26:28,630 --> 00:26:29,839 Se katoaa tänä iltana. 484 00:26:31,633 --> 00:26:32,967 Peli. 485 00:26:34,886 --> 00:26:35,887 Kiitos. 486 00:26:51,528 --> 00:26:53,154 Mikä hätänä, varastiko joku bonsain? 487 00:26:53,238 --> 00:26:54,781 Hauskaa. 488 00:26:54,864 --> 00:26:56,032 Ei. Etsin Emmaa. 489 00:26:56,783 --> 00:26:58,743 Meillä oli riita. 490 00:26:58,827 --> 00:27:01,162 Voi ei. Voinko tehdä jotain? 491 00:27:01,246 --> 00:27:02,914 Ei, hoidan sen. Minä vain... 492 00:27:03,540 --> 00:27:04,624 Mitä teet täällä? 493 00:27:06,334 --> 00:27:09,254 Vierailen Sherilynin luona. -Vierailet Sherilynin luona? 494 00:27:09,337 --> 00:27:11,089 Niin. -Emma! 495 00:27:11,172 --> 00:27:12,632 Anteeksi, Emma. 496 00:27:12,716 --> 00:27:14,801 Mitä nyt, isä? -Voimmeko jutella hetken? 497 00:27:15,427 --> 00:27:16,928 Tässäkö? -Kyllä, kiitos. 498 00:27:18,221 --> 00:27:19,222 Tule tänne. 499 00:27:20,015 --> 00:27:21,224 Istu alas. 500 00:27:27,605 --> 00:27:28,606 Olet oikeassa. 501 00:27:29,232 --> 00:27:30,567 Painostin sinua liikaa. 502 00:27:32,193 --> 00:27:34,612 Halusin vain koripallon olevan juttumme. 503 00:27:35,613 --> 00:27:37,032 Olit myös oikeassa. 504 00:27:38,074 --> 00:27:39,826 Olen halunnut lapseni muistuttavan minua, mutta... 505 00:27:39,909 --> 00:27:41,161 Ja sinulla on se! 506 00:27:41,995 --> 00:27:45,749 Tiedätkö, kuinka moni ihminen sanoo minua tuliseksi, intohimoiseksi, 507 00:27:45,832 --> 00:27:47,500 aivan liian itsepäiseksi? 508 00:27:48,501 --> 00:27:49,711 Keneltä luulet minun saaneen sen? 509 00:27:51,254 --> 00:27:52,255 Äidiltäsi? 510 00:27:53,131 --> 00:27:54,132 Yritä uudelleen. 511 00:27:55,050 --> 00:27:56,384 Sait sen minulta. 512 00:27:57,218 --> 00:27:59,054 Joo, taisin saada sen sinulta. 513 00:28:01,723 --> 00:28:02,724 Kiitos. 514 00:28:05,226 --> 00:28:08,355 Olen niin sanotusti keskeneräinen. 515 00:28:09,272 --> 00:28:10,357 Pärjäät hyvin. 516 00:28:11,524 --> 00:28:13,193 Ja tiedätkö mitä? 517 00:28:13,276 --> 00:28:16,780 Vaikka en halua sinun valmentavan minua, koskaan, 518 00:28:16,863 --> 00:28:20,784 ei tarkoita, ettemmekö voi pelata joskus yhdessä koripalloa. 519 00:28:20,867 --> 00:28:22,285 Oletko tosissasi? 520 00:28:22,369 --> 00:28:25,705 Joo. Jos ei haittaa, että saat selkääsi. 521 00:28:27,665 --> 00:28:28,750 Mitä sinä sanoit? 522 00:28:29,459 --> 00:28:30,460 Kuulit, mitä sanoin. 523 00:28:31,127 --> 00:28:33,254 Hyvä on, isottelija. Sovittu. 524 00:28:34,005 --> 00:28:35,215 Selvä. 525 00:28:35,298 --> 00:28:36,758 Anna tulla. Mene... 526 00:28:40,553 --> 00:28:41,971 Hävisit. 527 00:28:44,391 --> 00:28:46,017 Miksi hymyilet? 528 00:28:47,435 --> 00:28:48,520 Vanhojen aikojen takia. 529 00:28:50,563 --> 00:28:51,731 Kornit. 530 00:28:52,482 --> 00:28:55,443 Hei. -En tiennyt, että pelaat koripalloa. 531 00:28:55,527 --> 00:28:57,028 Vain isäni kanssa. 532 00:28:57,612 --> 00:28:59,656 Mitä teet yhä täällä? Eikö sinulla ole töitä? 533 00:28:59,739 --> 00:29:02,575 Kyllä, minulla on työ - 534 00:29:02,659 --> 00:29:04,828 ja se tapahtuu tuossa toimistossa. 535 00:29:04,911 --> 00:29:06,621 Tuleeko sinusta taas apuvalmentajani? -Ei. 536 00:29:06,705 --> 00:29:08,957 Ei missään nimessä, eikä olosuhteissa. -Ei todellakaan! 537 00:29:09,040 --> 00:29:12,502 Katsot Belfordin Bloodhoundsien uutta päävalmentajaa. 538 00:29:13,586 --> 00:29:14,671 Poikien joukkueen? 539 00:29:15,964 --> 00:29:18,216 Siksi pyysit luottamaan sinuun. 540 00:29:18,299 --> 00:29:19,801 Odotan vain lopullista hyväksyntää. 541 00:29:20,510 --> 00:29:21,720 Mikset kertonut minulle? 542 00:29:23,138 --> 00:29:24,139 Yllätys. 543 00:30:27,619 --> 00:30:29,621 Tekstitys: Satu Pietarinen