1
00:00:01,001 --> 00:00:02,085
Aiemmin...
2
00:00:02,168 --> 00:00:04,462
Tänä vuonna menemme
II-divisoonan finaaliin.
3
00:00:04,546 --> 00:00:05,839
Sitä ei ole tehty ensimmäisenä vuotena.
4
00:00:05,922 --> 00:00:06,965
Minulla on salainen ase.
5
00:00:07,048 --> 00:00:08,717
Näettekö tuon tytön?
Lentopallon ihmelapsi.
6
00:00:08,800 --> 00:00:10,719
Tuo on Ava Navarro.
-Hän on arvaamaton.
7
00:00:11,428 --> 00:00:13,430
Nyt se alkaa.
-Sanoitko jotain, Gruzinsky?
8
00:00:13,513 --> 00:00:16,141
Ihmettelen vain,
miksi rekrytoit häpeällisen julkkiksen,
9
00:00:16,224 --> 00:00:17,392
joka ei pelaa koripalloa.
10
00:00:18,768 --> 00:00:19,686
Minulle riitti.
11
00:00:20,478 --> 00:00:21,479
Mene korille!
12
00:00:22,105 --> 00:00:23,481
Hei! Lopettakaa!
13
00:00:23,565 --> 00:00:24,816
Parasta väistää.
14
00:00:24,899 --> 00:00:26,234
Miten valmennus Carlsbadissa sujuu?
15
00:00:26,317 --> 00:00:28,278
En tiedä. Ihan hyvin.
16
00:00:28,361 --> 00:00:30,238
Voitko lopettaa Lucasille tekstaamisen -
17
00:00:30,321 --> 00:00:32,198
ja puhua isällesi?
-En tekstaa Lucasille.
18
00:00:32,282 --> 00:00:33,283
Mitä meille tapahtuu?
19
00:00:33,366 --> 00:00:36,286
Kuule, en halua puhua näin, mutta...
20
00:00:37,245 --> 00:00:38,329
Me erosimme.
21
00:00:38,413 --> 00:00:39,831
Olen pahoillani.
22
00:00:39,914 --> 00:00:42,459
Tämä koulu on täynnä Lucas Gruzinskyn
särkemiä sydämiä.
23
00:00:42,542 --> 00:00:44,169
Minä suunnittelisin kostoa.
24
00:00:46,421 --> 00:00:48,965
Suljen oven, mutta odota kunnes...
25
00:00:49,049 --> 00:00:50,050
Ei!
26
00:00:50,717 --> 00:00:52,302
Mitä täällä tapahtuu?
27
00:00:53,678 --> 00:00:54,679
Tuolla on poikia.
28
00:00:54,763 --> 00:00:55,764
Poikia?
29
00:00:55,847 --> 00:00:57,724
Jep, ja voit kiittää siitä tyttöjäsi.
30
00:00:57,807 --> 00:01:00,852
Sirkkojen siivousryhmä huomasi,
että Belfordissa on mustaa hometta.
31
00:01:00,935 --> 00:01:02,270
Sen poisto kestää kuukausia.
32
00:01:02,354 --> 00:01:05,940
Hetki, onko koulumme yhdistetty? Oikeasti?
33
00:01:06,024 --> 00:01:08,068
Määräämättömäksi ajaksi, ikävä kyllä.
34
00:01:08,151 --> 00:01:10,987
Onko sinulla aavistustakaan
kuinka vaikeaa tästä tulee?
35
00:01:45,105 --> 00:01:46,398
Rauhoitu, senkin...
36
00:01:48,650 --> 00:01:49,818
oikein söpö poika.
37
00:01:54,739 --> 00:01:55,740
Anteeksi.
38
00:02:00,578 --> 00:02:01,663
Varokaa!
39
00:02:05,959 --> 00:02:06,960
Katsokaa eteenne!
40
00:02:08,128 --> 00:02:10,714
Hei! Varokaa!
-Ei.
41
00:02:10,797 --> 00:02:12,132
Tarkkailen tietä!
-Ihan sama.
42
00:02:12,215 --> 00:02:13,758
WESTBROOKIN TYTTÖKOULU
43
00:02:13,842 --> 00:02:16,136
YRITTELIÄÄT OPPILAT MENESTYVÄT
44
00:02:16,845 --> 00:02:18,638
Aivan. Ja se on todella...
45
00:02:18,722 --> 00:02:20,223
Hei! Anna se takaisin.
46
00:02:24,394 --> 00:02:26,438
Montako kertaa se täytyy sanoa?
47
00:02:26,521 --> 00:02:29,649
Univormukäytäntö ei muutu,
vaikka pojat ovat täällä.
48
00:02:29,733 --> 00:02:32,569
Parasta löytää meikinpoistajaa
ja pidempi hame.
49
00:02:33,862 --> 00:02:35,530
On parasta kiiruhtaa luokkaan.
50
00:02:36,865 --> 00:02:38,366
VALMENTAJA KORN
51
00:02:50,795 --> 00:02:52,130
Kuljeta tätä. Anna mennä.
52
00:02:54,132 --> 00:02:56,968
Hei. Kuka antoi luvan käyttää kenttääni?
53
00:02:57,052 --> 00:02:58,345
Rva Thomas antoi luvan.
54
00:02:58,428 --> 00:03:01,473
Mitä? Mitä sanoit?
-Rva Thomas antoi luvan.
55
00:03:01,556 --> 00:03:03,350
Antoiko rva Thomas luvan käyttää sitä?
56
00:03:03,433 --> 00:03:06,603
No, hänellä ei ole toimivaltaa
kentälläni, joten häipykää!
57
00:03:06,686 --> 00:03:09,064
Eikö tämä ole hänen koulunsa?
-Harmi.
58
00:03:15,278 --> 00:03:16,363
Haluamme vain pelata.
59
00:03:19,991 --> 00:03:20,992
Hyvä koppi, äijä.
60
00:03:21,076 --> 00:03:23,453
Hyvä on. Kiitos, valmentaja.
-Joo, myöhemmin.
61
00:03:33,713 --> 00:03:35,924
Hei, kamu. Katso. Se on hän.
62
00:03:40,303 --> 00:03:43,348
Se olen minä, Hämähäkki Gruzinsky.
63
00:03:44,641 --> 00:03:46,476
Kesti pari minuuttia murskata sinut.
64
00:03:46,559 --> 00:03:48,603
Karvaiset jalkasi olivat voittaa, mutta...
65
00:03:51,564 --> 00:03:53,400
No niin. Rauhoittukaa.
66
00:03:54,818 --> 00:03:57,946
Kuunnelkaa. Avaamme tekstikirjamme...
67
00:03:58,863 --> 00:04:00,031
Karvaiset jalat?
68
00:04:14,170 --> 00:04:15,755
KORIPALLOVALMENTAJAN HAKU
TÄÄLLÄ
69
00:04:26,099 --> 00:04:29,102
Ensin päästät pojat saliini,
pilaamaan kenttäni,
70
00:04:29,185 --> 00:04:30,311
ja nyt korvaat minut?
71
00:04:30,395 --> 00:04:32,647
Anteeksi.
Hänellä ei ole impulssihallintaa.
72
00:04:32,731 --> 00:04:34,149
Voitteko odottaa hetken?
73
00:04:40,697 --> 00:04:41,865
Todellako? Tuo tyyppi?
74
00:04:41,948 --> 00:04:44,284
En korvaa sinua, Marvyn.
75
00:04:44,367 --> 00:04:46,369
Mutta yhdistyksen mukaan tämä on syytäsi.
76
00:04:46,453 --> 00:04:48,663
Mitä?
-Joukkueesi viime viikolla tekemä pila -
77
00:04:48,747 --> 00:04:51,958
sai Belfordin henkilökunnan nostamaan
haasteita homeelle altistumisesta,
78
00:04:52,042 --> 00:04:54,210
koripallovalmentaja mukaan lukien.
79
00:04:55,086 --> 00:04:57,088
Palkkaat siis valmentajaa pojille.
-Kyllä!
80
00:04:57,172 --> 00:04:59,299
Kausi alkaa ensi viikolla
ja he tarvitsevat jonkun.
81
00:05:01,509 --> 00:05:03,261
Ymmärrän.
-Anteeksi mitä?
82
00:05:03,345 --> 00:05:06,348
Haastatteluteatteria.
Esität haastattelevasi tyyppejä,
83
00:05:06,431 --> 00:05:07,849
jotta saat minut ottamaan työn.
84
00:05:07,932 --> 00:05:08,933
Marvyn.
-Kuule.
85
00:05:09,017 --> 00:05:11,519
En valmenna kahta joukkuetta
College-tasolla.
86
00:05:11,603 --> 00:05:13,313
Mutta koska kyseessä on lukio...
87
00:05:13,396 --> 00:05:14,564
Marvyn.
-Mitä?
88
00:05:15,315 --> 00:05:18,777
Tietysti harkitsin sinua,
mutta johtokunta ei salli sitä.
89
00:05:18,860 --> 00:05:21,571
Heistä ei ole reilua,
että joukkueet jakavat valmentajan.
90
00:05:21,654 --> 00:05:23,907
Erityisesti heidän rakkaita
Belfordin Bloodhoundsejaan.
91
00:05:23,990 --> 00:05:25,992
Pitääkö minun jakaa salini
toisen valmentajan kanssa?
92
00:05:26,076 --> 00:05:27,077
Ei!
-Hyvä.
93
00:05:27,160 --> 00:05:29,245
Koska salisi ei ole sinun. Se on minun.
94
00:05:29,329 --> 00:05:31,706
Ja kyllä,
sinun pitää jakaa se Belfordin kanssa.
95
00:05:31,790 --> 00:05:34,167
Tapahtuuko tämä oikeasti?
Kenelle täytyy soittaa?
96
00:05:34,250 --> 00:05:36,002
Menen johtokunnan eteen, jos täytyy.
97
00:05:36,086 --> 00:05:37,295
Marvyn.
-Mitä?
98
00:05:37,379 --> 00:05:39,798
Vain tämän kerran,
voisitko luottaa minuun?
99
00:05:39,881 --> 00:05:42,175
En.
-No, sepä harmi.
100
00:05:42,258 --> 00:05:44,010
Koska sinun pitää tehdä juuri niin.
101
00:05:44,094 --> 00:05:45,387
Seuraava!
102
00:05:45,470 --> 00:05:46,805
Ala mennä ulos täältä.
103
00:05:51,768 --> 00:05:54,854
Lounaaksi on jäljellä vain bataattimehua
ja kaurapuuroa.
104
00:05:56,398 --> 00:05:59,067
Pojat syövät kuin eläimet.
105
00:05:59,150 --> 00:06:00,151
Kaverit,
106
00:06:01,403 --> 00:06:03,530
jotain tosi outoa
on tapahtunut koko päivän.
107
00:06:03,613 --> 00:06:06,449
Ihmiset tulevat luokseni
sanomaan outoja asioita.
108
00:06:06,533 --> 00:06:08,660
Kuten kutsuvat minua Hämähäkiksi.
109
00:06:08,743 --> 00:06:09,828
Se johtuu pelistä.
110
00:06:10,995 --> 00:06:11,996
Mistä pelistä?
111
00:06:12,747 --> 00:06:13,748
Tästä.
112
00:06:26,386 --> 00:06:29,389
Voi luoja. Tuo on...
113
00:06:29,472 --> 00:06:30,640
Ällöttävää.
114
00:06:30,724 --> 00:06:33,560
Joku loi Louisen hirviöversion?
115
00:06:33,643 --> 00:06:34,728
Miten heillä on aikaa?
116
00:06:34,811 --> 00:06:35,812
Sinut on murskattu
117
00:06:35,895 --> 00:06:38,314
Koulu alkoi vasta
ja olen jo jäljessä joka aineessa.
118
00:06:38,398 --> 00:06:39,983
Siihen on täytynyt mennä tunteja.
119
00:06:40,066 --> 00:06:42,444
Jollain on pakkomielle sinusta.
Se on aika siistiä.
120
00:06:42,527 --> 00:06:43,903
Se ei ole siistiä.
121
00:06:43,987 --> 00:06:46,948
Joku käytti paljon aikaa ja näki vaivaa,
122
00:06:47,032 --> 00:06:50,035
jotta näytän typerältä.
-Kakkostason kyberkiusaamista.
123
00:06:50,744 --> 00:06:54,247
Älkää nyt. Tämä on lasten leikkiä.
Oikeasti.
124
00:06:54,330 --> 00:06:56,249
Et edes tiedä, mistä puhumme.
125
00:06:56,332 --> 00:06:57,751
Enkö?
126
00:06:57,834 --> 00:07:01,838
Ehkä et ole kuullut,
mutta internet ei ole turvallinen paikka.
127
00:07:01,921 --> 00:07:04,632
Varsinkin jos on maailman kuuluisimpia
lentopallon pelaajia.
128
00:07:04,716 --> 00:07:06,092
Maailman?
129
00:07:06,176 --> 00:07:08,803
Joo, minä olen. Jos et tiennyt.
-Ehkä mielikuvituksessasi.
130
00:07:08,887 --> 00:07:10,972
Pilailetko?
-No niin. Tämä on tosi rakentavaa.
131
00:07:11,056 --> 00:07:15,018
Mutta ellei Ava luonut videopeliä...
-En ole edes pelannut sitä.
132
00:07:16,227 --> 00:07:18,229
Meidän on tehtävä jotain tälle.
133
00:07:22,817 --> 00:07:26,071
HYVÄ SIRENS
134
00:07:30,075 --> 00:07:31,576
Tiedät, millaisia pojat ovat.
135
00:07:31,659 --> 00:07:33,870
He innostuvat nopeasti
uudesta videopelistä.
136
00:07:33,953 --> 00:07:37,499
Joo. Ihan sama.
Yritän nyt vain keskittyä koripalloon.
137
00:07:41,586 --> 00:07:43,588
Jos haluat, voin harjoitella kanssasi.
138
00:07:45,048 --> 00:07:46,383
Kultaista sinulta, mutta...
139
00:07:47,592 --> 00:07:48,802
Toki. Miksei?
140
00:07:50,470 --> 00:07:52,013
Katsotaan, mitä osaat.
141
00:07:57,060 --> 00:07:58,061
Pelaatko?
142
00:07:58,728 --> 00:08:01,106
En yhtä hyvin kuin sinä, mutta vähän.
143
00:08:02,065 --> 00:08:03,483
Anna tulla, estä minua.
144
00:08:08,488 --> 00:08:10,824
Varo. Minut kutsuttiin yläasteella
Nilkanmurskaajaksi.
145
00:08:10,907 --> 00:08:14,035
Hetkinen. Pelaatko sinä? Mistä lähtien?
146
00:08:14,828 --> 00:08:16,079
Pelasin aina.
147
00:08:16,162 --> 00:08:18,123
Miksi salasit sen meiltä? Tai valmentaja?
148
00:08:18,790 --> 00:08:20,041
Hän ei tiedä, että pelaan yhä.
149
00:08:20,125 --> 00:08:21,918
On helpompaa salata se häneltä.
150
00:08:22,002 --> 00:08:23,169
Miksi?
151
00:08:23,253 --> 00:08:24,838
Ymmärrän. Valmentaja voi olla haastava.
152
00:08:24,921 --> 00:08:28,341
Mutta voisit olla
hyvä pelaamaan kanssamme.
153
00:08:29,092 --> 00:08:30,635
Aiotko pidellä palloa?
154
00:08:35,223 --> 00:08:36,307
Koreja koko päivä.
155
00:08:39,853 --> 00:08:42,022
En tiedä, miten suoriutuisin
tästä luokasta ilman sinua.
156
00:08:42,605 --> 00:08:44,274
En tiedä,
miten tekisin mitään ilman sinua.
157
00:08:47,152 --> 00:08:48,486
Sanoin, että se oli muuttunut.
158
00:08:48,570 --> 00:08:50,905
Nay, Tatay, olette aikaisin kotona.
159
00:08:50,989 --> 00:08:52,991
Kyllä, isäsi reagoi maitotuotteisiin.
160
00:08:53,074 --> 00:08:54,534
No, nyt kaikki tietävät.
161
00:08:55,118 --> 00:08:57,954
Kapteeni ja komentaja Smith,
onpa ihanaa nähdä teitä.
162
00:08:58,038 --> 00:08:59,789
Mukava nähdä sinua taas, Harper.
-No,
163
00:08:59,873 --> 00:09:01,916
tunnette Carolynin, ja on mukava...
164
00:09:02,000 --> 00:09:04,669
Opiskella. Tärkeitä kokeita koko viikon.
165
00:09:04,753 --> 00:09:06,713
Kiva nähdä sinua.
166
00:09:06,796 --> 00:09:07,797
Samoin.
167
00:09:13,094 --> 00:09:14,763
Luulin, että kerroit heille.
168
00:09:14,846 --> 00:09:16,765
Oikeastaan sanoin kertovani heille...
169
00:09:16,848 --> 00:09:17,849
Oikeastaan?
-...enkä tehnyt niin...
170
00:09:17,932 --> 00:09:19,017
Et kysynyt uudelleen.
171
00:09:19,100 --> 00:09:21,227
Siksi... Siitä on kuusi kuukautta.
172
00:09:21,311 --> 00:09:23,730
Hei Harper, älä lähde.
-Se vaikuttaa minuunkin.
173
00:09:26,149 --> 00:09:27,400
Harper?
-Ei, minä...
174
00:09:29,527 --> 00:09:31,863
Alkaa tuntua, että häpeät minua.
175
00:09:47,754 --> 00:09:49,798
Tämän lopettaminen on valmentajan tehtävä.
176
00:09:49,881 --> 00:09:52,509
Ei. Emme tarvitse häntä hoitamaan tätä.
177
00:09:52,592 --> 00:09:54,094
Pojat ovat olleet täällä viisi minuuttia.
178
00:09:54,177 --> 00:09:56,513
He luulevat voivansa
käyttää meitä hyväkseen.
179
00:09:56,596 --> 00:09:58,264
Mitä jos kerromme rva Thomakselle.
180
00:09:58,348 --> 00:10:01,685
Ei. Hän tekee siitä opettavaisen hetken -
181
00:10:01,768 --> 00:10:04,479
ja vie meidät kaikki
verkkokiusaamisen työpajaan.
182
00:10:04,562 --> 00:10:06,731
Sitten minua vihataan vielä enemmän.
183
00:10:06,815 --> 00:10:09,526
Meidän on löydettävä syylliset itse
ja kohdattava heidät.
184
00:10:09,609 --> 00:10:11,152
Näytettävä, ettei kanssamme pelleillä.
185
00:10:11,236 --> 00:10:13,738
Etkö voi antaa sen olla?
En halua lisää ongelmia.
186
00:10:13,822 --> 00:10:14,989
He aloittivat sen.
187
00:10:15,073 --> 00:10:17,951
Syyllinen voi olla kuka tahansa.
188
00:10:18,576 --> 00:10:20,412
Sen on oltava joku tästä koulusta.
189
00:10:20,495 --> 00:10:22,580
Joku kantaa kaunaa Louiselle.
190
00:10:25,166 --> 00:10:26,167
Tiedän, mistä aloittaa.
191
00:10:26,251 --> 00:10:27,669
Ava.
-Ei.
192
00:10:29,462 --> 00:10:30,463
Ajatelkaa nörtimmin.
193
00:10:35,176 --> 00:10:38,680
Rehellisesti sanottuna häntä on ase.
194
00:10:39,347 --> 00:10:40,432
Kamu, katso!
-Joo.
195
00:10:40,515 --> 00:10:43,393
Tiedämme kaikki Hämähäkki-Louisesta.
196
00:10:43,476 --> 00:10:45,770
Tulimme selvittämään,
kuka nörteistä on sen takana.
197
00:10:47,313 --> 00:10:49,232
Katsooko hän minua?
198
00:10:49,315 --> 00:10:50,859
Hän taitaa katsoa minua.
199
00:10:50,942 --> 00:10:52,027
Miksi teette tämän minulle?
200
00:10:52,110 --> 00:10:54,821
Kiskoinko jonkun housut alas
kolmannella luokalla tai jotain?
201
00:10:54,904 --> 00:10:56,614
Tämä ei taida toimia.
202
00:10:56,698 --> 00:10:57,907
Kyllä toimii.
203
00:10:57,991 --> 00:11:01,244
Muuten lelun pää katkaistaan.
204
00:11:01,327 --> 00:11:02,996
Ei.
-Ei, se on keräilyesine!
205
00:11:03,079 --> 00:11:04,289
Sitten on parasta puhua.
206
00:11:05,331 --> 00:11:06,332
Minä lähden.
207
00:11:07,876 --> 00:11:09,627
Voin ehkä auttaa teitä.
208
00:11:09,711 --> 00:11:11,004
Kiitos.
209
00:11:16,217 --> 00:11:17,385
Uskotko tätä?
210
00:11:17,469 --> 00:11:20,305
En voi jakaa kenttääni
jonkun vihaamani kanssa.
211
00:11:20,388 --> 00:11:21,973
Mistä tiedät, että vihaat heitä?
212
00:11:22,057 --> 00:11:23,850
Koska en pidä kenestäkään.
-Totta.
213
00:11:23,933 --> 00:11:25,477
Olisitpa nähnyt Sherilynin
haastattelemat luuserit.
214
00:11:25,560 --> 00:11:28,688
Heidän on oltava luusereita.
Kuka muu sietäisi sinua koko päivän?
215
00:11:28,772 --> 00:11:30,273
Sinä teit niin.
-Niin tein.
216
00:11:30,357 --> 00:11:33,568
Olen maksanut velkani yhteiskunnalle.
Nyt olen ehdonalaisessa Carlsbadissa.
217
00:11:33,651 --> 00:11:36,196
Minulle ei makseta enää
valitustesi kuuntelemisesta.
218
00:11:36,279 --> 00:11:37,364
Joten hyvästi.
219
00:11:40,033 --> 00:11:41,034
Holly?
220
00:11:41,868 --> 00:11:43,620
Voitko uskoa? Hän löi luurin korvaani.
221
00:11:43,703 --> 00:11:45,288
Tiesin, että puhut bonsaille.
222
00:11:47,957 --> 00:11:49,959
Valitse hahmosi
Hämähäkki-Gruzinsky
223
00:11:50,043 --> 00:11:53,838
Tässä pelissä on muokkaustyökalut.
Kuka tahansa voi muuttaa sitä.
224
00:11:54,631 --> 00:11:55,632
Hienoa.
225
00:11:55,715 --> 00:11:58,510
Miten selvitämme, kuka teki sen?
226
00:12:00,011 --> 00:12:02,514
Emme voi.
227
00:12:07,310 --> 00:12:09,646
Yleensä ihmiset kehuskelevat modeillaan,
228
00:12:09,729 --> 00:12:12,107
mutta tämä henkilö on nimetön.
229
00:12:14,234 --> 00:12:15,318
Joten...
230
00:12:16,486 --> 00:12:18,071
Etkö voi auttaa minua?
231
00:12:19,197 --> 00:12:20,198
En oikeastaan.
232
00:12:21,032 --> 00:12:22,409
Miksi sanoit, että voit?
233
00:12:22,492 --> 00:12:24,327
Koska luulin voivani. Halusin.
234
00:12:24,411 --> 00:12:31,376
Koska vaikutat tosi kivalta
ja siistiltä...
235
00:12:33,169 --> 00:12:34,587
Sekä aika hurjalta.
236
00:12:34,671 --> 00:12:36,464
Ja pelottavalta ja...
-Joo.
237
00:12:36,548 --> 00:12:38,633
En ole outo. Minä vain...
238
00:12:38,717 --> 00:12:40,927
En pidä sinua outona.
239
00:12:45,390 --> 00:12:48,018
WESTBROOKIN SIRENSIEN KOTI
240
00:12:50,520 --> 00:12:51,604
Hyvä heitto.
241
00:12:52,772 --> 00:12:53,982
Kuka opetti tuon liikkeen?
242
00:12:54,065 --> 00:12:56,276
Jordanin shimmyn?
-Niin.
243
00:12:56,359 --> 00:12:57,444
Michael Jordan.
244
00:12:58,069 --> 00:12:59,904
En opettanut sitä sinulle.
245
00:13:00,572 --> 00:13:02,532
Ainoa henkilö,
jolle opetin tuon heiton, on...
246
00:13:09,497 --> 00:13:11,708
Hei, isä. Anteeksi.
Opiskelusessio kesti pitkään.
247
00:13:11,791 --> 00:13:14,210
Meillä on rankka testi perjantaina
Grintin luokalla.
248
00:13:15,795 --> 00:13:17,130
Isä, mikä hätänä?
249
00:13:18,131 --> 00:13:20,842
Ei mikään. Miksi olisi?
250
00:13:21,468 --> 00:13:22,969
Koska siivoat.
251
00:13:23,053 --> 00:13:25,638
Siivoat vain,
kun jokin on pahasti pielessä.
252
00:13:25,722 --> 00:13:26,723
Tuo ei ole totta.
253
00:13:26,806 --> 00:13:27,849
Minä siivoan.
254
00:13:29,225 --> 00:13:30,518
Tykkään putsata juttuja, joten siivoan.
255
00:13:30,602 --> 00:13:33,229
Älä viitsi. Laita pyyhe pois
ja kerro minulle.
256
00:13:38,318 --> 00:13:39,486
Pelaatko yhä koripalloa?
257
00:13:40,945 --> 00:13:41,946
Kertoiko Louise?
258
00:13:42,030 --> 00:13:43,198
Älä vaihda aihetta.
259
00:13:44,157 --> 00:13:45,909
Nuorten liigan mestaruuskisan jälkeen -
260
00:13:45,992 --> 00:13:48,787
sanoit, ettet koske koripalloon
niin kauan kuin elät.
261
00:13:50,705 --> 00:13:52,040
Miksi salasit tämän?
262
00:13:52,123 --> 00:13:54,042
Koska...
263
00:13:54,125 --> 00:13:56,628
Se oli se idiootti erotuomari, eikö?
264
00:13:56,711 --> 00:13:58,088
Mikä erotuomari? Hän ei tehnyt mitään.
265
00:13:58,171 --> 00:14:00,423
Kylläpäs. Hän poisti sinut pelistä.
Etkö muista?
266
00:14:02,926 --> 00:14:04,886
Kädet ylös, Emma.
Kahdeksantoista sekuntia.
267
00:14:04,969 --> 00:14:05,804
KOTI - ERÄ - VIERAS
268
00:14:06,805 --> 00:14:08,139
Emma, puolusta!
269
00:14:09,724 --> 00:14:11,518
Puolusta, hyvä!
270
00:14:11,601 --> 00:14:12,977
Virhe estämisestä. Numero 15.
271
00:14:13,061 --> 00:14:16,231
Mitä? Älä viitsi, tuomari.
Se oli puolustusta.
272
00:14:16,314 --> 00:14:17,607
Ole hyvä ja palaa aitioon.
273
00:14:17,691 --> 00:14:19,484
Se oli selvästi oppikirjan estäminen.
274
00:14:20,151 --> 00:14:23,279
Se poika otti liian vakavasti
kymmenvuotiaiden koripallon.
275
00:14:23,363 --> 00:14:26,449
Niin. Hän otti sen liian vakavasti.
-Niin.
276
00:14:26,533 --> 00:14:27,534
Se ei mennyt niin.
277
00:14:27,617 --> 00:14:29,119
Niin se meni.
278
00:14:29,202 --> 00:14:31,371
Pelasit täysillä.
Se tyyppi ei nähnyt näppylöiltään.
279
00:14:31,454 --> 00:14:34,374
En pelannut täysillä. Olin vihainen.
280
00:14:35,125 --> 00:14:37,252
Emma! Näytä niille!
281
00:14:37,335 --> 00:14:39,295
Hyvä on, etsi joukkuetoveri. Ei!
282
00:14:39,379 --> 00:14:41,172
Anna joukkuetoverille,
ei toiselle joukkueelle.
283
00:14:41,256 --> 00:14:42,298
Keskity, Emma!
284
00:14:42,382 --> 00:14:44,926
Hyvä. Heitä! Ei!
285
00:14:45,010 --> 00:14:46,803
Kuljetus.
-Tiputa pallo!
286
00:14:46,886 --> 00:14:47,971
Tiputa pallo!
287
00:14:48,054 --> 00:14:50,932
Anna mennä, Emma! Keskity!
Ei! Mitä sinä teet?
288
00:14:51,016 --> 00:14:52,809
Luovutat pelin vastustajalle!
289
00:14:52,892 --> 00:14:55,645
Haluatko olla voittaja vai häviäjä?
Emma, keskity! Mokaat tämän!
290
00:14:55,729 --> 00:14:58,815
Älä nyt!
Sinun pitäisi tuhota nämä luuserit!
291
00:14:58,898 --> 00:14:59,899
Kahdeksantoista sekuntia.
292
00:15:01,484 --> 00:15:02,777
Emma, puolusta!
293
00:15:04,237 --> 00:15:05,739
Kädet ylös, Emma!
294
00:15:14,247 --> 00:15:15,457
Virhe estämisestä! Numero 15.
295
00:15:15,540 --> 00:15:18,877
Mitä? Älä viitsi, tuomari.
Se oli selvästi puolustusta.
296
00:15:20,045 --> 00:15:21,796
Älä viitsi. Teitkö virheen tahallasi?
297
00:15:23,256 --> 00:15:24,257
Emma!
298
00:15:24,341 --> 00:15:27,385
Se oli mestaruuskilpailu. Tein kovasti
töitä saadakseni sinut siihen.
299
00:15:27,469 --> 00:15:28,762
Jotta voisit loistaa.
-En...
300
00:15:28,845 --> 00:15:31,556
Ja teit virheen tahallasi?
-En halunnut loistaa sillä tavalla.
301
00:15:31,639 --> 00:15:32,807
Vihasin sitä.
302
00:15:32,891 --> 00:15:35,393
Heti kun olin peliasussa
ja sinulla pelikuviot edessäsi,
303
00:15:35,477 --> 00:15:36,686
sinusta tuli hirviö.
304
00:15:36,770 --> 00:15:38,646
Älä viitsi. En ollut niin paha.
305
00:15:38,730 --> 00:15:40,190
Olet vain liian herkkä.
306
00:15:40,273 --> 00:15:41,691
Ihmettelen, mistä sain sen.
307
00:15:45,612 --> 00:15:47,530
Haluat siis pelata koripalloa,
308
00:15:49,240 --> 00:15:52,202
mutta et minun kanssani.
309
00:15:52,285 --> 00:15:54,621
Olenko oikeassa?
310
00:15:58,083 --> 00:15:59,084
Selvä.
311
00:16:08,218 --> 00:16:10,470
Harper, hei.
Täällä on tilaa, jos haluat...
312
00:16:10,553 --> 00:16:13,098
Ei, kiitos. Syön sisäpihalla.
313
00:16:13,181 --> 00:16:14,849
On mukava olla ulkona.
314
00:16:17,102 --> 00:16:18,645
Hiiri, onko jotain pie...
-Ei.
315
00:16:19,604 --> 00:16:22,107
No, emme kysy siitä sitten enempää.
316
00:16:24,317 --> 00:16:26,569
Harper on vihainen,
etten kertonut vanhemmilleni.
317
00:16:26,653 --> 00:16:28,238
Jännittää kertoa heille.
318
00:16:28,321 --> 00:16:29,989
Koska he ovat molemmat laivastossa?
319
00:16:30,699 --> 00:16:34,369
Lupaan sinulle, et ole
ensimmäinen heidän tapaamansa lesbo.
320
00:16:34,452 --> 00:16:35,537
Tiedän.
321
00:16:35,620 --> 00:16:38,415
On Carmelita-tätini.
Hänet lähetettiin nunnaluostariin.
322
00:16:38,498 --> 00:16:41,167
Auts. Carmelita-tätiparka.
323
00:16:41,251 --> 00:16:44,462
Nunnat tekevät köyhyysvalan.
Miten epärehellistä.
324
00:16:44,546 --> 00:16:46,631
Oikeasti?
Minusta nunnana olo kuulostaa hauskalta.
325
00:16:46,715 --> 00:16:49,801
Vain sinä ja tyttösi hengailemassa,
laulamassa, hoitamassa puutarhaa ja muuta.
326
00:16:52,929 --> 00:16:54,556
En vain tiedä kuinka kertoa heille.
327
00:16:54,639 --> 00:16:58,184
Ymmärrän. En voi kertoa äidilleni mitään
tai hän suuttuu.
328
00:16:58,268 --> 00:17:00,311
Mitä te tekisitte?
329
00:17:01,271 --> 00:17:03,690
Käskisin Harperin pikkuääliön
ja hänen täydellisten vanhempiensa -
330
00:17:03,773 --> 00:17:05,025
perääntyä helvettiin.
331
00:17:06,192 --> 00:17:07,861
Mahdollisimman kiltisti.
332
00:17:08,653 --> 00:17:09,654
Tai ei.
333
00:17:16,870 --> 00:17:18,371
Aika siistiä.
334
00:17:19,914 --> 00:17:21,750
Voi luoja. Se on hän.
335
00:17:25,795 --> 00:17:28,214
En tiennyt,
että hän pelaa poikien joukkueessa.
336
00:17:28,298 --> 00:17:29,883
Hän on vielä söpömpi peliasussa.
337
00:17:29,966 --> 00:17:31,885
Sinun on pyydettävä anteeksi häneltä.
338
00:17:32,635 --> 00:17:35,013
Tarkoitan, että annat hänelle numerosi.
339
00:17:35,096 --> 00:17:36,598
En aio puhua hänelle.
340
00:17:37,265 --> 00:17:39,434
Älä nyt.
Mikä on pahinta, mitä voi tapahtua?
341
00:17:39,517 --> 00:17:41,478
Hän sanoo, että olet ruma
ja hän vihaa sinua.
342
00:17:41,561 --> 00:17:43,229
Hiiri?
-Mitä?
343
00:17:44,189 --> 00:17:45,857
Puhu hänelle.
344
00:17:53,448 --> 00:17:56,284
No niin.
-Olet seuraava. Tule.
345
00:17:57,911 --> 00:17:59,204
Hei. Olen...
346
00:17:59,287 --> 00:18:00,622
Joo, tiedän, kuka olet.
347
00:18:01,748 --> 00:18:02,916
Ja sinä olet?
348
00:18:05,251 --> 00:18:07,754
En ole yhtään yllättynyt,
ettet tiedä kuka olen.
349
00:18:14,010 --> 00:18:15,512
VERKKOHAKU!
350
00:18:18,431 --> 00:18:22,227
Gruzinskyn kavalluksen uhri
julistaa konkurssin
351
00:18:41,621 --> 00:18:43,289
Hei! Kiitos, että tulit.
352
00:18:43,373 --> 00:18:45,083
Kiitos kutsusta.
-Niin.
353
00:18:46,376 --> 00:18:48,003
Hei!
-Hei.
354
00:18:48,086 --> 00:18:50,088
Kamu. Mitä nyt, Stark?
355
00:18:50,171 --> 00:18:51,923
Voi jukra!
-No niin.
356
00:18:52,007 --> 00:18:54,300
Niin, hän on iso rakastava pallo.
357
00:18:54,384 --> 00:18:55,802
Tosi söpö.
-Usko pois, tiedän.
358
00:18:56,553 --> 00:19:00,181
Emme voi mennä yläkertaan,
koska äitini pesi juuri matot.
359
00:19:00,265 --> 00:19:04,644
Toin pelijuttuni alas,
jotta voin näyttää jotain.
360
00:19:05,770 --> 00:19:06,855
Katso sitä!
361
00:19:06,938 --> 00:19:08,106
Valitse hahmosi
Prinsessa Destiny
362
00:19:08,189 --> 00:19:09,274
Vau.
363
00:19:10,066 --> 00:19:11,317
Olenko tuo minä?
364
00:19:11,401 --> 00:19:13,528
Joo. No,
365
00:19:13,611 --> 00:19:14,738
mitä mieltä olet?
366
00:19:14,821 --> 00:19:17,991
Pidätkö siitä? Halusin näyttää sen sinulle
ennen julkaisemista.
367
00:19:18,074 --> 00:19:20,577
En tee sitä, jos et pidä siitä.
368
00:19:20,660 --> 00:19:25,040
Ehkä jos muutamme sitä vähän.
369
00:19:25,123 --> 00:19:27,167
Saanko?
-Joo, tietysti.
370
00:19:27,250 --> 00:19:29,711
Tee, mitä tahansa haluat...
371
00:19:31,046 --> 00:19:33,631
Mitä tahansa haluat tehdä siellä.
372
00:19:33,715 --> 00:19:35,091
Joo.
373
00:19:38,011 --> 00:19:41,181
Onneksi hän antoi sinulle jatkoaikaa.
-Tiedän. Joo.
374
00:19:43,641 --> 00:19:44,642
Hei.
375
00:19:48,563 --> 00:19:49,647
Kiitos, että tulit.
376
00:20:04,037 --> 00:20:06,373
Halusin puhua sinulle...
377
00:20:08,958 --> 00:20:10,126
Minä...
378
00:20:12,712 --> 00:20:15,799
En tiedä miten sanoa tämän...
379
00:20:18,718 --> 00:20:20,804
Tuntuu, että painostat minua.
380
00:20:23,765 --> 00:20:25,934
Painostat kertomaan vanhemmilleni
suuntautumisestani -
381
00:20:26,017 --> 00:20:27,686
ja meistä.
382
00:20:28,937 --> 00:20:30,021
Minusta.
383
00:20:32,190 --> 00:20:34,025
Olen pahoillani, en voi...
-Olin väärässä.
384
00:20:35,318 --> 00:20:36,319
Mitä?
385
00:20:38,238 --> 00:20:39,656
En olisi saanut painostaa.
386
00:20:42,033 --> 00:20:43,034
Olen pahoillani.
387
00:20:45,787 --> 00:20:50,291
Totta puhuen, muistan kuinka hermostunut
olin kertoessani vanhemmilleni.
388
00:20:50,375 --> 00:20:52,210
Sanoit, että se oli helppoa sinulle.
389
00:20:53,378 --> 00:20:54,379
Niin.
390
00:20:56,131 --> 00:20:57,507
Sanoin niin kaikille.
391
00:21:00,260 --> 00:21:02,679
Kuinka monesti tämä täytyy tehdä?
392
00:21:04,097 --> 00:21:05,098
Rehellisesti,
393
00:21:06,558 --> 00:21:08,935
taidamme tulla ulos kaapista
loppu elämämme.
394
00:21:11,980 --> 00:21:14,065
Hei. Katso minua.
395
00:21:16,818 --> 00:21:17,819
Ei se mitään.
396
00:21:18,653 --> 00:21:20,321
Kerrot vanhemmillesi -
397
00:21:21,906 --> 00:21:23,324
kun olet valmis.
398
00:21:26,453 --> 00:21:28,038
Olet odottamisen arvoinen.
399
00:21:37,130 --> 00:21:39,382
Siinä. Paljon parempi.
400
00:21:39,466 --> 00:21:40,967
Valitse hahmosi
Soturikuningatar Destiny
401
00:21:41,051 --> 00:21:42,927
"Kuningatar Destiny." Pidän siitä.
-Niin minäkin.
402
00:21:43,678 --> 00:21:46,723
Soturikuningatar Destiny.
-Voit jättää soturin väliin.
403
00:21:46,806 --> 00:21:48,308
Koska se on...
-Aivan. Ei.
404
00:21:48,391 --> 00:21:49,726
Tuo on siisti.
-Kiitos.
405
00:21:49,809 --> 00:21:51,686
Trevor! Toin sinulle uusia alkkareita.
-Joo.
406
00:21:51,770 --> 00:21:53,772
Äiti! Minulla on vieras!
-Onko tuo...
407
00:21:55,732 --> 00:21:56,816
Destiny.
408
00:21:58,401 --> 00:21:59,611
Rva Thomas.
409
00:21:59,694 --> 00:22:00,862
Destiny.
410
00:22:03,865 --> 00:22:05,658
Rva Thomas.
-Niin. Hän on minun...
411
00:22:05,742 --> 00:22:08,203
Niin. Hän on poikani.
-Sepä hienoa.
412
00:22:10,705 --> 00:22:12,916
Naiset ja herrat, suorana Wisconsinista.
413
00:22:12,999 --> 00:22:16,836
Emma Korn tekee Jordan shimmyn.
Katsotaan se, tyttö. Anna mennä!
414
00:22:21,716 --> 00:22:23,510
Hän ei näytä onnettomalta,
vaan onnelliselta.
415
00:22:28,181 --> 00:22:29,516
Kuule, Emma.
416
00:22:30,392 --> 00:22:32,435
Jos olin liian ankara aikoinaan,
417
00:22:32,519 --> 00:22:35,647
se johtui siitä,
että koripallossa on paljon opittavaa.
418
00:22:35,730 --> 00:22:37,107
Jota voi soveltaa elämääsi.
419
00:22:37,190 --> 00:22:39,818
Kuri, keskittyminen...
-Et näköjään tajua vieläkään.
420
00:22:40,985 --> 00:22:45,657
Silloin ja jopa nyt,
en tarvinnut valmentajaa. Tarvitsin sinua.
421
00:22:45,740 --> 00:22:49,202
Emmekö voi antaa tämän olla? Pyydän.
Ei tehdä tästä isoa numeroa.
422
00:22:49,285 --> 00:22:52,622
Olin ankara valmentaja, kuten pitääkin.
Olit liian herkkä kestääksesi sen.
423
00:22:52,706 --> 00:22:54,958
Ongelma taisi olla, etten ollut poikasi.
424
00:22:56,835 --> 00:22:57,836
Mitä?
425
00:22:57,919 --> 00:22:59,963
Muistan, kuinka jauhoit äidille -
426
00:23:00,046 --> 00:23:02,173
pojasta, jonka halusit.
-Se oli kauan sitten.
427
00:23:02,257 --> 00:23:03,883
Josta tulisi ammattilainen
ja muistuttaisi sinua.
428
00:23:03,967 --> 00:23:07,595
Asia on niin,
että yritin olla se henkilö sinulle.
429
00:23:08,555 --> 00:23:10,140
Yritin todella.
430
00:23:10,223 --> 00:23:12,225
Tajusin, että se oli mahdotonta,
431
00:23:12,308 --> 00:23:14,769
koska kukaan ei voi elää
odotustesi mukaisesti.
432
00:23:16,730 --> 00:23:17,731
Hyvä on.
433
00:23:18,565 --> 00:23:20,191
Olen pahoillani.
Voimmeko jatkaa eteenpäin?
434
00:23:20,275 --> 00:23:21,276
Ei! Minä...
-Ole kiltti? Eikö?
435
00:23:21,359 --> 00:23:23,903
Voitko vain antaa olla.
436
00:23:39,461 --> 00:23:42,339
Mitä hymyilet?
Älä nyt, Emma! Tiedät, miten tämä tehdään.
437
00:23:42,422 --> 00:23:44,049
Puolusta. Tuo oli kuljetus!
438
00:23:44,132 --> 00:23:45,550
Sinun täytyy kääntää jalkaasi!
439
00:23:45,633 --> 00:23:48,595
Näytä, että yrität. Tässä, mene. Ei!
440
00:23:48,678 --> 00:23:50,347
Hallitsevan kätesi on seurattava.
441
00:23:50,430 --> 00:23:52,432
Olemme tehneet tämän sata kertaa.
Hitto vie!
442
00:23:53,183 --> 00:23:54,601
Älä viitsi, Emma. Ole kiltti.
443
00:23:55,435 --> 00:23:59,314
Pystyt tähän. Tee se vain oikein. Nyt!
444
00:24:03,318 --> 00:24:04,402
Mitä nyt, Carolyn?
445
00:24:09,199 --> 00:24:10,658
Tuota...
446
00:24:11,868 --> 00:24:15,455
Halusin puhua teille molemmille jostakin.
447
00:24:16,915 --> 00:24:20,251
Jostakin, joka on vaivannut minua paljon.
448
00:24:24,756 --> 00:24:29,344
Muistatteko, kun olin 14
ja kerroitte Carmelita-tädistä?
449
00:24:30,261 --> 00:24:31,262
Ja...
450
00:24:33,014 --> 00:24:37,018
Kysyin paljon kysymyksiä hänestä.
451
00:24:37,102 --> 00:24:41,731
Sanoin sen johtuvan nunnana olosta,
mutta se ei ollut oikea syy.
452
00:24:41,815 --> 00:24:43,358
Carmelita-täti...
453
00:24:43,441 --> 00:24:45,860
Jos saan, Nay, haluaisin jatkaa.
454
00:24:48,988 --> 00:24:51,491
Olin kiinnostunut,
455
00:24:54,452 --> 00:24:56,955
koska kerroitte hänen olevan lesbo.
456
00:25:00,834 --> 00:25:04,087
Ja minusta tuntui, että ehkä...
457
00:25:05,213 --> 00:25:06,214
Sinäkin olet.
458
00:25:08,717 --> 00:25:09,968
Tiedämme.
459
00:25:10,760 --> 00:25:11,845
Me tiedämme.
460
00:25:11,928 --> 00:25:13,013
Tiedättekö?
461
00:25:13,096 --> 00:25:15,515
Siksi kerroimme Carmelita-tädistä.
462
00:25:16,307 --> 00:25:18,143
Emme halunneet sinun tuntevan
olevasi yksin.
463
00:25:19,769 --> 00:25:21,312
Mutta hänet lähetettiin luostariin.
464
00:25:21,396 --> 00:25:24,733
Kukaan ei lähettänyt häntä.
Hän halusi mennä.
465
00:25:24,816 --> 00:25:27,068
Hengailemaan tyttöjen kanssa,
tekemään viiniä.
466
00:25:27,652 --> 00:25:30,030
Samantha oli oikeassa.
Se kuulostaa hauskalta.
467
00:25:31,906 --> 00:25:33,992
Miksette sanoneet mitään aiemmin?
468
00:25:35,160 --> 00:25:36,745
Tiesimme, että sanoisit jotain.
469
00:25:37,537 --> 00:25:38,747
Kun sinulle sopii.
470
00:25:39,539 --> 00:25:40,540
Ja teit niin.
471
00:25:41,583 --> 00:25:44,252
Ja me rakastamme sinua, pikku-Hiiri.
472
00:25:44,336 --> 00:25:45,545
Minäkin rakastan teitä.
473
00:25:56,765 --> 00:25:59,017
Et taida olla isäni fani.
474
00:26:00,226 --> 00:26:01,478
Tajusit vihdoin.
475
00:26:01,561 --> 00:26:02,562
Löysin sen verkosta.
476
00:26:03,229 --> 00:26:06,149
Ja sinä teit Hämähäkki-Louisen, eikö?
477
00:26:06,232 --> 00:26:07,400
Mitä luulisit?
478
00:26:08,234 --> 00:26:10,862
Minusta oli raukkamaista,
ettet tullut puhumaan siitä.
479
00:26:13,656 --> 00:26:15,241
Olen pahoillani siitä,
mitä perheellesi tapahtui.
480
00:26:16,117 --> 00:26:18,411
Muttei tarvitse häpäistä minua
koko koulun edessä -
481
00:26:18,495 --> 00:26:20,163
jostain, mitä en ole tehnyt.
482
00:26:21,790 --> 00:26:23,667
En todellakaan ole isäni.
483
00:26:28,630 --> 00:26:29,839
Se katoaa tänä iltana.
484
00:26:31,633 --> 00:26:32,967
Peli.
485
00:26:34,886 --> 00:26:35,887
Kiitos.
486
00:26:51,528 --> 00:26:53,154
Mikä hätänä, varastiko joku bonsain?
487
00:26:53,238 --> 00:26:54,781
Hauskaa.
488
00:26:54,864 --> 00:26:56,032
Ei. Etsin Emmaa.
489
00:26:56,783 --> 00:26:58,743
Meillä oli riita.
490
00:26:58,827 --> 00:27:01,162
Voi ei. Voinko tehdä jotain?
491
00:27:01,246 --> 00:27:02,914
Ei, hoidan sen. Minä vain...
492
00:27:03,540 --> 00:27:04,624
Mitä teet täällä?
493
00:27:06,334 --> 00:27:09,254
Vierailen Sherilynin luona.
-Vierailet Sherilynin luona?
494
00:27:09,337 --> 00:27:11,089
Niin.
-Emma!
495
00:27:11,172 --> 00:27:12,632
Anteeksi, Emma.
496
00:27:12,716 --> 00:27:14,801
Mitä nyt, isä?
-Voimmeko jutella hetken?
497
00:27:15,427 --> 00:27:16,928
Tässäkö?
-Kyllä, kiitos.
498
00:27:18,221 --> 00:27:19,222
Tule tänne.
499
00:27:20,015 --> 00:27:21,224
Istu alas.
500
00:27:27,605 --> 00:27:28,606
Olet oikeassa.
501
00:27:29,232 --> 00:27:30,567
Painostin sinua liikaa.
502
00:27:32,193 --> 00:27:34,612
Halusin vain koripallon olevan juttumme.
503
00:27:35,613 --> 00:27:37,032
Olit myös oikeassa.
504
00:27:38,074 --> 00:27:39,826
Olen halunnut lapseni
muistuttavan minua, mutta...
505
00:27:39,909 --> 00:27:41,161
Ja sinulla on se!
506
00:27:41,995 --> 00:27:45,749
Tiedätkö, kuinka moni ihminen
sanoo minua tuliseksi, intohimoiseksi,
507
00:27:45,832 --> 00:27:47,500
aivan liian itsepäiseksi?
508
00:27:48,501 --> 00:27:49,711
Keneltä luulet minun saaneen sen?
509
00:27:51,254 --> 00:27:52,255
Äidiltäsi?
510
00:27:53,131 --> 00:27:54,132
Yritä uudelleen.
511
00:27:55,050 --> 00:27:56,384
Sait sen minulta.
512
00:27:57,218 --> 00:27:59,054
Joo, taisin saada sen sinulta.
513
00:28:01,723 --> 00:28:02,724
Kiitos.
514
00:28:05,226 --> 00:28:08,355
Olen niin sanotusti keskeneräinen.
515
00:28:09,272 --> 00:28:10,357
Pärjäät hyvin.
516
00:28:11,524 --> 00:28:13,193
Ja tiedätkö mitä?
517
00:28:13,276 --> 00:28:16,780
Vaikka en halua sinun valmentavan minua,
koskaan,
518
00:28:16,863 --> 00:28:20,784
ei tarkoita, ettemmekö voi pelata
joskus yhdessä koripalloa.
519
00:28:20,867 --> 00:28:22,285
Oletko tosissasi?
520
00:28:22,369 --> 00:28:25,705
Joo. Jos ei haittaa, että saat selkääsi.
521
00:28:27,665 --> 00:28:28,750
Mitä sinä sanoit?
522
00:28:29,459 --> 00:28:30,460
Kuulit, mitä sanoin.
523
00:28:31,127 --> 00:28:33,254
Hyvä on, isottelija. Sovittu.
524
00:28:34,005 --> 00:28:35,215
Selvä.
525
00:28:35,298 --> 00:28:36,758
Anna tulla. Mene...
526
00:28:40,553 --> 00:28:41,971
Hävisit.
527
00:28:44,391 --> 00:28:46,017
Miksi hymyilet?
528
00:28:47,435 --> 00:28:48,520
Vanhojen aikojen takia.
529
00:28:50,563 --> 00:28:51,731
Kornit.
530
00:28:52,482 --> 00:28:55,443
Hei.
-En tiennyt, että pelaat koripalloa.
531
00:28:55,527 --> 00:28:57,028
Vain isäni kanssa.
532
00:28:57,612 --> 00:28:59,656
Mitä teet yhä täällä?
Eikö sinulla ole töitä?
533
00:28:59,739 --> 00:29:02,575
Kyllä, minulla on työ -
534
00:29:02,659 --> 00:29:04,828
ja se tapahtuu tuossa toimistossa.
535
00:29:04,911 --> 00:29:06,621
Tuleeko sinusta taas apuvalmentajani?
-Ei.
536
00:29:06,705 --> 00:29:08,957
Ei missään nimessä, eikä olosuhteissa.
-Ei todellakaan!
537
00:29:09,040 --> 00:29:12,502
Katsot Belfordin Bloodhoundsien
uutta päävalmentajaa.
538
00:29:13,586 --> 00:29:14,671
Poikien joukkueen?
539
00:29:15,964 --> 00:29:18,216
Siksi pyysit luottamaan sinuun.
540
00:29:18,299 --> 00:29:19,801
Odotan vain lopullista hyväksyntää.
541
00:29:20,510 --> 00:29:21,720
Mikset kertonut minulle?
542
00:29:23,138 --> 00:29:24,139
Yllätys.
543
00:30:27,619 --> 00:30:29,621
Tekstitys: Satu Pietarinen