1 00:00:01,001 --> 00:00:02,085 Précédemment… 2 00:00:02,168 --> 00:00:04,462 Cette année, on ira en finale de 2e division. 3 00:00:04,546 --> 00:00:05,839 Une première pour des bleues. 4 00:00:05,922 --> 00:00:06,965 J'ai une arme secrète. 5 00:00:07,048 --> 00:00:08,717 Vous voyez cette fille ? Un as du volley. 6 00:00:08,800 --> 00:00:10,719 - C'est Ava Navarro. - Un électron libre. 7 00:00:11,428 --> 00:00:13,430 - Et c'est parti. - Tu as parlé, Gruzinsky ? 8 00:00:13,513 --> 00:00:16,141 Pourquoi avoir recruté une star déchue 9 00:00:16,224 --> 00:00:17,392 qui joue pas au basket ? 10 00:00:18,768 --> 00:00:19,686 Je me casse. 11 00:00:20,478 --> 00:00:21,479 Avancez ! 12 00:00:22,105 --> 00:00:23,481 Arrêtez immédiatement ! 13 00:00:23,565 --> 00:00:24,816 Tu ferais mieux de reculer. 14 00:00:24,899 --> 00:00:26,234 Tu aimes entraîner Carlsbad ? 15 00:00:26,317 --> 00:00:28,278 Je ne sais pas. C'est… génial. 16 00:00:28,361 --> 00:00:30,238 Arrête de texter Lucas, 17 00:00:30,321 --> 00:00:32,198 - et parle-moi. - C'est pas Lucas. 18 00:00:32,282 --> 00:00:33,283 On en est où ? 19 00:00:33,366 --> 00:00:36,286 Écoute, je ne voulais pas t'en parler comme ça, mais… 20 00:00:37,245 --> 00:00:38,329 Il a cassé avec moi. 21 00:00:38,413 --> 00:00:39,831 Je suis désolée. 22 00:00:39,914 --> 00:00:42,459 Lucas Gruzinsky a brisé plus d'un cœur au lycée. 23 00:00:42,542 --> 00:00:44,169 À ta place, je chercherais à me venger. 24 00:00:46,421 --> 00:00:48,965 Je ferme la porte, mais attends… 25 00:00:49,049 --> 00:00:50,050 Non ! 26 00:00:50,717 --> 00:00:52,302 Qu'est-ce qui se passe ici ? 27 00:00:53,678 --> 00:00:54,679 Il y a des mecs. 28 00:00:54,763 --> 00:00:55,764 Ici ? 29 00:00:55,847 --> 00:00:57,724 Et vous pouvez dire merci à vos filles. 30 00:00:57,807 --> 00:01:00,852 Suite aux grillons, Belford a découvert un problème de moisissure noire. 31 00:01:00,935 --> 00:01:02,270 Le nettoyage prendra des mois. 32 00:01:02,354 --> 00:01:05,940 Notre lycée va vraiment devenir mixte ? 33 00:01:06,024 --> 00:01:08,068 Pendant quelque temps, malheureusement. 34 00:01:08,151 --> 00:01:10,987 Vous imaginez la difficulté de cette situation ? 35 00:01:45,105 --> 00:01:46,398 Du calme… 36 00:01:48,650 --> 00:01:49,818 beau gosse. 37 00:01:54,739 --> 00:01:55,740 Désolée. 38 00:02:00,578 --> 00:02:01,663 Attention ! 39 00:02:05,959 --> 00:02:06,960 Chaud devant ! 40 00:02:08,128 --> 00:02:10,714 - Fais gaffe ! - Non. 41 00:02:10,797 --> 00:02:12,132 - Je t'ai à l'œil ! - C'est ça. 42 00:02:12,215 --> 00:02:13,758 ÉCOLE POUR FILLES 43 00:02:13,842 --> 00:02:16,136 ÉLÈVES TRAVAILLEURS ÉLÈVES ÉPANOUIS 44 00:02:16,845 --> 00:02:18,638 Exactement. Et c'est vraiment… 45 00:02:18,722 --> 00:02:20,223 Rends-moi ça ! 46 00:02:24,394 --> 00:02:26,438 Comment de fois dois-je me répéter ? 47 00:02:26,521 --> 00:02:29,649 L'uniforme ne change pas parce qu'il y a des garçons. 48 00:02:29,733 --> 00:02:32,569 Va trouver du démaquillant et une jupe plus longue. 49 00:02:33,862 --> 00:02:35,530 Dépêchez-vous d'aller en cours. 50 00:02:50,795 --> 00:02:52,130 Allez, dribble. 51 00:02:54,132 --> 00:02:56,968 Qui vous a autorisés à utiliser mon terrain ? 52 00:02:57,052 --> 00:02:58,345 C'est Mlle Thomas. 53 00:02:58,428 --> 00:03:01,473 - Tu as dit quoi ? - Mlle Thomas nous a autorisés. 54 00:03:01,556 --> 00:03:03,350 Mlle Thomas a dit ça ? 55 00:03:03,433 --> 00:03:06,603 Elle n'a aucun droit sur mon terrain, alors sortez ! 56 00:03:06,686 --> 00:03:09,064 - C'est son lycée, non ? - Dur, dur. 57 00:03:15,278 --> 00:03:16,363 On veut juste jouer. 58 00:03:19,991 --> 00:03:20,992 Bien attrapé. 59 00:03:21,076 --> 00:03:23,453 - Merci, coach. - Oui, à plus. 60 00:03:33,713 --> 00:03:35,924 Regarde, mec. C'est elle. 61 00:03:40,303 --> 00:03:43,348 C'est moi, Gruzinsky la Mygale. 62 00:03:44,641 --> 00:03:46,476 J'ai mis deux minutes pour t'écraser. 63 00:03:46,559 --> 00:03:48,603 Tes pattes poilues ont failli m'avoir, mais… 64 00:03:51,564 --> 00:03:53,400 Allez, on se calme. 65 00:03:54,818 --> 00:03:57,946 Écoutez. On va ouvrir nos manuels… 66 00:03:58,863 --> 00:04:00,031 Pattes poilues ? 67 00:04:14,170 --> 00:04:15,755 ENTRETIENS COACH DE BASKET PAR ICI 68 00:04:26,099 --> 00:04:29,102 Vous avez commencé par laisser les garçons saccager mon terrain. 69 00:04:29,185 --> 00:04:30,311 Et là, vous me remplacez ? 70 00:04:30,395 --> 00:04:32,647 Désolée. Il ne contrôle pas ses impulsions. 71 00:04:32,731 --> 00:04:34,149 Vous permettez ? 72 00:04:40,697 --> 00:04:41,865 Sérieux, ce type-là ? 73 00:04:41,948 --> 00:04:44,284 Je ne vous remplace pas. 74 00:04:44,367 --> 00:04:46,369 Mais, par association, c'est votre faute. 75 00:04:46,453 --> 00:04:48,663 - Quoi ? - Suite à la blague de votre équipe 76 00:04:48,747 --> 00:04:51,958 le personnel de Belford attaque pour exposition à la moisissure, 77 00:04:52,042 --> 00:04:54,210 y compris son coach de basket. 78 00:04:55,086 --> 00:04:57,088 - Et vous embauchez son remplaçant. - Oui ! 79 00:04:57,172 --> 00:04:59,299 La saison va commencer. Il leur faut quelqu'un. 80 00:05:01,509 --> 00:05:03,261 - Je comprends. - Pardon ? 81 00:05:03,345 --> 00:05:06,348 De faux entretiens. Vous rencontrez un paquet de gars 82 00:05:06,431 --> 00:05:07,849 pour me faire prendre le job. 83 00:05:07,932 --> 00:05:08,933 - Marvyn. - Écoutez. 84 00:05:09,017 --> 00:05:11,519 À la fac, pas question d'entraîner deux équipes. 85 00:05:11,603 --> 00:05:13,313 Mais au lycée, je pense… 86 00:05:13,396 --> 00:05:14,564 - Marvyn. - Quoi ? 87 00:05:15,315 --> 00:05:18,777 J'ai bien pensé à vous, mais le conseil ne voudra pas. 88 00:05:18,860 --> 00:05:21,571 Il pense que c'est injuste pour l'une ou l'autre équipe. 89 00:05:21,654 --> 00:05:23,907 Surtout ses chers Bloodhounds de Belford. 90 00:05:23,990 --> 00:05:25,992 Je dois partager mon gymnase ? 91 00:05:26,076 --> 00:05:27,077 - Non ! - Très bien. 92 00:05:27,160 --> 00:05:29,245 Ce n'est pas votre gymnase mais le mien. 93 00:05:29,329 --> 00:05:31,706 Et vous devrez le partager avec Belford ! 94 00:05:31,790 --> 00:05:34,167 C'est sérieux ? Qui dois-je appeler ? 95 00:05:34,250 --> 00:05:36,002 J'affronterai le conseil s'il le faut. 96 00:05:36,086 --> 00:05:37,295 - Marvyn. - Quoi ? 97 00:05:37,379 --> 00:05:39,798 Vous pourriez me faire confiance pour une fois ? 98 00:05:39,881 --> 00:05:42,175 - Non. - C'est bien dommage. 99 00:05:42,258 --> 00:05:44,010 C'est ce que vous allez devoir faire. 100 00:05:44,094 --> 00:05:45,387 Suivant ! 101 00:05:45,470 --> 00:05:46,805 Sortez maintenant. 102 00:05:51,768 --> 00:05:54,854 Il ne reste que du jus d'igname et du gruau. 103 00:05:56,398 --> 00:05:59,067 Ces mecs mangent comme des porcs. 104 00:05:59,150 --> 00:06:00,151 Les filles, 105 00:06:01,403 --> 00:06:03,530 il se passe un drôle de truc aujourd'hui. 106 00:06:03,613 --> 00:06:06,449 On arrête pas de venir me dire des trucs bizarres, 107 00:06:06,533 --> 00:06:08,660 comme m'appeler la Mygale. 108 00:06:08,743 --> 00:06:09,828 Ça vient du jeu vidéo. 109 00:06:10,995 --> 00:06:11,996 Quel jeu vidéo ? 110 00:06:12,747 --> 00:06:13,748 Celui-là. 111 00:06:26,386 --> 00:06:29,389 Au secours. C'est… 112 00:06:29,472 --> 00:06:30,640 C'est dégueu. 113 00:06:30,724 --> 00:06:33,560 Quelqu'un a créé un monstre avec Louise ? 114 00:06:33,643 --> 00:06:34,728 En aussi peu de temps ? 115 00:06:34,811 --> 00:06:35,812 Vous Avez Été Écrasée 116 00:06:35,895 --> 00:06:38,314 Les cours débutent et je suis déjà à la traîne. 117 00:06:38,398 --> 00:06:39,983 Ça a dû prendre des heures. 118 00:06:40,066 --> 00:06:42,444 Au moins, tu as un fan. C'est plutôt cool. 119 00:06:42,527 --> 00:06:43,903 C'est pas cool du tout. 120 00:06:43,987 --> 00:06:46,948 Quelqu'un a pris du temps et s'est bien pris la tête 121 00:06:47,032 --> 00:06:50,035 - pour me ridiculiser. - C'est du cyberharcèlement high-tech. 122 00:06:50,744 --> 00:06:54,247 Franchement, c'est un jeu d'enfants, au sens littéral du terme. 123 00:06:54,330 --> 00:06:56,249 Tu sais même pas de quoi on parle. 124 00:06:56,332 --> 00:06:57,751 Ah bon ? 125 00:06:57,834 --> 00:07:01,838 Ça va t'étonner, mais Internet n'est pas vraiment un lieu sûr, 126 00:07:01,921 --> 00:07:04,632 surtout pour une des meilleures volleyeuses au monde. 127 00:07:04,716 --> 00:07:06,092 Au monde ? 128 00:07:06,176 --> 00:07:08,803 - C'est moi, si t'as pas remarqué. - Ou c'est dans ta tête. 129 00:07:08,887 --> 00:07:10,972 - Tu plaisantes ? - C'est fascinant. 130 00:07:11,056 --> 00:07:15,018 - Mais à moins qu'Ava ait créé le jeu… - J'ai jamais joué à un jeu vidéo. 131 00:07:16,227 --> 00:07:18,229 Il va falloir faire quelque chose. 132 00:07:22,817 --> 00:07:26,071 ALLEZ LES SIRENS 133 00:07:30,075 --> 00:07:31,576 Tu connais les mecs. 134 00:07:31,659 --> 00:07:33,870 Ils vont vite s'intéresser à un autre jeu vidéo. 135 00:07:33,953 --> 00:07:37,499 Peu importe. J'essaie de me focaliser sur le basket. 136 00:07:41,586 --> 00:07:43,588 Je peux m'entraîner avec toi, si tu veux. 137 00:07:45,048 --> 00:07:46,383 C'est gentil, mais… 138 00:07:47,592 --> 00:07:48,802 Oui. Pourquoi pas ? 139 00:07:50,470 --> 00:07:52,013 Voyons ton niveau. 140 00:07:57,060 --> 00:07:58,061 Tu sais jouer ? 141 00:07:58,728 --> 00:08:01,106 Pas aussi bien que toi, mais un peu. 142 00:08:02,065 --> 00:08:03,483 Allez, défends. 143 00:08:08,488 --> 00:08:10,824 Attention, on me surnommait Ankle-Breaker au collège. 144 00:08:10,907 --> 00:08:14,035 Attends, tu joues vraiment ? Depuis quand ? 145 00:08:14,828 --> 00:08:16,079 Depuis toujours. 146 00:08:16,162 --> 00:08:18,123 Pourquoi toi et ton père n'avez rien dit ? 147 00:08:18,790 --> 00:08:20,041 Il ignore que je continue. 148 00:08:20,125 --> 00:08:21,918 C'est plus facile de pas lui dire. 149 00:08:22,002 --> 00:08:23,169 Pourquoi ? 150 00:08:23,253 --> 00:08:24,838 Il peut être peau de vache, 151 00:08:24,921 --> 00:08:28,341 mais on dirait que tu aurais le niveau pour jouer avec nous. 152 00:08:29,092 --> 00:08:30,635 Tu vas garder le ballon ? 153 00:08:35,223 --> 00:08:36,307 On m'arrête plus. 154 00:08:39,853 --> 00:08:42,022 Sans toi, aucune chance de réussir cette matière. 155 00:08:42,605 --> 00:08:44,274 Sans toi, je pourrais rien faire. 156 00:08:47,152 --> 00:08:48,486 Tu vois que ça a changé. 157 00:08:48,570 --> 00:08:50,905 Papa, maman, vous rentrez tôt. 158 00:08:50,989 --> 00:08:52,991 Oui, ton père fait une allergie au lait. 159 00:08:53,074 --> 00:08:54,534 Merci de partager cette info. 160 00:08:55,118 --> 00:08:57,954 Capitaine et commandant Smith, quel plaisir de vous voir. 161 00:08:58,038 --> 00:08:59,789 Ravi de te revoir, Harper. 162 00:08:59,873 --> 00:09:01,916 Carolyn et moi adorons être ensemble… 163 00:09:02,000 --> 00:09:04,669 Pour étudier. On a plein d'exams cette semaine. 164 00:09:04,753 --> 00:09:06,713 Au plaisir. 165 00:09:06,796 --> 00:09:07,797 Pareillement. 166 00:09:13,094 --> 00:09:14,763 Je croyais que tu leur avais dit. 167 00:09:14,846 --> 00:09:16,765 Techniquement, j'allais le faire… 168 00:09:16,848 --> 00:09:17,849 Techniquement ? 169 00:09:17,932 --> 00:09:19,017 Tu m'as pas redemandé. 170 00:09:19,100 --> 00:09:21,227 C'était il y a six mois de ça. 171 00:09:21,311 --> 00:09:23,730 - Ne pars pas. - Ça m'affecte aussi. 172 00:09:26,149 --> 00:09:27,400 - Harper ? - Non, je… 173 00:09:29,527 --> 00:09:31,863 On dirait que tu as honte de moi. 174 00:09:47,754 --> 00:09:49,798 Le coach devrait s'en mêler. 175 00:09:49,881 --> 00:09:52,509 Non, on n'a pas besoin de lui pour gérer ça. 176 00:09:52,592 --> 00:09:54,094 Les mecs sont ici depuis peu, 177 00:09:54,177 --> 00:09:56,513 et j'ai l'impression qu'ils se croient tout permis. 178 00:09:56,596 --> 00:09:58,264 Et si on le disait à Mlle Thomas ? 179 00:09:58,348 --> 00:10:01,685 Non. Elle transformerait ça en leçon 180 00:10:01,768 --> 00:10:04,479 et nous ferait faire un atelier sur le cyberharcèlement. 181 00:10:04,562 --> 00:10:06,731 Et on me détesterait encore plus. 182 00:10:06,815 --> 00:10:09,526 Trouvons les responsables et affrontons-les. 183 00:10:09,609 --> 00:10:11,152 Faut pas nous chercher. 184 00:10:11,236 --> 00:10:13,738 Tu peux arrêter ? Je veux pas d'ennuis en plus. 185 00:10:13,822 --> 00:10:14,989 Ils ont commencé. 186 00:10:15,073 --> 00:10:17,951 Et le coupable est l'un d'eux. 187 00:10:18,576 --> 00:10:20,412 C'est forcément quelqu'un du lycée. 188 00:10:20,495 --> 00:10:22,580 Quelqu'un qui en veut à Louise. 189 00:10:25,166 --> 00:10:26,167 Je sais où commencer. 190 00:10:26,251 --> 00:10:27,669 - Par Ava. - Non. 191 00:10:29,462 --> 00:10:30,463 En plus geek. 192 00:10:35,176 --> 00:10:38,680 La queue est déjà une arme en elle-même. 193 00:10:39,347 --> 00:10:40,432 Mec, regarde. 194 00:10:40,515 --> 00:10:43,393 On est au courant pour Spider-Louise. 195 00:10:43,476 --> 00:10:45,770 Et on veut savoir lequel de vous est responsable. 196 00:10:47,313 --> 00:10:49,232 Elle me dévisage ? 197 00:10:49,315 --> 00:10:50,859 Je crois qu'elle me fixe. 198 00:10:50,942 --> 00:10:52,027 Pourquoi moi ? 199 00:10:52,110 --> 00:10:54,821 J'ai baissé le pantalon de l'un de vous en CE2 ? 200 00:10:54,904 --> 00:10:56,614 Ça n'a pas l'air de marcher. 201 00:10:56,698 --> 00:10:57,907 Sois patiente. 202 00:10:57,991 --> 00:11:01,244 Sinon, je décapite votre joujou. 203 00:11:01,327 --> 00:11:02,996 - Non ! - C'est collector ! 204 00:11:03,079 --> 00:11:04,289 Alors, accouchez ! 205 00:11:05,331 --> 00:11:06,332 Je m'en vais. 206 00:11:07,876 --> 00:11:09,627 Je crois pouvoir t'aider. 207 00:11:09,711 --> 00:11:11,004 Super. 208 00:11:16,217 --> 00:11:17,385 Tu te rends compte ? 209 00:11:17,469 --> 00:11:20,305 Je vais pas partager mon terrain avec quelqu'un que je hais. 210 00:11:20,388 --> 00:11:21,973 Comment tu peux haïr un inconnu ? 211 00:11:22,057 --> 00:11:23,850 - Je hais tout le monde. - Exact. 212 00:11:23,933 --> 00:11:25,477 Tu aurais dû voir ces nuls. 213 00:11:25,560 --> 00:11:28,688 Le nouveau sera nul, sinon comment il pourra te supporter ? 214 00:11:28,772 --> 00:11:30,273 - Tu as bien réussi. - Exact. 215 00:11:30,357 --> 00:11:33,568 Oui, j'ai mangé mon pain noir. Et je suis en probation à Carlsbad. 216 00:11:33,651 --> 00:11:36,196 Et je suis plus payée pour t'écouter te plaindre. 217 00:11:36,279 --> 00:11:37,364 À plus. 218 00:11:40,033 --> 00:11:41,034 Holly ? 219 00:11:41,868 --> 00:11:43,620 Sérieux ? Elle m'a raccroché au nez. 220 00:11:43,703 --> 00:11:45,288 Tu as parlé au bonsaï. 221 00:11:47,957 --> 00:11:49,959 Choisis ton personnage Gruzinsky la Mygale 222 00:11:50,043 --> 00:11:53,838 Ce jeu permet à tout le monde de modifier son personnage. 223 00:11:54,631 --> 00:11:55,632 Super. 224 00:11:55,715 --> 00:11:58,510 Mais comment trouver qui a fait ça ? 225 00:12:00,011 --> 00:12:02,514 C'est… impossible. 226 00:12:07,310 --> 00:12:09,646 D'habitude, les gens se vantent de leurs modifs, 227 00:12:09,729 --> 00:12:12,107 mais cette personne est anonyme. 228 00:12:14,234 --> 00:12:15,318 Donc… 229 00:12:16,486 --> 00:12:18,071 tu peux pas m'aider ? 230 00:12:19,197 --> 00:12:20,198 Pas trop. 231 00:12:21,032 --> 00:12:22,409 Pourquoi l'avoir dit ? 232 00:12:22,492 --> 00:12:24,327 J'aurais voulu pouvoir t'aider. 233 00:12:24,411 --> 00:12:31,376 Vu que… tu as l'air super sympa et cool, et… 234 00:12:33,169 --> 00:12:34,587 Et un peu flippante. 235 00:12:34,671 --> 00:12:36,464 - Et intimidante… - Oui. 236 00:12:36,548 --> 00:12:38,633 Je suis pas bizarre. Je… 237 00:12:38,717 --> 00:12:40,927 Je te trouve pas bizarre. 238 00:12:50,520 --> 00:12:51,604 Joli. 239 00:12:52,772 --> 00:12:53,982 Qui t'a appris ça ? 240 00:12:54,065 --> 00:12:56,276 - Le mouvement de Jordan ? - Oui. 241 00:12:56,359 --> 00:12:57,444 Michael Jordan. 242 00:12:58,069 --> 00:12:59,904 Je ne te l'ai pas enseigné. 243 00:13:00,572 --> 00:13:02,532 Je ne l'ai enseigné qu'à… 244 00:13:09,497 --> 00:13:11,708 Salut, papa. Désolée, la session d'étude a duré. 245 00:13:11,791 --> 00:13:14,210 On a un énorme exam avec Grint vendredi. 246 00:13:15,795 --> 00:13:17,130 Papa, il y a un problème ? 247 00:13:18,131 --> 00:13:20,842 Pas du tout. Pourquoi cette question ? 248 00:13:21,468 --> 00:13:22,969 Parce que tu fais le ménage. 249 00:13:23,053 --> 00:13:25,638 Et ça n'arrive qu'après un gros souci. 250 00:13:25,722 --> 00:13:26,723 C'est faux. 251 00:13:26,806 --> 00:13:27,849 Je nettoie. 252 00:13:29,225 --> 00:13:30,518 J'aime la propreté. 253 00:13:30,602 --> 00:13:33,229 Je t'en prie. Pose le torchon et parle-moi. 254 00:13:38,318 --> 00:13:39,486 Tu joues au basket ? 255 00:13:40,945 --> 00:13:41,946 Louise te l'a dit ? 256 00:13:42,030 --> 00:13:43,198 C'est pas le sujet. 257 00:13:44,157 --> 00:13:45,909 Après le championnat des juniors, 258 00:13:45,992 --> 00:13:48,787 tu m'as dit que tu jouerais plus jamais au basket. 259 00:13:50,705 --> 00:13:52,040 Pour m'avoir caché ça ? 260 00:13:52,123 --> 00:13:54,042 Parce que… 261 00:13:54,125 --> 00:13:56,628 C'est à cause de ce jeune arbitre débile ? 262 00:13:56,711 --> 00:13:58,088 Quoi ? Il n'a rien fait. 263 00:13:58,171 --> 00:14:00,423 Si ! Il t'a évincée pour faute. Tu as oublié ? 264 00:14:02,926 --> 00:14:05,804 Lève les bras, Emma. Il reste 18 secondes. 265 00:14:06,805 --> 00:14:08,139 Emma, défends bien ! 266 00:14:09,724 --> 00:14:11,518 Défends bien ! C'est ça ! 267 00:14:11,601 --> 00:14:12,977 Obstruction. Numéro 15. 268 00:14:13,061 --> 00:14:16,231 Quoi ? Vous êtes sérieux ? C'était une faute offensive. 269 00:14:16,314 --> 00:14:17,607 Retournez à votre place. 270 00:14:17,691 --> 00:14:19,484 C'était 100 % une faute offensive. 271 00:14:20,151 --> 00:14:23,279 Il s'est pris trop au sérieux avec des gosses de dix ans. 272 00:14:23,363 --> 00:14:26,449 - C'est lui qui s'est pris au sérieux. - Exact. 273 00:14:26,533 --> 00:14:27,534 C'est pas la réalité. 274 00:14:27,617 --> 00:14:29,119 Bien sûr que si. 275 00:14:29,202 --> 00:14:31,371 Tu étais agressive. Ce type était trop jeune. 276 00:14:31,454 --> 00:14:34,374 C'était pas de l'agressivité mais de la colère. 277 00:14:35,125 --> 00:14:37,252 Emma ! Chope-les ! 278 00:14:37,335 --> 00:14:39,295 Trouve une coéquipière. Allez… Non ! 279 00:14:39,379 --> 00:14:41,172 Fais la passe, pas à l'adversaire. 280 00:14:41,256 --> 00:14:42,298 Concentre-toi ! 281 00:14:42,382 --> 00:14:44,926 C'est bien. Tire ! Non ! 282 00:14:45,010 --> 00:14:46,803 - Marché. - Dribble ! 283 00:14:46,886 --> 00:14:47,971 Dribble ! 284 00:14:48,054 --> 00:14:50,932 Allez ! Fais attention ! Non ! Qu'est-ce que tu fous ? 285 00:14:51,016 --> 00:14:52,809 Tu es en train de tout gâcher ! 286 00:14:52,892 --> 00:14:55,645 Tu veux gagner ou pas ? Fais gaffe ! Tu fous tout en l'air. 287 00:14:55,729 --> 00:14:58,815 Allez ! Tu devrais écraser ces nullos ! 288 00:14:58,898 --> 00:14:59,899 Dix-huit secondes. 289 00:15:01,484 --> 00:15:02,777 Défends ! 290 00:15:04,237 --> 00:15:05,739 Lève les bras ! 291 00:15:14,247 --> 00:15:15,457 Obstruction ! Numéro 15. 292 00:15:15,540 --> 00:15:18,877 Quoi ? Vous êtes sérieux ? C'était une faute offensive. 293 00:15:20,045 --> 00:15:21,796 Tu as fait faute exprès ? 294 00:15:23,256 --> 00:15:24,257 Emma ! 295 00:15:24,341 --> 00:15:27,385 C'était le match de championnat. J'avais bossé dur pour toi. 296 00:15:27,469 --> 00:15:28,762 Pour que tu brilles. 297 00:15:28,845 --> 00:15:31,556 - Et tu l'as fait exprès ? - Je voulais pas briller ainsi. 298 00:15:31,639 --> 00:15:32,807 Je détestais ça. 299 00:15:32,891 --> 00:15:35,393 Dès que je mettais la tenue, et toi la tienne, 300 00:15:35,477 --> 00:15:36,686 tu devenais un monstre. 301 00:15:36,770 --> 00:15:38,646 Arrête, tu exagères. 302 00:15:38,730 --> 00:15:40,190 Tu es trop sensible. 303 00:15:40,273 --> 00:15:41,691 Je me demande d'où ça vient. 304 00:15:45,612 --> 00:15:47,530 Tu veux jouer au basket, 305 00:15:49,240 --> 00:15:52,202 mais tu ne veux pas y jouer avec moi. 306 00:15:52,285 --> 00:15:54,621 C'est ça ? J'ai raison ? 307 00:15:58,083 --> 00:15:59,084 Je vois. 308 00:16:08,218 --> 00:16:10,470 Harper ! Il y a de la place si tu… 309 00:16:10,553 --> 00:16:13,098 Non merci. Je préfère manger dehors. 310 00:16:13,181 --> 00:16:14,849 Autant être franche avec toi. 311 00:16:17,102 --> 00:16:18,645 - Il y a un problème… - Non. 312 00:16:19,604 --> 00:16:22,107 Dans ce cas, on n'insiste pas. 313 00:16:24,317 --> 00:16:26,569 Harper attend mon coming-out avec mes parents, 314 00:16:26,653 --> 00:16:28,238 mais cette idée m'angoisse. 315 00:16:28,321 --> 00:16:29,989 Parce qu'ils sont militaires ? 316 00:16:30,699 --> 00:16:34,369 Tu n'es pas la première personne gay qu'ils rencontrent. 317 00:16:34,452 --> 00:16:35,537 Je le sais. 318 00:16:35,620 --> 00:16:38,415 Il y a ma tante Carmelita. On l'a contrainte à devenir nonne. 319 00:16:38,498 --> 00:16:41,167 Pauvre tante Carmelita. 320 00:16:41,251 --> 00:16:44,462 Les nonnes font vœu de pauvreté. C'est scandaleux. 321 00:16:44,546 --> 00:16:46,631 Ah bon ? Être nonne a l'air sympa. 322 00:16:46,715 --> 00:16:49,801 Entourée de filles, à traîner, chanter, jardiner, etc. 323 00:16:52,929 --> 00:16:54,556 J'ignore comment leur en parler. 324 00:16:54,639 --> 00:16:58,184 Je comprends. Quand je parle à ma mère, elle pète un câble. 325 00:16:58,268 --> 00:17:00,311 Tu me recommandes quoi ? 326 00:17:01,271 --> 00:17:03,690 Je dirais à Harper et ses parents parfaits 327 00:17:03,773 --> 00:17:05,025 de te lâcher la grappe. 328 00:17:06,192 --> 00:17:07,861 Avec un maximum de tact. 329 00:17:08,653 --> 00:17:09,654 Ou pas. 330 00:17:16,870 --> 00:17:18,371 Joli. 331 00:17:19,914 --> 00:17:21,750 Incroyable ! C'est lui. 332 00:17:25,795 --> 00:17:28,214 J'ignorais qu'il jouait dans l'équipe. 333 00:17:28,298 --> 00:17:29,883 Il est craquant dans son uniforme. 334 00:17:29,966 --> 00:17:31,885 Va donc t'excuser auprès de lui. 335 00:17:32,635 --> 00:17:35,013 Autrement dit, va lui donner ton numéro. 336 00:17:35,096 --> 00:17:36,598 Pas question de lui parler. 337 00:17:37,265 --> 00:17:39,434 Allez. Qu'est-ce qui peut t'arriver de pire ? 338 00:17:39,517 --> 00:17:41,478 Il dit que tu es moche, et il te déteste. 339 00:17:41,561 --> 00:17:43,229 - Mouse. - Quoi ? 340 00:17:44,189 --> 00:17:45,857 Va juste lui parler. 341 00:17:53,448 --> 00:17:56,284 - D'accord. - C'est à toi. 342 00:17:57,911 --> 00:17:59,204 Salut, je… 343 00:17:59,287 --> 00:18:00,622 Oui, je sais qui tu es. 344 00:18:01,748 --> 00:18:02,916 Et toi ? 345 00:18:05,251 --> 00:18:07,754 Ça m'étonne pas que tu saches pas qui je suis. 346 00:18:14,010 --> 00:18:15,512 CHERCHE NET ! 347 00:18:18,431 --> 00:18:22,227 La victime du détournement de Gruzinsky fait faillite 348 00:18:41,621 --> 00:18:43,289 Salut. Merci d'être venue. 349 00:18:43,373 --> 00:18:45,083 - Merci de m'inviter. - Oui. 350 00:18:46,376 --> 00:18:48,003 - Salut, toi ! - Calme-toi. 351 00:18:48,086 --> 00:18:50,088 Mon pote. La forme, Stark ? 352 00:18:50,171 --> 00:18:51,923 - Trop mimi ! - Du calme. 353 00:18:52,007 --> 00:18:54,300 C'est une grosse boule de tendresse. 354 00:18:54,384 --> 00:18:55,802 - Adorable. - Ça, je sais. 355 00:18:56,553 --> 00:19:00,181 On peut pas aller à l'étage, car ma mère a fait shampouiner la moquette. 356 00:19:00,265 --> 00:19:04,644 Mais mes affaires de jeu vidéo sont là, donc je peux te montrer des trucs. 357 00:19:05,770 --> 00:19:06,855 Regarde ça ! 358 00:19:06,938 --> 00:19:09,274 Choisis ton personnage Princesse Destiny 359 00:19:10,066 --> 00:19:11,317 C'est moi ? 360 00:19:11,401 --> 00:19:13,528 Oui. Alors, 361 00:19:13,611 --> 00:19:14,738 tu en penses quoi ? 362 00:19:14,821 --> 00:19:17,991 Ça te plaît ? Je voulais te le montrer avant de le publier. 363 00:19:18,074 --> 00:19:20,577 Ce qui n'est d'ailleurs pas une obligation. 364 00:19:20,660 --> 00:19:25,040 Non, on pourrait faire quelques modifs. 365 00:19:25,123 --> 00:19:27,167 - Je peux ? - Oui, bien sûr. 366 00:19:27,250 --> 00:19:29,711 Oui. Fais ce que… 367 00:19:31,046 --> 00:19:33,631 tu veux. 368 00:19:38,011 --> 00:19:41,181 - Heureusement, tu as obtenu un délai. - Je sais. 369 00:19:43,641 --> 00:19:44,642 Salut. 370 00:19:48,563 --> 00:19:49,647 Merci d'être venue. 371 00:20:04,037 --> 00:20:06,373 Je voulais te parler de… 372 00:20:08,958 --> 00:20:10,126 Je… 373 00:20:12,712 --> 00:20:15,799 Je sais pas comment le dire, mais… 374 00:20:18,718 --> 00:20:20,804 Je trouve que tu me mets la pression. 375 00:20:23,765 --> 00:20:25,934 Tu veux que je parle à mes parents 376 00:20:26,017 --> 00:20:27,686 et que je leur dise pour nous… 377 00:20:28,937 --> 00:20:30,021 pour moi. 378 00:20:32,190 --> 00:20:34,025 - Désolée, je peux pas… - J'ai eu tort. 379 00:20:35,318 --> 00:20:36,319 Quoi ? 380 00:20:38,238 --> 00:20:39,656 J'ai surréagi. 381 00:20:42,033 --> 00:20:43,034 Désolée. 382 00:20:45,787 --> 00:20:50,291 Je me souviens combien j'ai eu peur de l'annoncer à mes parents. 383 00:20:50,375 --> 00:20:52,210 Tu disais que ça avait été facile. 384 00:20:53,378 --> 00:20:54,379 Oui. 385 00:20:56,131 --> 00:20:57,507 Officiellement. 386 00:21:00,260 --> 00:21:02,679 Combien de fois on va devoir faire ça ? 387 00:21:04,097 --> 00:21:05,098 Honnêtement, 388 00:21:06,558 --> 00:21:08,935 on va devoir faire ça toute notre vie. 389 00:21:11,980 --> 00:21:14,065 Regarde-moi. 390 00:21:16,818 --> 00:21:17,819 Tout va bien. 391 00:21:18,653 --> 00:21:20,321 Tu le diras à tes parents 392 00:21:21,906 --> 00:21:23,324 quand tu seras prête. 393 00:21:26,453 --> 00:21:28,038 Ça vaut la peine de t'attendre. 394 00:21:37,130 --> 00:21:39,382 Et voilà. C'est bien mieux. 395 00:21:39,466 --> 00:21:40,967 La Reine guerrière Destiny 396 00:21:41,051 --> 00:21:42,927 - "La reine Destiny." La classe. - Oui. 397 00:21:43,678 --> 00:21:46,723 "La Reine guerrière Destiny." On garde le côté guerrier. 398 00:21:46,806 --> 00:21:48,308 - Tu vois… - Oui, je vois. 399 00:21:48,391 --> 00:21:49,726 - C'est badass. - Merci. 400 00:21:49,809 --> 00:21:51,686 Trevor ! J'ai tes nouveaux slips. 401 00:21:51,770 --> 00:21:53,772 - Maman ! J'ai une invitée ! - C'est… 402 00:21:55,732 --> 00:21:56,816 Destiny. 403 00:21:58,401 --> 00:21:59,611 Mlle Thomas. 404 00:21:59,694 --> 00:22:00,862 Destiny. 405 00:22:03,865 --> 00:22:05,658 - Mlle Thomas. - Oui. c'est ma… 406 00:22:05,742 --> 00:22:08,203 - Oui, c'est mon fils. - Génial. 407 00:22:10,705 --> 00:22:12,916 Bonjour, je suis en direct du Wisconsin. 408 00:22:12,999 --> 00:22:16,836 Emma Korn fait le mouvement de Jordan. Montre-nous ça, ma fille. 409 00:22:21,716 --> 00:22:23,510 Elle est pas triste. Elle est heureuse. 410 00:22:28,181 --> 00:22:29,516 Écoute, Emma… Si… 411 00:22:30,392 --> 00:22:32,435 Si j'étais dur avec toi à l'époque, 412 00:22:32,519 --> 00:22:35,647 c'est parce qu'il y a beaucoup à apprendre au basket. 413 00:22:35,730 --> 00:22:37,107 Et applicable dans la vie. 414 00:22:37,190 --> 00:22:39,818 - Discipline, concentration… - Tu piges toujours pas. 415 00:22:40,985 --> 00:22:45,657 À l'époque et même maintenant, j'ai pas besoin d'un coach. Juste de toi. 416 00:22:45,740 --> 00:22:49,202 On peut arrêter cette discussion. N'en faisons pas tout un plat. 417 00:22:49,285 --> 00:22:52,622 J'étais un coach exigeant, comme il faut, et tu étais trop sensible. 418 00:22:52,706 --> 00:22:54,958 Le problème, c'est que j'étais pas ton fils. 419 00:22:56,835 --> 00:22:57,836 Quoi ? 420 00:22:57,919 --> 00:22:59,963 À l'époque, t'arrêtais pas de dire à maman 421 00:23:00,046 --> 00:23:02,173 - que tu voulais un fils. - Ça date. 422 00:23:02,257 --> 00:23:03,883 Un futur pro qui te ressemblerait. 423 00:23:03,967 --> 00:23:07,595 Et le truc, c'est que j'ai essayé d'être cette personne. 424 00:23:08,555 --> 00:23:10,140 J'ai vraiment essayé. 425 00:23:10,223 --> 00:23:12,225 Et j'ai compris que c'était impossible 426 00:23:12,308 --> 00:23:14,769 d'être à la hauteur de tes attentes. 427 00:23:16,730 --> 00:23:17,731 D'accord. 428 00:23:18,565 --> 00:23:20,191 Désolé. On passe à autre chose ? 429 00:23:20,275 --> 00:23:21,276 - Non ! - Allez. Non ? 430 00:23:21,359 --> 00:23:23,903 On peut… Laisse tomber. 431 00:23:39,461 --> 00:23:42,339 Pourquoi tu souris ? Allez Emma ! Tu sais le faire ! 432 00:23:42,422 --> 00:23:44,049 Lève pas le pied. C'était un marcher ! 433 00:23:44,132 --> 00:23:45,550 Fais pivoter ton pied ! 434 00:23:45,633 --> 00:23:48,595 Montre-moi. Allez. Non ! 435 00:23:48,678 --> 00:23:50,347 Ta main dominante doit finir le geste. 436 00:23:50,430 --> 00:23:52,432 On l'a fait mille fois ! Bon sang ! 437 00:23:53,183 --> 00:23:54,601 Allez. Je t'en prie. 438 00:23:55,435 --> 00:23:59,314 Allez, tu vas y arriver. Fais-le bien. Maintenant ! 439 00:24:03,318 --> 00:24:04,402 Qu'y a-t-il, Carolyn ? 440 00:24:09,199 --> 00:24:10,658 Voilà… 441 00:24:11,868 --> 00:24:15,455 je voulais vous parler tous les deux d'un truc. 442 00:24:16,915 --> 00:24:20,251 Quelque chose qui me pèse depuis un moment. 443 00:24:24,756 --> 00:24:29,344 Quand j'avais 14 ans, vous m'aviez parlé de tante Carmelita. 444 00:24:30,261 --> 00:24:31,262 Et… 445 00:24:33,014 --> 00:24:37,018 je posais plein de questions sur elle et… 446 00:24:37,102 --> 00:24:41,731 soi-disant parce qu'elle était nonne, mais c'était faux. 447 00:24:41,815 --> 00:24:43,358 Carolyn, tante Carmelita… 448 00:24:43,441 --> 00:24:45,860 Si tu permets, j'aimerais continuer. 449 00:24:48,988 --> 00:24:51,491 Ça m'intéressait parce que… 450 00:24:54,452 --> 00:24:56,955 vous m'avez dit qu'elle était gay. 451 00:25:00,834 --> 00:25:04,087 Et je me suis dit que peut-être… 452 00:25:05,213 --> 00:25:06,214 Tu l'es aussi. 453 00:25:08,717 --> 00:25:09,968 On le sait. 454 00:25:10,760 --> 00:25:11,845 On est au courant. 455 00:25:11,928 --> 00:25:13,013 Vraiment ? 456 00:25:13,096 --> 00:25:15,515 C'est pour ça qu'on t'a parlé de Carmelita. 457 00:25:16,307 --> 00:25:18,143 Pour pas que tu te sentes seule. 458 00:25:19,769 --> 00:25:21,312 Mais elle est allée dans un couvent. 459 00:25:21,396 --> 00:25:24,733 De son plein gré. C'était son souhait. 460 00:25:24,816 --> 00:25:27,068 Passer du temps avec ses copines, à faire du vin. 461 00:25:27,652 --> 00:25:30,030 Samantha avait raison. Ça a l'air sympa. 462 00:25:31,906 --> 00:25:33,992 Mais pourquoi n'avoir rien dit avant ? 463 00:25:35,160 --> 00:25:36,745 On savait que tu t'exprimerais. 464 00:25:37,537 --> 00:25:38,747 En temps voulu. 465 00:25:39,539 --> 00:25:40,540 Et c'est le cas. 466 00:25:41,583 --> 00:25:44,252 Et on t'aime, petite Mouse. 467 00:25:44,336 --> 00:25:45,545 Je vous aime aussi. 468 00:25:56,765 --> 00:25:59,017 On dirait que t'es pas fan de mon père. 469 00:26:00,226 --> 00:26:01,478 Tu en as mis du temps. 470 00:26:01,561 --> 00:26:02,562 Merci, Internet. 471 00:26:03,229 --> 00:26:06,149 Et Spider-Louise, c'était toi, pas vrai ? 472 00:26:06,232 --> 00:26:07,400 À ton avis ? 473 00:26:08,234 --> 00:26:10,862 C'était lâche de ta part de pas venir m'en parler. 474 00:26:13,656 --> 00:26:15,241 Je suis désolée pour ta famille, 475 00:26:16,117 --> 00:26:18,411 mais t'avais pas besoin de m'afficher ainsi 476 00:26:18,495 --> 00:26:20,163 pour un truc que j'ai pas fait. 477 00:26:21,790 --> 00:26:23,667 Je suis pas mon père. 478 00:26:28,630 --> 00:26:29,839 Il aura disparu ce soir. 479 00:26:31,633 --> 00:26:32,967 Le jeu vidéo. 480 00:26:34,886 --> 00:26:35,887 Merci. 481 00:26:51,528 --> 00:26:53,154 Quelqu'un a volé un bonsaï ? 482 00:26:53,238 --> 00:26:54,781 Amusant. 483 00:26:54,864 --> 00:26:56,032 Non, je cherche Emma. 484 00:26:56,783 --> 00:26:58,743 On s'est disputés. 485 00:26:58,827 --> 00:27:01,162 Oh non. Je peux faire quelque chose ? 486 00:27:01,246 --> 00:27:02,914 Non, je m'en occupe… 487 00:27:03,540 --> 00:27:04,624 Que fais-tu là ? 488 00:27:06,334 --> 00:27:09,254 - Je rends visite à Sherilyn. - Ah bon ? 489 00:27:09,337 --> 00:27:11,089 - Oui. - Emma ! 490 00:27:11,172 --> 00:27:12,632 Excuse-moi. Emma. 491 00:27:12,716 --> 00:27:14,801 - Quoi ? - Je peux te parler ? 492 00:27:15,427 --> 00:27:16,928 - Ici ? - Oui, s'il te plaît. 493 00:27:18,221 --> 00:27:19,222 Viens par là. 494 00:27:20,015 --> 00:27:21,224 Assieds-toi. 495 00:27:27,605 --> 00:27:28,606 Tu avais raison. 496 00:27:29,232 --> 00:27:30,567 Je t'ai trop poussée. 497 00:27:32,193 --> 00:27:34,612 Je voulais que le basket soit notre truc. 498 00:27:35,613 --> 00:27:37,032 Et tu as raison. 499 00:27:38,074 --> 00:27:39,826 Je voulais que tu sois comme moi… 500 00:27:39,909 --> 00:27:41,161 Et c'est le cas ! 501 00:27:41,995 --> 00:27:45,749 Tu sais combien de gens disent que je suis intense, passionnée, 502 00:27:45,832 --> 00:27:47,500 et trop têtue ? 503 00:27:48,501 --> 00:27:49,711 Ça vient d'où, selon toi ? 504 00:27:51,254 --> 00:27:52,255 De ta mère ? 505 00:27:53,131 --> 00:27:54,132 Essaie encore. 506 00:27:55,050 --> 00:27:56,384 Tu tiens ça de moi. 507 00:27:57,218 --> 00:27:59,054 Oui, ça vient bien de toi. 508 00:28:01,723 --> 00:28:02,724 Merci. 509 00:28:05,226 --> 00:28:08,355 J'ai encore des progrès à faire. 510 00:28:09,272 --> 00:28:10,357 Tu es pas mal. 511 00:28:11,524 --> 00:28:13,193 Et tu sais quoi ? 512 00:28:13,276 --> 00:28:16,780 C'est pas parce que je veux pas de toi comme coach 513 00:28:16,863 --> 00:28:20,784 qu'on peut pas jouer ensemble quelques fois. 514 00:28:20,867 --> 00:28:22,285 Vraiment ? 515 00:28:22,369 --> 00:28:25,705 Oui. Si ça te gêne pas que je t'éclate. 516 00:28:27,665 --> 00:28:28,750 Répète ? 517 00:28:29,459 --> 00:28:30,460 Tu m'as entendue. 518 00:28:31,127 --> 00:28:33,254 Très bien, petite maligne. On verra. 519 00:28:34,005 --> 00:28:35,215 Ça marche. 520 00:28:35,298 --> 00:28:36,758 Allez. 521 00:28:40,553 --> 00:28:41,971 Je t'ai éclaté. 522 00:28:44,391 --> 00:28:46,017 Pourquoi tu souris ? 523 00:28:47,435 --> 00:28:48,520 De vieux souvenirs. 524 00:28:50,563 --> 00:28:51,731 Les Korn. 525 00:28:52,482 --> 00:28:55,443 - Bonjour. - J'ignorais que tu jouais au basket. 526 00:28:55,527 --> 00:28:57,028 Seulement avec mon père. 527 00:28:57,612 --> 00:28:59,656 Que fais-tu là ? Tu n'as pas un job ? 528 00:28:59,739 --> 00:29:02,575 Oui, j'en ai un, 529 00:29:02,659 --> 00:29:04,828 et dans ce bureau. 530 00:29:04,911 --> 00:29:06,621 Tu redeviens mon assistante ? 531 00:29:06,705 --> 00:29:08,957 - Oh non ! Jamais ! - Pas question. 532 00:29:09,040 --> 00:29:12,502 Voici la toute nouvelle coach des Bloodhounds de Belford. 533 00:29:13,586 --> 00:29:14,671 L'équipe masculine ? 534 00:29:15,964 --> 00:29:18,216 Voilà pourquoi vous me disiez d'avoir confiance. 535 00:29:18,299 --> 00:29:19,801 J'attendais le feu vert. 536 00:29:20,510 --> 00:29:21,720 Pourquoi t'as rien dit ? 537 00:29:23,138 --> 00:29:24,139 Surprise. 538 00:30:27,619 --> 00:30:29,621 Sous-titres : David Kerlogot