1
00:00:01,001 --> 00:00:02,085
Précédemment…
2
00:00:02,168 --> 00:00:04,462
Cette année,
on ira en finale de 2e division.
3
00:00:04,546 --> 00:00:05,839
Une première pour des bleues.
4
00:00:05,922 --> 00:00:06,965
J'ai une arme secrète.
5
00:00:07,048 --> 00:00:08,717
Vous voyez cette fille ? Un as du volley.
6
00:00:08,800 --> 00:00:10,719
- C'est Ava Navarro.
- Un électron libre.
7
00:00:11,428 --> 00:00:13,430
- Et c'est parti.
- Tu as parlé, Gruzinsky ?
8
00:00:13,513 --> 00:00:16,141
Pourquoi avoir recruté une star déchue
9
00:00:16,224 --> 00:00:17,392
qui joue pas au basket ?
10
00:00:18,768 --> 00:00:19,686
Je me casse.
11
00:00:20,478 --> 00:00:21,479
Avancez !
12
00:00:22,105 --> 00:00:23,481
Arrêtez immédiatement !
13
00:00:23,565 --> 00:00:24,816
Tu ferais mieux de reculer.
14
00:00:24,899 --> 00:00:26,234
Tu aimes entraîner Carlsbad ?
15
00:00:26,317 --> 00:00:28,278
Je ne sais pas. C'est… génial.
16
00:00:28,361 --> 00:00:30,238
Arrête de texter Lucas,
17
00:00:30,321 --> 00:00:32,198
- et parle-moi.
- C'est pas Lucas.
18
00:00:32,282 --> 00:00:33,283
On en est où ?
19
00:00:33,366 --> 00:00:36,286
Écoute, je ne voulais pas
t'en parler comme ça, mais…
20
00:00:37,245 --> 00:00:38,329
Il a cassé avec moi.
21
00:00:38,413 --> 00:00:39,831
Je suis désolée.
22
00:00:39,914 --> 00:00:42,459
Lucas Gruzinsky a brisé
plus d'un cœur au lycée.
23
00:00:42,542 --> 00:00:44,169
À ta place, je chercherais à me venger.
24
00:00:46,421 --> 00:00:48,965
Je ferme la porte, mais attends…
25
00:00:49,049 --> 00:00:50,050
Non !
26
00:00:50,717 --> 00:00:52,302
Qu'est-ce qui se passe ici ?
27
00:00:53,678 --> 00:00:54,679
Il y a des mecs.
28
00:00:54,763 --> 00:00:55,764
Ici ?
29
00:00:55,847 --> 00:00:57,724
Et vous pouvez dire merci à vos filles.
30
00:00:57,807 --> 00:01:00,852
Suite aux grillons, Belford a découvert
un problème de moisissure noire.
31
00:01:00,935 --> 00:01:02,270
Le nettoyage prendra des mois.
32
00:01:02,354 --> 00:01:05,940
Notre lycée va vraiment devenir mixte ?
33
00:01:06,024 --> 00:01:08,068
Pendant quelque temps, malheureusement.
34
00:01:08,151 --> 00:01:10,987
Vous imaginez
la difficulté de cette situation ?
35
00:01:45,105 --> 00:01:46,398
Du calme…
36
00:01:48,650 --> 00:01:49,818
beau gosse.
37
00:01:54,739 --> 00:01:55,740
Désolée.
38
00:02:00,578 --> 00:02:01,663
Attention !
39
00:02:05,959 --> 00:02:06,960
Chaud devant !
40
00:02:08,128 --> 00:02:10,714
- Fais gaffe !
- Non.
41
00:02:10,797 --> 00:02:12,132
- Je t'ai à l'œil !
- C'est ça.
42
00:02:12,215 --> 00:02:13,758
ÉCOLE POUR FILLES
43
00:02:13,842 --> 00:02:16,136
ÉLÈVES TRAVAILLEURS
ÉLÈVES ÉPANOUIS
44
00:02:16,845 --> 00:02:18,638
Exactement. Et c'est vraiment…
45
00:02:18,722 --> 00:02:20,223
Rends-moi ça !
46
00:02:24,394 --> 00:02:26,438
Comment de fois dois-je me répéter ?
47
00:02:26,521 --> 00:02:29,649
L'uniforme ne change pas
parce qu'il y a des garçons.
48
00:02:29,733 --> 00:02:32,569
Va trouver du démaquillant
et une jupe plus longue.
49
00:02:33,862 --> 00:02:35,530
Dépêchez-vous d'aller en cours.
50
00:02:50,795 --> 00:02:52,130
Allez, dribble.
51
00:02:54,132 --> 00:02:56,968
Qui vous a autorisés
à utiliser mon terrain ?
52
00:02:57,052 --> 00:02:58,345
C'est Mlle Thomas.
53
00:02:58,428 --> 00:03:01,473
- Tu as dit quoi ?
- Mlle Thomas nous a autorisés.
54
00:03:01,556 --> 00:03:03,350
Mlle Thomas a dit ça ?
55
00:03:03,433 --> 00:03:06,603
Elle n'a aucun droit sur mon terrain,
alors sortez !
56
00:03:06,686 --> 00:03:09,064
- C'est son lycée, non ?
- Dur, dur.
57
00:03:15,278 --> 00:03:16,363
On veut juste jouer.
58
00:03:19,991 --> 00:03:20,992
Bien attrapé.
59
00:03:21,076 --> 00:03:23,453
- Merci, coach.
- Oui, à plus.
60
00:03:33,713 --> 00:03:35,924
Regarde, mec. C'est elle.
61
00:03:40,303 --> 00:03:43,348
C'est moi, Gruzinsky la Mygale.
62
00:03:44,641 --> 00:03:46,476
J'ai mis deux minutes pour t'écraser.
63
00:03:46,559 --> 00:03:48,603
Tes pattes poilues ont failli m'avoir,
mais…
64
00:03:51,564 --> 00:03:53,400
Allez, on se calme.
65
00:03:54,818 --> 00:03:57,946
Écoutez. On va ouvrir nos manuels…
66
00:03:58,863 --> 00:04:00,031
Pattes poilues ?
67
00:04:14,170 --> 00:04:15,755
ENTRETIENS COACH DE BASKET
PAR ICI
68
00:04:26,099 --> 00:04:29,102
Vous avez commencé par laisser les garçons
saccager mon terrain.
69
00:04:29,185 --> 00:04:30,311
Et là, vous me remplacez ?
70
00:04:30,395 --> 00:04:32,647
Désolée.
Il ne contrôle pas ses impulsions.
71
00:04:32,731 --> 00:04:34,149
Vous permettez ?
72
00:04:40,697 --> 00:04:41,865
Sérieux, ce type-là ?
73
00:04:41,948 --> 00:04:44,284
Je ne vous remplace pas.
74
00:04:44,367 --> 00:04:46,369
Mais, par association, c'est votre faute.
75
00:04:46,453 --> 00:04:48,663
- Quoi ?
- Suite à la blague de votre équipe
76
00:04:48,747 --> 00:04:51,958
le personnel de Belford
attaque pour exposition à la moisissure,
77
00:04:52,042 --> 00:04:54,210
y compris son coach de basket.
78
00:04:55,086 --> 00:04:57,088
- Et vous embauchez son remplaçant.
- Oui !
79
00:04:57,172 --> 00:04:59,299
La saison va commencer.
Il leur faut quelqu'un.
80
00:05:01,509 --> 00:05:03,261
- Je comprends.
- Pardon ?
81
00:05:03,345 --> 00:05:06,348
De faux entretiens.
Vous rencontrez un paquet de gars
82
00:05:06,431 --> 00:05:07,849
pour me faire prendre le job.
83
00:05:07,932 --> 00:05:08,933
- Marvyn.
- Écoutez.
84
00:05:09,017 --> 00:05:11,519
À la fac,
pas question d'entraîner deux équipes.
85
00:05:11,603 --> 00:05:13,313
Mais au lycée, je pense…
86
00:05:13,396 --> 00:05:14,564
- Marvyn.
- Quoi ?
87
00:05:15,315 --> 00:05:18,777
J'ai bien pensé à vous,
mais le conseil ne voudra pas.
88
00:05:18,860 --> 00:05:21,571
Il pense que c'est injuste
pour l'une ou l'autre équipe.
89
00:05:21,654 --> 00:05:23,907
Surtout ses chers Bloodhounds de Belford.
90
00:05:23,990 --> 00:05:25,992
Je dois partager mon gymnase ?
91
00:05:26,076 --> 00:05:27,077
- Non !
- Très bien.
92
00:05:27,160 --> 00:05:29,245
Ce n'est pas votre gymnase mais le mien.
93
00:05:29,329 --> 00:05:31,706
Et vous devrez le partager avec Belford !
94
00:05:31,790 --> 00:05:34,167
C'est sérieux ? Qui dois-je appeler ?
95
00:05:34,250 --> 00:05:36,002
J'affronterai le conseil s'il le faut.
96
00:05:36,086 --> 00:05:37,295
- Marvyn.
- Quoi ?
97
00:05:37,379 --> 00:05:39,798
Vous pourriez me faire confiance
pour une fois ?
98
00:05:39,881 --> 00:05:42,175
- Non.
- C'est bien dommage.
99
00:05:42,258 --> 00:05:44,010
C'est ce que vous allez devoir faire.
100
00:05:44,094 --> 00:05:45,387
Suivant !
101
00:05:45,470 --> 00:05:46,805
Sortez maintenant.
102
00:05:51,768 --> 00:05:54,854
Il ne reste que du jus d'igname
et du gruau.
103
00:05:56,398 --> 00:05:59,067
Ces mecs mangent comme des porcs.
104
00:05:59,150 --> 00:06:00,151
Les filles,
105
00:06:01,403 --> 00:06:03,530
il se passe un drôle de truc aujourd'hui.
106
00:06:03,613 --> 00:06:06,449
On arrête pas de venir
me dire des trucs bizarres,
107
00:06:06,533 --> 00:06:08,660
comme m'appeler la Mygale.
108
00:06:08,743 --> 00:06:09,828
Ça vient du jeu vidéo.
109
00:06:10,995 --> 00:06:11,996
Quel jeu vidéo ?
110
00:06:12,747 --> 00:06:13,748
Celui-là.
111
00:06:26,386 --> 00:06:29,389
Au secours. C'est…
112
00:06:29,472 --> 00:06:30,640
C'est dégueu.
113
00:06:30,724 --> 00:06:33,560
Quelqu'un a créé un monstre avec Louise ?
114
00:06:33,643 --> 00:06:34,728
En aussi peu de temps ?
115
00:06:34,811 --> 00:06:35,812
Vous Avez Été Écrasée
116
00:06:35,895 --> 00:06:38,314
Les cours débutent
et je suis déjà à la traîne.
117
00:06:38,398 --> 00:06:39,983
Ça a dû prendre des heures.
118
00:06:40,066 --> 00:06:42,444
Au moins, tu as un fan. C'est plutôt cool.
119
00:06:42,527 --> 00:06:43,903
C'est pas cool du tout.
120
00:06:43,987 --> 00:06:46,948
Quelqu'un a pris du temps
et s'est bien pris la tête
121
00:06:47,032 --> 00:06:50,035
- pour me ridiculiser.
- C'est du cyberharcèlement high-tech.
122
00:06:50,744 --> 00:06:54,247
Franchement, c'est un jeu d'enfants,
au sens littéral du terme.
123
00:06:54,330 --> 00:06:56,249
Tu sais même pas de quoi on parle.
124
00:06:56,332 --> 00:06:57,751
Ah bon ?
125
00:06:57,834 --> 00:07:01,838
Ça va t'étonner, mais Internet
n'est pas vraiment un lieu sûr,
126
00:07:01,921 --> 00:07:04,632
surtout pour une
des meilleures volleyeuses au monde.
127
00:07:04,716 --> 00:07:06,092
Au monde ?
128
00:07:06,176 --> 00:07:08,803
- C'est moi, si t'as pas remarqué.
- Ou c'est dans ta tête.
129
00:07:08,887 --> 00:07:10,972
- Tu plaisantes ?
- C'est fascinant.
130
00:07:11,056 --> 00:07:15,018
- Mais à moins qu'Ava ait créé le jeu…
- J'ai jamais joué à un jeu vidéo.
131
00:07:16,227 --> 00:07:18,229
Il va falloir faire quelque chose.
132
00:07:22,817 --> 00:07:26,071
ALLEZ LES SIRENS
133
00:07:30,075 --> 00:07:31,576
Tu connais les mecs.
134
00:07:31,659 --> 00:07:33,870
Ils vont vite s'intéresser
à un autre jeu vidéo.
135
00:07:33,953 --> 00:07:37,499
Peu importe.
J'essaie de me focaliser sur le basket.
136
00:07:41,586 --> 00:07:43,588
Je peux m'entraîner avec toi, si tu veux.
137
00:07:45,048 --> 00:07:46,383
C'est gentil, mais…
138
00:07:47,592 --> 00:07:48,802
Oui. Pourquoi pas ?
139
00:07:50,470 --> 00:07:52,013
Voyons ton niveau.
140
00:07:57,060 --> 00:07:58,061
Tu sais jouer ?
141
00:07:58,728 --> 00:08:01,106
Pas aussi bien que toi, mais un peu.
142
00:08:02,065 --> 00:08:03,483
Allez, défends.
143
00:08:08,488 --> 00:08:10,824
Attention, on me surnommait Ankle-Breaker
au collège.
144
00:08:10,907 --> 00:08:14,035
Attends, tu joues vraiment ?
Depuis quand ?
145
00:08:14,828 --> 00:08:16,079
Depuis toujours.
146
00:08:16,162 --> 00:08:18,123
Pourquoi toi et ton père n'avez rien dit ?
147
00:08:18,790 --> 00:08:20,041
Il ignore que je continue.
148
00:08:20,125 --> 00:08:21,918
C'est plus facile de pas lui dire.
149
00:08:22,002 --> 00:08:23,169
Pourquoi ?
150
00:08:23,253 --> 00:08:24,838
Il peut être peau de vache,
151
00:08:24,921 --> 00:08:28,341
mais on dirait que tu aurais le niveau
pour jouer avec nous.
152
00:08:29,092 --> 00:08:30,635
Tu vas garder le ballon ?
153
00:08:35,223 --> 00:08:36,307
On m'arrête plus.
154
00:08:39,853 --> 00:08:42,022
Sans toi, aucune chance
de réussir cette matière.
155
00:08:42,605 --> 00:08:44,274
Sans toi, je pourrais rien faire.
156
00:08:47,152 --> 00:08:48,486
Tu vois que ça a changé.
157
00:08:48,570 --> 00:08:50,905
Papa, maman, vous rentrez tôt.
158
00:08:50,989 --> 00:08:52,991
Oui, ton père fait une allergie au lait.
159
00:08:53,074 --> 00:08:54,534
Merci de partager cette info.
160
00:08:55,118 --> 00:08:57,954
Capitaine et commandant Smith,
quel plaisir de vous voir.
161
00:08:58,038 --> 00:08:59,789
Ravi de te revoir, Harper.
162
00:08:59,873 --> 00:09:01,916
Carolyn et moi adorons être ensemble…
163
00:09:02,000 --> 00:09:04,669
Pour étudier.
On a plein d'exams cette semaine.
164
00:09:04,753 --> 00:09:06,713
Au plaisir.
165
00:09:06,796 --> 00:09:07,797
Pareillement.
166
00:09:13,094 --> 00:09:14,763
Je croyais que tu leur avais dit.
167
00:09:14,846 --> 00:09:16,765
Techniquement, j'allais le faire…
168
00:09:16,848 --> 00:09:17,849
Techniquement ?
169
00:09:17,932 --> 00:09:19,017
Tu m'as pas redemandé.
170
00:09:19,100 --> 00:09:21,227
C'était il y a six mois de ça.
171
00:09:21,311 --> 00:09:23,730
- Ne pars pas.
- Ça m'affecte aussi.
172
00:09:26,149 --> 00:09:27,400
- Harper ?
- Non, je…
173
00:09:29,527 --> 00:09:31,863
On dirait que tu as honte de moi.
174
00:09:47,754 --> 00:09:49,798
Le coach devrait s'en mêler.
175
00:09:49,881 --> 00:09:52,509
Non, on n'a pas besoin de lui
pour gérer ça.
176
00:09:52,592 --> 00:09:54,094
Les mecs sont ici depuis peu,
177
00:09:54,177 --> 00:09:56,513
et j'ai l'impression
qu'ils se croient tout permis.
178
00:09:56,596 --> 00:09:58,264
Et si on le disait à Mlle Thomas ?
179
00:09:58,348 --> 00:10:01,685
Non. Elle transformerait ça en leçon
180
00:10:01,768 --> 00:10:04,479
et nous ferait faire un atelier
sur le cyberharcèlement.
181
00:10:04,562 --> 00:10:06,731
Et on me détesterait encore plus.
182
00:10:06,815 --> 00:10:09,526
Trouvons les responsables
et affrontons-les.
183
00:10:09,609 --> 00:10:11,152
Faut pas nous chercher.
184
00:10:11,236 --> 00:10:13,738
Tu peux arrêter ?
Je veux pas d'ennuis en plus.
185
00:10:13,822 --> 00:10:14,989
Ils ont commencé.
186
00:10:15,073 --> 00:10:17,951
Et le coupable est l'un d'eux.
187
00:10:18,576 --> 00:10:20,412
C'est forcément quelqu'un du lycée.
188
00:10:20,495 --> 00:10:22,580
Quelqu'un qui en veut à Louise.
189
00:10:25,166 --> 00:10:26,167
Je sais où commencer.
190
00:10:26,251 --> 00:10:27,669
- Par Ava.
- Non.
191
00:10:29,462 --> 00:10:30,463
En plus geek.
192
00:10:35,176 --> 00:10:38,680
La queue est déjà une arme en elle-même.
193
00:10:39,347 --> 00:10:40,432
Mec, regarde.
194
00:10:40,515 --> 00:10:43,393
On est au courant pour Spider-Louise.
195
00:10:43,476 --> 00:10:45,770
Et on veut savoir lequel de vous
est responsable.
196
00:10:47,313 --> 00:10:49,232
Elle me dévisage ?
197
00:10:49,315 --> 00:10:50,859
Je crois qu'elle me fixe.
198
00:10:50,942 --> 00:10:52,027
Pourquoi moi ?
199
00:10:52,110 --> 00:10:54,821
J'ai baissé le pantalon de l'un de vous
en CE2 ?
200
00:10:54,904 --> 00:10:56,614
Ça n'a pas l'air de marcher.
201
00:10:56,698 --> 00:10:57,907
Sois patiente.
202
00:10:57,991 --> 00:11:01,244
Sinon, je décapite votre joujou.
203
00:11:01,327 --> 00:11:02,996
- Non !
- C'est collector !
204
00:11:03,079 --> 00:11:04,289
Alors, accouchez !
205
00:11:05,331 --> 00:11:06,332
Je m'en vais.
206
00:11:07,876 --> 00:11:09,627
Je crois pouvoir t'aider.
207
00:11:09,711 --> 00:11:11,004
Super.
208
00:11:16,217 --> 00:11:17,385
Tu te rends compte ?
209
00:11:17,469 --> 00:11:20,305
Je vais pas partager mon terrain
avec quelqu'un que je hais.
210
00:11:20,388 --> 00:11:21,973
Comment tu peux haïr un inconnu ?
211
00:11:22,057 --> 00:11:23,850
- Je hais tout le monde.
- Exact.
212
00:11:23,933 --> 00:11:25,477
Tu aurais dû voir ces nuls.
213
00:11:25,560 --> 00:11:28,688
Le nouveau sera nul,
sinon comment il pourra te supporter ?
214
00:11:28,772 --> 00:11:30,273
- Tu as bien réussi.
- Exact.
215
00:11:30,357 --> 00:11:33,568
Oui, j'ai mangé mon pain noir.
Et je suis en probation à Carlsbad.
216
00:11:33,651 --> 00:11:36,196
Et je suis plus payée
pour t'écouter te plaindre.
217
00:11:36,279 --> 00:11:37,364
À plus.
218
00:11:40,033 --> 00:11:41,034
Holly ?
219
00:11:41,868 --> 00:11:43,620
Sérieux ? Elle m'a raccroché au nez.
220
00:11:43,703 --> 00:11:45,288
Tu as parlé au bonsaï.
221
00:11:47,957 --> 00:11:49,959
Choisis ton personnage
Gruzinsky la Mygale
222
00:11:50,043 --> 00:11:53,838
Ce jeu permet à tout le monde
de modifier son personnage.
223
00:11:54,631 --> 00:11:55,632
Super.
224
00:11:55,715 --> 00:11:58,510
Mais comment trouver qui a fait ça ?
225
00:12:00,011 --> 00:12:02,514
C'est… impossible.
226
00:12:07,310 --> 00:12:09,646
D'habitude,
les gens se vantent de leurs modifs,
227
00:12:09,729 --> 00:12:12,107
mais cette personne est anonyme.
228
00:12:14,234 --> 00:12:15,318
Donc…
229
00:12:16,486 --> 00:12:18,071
tu peux pas m'aider ?
230
00:12:19,197 --> 00:12:20,198
Pas trop.
231
00:12:21,032 --> 00:12:22,409
Pourquoi l'avoir dit ?
232
00:12:22,492 --> 00:12:24,327
J'aurais voulu pouvoir t'aider.
233
00:12:24,411 --> 00:12:31,376
Vu que… tu as l'air
super sympa et cool, et…
234
00:12:33,169 --> 00:12:34,587
Et un peu flippante.
235
00:12:34,671 --> 00:12:36,464
- Et intimidante…
- Oui.
236
00:12:36,548 --> 00:12:38,633
Je suis pas bizarre. Je…
237
00:12:38,717 --> 00:12:40,927
Je te trouve pas bizarre.
238
00:12:50,520 --> 00:12:51,604
Joli.
239
00:12:52,772 --> 00:12:53,982
Qui t'a appris ça ?
240
00:12:54,065 --> 00:12:56,276
- Le mouvement de Jordan ?
- Oui.
241
00:12:56,359 --> 00:12:57,444
Michael Jordan.
242
00:12:58,069 --> 00:12:59,904
Je ne te l'ai pas enseigné.
243
00:13:00,572 --> 00:13:02,532
Je ne l'ai enseigné qu'à…
244
00:13:09,497 --> 00:13:11,708
Salut, papa.
Désolée, la session d'étude a duré.
245
00:13:11,791 --> 00:13:14,210
On a un énorme exam avec Grint vendredi.
246
00:13:15,795 --> 00:13:17,130
Papa, il y a un problème ?
247
00:13:18,131 --> 00:13:20,842
Pas du tout. Pourquoi cette question ?
248
00:13:21,468 --> 00:13:22,969
Parce que tu fais le ménage.
249
00:13:23,053 --> 00:13:25,638
Et ça n'arrive qu'après un gros souci.
250
00:13:25,722 --> 00:13:26,723
C'est faux.
251
00:13:26,806 --> 00:13:27,849
Je nettoie.
252
00:13:29,225 --> 00:13:30,518
J'aime la propreté.
253
00:13:30,602 --> 00:13:33,229
Je t'en prie.
Pose le torchon et parle-moi.
254
00:13:38,318 --> 00:13:39,486
Tu joues au basket ?
255
00:13:40,945 --> 00:13:41,946
Louise te l'a dit ?
256
00:13:42,030 --> 00:13:43,198
C'est pas le sujet.
257
00:13:44,157 --> 00:13:45,909
Après le championnat des juniors,
258
00:13:45,992 --> 00:13:48,787
tu m'as dit
que tu jouerais plus jamais au basket.
259
00:13:50,705 --> 00:13:52,040
Pour m'avoir caché ça ?
260
00:13:52,123 --> 00:13:54,042
Parce que…
261
00:13:54,125 --> 00:13:56,628
C'est à cause de ce jeune arbitre débile ?
262
00:13:56,711 --> 00:13:58,088
Quoi ? Il n'a rien fait.
263
00:13:58,171 --> 00:14:00,423
Si ! Il t'a évincée pour faute.
Tu as oublié ?
264
00:14:02,926 --> 00:14:05,804
Lève les bras, Emma. Il reste 18 secondes.
265
00:14:06,805 --> 00:14:08,139
Emma, défends bien !
266
00:14:09,724 --> 00:14:11,518
Défends bien ! C'est ça !
267
00:14:11,601 --> 00:14:12,977
Obstruction. Numéro 15.
268
00:14:13,061 --> 00:14:16,231
Quoi ? Vous êtes sérieux ?
C'était une faute offensive.
269
00:14:16,314 --> 00:14:17,607
Retournez à votre place.
270
00:14:17,691 --> 00:14:19,484
C'était 100 % une faute offensive.
271
00:14:20,151 --> 00:14:23,279
Il s'est pris trop au sérieux
avec des gosses de dix ans.
272
00:14:23,363 --> 00:14:26,449
- C'est lui qui s'est pris au sérieux.
- Exact.
273
00:14:26,533 --> 00:14:27,534
C'est pas la réalité.
274
00:14:27,617 --> 00:14:29,119
Bien sûr que si.
275
00:14:29,202 --> 00:14:31,371
Tu étais agressive.
Ce type était trop jeune.
276
00:14:31,454 --> 00:14:34,374
C'était pas de l'agressivité
mais de la colère.
277
00:14:35,125 --> 00:14:37,252
Emma ! Chope-les !
278
00:14:37,335 --> 00:14:39,295
Trouve une coéquipière. Allez… Non !
279
00:14:39,379 --> 00:14:41,172
Fais la passe, pas à l'adversaire.
280
00:14:41,256 --> 00:14:42,298
Concentre-toi !
281
00:14:42,382 --> 00:14:44,926
C'est bien. Tire ! Non !
282
00:14:45,010 --> 00:14:46,803
- Marché.
- Dribble !
283
00:14:46,886 --> 00:14:47,971
Dribble !
284
00:14:48,054 --> 00:14:50,932
Allez ! Fais attention !
Non ! Qu'est-ce que tu fous ?
285
00:14:51,016 --> 00:14:52,809
Tu es en train de tout gâcher !
286
00:14:52,892 --> 00:14:55,645
Tu veux gagner ou pas ?
Fais gaffe ! Tu fous tout en l'air.
287
00:14:55,729 --> 00:14:58,815
Allez ! Tu devrais écraser ces nullos !
288
00:14:58,898 --> 00:14:59,899
Dix-huit secondes.
289
00:15:01,484 --> 00:15:02,777
Défends !
290
00:15:04,237 --> 00:15:05,739
Lève les bras !
291
00:15:14,247 --> 00:15:15,457
Obstruction ! Numéro 15.
292
00:15:15,540 --> 00:15:18,877
Quoi ? Vous êtes sérieux ?
C'était une faute offensive.
293
00:15:20,045 --> 00:15:21,796
Tu as fait faute exprès ?
294
00:15:23,256 --> 00:15:24,257
Emma !
295
00:15:24,341 --> 00:15:27,385
C'était le match de championnat.
J'avais bossé dur pour toi.
296
00:15:27,469 --> 00:15:28,762
Pour que tu brilles.
297
00:15:28,845 --> 00:15:31,556
- Et tu l'as fait exprès ?
- Je voulais pas briller ainsi.
298
00:15:31,639 --> 00:15:32,807
Je détestais ça.
299
00:15:32,891 --> 00:15:35,393
Dès que je mettais la tenue,
et toi la tienne,
300
00:15:35,477 --> 00:15:36,686
tu devenais un monstre.
301
00:15:36,770 --> 00:15:38,646
Arrête, tu exagères.
302
00:15:38,730 --> 00:15:40,190
Tu es trop sensible.
303
00:15:40,273 --> 00:15:41,691
Je me demande d'où ça vient.
304
00:15:45,612 --> 00:15:47,530
Tu veux jouer au basket,
305
00:15:49,240 --> 00:15:52,202
mais tu ne veux pas y jouer avec moi.
306
00:15:52,285 --> 00:15:54,621
C'est ça ? J'ai raison ?
307
00:15:58,083 --> 00:15:59,084
Je vois.
308
00:16:08,218 --> 00:16:10,470
Harper ! Il y a de la place si tu…
309
00:16:10,553 --> 00:16:13,098
Non merci. Je préfère manger dehors.
310
00:16:13,181 --> 00:16:14,849
Autant être franche avec toi.
311
00:16:17,102 --> 00:16:18,645
- Il y a un problème…
- Non.
312
00:16:19,604 --> 00:16:22,107
Dans ce cas, on n'insiste pas.
313
00:16:24,317 --> 00:16:26,569
Harper attend mon coming-out
avec mes parents,
314
00:16:26,653 --> 00:16:28,238
mais cette idée m'angoisse.
315
00:16:28,321 --> 00:16:29,989
Parce qu'ils sont militaires ?
316
00:16:30,699 --> 00:16:34,369
Tu n'es pas la première personne gay
qu'ils rencontrent.
317
00:16:34,452 --> 00:16:35,537
Je le sais.
318
00:16:35,620 --> 00:16:38,415
Il y a ma tante Carmelita.
On l'a contrainte à devenir nonne.
319
00:16:38,498 --> 00:16:41,167
Pauvre tante Carmelita.
320
00:16:41,251 --> 00:16:44,462
Les nonnes font vœu de pauvreté.
C'est scandaleux.
321
00:16:44,546 --> 00:16:46,631
Ah bon ? Être nonne a l'air sympa.
322
00:16:46,715 --> 00:16:49,801
Entourée de filles, à traîner,
chanter, jardiner, etc.
323
00:16:52,929 --> 00:16:54,556
J'ignore comment leur en parler.
324
00:16:54,639 --> 00:16:58,184
Je comprends. Quand je parle à ma mère,
elle pète un câble.
325
00:16:58,268 --> 00:17:00,311
Tu me recommandes quoi ?
326
00:17:01,271 --> 00:17:03,690
Je dirais à Harper
et ses parents parfaits
327
00:17:03,773 --> 00:17:05,025
de te lâcher la grappe.
328
00:17:06,192 --> 00:17:07,861
Avec un maximum de tact.
329
00:17:08,653 --> 00:17:09,654
Ou pas.
330
00:17:16,870 --> 00:17:18,371
Joli.
331
00:17:19,914 --> 00:17:21,750
Incroyable ! C'est lui.
332
00:17:25,795 --> 00:17:28,214
J'ignorais qu'il jouait dans l'équipe.
333
00:17:28,298 --> 00:17:29,883
Il est craquant dans son uniforme.
334
00:17:29,966 --> 00:17:31,885
Va donc t'excuser auprès de lui.
335
00:17:32,635 --> 00:17:35,013
Autrement dit, va lui donner ton numéro.
336
00:17:35,096 --> 00:17:36,598
Pas question de lui parler.
337
00:17:37,265 --> 00:17:39,434
Allez.
Qu'est-ce qui peut t'arriver de pire ?
338
00:17:39,517 --> 00:17:41,478
Il dit que tu es moche, et il te déteste.
339
00:17:41,561 --> 00:17:43,229
- Mouse.
- Quoi ?
340
00:17:44,189 --> 00:17:45,857
Va juste lui parler.
341
00:17:53,448 --> 00:17:56,284
- D'accord.
- C'est à toi.
342
00:17:57,911 --> 00:17:59,204
Salut, je…
343
00:17:59,287 --> 00:18:00,622
Oui, je sais qui tu es.
344
00:18:01,748 --> 00:18:02,916
Et toi ?
345
00:18:05,251 --> 00:18:07,754
Ça m'étonne pas
que tu saches pas qui je suis.
346
00:18:14,010 --> 00:18:15,512
CHERCHE NET !
347
00:18:18,431 --> 00:18:22,227
La victime du détournement de Gruzinsky
fait faillite
348
00:18:41,621 --> 00:18:43,289
Salut. Merci d'être venue.
349
00:18:43,373 --> 00:18:45,083
- Merci de m'inviter.
- Oui.
350
00:18:46,376 --> 00:18:48,003
- Salut, toi !
- Calme-toi.
351
00:18:48,086 --> 00:18:50,088
Mon pote. La forme, Stark ?
352
00:18:50,171 --> 00:18:51,923
- Trop mimi !
- Du calme.
353
00:18:52,007 --> 00:18:54,300
C'est une grosse boule de tendresse.
354
00:18:54,384 --> 00:18:55,802
- Adorable.
- Ça, je sais.
355
00:18:56,553 --> 00:19:00,181
On peut pas aller à l'étage, car ma mère
a fait shampouiner la moquette.
356
00:19:00,265 --> 00:19:04,644
Mais mes affaires de jeu vidéo sont là,
donc je peux te montrer des trucs.
357
00:19:05,770 --> 00:19:06,855
Regarde ça !
358
00:19:06,938 --> 00:19:09,274
Choisis ton personnage
Princesse Destiny
359
00:19:10,066 --> 00:19:11,317
C'est moi ?
360
00:19:11,401 --> 00:19:13,528
Oui. Alors,
361
00:19:13,611 --> 00:19:14,738
tu en penses quoi ?
362
00:19:14,821 --> 00:19:17,991
Ça te plaît ? Je voulais te le montrer
avant de le publier.
363
00:19:18,074 --> 00:19:20,577
Ce qui n'est d'ailleurs
pas une obligation.
364
00:19:20,660 --> 00:19:25,040
Non, on pourrait faire quelques modifs.
365
00:19:25,123 --> 00:19:27,167
- Je peux ?
- Oui, bien sûr.
366
00:19:27,250 --> 00:19:29,711
Oui. Fais ce que…
367
00:19:31,046 --> 00:19:33,631
tu veux.
368
00:19:38,011 --> 00:19:41,181
- Heureusement, tu as obtenu un délai.
- Je sais.
369
00:19:43,641 --> 00:19:44,642
Salut.
370
00:19:48,563 --> 00:19:49,647
Merci d'être venue.
371
00:20:04,037 --> 00:20:06,373
Je voulais te parler de…
372
00:20:08,958 --> 00:20:10,126
Je…
373
00:20:12,712 --> 00:20:15,799
Je sais pas comment le dire, mais…
374
00:20:18,718 --> 00:20:20,804
Je trouve que tu me mets la pression.
375
00:20:23,765 --> 00:20:25,934
Tu veux que je parle à mes parents
376
00:20:26,017 --> 00:20:27,686
et que je leur dise pour nous…
377
00:20:28,937 --> 00:20:30,021
pour moi.
378
00:20:32,190 --> 00:20:34,025
- Désolée, je peux pas…
- J'ai eu tort.
379
00:20:35,318 --> 00:20:36,319
Quoi ?
380
00:20:38,238 --> 00:20:39,656
J'ai surréagi.
381
00:20:42,033 --> 00:20:43,034
Désolée.
382
00:20:45,787 --> 00:20:50,291
Je me souviens combien j'ai eu peur
de l'annoncer à mes parents.
383
00:20:50,375 --> 00:20:52,210
Tu disais que ça avait été facile.
384
00:20:53,378 --> 00:20:54,379
Oui.
385
00:20:56,131 --> 00:20:57,507
Officiellement.
386
00:21:00,260 --> 00:21:02,679
Combien de fois on va devoir faire ça ?
387
00:21:04,097 --> 00:21:05,098
Honnêtement,
388
00:21:06,558 --> 00:21:08,935
on va devoir faire ça toute notre vie.
389
00:21:11,980 --> 00:21:14,065
Regarde-moi.
390
00:21:16,818 --> 00:21:17,819
Tout va bien.
391
00:21:18,653 --> 00:21:20,321
Tu le diras à tes parents
392
00:21:21,906 --> 00:21:23,324
quand tu seras prête.
393
00:21:26,453 --> 00:21:28,038
Ça vaut la peine de t'attendre.
394
00:21:37,130 --> 00:21:39,382
Et voilà. C'est bien mieux.
395
00:21:39,466 --> 00:21:40,967
La Reine guerrière Destiny
396
00:21:41,051 --> 00:21:42,927
- "La reine Destiny." La classe.
- Oui.
397
00:21:43,678 --> 00:21:46,723
"La Reine guerrière Destiny."
On garde le côté guerrier.
398
00:21:46,806 --> 00:21:48,308
- Tu vois…
- Oui, je vois.
399
00:21:48,391 --> 00:21:49,726
- C'est badass.
- Merci.
400
00:21:49,809 --> 00:21:51,686
Trevor ! J'ai tes nouveaux slips.
401
00:21:51,770 --> 00:21:53,772
- Maman ! J'ai une invitée !
- C'est…
402
00:21:55,732 --> 00:21:56,816
Destiny.
403
00:21:58,401 --> 00:21:59,611
Mlle Thomas.
404
00:21:59,694 --> 00:22:00,862
Destiny.
405
00:22:03,865 --> 00:22:05,658
- Mlle Thomas.
- Oui. c'est ma…
406
00:22:05,742 --> 00:22:08,203
- Oui, c'est mon fils.
- Génial.
407
00:22:10,705 --> 00:22:12,916
Bonjour, je suis en direct du Wisconsin.
408
00:22:12,999 --> 00:22:16,836
Emma Korn fait le mouvement de Jordan.
Montre-nous ça, ma fille.
409
00:22:21,716 --> 00:22:23,510
Elle est pas triste. Elle est heureuse.
410
00:22:28,181 --> 00:22:29,516
Écoute, Emma… Si…
411
00:22:30,392 --> 00:22:32,435
Si j'étais dur avec toi à l'époque,
412
00:22:32,519 --> 00:22:35,647
c'est parce qu'il y a
beaucoup à apprendre au basket.
413
00:22:35,730 --> 00:22:37,107
Et applicable dans la vie.
414
00:22:37,190 --> 00:22:39,818
- Discipline, concentration…
- Tu piges toujours pas.
415
00:22:40,985 --> 00:22:45,657
À l'époque et même maintenant,
j'ai pas besoin d'un coach. Juste de toi.
416
00:22:45,740 --> 00:22:49,202
On peut arrêter cette discussion.
N'en faisons pas tout un plat.
417
00:22:49,285 --> 00:22:52,622
J'étais un coach exigeant,
comme il faut, et tu étais trop sensible.
418
00:22:52,706 --> 00:22:54,958
Le problème,
c'est que j'étais pas ton fils.
419
00:22:56,835 --> 00:22:57,836
Quoi ?
420
00:22:57,919 --> 00:22:59,963
À l'époque,
t'arrêtais pas de dire à maman
421
00:23:00,046 --> 00:23:02,173
- que tu voulais un fils.
- Ça date.
422
00:23:02,257 --> 00:23:03,883
Un futur pro qui te ressemblerait.
423
00:23:03,967 --> 00:23:07,595
Et le truc, c'est que j'ai essayé
d'être cette personne.
424
00:23:08,555 --> 00:23:10,140
J'ai vraiment essayé.
425
00:23:10,223 --> 00:23:12,225
Et j'ai compris que c'était impossible
426
00:23:12,308 --> 00:23:14,769
d'être à la hauteur de tes attentes.
427
00:23:16,730 --> 00:23:17,731
D'accord.
428
00:23:18,565 --> 00:23:20,191
Désolé. On passe à autre chose ?
429
00:23:20,275 --> 00:23:21,276
- Non !
- Allez. Non ?
430
00:23:21,359 --> 00:23:23,903
On peut… Laisse tomber.
431
00:23:39,461 --> 00:23:42,339
Pourquoi tu souris ? Allez Emma !
Tu sais le faire !
432
00:23:42,422 --> 00:23:44,049
Lève pas le pied. C'était un marcher !
433
00:23:44,132 --> 00:23:45,550
Fais pivoter ton pied !
434
00:23:45,633 --> 00:23:48,595
Montre-moi. Allez. Non !
435
00:23:48,678 --> 00:23:50,347
Ta main dominante doit finir le geste.
436
00:23:50,430 --> 00:23:52,432
On l'a fait mille fois ! Bon sang !
437
00:23:53,183 --> 00:23:54,601
Allez. Je t'en prie.
438
00:23:55,435 --> 00:23:59,314
Allez, tu vas y arriver.
Fais-le bien. Maintenant !
439
00:24:03,318 --> 00:24:04,402
Qu'y a-t-il, Carolyn ?
440
00:24:09,199 --> 00:24:10,658
Voilà…
441
00:24:11,868 --> 00:24:15,455
je voulais vous parler tous les deux
d'un truc.
442
00:24:16,915 --> 00:24:20,251
Quelque chose qui me pèse
depuis un moment.
443
00:24:24,756 --> 00:24:29,344
Quand j'avais 14 ans,
vous m'aviez parlé de tante Carmelita.
444
00:24:30,261 --> 00:24:31,262
Et…
445
00:24:33,014 --> 00:24:37,018
je posais plein de questions sur elle et…
446
00:24:37,102 --> 00:24:41,731
soi-disant parce qu'elle était nonne,
mais c'était faux.
447
00:24:41,815 --> 00:24:43,358
Carolyn, tante Carmelita…
448
00:24:43,441 --> 00:24:45,860
Si tu permets, j'aimerais continuer.
449
00:24:48,988 --> 00:24:51,491
Ça m'intéressait parce que…
450
00:24:54,452 --> 00:24:56,955
vous m'avez dit qu'elle était gay.
451
00:25:00,834 --> 00:25:04,087
Et je me suis dit que peut-être…
452
00:25:05,213 --> 00:25:06,214
Tu l'es aussi.
453
00:25:08,717 --> 00:25:09,968
On le sait.
454
00:25:10,760 --> 00:25:11,845
On est au courant.
455
00:25:11,928 --> 00:25:13,013
Vraiment ?
456
00:25:13,096 --> 00:25:15,515
C'est pour ça
qu'on t'a parlé de Carmelita.
457
00:25:16,307 --> 00:25:18,143
Pour pas que tu te sentes seule.
458
00:25:19,769 --> 00:25:21,312
Mais elle est allée dans un couvent.
459
00:25:21,396 --> 00:25:24,733
De son plein gré. C'était son souhait.
460
00:25:24,816 --> 00:25:27,068
Passer du temps avec ses copines,
à faire du vin.
461
00:25:27,652 --> 00:25:30,030
Samantha avait raison. Ça a l'air sympa.
462
00:25:31,906 --> 00:25:33,992
Mais pourquoi n'avoir rien dit avant ?
463
00:25:35,160 --> 00:25:36,745
On savait que tu t'exprimerais.
464
00:25:37,537 --> 00:25:38,747
En temps voulu.
465
00:25:39,539 --> 00:25:40,540
Et c'est le cas.
466
00:25:41,583 --> 00:25:44,252
Et on t'aime, petite Mouse.
467
00:25:44,336 --> 00:25:45,545
Je vous aime aussi.
468
00:25:56,765 --> 00:25:59,017
On dirait que t'es pas fan de mon père.
469
00:26:00,226 --> 00:26:01,478
Tu en as mis du temps.
470
00:26:01,561 --> 00:26:02,562
Merci, Internet.
471
00:26:03,229 --> 00:26:06,149
Et Spider-Louise, c'était toi, pas vrai ?
472
00:26:06,232 --> 00:26:07,400
À ton avis ?
473
00:26:08,234 --> 00:26:10,862
C'était lâche de ta part
de pas venir m'en parler.
474
00:26:13,656 --> 00:26:15,241
Je suis désolée pour ta famille,
475
00:26:16,117 --> 00:26:18,411
mais t'avais pas besoin
de m'afficher ainsi
476
00:26:18,495 --> 00:26:20,163
pour un truc que j'ai pas fait.
477
00:26:21,790 --> 00:26:23,667
Je suis pas mon père.
478
00:26:28,630 --> 00:26:29,839
Il aura disparu ce soir.
479
00:26:31,633 --> 00:26:32,967
Le jeu vidéo.
480
00:26:34,886 --> 00:26:35,887
Merci.
481
00:26:51,528 --> 00:26:53,154
Quelqu'un a volé un bonsaï ?
482
00:26:53,238 --> 00:26:54,781
Amusant.
483
00:26:54,864 --> 00:26:56,032
Non, je cherche Emma.
484
00:26:56,783 --> 00:26:58,743
On s'est disputés.
485
00:26:58,827 --> 00:27:01,162
Oh non. Je peux faire quelque chose ?
486
00:27:01,246 --> 00:27:02,914
Non, je m'en occupe…
487
00:27:03,540 --> 00:27:04,624
Que fais-tu là ?
488
00:27:06,334 --> 00:27:09,254
- Je rends visite à Sherilyn.
- Ah bon ?
489
00:27:09,337 --> 00:27:11,089
- Oui.
- Emma !
490
00:27:11,172 --> 00:27:12,632
Excuse-moi. Emma.
491
00:27:12,716 --> 00:27:14,801
- Quoi ?
- Je peux te parler ?
492
00:27:15,427 --> 00:27:16,928
- Ici ?
- Oui, s'il te plaît.
493
00:27:18,221 --> 00:27:19,222
Viens par là.
494
00:27:20,015 --> 00:27:21,224
Assieds-toi.
495
00:27:27,605 --> 00:27:28,606
Tu avais raison.
496
00:27:29,232 --> 00:27:30,567
Je t'ai trop poussée.
497
00:27:32,193 --> 00:27:34,612
Je voulais que le basket soit notre truc.
498
00:27:35,613 --> 00:27:37,032
Et tu as raison.
499
00:27:38,074 --> 00:27:39,826
Je voulais que tu sois comme moi…
500
00:27:39,909 --> 00:27:41,161
Et c'est le cas !
501
00:27:41,995 --> 00:27:45,749
Tu sais combien de gens disent
que je suis intense, passionnée,
502
00:27:45,832 --> 00:27:47,500
et trop têtue ?
503
00:27:48,501 --> 00:27:49,711
Ça vient d'où, selon toi ?
504
00:27:51,254 --> 00:27:52,255
De ta mère ?
505
00:27:53,131 --> 00:27:54,132
Essaie encore.
506
00:27:55,050 --> 00:27:56,384
Tu tiens ça de moi.
507
00:27:57,218 --> 00:27:59,054
Oui, ça vient bien de toi.
508
00:28:01,723 --> 00:28:02,724
Merci.
509
00:28:05,226 --> 00:28:08,355
J'ai encore des progrès à faire.
510
00:28:09,272 --> 00:28:10,357
Tu es pas mal.
511
00:28:11,524 --> 00:28:13,193
Et tu sais quoi ?
512
00:28:13,276 --> 00:28:16,780
C'est pas parce que je veux pas de toi
comme coach
513
00:28:16,863 --> 00:28:20,784
qu'on peut pas jouer ensemble
quelques fois.
514
00:28:20,867 --> 00:28:22,285
Vraiment ?
515
00:28:22,369 --> 00:28:25,705
Oui. Si ça te gêne pas que je t'éclate.
516
00:28:27,665 --> 00:28:28,750
Répète ?
517
00:28:29,459 --> 00:28:30,460
Tu m'as entendue.
518
00:28:31,127 --> 00:28:33,254
Très bien, petite maligne. On verra.
519
00:28:34,005 --> 00:28:35,215
Ça marche.
520
00:28:35,298 --> 00:28:36,758
Allez.
521
00:28:40,553 --> 00:28:41,971
Je t'ai éclaté.
522
00:28:44,391 --> 00:28:46,017
Pourquoi tu souris ?
523
00:28:47,435 --> 00:28:48,520
De vieux souvenirs.
524
00:28:50,563 --> 00:28:51,731
Les Korn.
525
00:28:52,482 --> 00:28:55,443
- Bonjour.
- J'ignorais que tu jouais au basket.
526
00:28:55,527 --> 00:28:57,028
Seulement avec mon père.
527
00:28:57,612 --> 00:28:59,656
Que fais-tu là ? Tu n'as pas un job ?
528
00:28:59,739 --> 00:29:02,575
Oui, j'en ai un,
529
00:29:02,659 --> 00:29:04,828
et dans ce bureau.
530
00:29:04,911 --> 00:29:06,621
Tu redeviens mon assistante ?
531
00:29:06,705 --> 00:29:08,957
- Oh non ! Jamais !
- Pas question.
532
00:29:09,040 --> 00:29:12,502
Voici la toute nouvelle coach
des Bloodhounds de Belford.
533
00:29:13,586 --> 00:29:14,671
L'équipe masculine ?
534
00:29:15,964 --> 00:29:18,216
Voilà pourquoi
vous me disiez d'avoir confiance.
535
00:29:18,299 --> 00:29:19,801
J'attendais le feu vert.
536
00:29:20,510 --> 00:29:21,720
Pourquoi t'as rien dit ?
537
00:29:23,138 --> 00:29:24,139
Surprise.
538
00:30:27,619 --> 00:30:29,621
Sous-titres : David Kerlogot