1
00:00:01,001 --> 00:00:02,669
Bisher bei Big Shot…
2
00:00:03,211 --> 00:00:06,256
Destiny, willst du mit mir…
3
00:00:07,590 --> 00:00:10,427
-Trevor. Frag sie endlich!
-Ja.
4
00:00:10,510 --> 00:00:11,845
Eure Halbjahreszeugnisse.
5
00:00:11,928 --> 00:00:12,762
KOMM NACHHER ZU MIR!
6
00:00:12,846 --> 00:00:15,056
Wenn du nicht besser wirst,
spielst du nicht mehr Basketball.
7
00:00:15,140 --> 00:00:16,725
-Das weiß ich.
-Folgendes.
8
00:00:16,808 --> 00:00:19,602
Das ist eine Zusatzaufgabe.
9
00:00:19,686 --> 00:00:22,355
Wenn du das gut machst,
dann gebe ich dir eine Vier.
10
00:00:22,439 --> 00:00:24,441
Emma. Alles Gute!
11
00:00:24,524 --> 00:00:28,445
Wir zwei gehen heute
in den La Jolla Adventure Park.
12
00:00:28,528 --> 00:00:30,739
Ich hätte euch gern
im Vergnügungspark dabei.
13
00:00:30,822 --> 00:00:32,115
-Klar!
-Wirklich?
14
00:00:32,198 --> 00:00:33,366
Samantha, du gehst nicht
15
00:00:33,450 --> 00:00:36,161
in den Park, bevor du Holly
den Aufsatz abgegeben hast.
16
00:00:36,244 --> 00:00:37,328
Er ist fertig.
17
00:00:37,412 --> 00:00:39,706
Du sagtest, du nimmst sie nur mit,
wenn der Aufsatz fertig ist.
18
00:00:39,789 --> 00:00:40,623
Sie sagte, er sei fertig.
19
00:00:40,707 --> 00:00:42,417
-Du hast mich angelogen.
-Mich auch.
20
00:00:42,500 --> 00:00:43,835
Sie ist bei dem Jungen!
21
00:00:43,918 --> 00:00:45,337
-Wer bist du?
-Jackson Hoover.
22
00:00:45,420 --> 00:00:48,340
Übrigens, du warst toll
letztes Jahr in Beth Macbeth.
23
00:00:48,423 --> 00:00:51,134
-Danke.
-Er hat eindeutig mit dir geflirtet.
24
00:00:51,217 --> 00:00:52,677
-Vertraust du mir?
-Los.
25
00:00:52,761 --> 00:00:53,803
Komm.
26
00:00:53,887 --> 00:00:56,806
"Autogrammstunde mit Coach Korn."
27
00:00:56,890 --> 00:00:59,434
Er gibt an Emmas Geburtstag Autogramme.
28
00:01:00,143 --> 00:01:01,853
Wo wollt ihr denn hin?
29
00:01:03,229 --> 00:01:06,316
Marvyn Korn, bitte zum Wachdienst kommen.
Es geht um Ihre Tochter.
30
00:01:06,399 --> 00:01:08,234
-Was ist passiert?
-Unerlaubtes Betreten.
31
00:01:08,318 --> 00:01:10,028
Mit ihm?
32
00:01:10,987 --> 00:01:12,364
Ich organisierte das für dich.
33
00:01:12,447 --> 00:01:15,033
Ist das der Dank?
Dass du nicht zur Feier kommst?
34
00:01:15,116 --> 00:01:17,744
Dad! Fadeaways Wall of Fame? Burger?
35
00:01:17,827 --> 00:01:20,497
Was daran soll ich nicht peinlich finden?
36
00:01:35,762 --> 00:01:36,596
Verdammt.
37
00:01:40,642 --> 00:01:43,978
-Ich muss mit dir reden.
-Ich fahre mit Louise.
38
00:01:53,571 --> 00:01:54,572
Emma.
39
00:01:55,990 --> 00:01:57,492
Hast du kurz Zeit? Ein Problem.
40
00:01:57,575 --> 00:01:59,828
-Nein, ich muss mit Emma reden.
-Es ist wichtig.
41
00:01:59,911 --> 00:02:01,663
Ich will ihr Hausarrest erteilen.
42
00:02:01,746 --> 00:02:02,997
Komm bitte kurz mit.
43
00:02:03,081 --> 00:02:04,082
Na gut.
44
00:02:07,335 --> 00:02:11,214
Wirst du je wieder mit ihm reden?
45
00:02:11,297 --> 00:02:13,550
Wozu, nachdem er mich so blamiert hat?
46
00:02:13,633 --> 00:02:16,594
Hoffentlich lässt er es
beim Training nicht an uns aus.
47
00:02:16,678 --> 00:02:17,721
Ganz sicher.
48
00:02:18,221 --> 00:02:20,140
Habt ihr Samantha gesehen?
49
00:02:20,640 --> 00:02:23,309
Gesperrt für das Team? Im Ernst?
50
00:02:23,393 --> 00:02:24,644
Wie ich hörte,
51
00:02:24,728 --> 00:02:27,397
hatte Ms. Barrett dir
eine zweite Chance gewährt.
52
00:02:27,480 --> 00:02:30,400
Du hättest das vermeiden können,
aber hast es vergeigt.
53
00:02:30,483 --> 00:02:33,695
-Sie musste unbedingt Achterbahn fahren.
-Und mich anlügen.
54
00:02:33,778 --> 00:02:34,779
Und mich.
55
00:02:35,363 --> 00:02:37,073
Ich hatte es dir leicht gemacht.
56
00:02:37,157 --> 00:02:39,409
Es wäre in 30 Minuten erledigt gewesen.
57
00:02:39,492 --> 00:02:40,493
Es tut mir leid.
58
00:02:40,577 --> 00:02:43,121
-Du hast mich enttäuscht.
-Und dein Team.
59
00:02:44,122 --> 00:02:46,458
Samantha, das kenne ich nicht von dir.
60
00:02:47,042 --> 00:02:48,251
Ist alles in Ordnung?
61
00:02:48,335 --> 00:02:49,336
Ja.
62
00:02:50,628 --> 00:02:52,630
Die Schule ist nur… Es war schwierig.
63
00:02:53,131 --> 00:02:54,883
Wie lange muss ich aussetzen?
64
00:02:55,467 --> 00:02:59,012
Werden deine Noten besser,
spielst du in drei Monaten wieder.
65
00:02:59,095 --> 00:03:00,096
In drei Monaten?
66
00:03:00,180 --> 00:03:02,432
Dann ist die Saison fast vorbei!
67
00:03:02,515 --> 00:03:04,559
Bis 15:30 Uhr ist dein Spind geräumt.
68
00:03:05,352 --> 00:03:07,437
Okay. Das hätten wir geklärt.
69
00:03:08,355 --> 00:03:09,981
Du kannst jetzt in den Unterricht.
70
00:03:14,319 --> 00:03:15,653
Es tut mir leid, Coach.
71
00:03:19,824 --> 00:03:20,825
Das war gut.
72
00:03:20,909 --> 00:03:23,787
Wir haben sie erschreckt.
Wann kriege ich sie wieder?
73
00:03:24,371 --> 00:03:25,872
Wie ich sagte: in drei Monaten.
74
00:03:26,998 --> 00:03:29,084
Sie ist draußen. Ich meine es ernst.
75
00:03:29,167 --> 00:03:31,169
Und ich auch. In drei Monaten.
76
00:03:31,252 --> 00:03:34,005
Ja, das war kein Theater. Das ist ernst.
77
00:03:34,089 --> 00:03:37,717
Sie muss bestraft werden.
Aber nicht so lange. Ich brauche sie.
78
00:03:37,801 --> 00:03:40,387
Wir sind kein College.
Es braucht Konsequenzen.
79
00:03:40,470 --> 00:03:43,056
Es gibt keine Ausnahme,
weil jemand gut werfen kann.
80
00:03:43,139 --> 00:03:45,600
Ja, wozu Regeln,
wenn wir sie nicht anwenden?
81
00:03:45,684 --> 00:03:49,270
Bei acht Siegen und sechs Niederlagen
brauche ich den Point Guard.
82
00:03:51,314 --> 00:03:52,857
Mein Kontakt zu ESPN.
83
00:03:52,941 --> 00:03:53,858
Hallo?
84
00:03:53,942 --> 00:03:54,943
Wir sind nicht fertig.
85
00:03:56,152 --> 00:03:57,153
Ja, das ist er.
86
00:03:57,237 --> 00:03:59,239
-Ich bin fertig. Du?
-Ich auch.
87
00:04:00,573 --> 00:04:02,784
Ich hörte, Samantha musste zur Rektorin.
88
00:04:02,867 --> 00:04:05,036
Die benutzt zu viel Lipgloss.
89
00:04:05,120 --> 00:04:06,121
Ich weiß nicht.
90
00:04:07,414 --> 00:04:08,832
Hallo. Setzt euch.
91
00:04:12,252 --> 00:04:13,253
Los. Setzen.
92
00:04:19,134 --> 00:04:20,301
Samantha ist draußen.
93
00:04:20,385 --> 00:04:21,720
-Was?
-Was?
94
00:04:21,803 --> 00:04:23,596
Ihre Noten sind zu schlecht.
95
00:04:23,680 --> 00:04:26,474
Sie bleibt sitzen?
Ich hielt sie für die Schlaue.
96
00:04:26,558 --> 00:04:28,351
-Ich bin die Schlaue.
-Ich.
97
00:04:28,435 --> 00:04:30,395
Können Sie das nicht regeln?
98
00:04:30,979 --> 00:04:32,105
Nein, kann ich nicht.
99
00:04:32,188 --> 00:04:34,232
Ihr seid Schulsportlerinnen.
100
00:04:34,315 --> 00:04:38,153
Wenn ihr als Schülerinnen versagt,
kann ich euch nicht helfen.
101
00:04:38,236 --> 00:04:41,406
Also, Mouse, du bist heute Point Guard,
Louise, du gehst auf die Zwei.
102
00:04:41,489 --> 00:04:43,074
Für später überlege ich mir was.
103
00:04:43,158 --> 00:04:45,243
-Samantha ist…
-Draußen!
104
00:04:49,330 --> 00:04:51,583
Aber ich bekam gerade gute Nachrichten.
105
00:04:51,666 --> 00:04:53,293
Das Endspiel der zweiten Liga
106
00:04:53,376 --> 00:04:57,047
wird ausgestrahlt
über den kleinen Sender ESPN.
107
00:04:58,590 --> 00:05:00,800
Warum rollt ihr mit den Augen?
Das ist gut.
108
00:05:00,884 --> 00:05:03,720
Ja, für die Teams,
die ins Endspiel kommen.
109
00:05:03,803 --> 00:05:05,847
Ja, ohne Samantha haben wir keine Chance.
110
00:05:05,930 --> 00:05:08,350
Louise, wie viele Spielerinnen
braucht man?
111
00:05:08,433 --> 00:05:09,434
Fünf.
112
00:05:09,517 --> 00:05:12,020
Und wir sind mehr als fünf, oder?
113
00:05:12,103 --> 00:05:13,104
Ja.
114
00:05:13,646 --> 00:05:15,023
Dann haben wir eine Chance.
115
00:05:27,494 --> 00:05:29,037
Vier!
116
00:05:29,120 --> 00:05:30,330
Zu mir!
117
00:05:31,122 --> 00:05:34,167
-Was soll das?
-Das war dein Fehler, Idiotin!
118
00:05:34,250 --> 00:05:36,294
Los, Mädels. Konzentriert euch!
119
00:05:37,128 --> 00:05:38,296
Nein.
120
00:05:38,380 --> 00:05:39,381
Los, Mädels.
121
00:05:40,340 --> 00:05:41,800
Zu mir!
122
00:05:44,260 --> 00:05:45,303
Oh Mann!
123
00:05:48,807 --> 00:05:50,433
Ich stehe frei! Ich…
124
00:05:57,148 --> 00:05:58,650
Wo lauft ihr hin?
125
00:05:58,733 --> 00:06:00,068
Kommt zurück!
126
00:06:00,151 --> 00:06:01,277
Hallo!
127
00:06:01,361 --> 00:06:04,072
-Mouse, geh nach vorne!
-Los!
128
00:06:06,157 --> 00:06:07,158
Fünf!
129
00:06:10,995 --> 00:06:13,373
HEIM: 41 – GÄSTE: 55
130
00:06:14,666 --> 00:06:16,918
Wie wär's, du holst ein paar Rebounds?
131
00:06:17,002 --> 00:06:18,503
Wie wär's, du triffst?
132
00:06:18,586 --> 00:06:19,587
He.
133
00:06:38,648 --> 00:06:39,649
Ja?
134
00:06:41,317 --> 00:06:43,153
Ist das gerade ein schlechter Moment?
135
00:06:43,820 --> 00:06:45,739
Ja, aber das ist es immer.
136
00:06:46,489 --> 00:06:48,158
Avas Mutter. Wir telefonierten.
137
00:06:48,241 --> 00:06:50,118
Richtig. Freut mich.
138
00:06:50,201 --> 00:06:52,454
Hoffentlich sagen Sie das
nachher auch noch.
139
00:06:52,537 --> 00:06:54,247
Sie sahen das Spiel?
140
00:06:54,330 --> 00:06:55,749
Falls man es so nennen kann.
141
00:06:56,750 --> 00:06:57,751
Nehmen Sie Platz.
142
00:06:58,335 --> 00:07:00,420
-Wir haben ein Problem.
-Ich weiß.
143
00:07:00,503 --> 00:07:03,006
Zwei Stars meines Teams hassen einander.
144
00:07:03,089 --> 00:07:05,717
-Eine davon ist Ava.
-Es gibt noch ein Problem.
145
00:07:05,800 --> 00:07:08,303
Ava sollte hier in Form gebracht werden.
146
00:07:08,386 --> 00:07:11,890
Aber ihre Beinarbeit auf dem Sand
hat sich verschlechtert…
147
00:07:11,973 --> 00:07:13,224
Bei allem Respekt, das…
148
00:07:13,308 --> 00:07:15,185
Ihre Langstrecken-Zeit auch.
149
00:07:15,268 --> 00:07:17,979
Ich dachte,
sie behält wenigstens ihre Kondition.
150
00:07:18,563 --> 00:07:21,149
Ich hielt Sie
für den "großen Marvyn Korn".
151
00:07:21,232 --> 00:07:22,609
Der bin ich, Mrs. Navarro.
152
00:07:22,692 --> 00:07:23,610
Miss.
153
00:07:24,277 --> 00:07:25,278
Nein, Sie sind der,
154
00:07:25,362 --> 00:07:27,864
der sie in Vergnügungsparks
mit Zuckerwatte füttert.
155
00:07:27,947 --> 00:07:29,741
Was soll das? Was wollen Sie?
156
00:07:29,824 --> 00:07:32,744
Ich will jemanden,
der meine Tochter fordert.
157
00:07:32,827 --> 00:07:34,079
So wie ich.
158
00:07:34,162 --> 00:07:36,915
Sie sind weich geworden, Coach.
159
00:07:43,713 --> 00:07:45,256
Das Sportfest ist morgen.
160
00:07:45,340 --> 00:07:47,300
Du bringst mich in Schwierigkeiten, Nancy.
161
00:07:47,384 --> 00:07:49,052
Mein Blutdruck ist eh schon hoch.
162
00:07:49,135 --> 00:07:52,222
Bei allem Respekt, Sherilyn,
such dir einen anderen Idioten.
163
00:07:54,766 --> 00:07:55,850
-Hallo, Nancy.
-Hallo.
164
00:07:55,934 --> 00:07:57,977
-Wir müssen uns unterhalten.
-Ja.
165
00:07:58,478 --> 00:08:00,939
ESPN überträgt dieses Jahr
das Endspiel der Mädchen.
166
00:08:01,022 --> 00:08:02,315
Das ist toll.
167
00:08:02,399 --> 00:08:04,359
Wäre es, aber mein Team ist mies.
168
00:08:04,442 --> 00:08:07,278
Wenn eine Spielerin fehlt,
führt das zu jeder Menge Problemen.
169
00:08:07,362 --> 00:08:09,572
Avas Mutter kam gestern Abend zu mir.
170
00:08:09,656 --> 00:08:11,074
Sie beschimpfte mich wild.
171
00:08:11,157 --> 00:08:12,742
Sie bekommen Samantha nicht zurück.
172
00:08:12,826 --> 00:08:14,160
Doch, aber zuerst…
173
00:08:14,244 --> 00:08:17,831
Ich muss Sie etwas fragen.
Ich will ein Trainingslager organisieren.
174
00:08:17,914 --> 00:08:18,748
Wie bitte?
175
00:08:18,832 --> 00:08:21,376
Außerhalb der Schule.
Es soll nur um Basketball gehen.
176
00:08:21,459 --> 00:08:23,128
Das stärkt den Teamgeist.
177
00:08:23,211 --> 00:08:24,587
Ich machte das am College.
178
00:08:24,671 --> 00:08:26,089
In einer alten Kaserne.
179
00:08:26,172 --> 00:08:29,342
Sie schlafen auf Feldbetten,
stehen um 4 Uhr auf. Kein warmes Wasser.
180
00:08:29,426 --> 00:08:30,677
Stärkung der Persönlichkeit.
181
00:08:30,760 --> 00:08:33,138
Es wird kein Korn-Erziehungscamp geben.
182
00:08:33,722 --> 00:08:36,224
Der Teamgeist ist gestört.
Das baut ihn wieder auf.
183
00:08:36,307 --> 00:08:39,477
-Ich biete eine Alternative an.
-Welche?
184
00:08:39,561 --> 00:08:42,897
Sie wollen Teamgeist?
Damit erzeugen Sie ihn.
185
00:08:42,981 --> 00:08:47,986
Dreibeinlauf? Luftballon…
Was? Ein Sportfest?
186
00:08:48,069 --> 00:08:50,405
Sie werden es organisieren.
187
00:08:50,488 --> 00:08:52,824
Im Ernst.
Ich muss die Meisterschaft gewinnen.
188
00:08:52,907 --> 00:08:57,537
Gut. Und vorher
organisieren Sie das Sportfest.
189
00:09:01,875 --> 00:09:02,876
Hey!
190
00:09:02,959 --> 00:09:04,127
Hey.
191
00:09:04,210 --> 00:09:05,754
Tolle Neuigkeiten.
192
00:09:05,837 --> 00:09:09,257
Ich habe zwei Karten
für ein Konzert morgen. Wenn du willst…
193
00:09:10,425 --> 00:09:13,303
Meine Mutter lässt mich
unter der Woche nicht ausgehen.
194
00:09:13,386 --> 00:09:17,223
Aber die Band ist nur morgen hier,
und die Plätze sind toll.
195
00:09:17,307 --> 00:09:19,309
Na ja, wenn du sie überreden kannst.
196
00:09:19,809 --> 00:09:22,395
Du denkst, ich könnte sie überreden?
197
00:09:22,479 --> 00:09:23,855
Ja, vielleicht.
198
00:09:24,397 --> 00:09:27,108
Sie mag dich
und respektiert starke Frauen.
199
00:09:27,192 --> 00:09:29,611
Schlimmstenfalls sagt sie Nein, oder?
200
00:09:34,574 --> 00:09:37,869
Hübsch
201
00:09:49,798 --> 00:09:50,715
Bin kein Lustobjekt
202
00:09:56,346 --> 00:09:58,765
Achtung.
Lass dir den Ball nicht wegnehmen.
203
00:09:59,599 --> 00:10:00,767
Nur, wenn ich es erlaube.
204
00:10:08,400 --> 00:10:10,026
Du strahlst ja so.
205
00:10:10,610 --> 00:10:11,695
Das ist der Nick-Effekt.
206
00:10:11,778 --> 00:10:13,613
Was läuft zwischen euch beiden?
207
00:10:13,697 --> 00:10:15,281
Wir sind bloß Freunde.
208
00:10:15,365 --> 00:10:17,867
Aber uns lächelst du nie so an.
209
00:10:17,951 --> 00:10:19,786
Denkst du, er mag dich auch?
210
00:10:19,869 --> 00:10:20,870
Ich glaube, ja.
211
00:10:21,705 --> 00:10:25,000
Hallo. Ich verstehe es,
wenn ihr mich hasst.
212
00:10:25,083 --> 00:10:26,251
Ich hasse mich selbst.
213
00:10:26,334 --> 00:10:27,627
-Wir hassen dich nicht.
-Ja.
214
00:10:27,711 --> 00:10:29,504
Hassen wäre übertrieben, aber…
215
00:10:29,587 --> 00:10:32,215
Wir machen uns vor allem Sorgen.
216
00:10:32,298 --> 00:10:34,050
-Ist alles in Ordnung?
-Was ist los?
217
00:10:34,134 --> 00:10:37,679
Ich weiß es nicht. Hätte nicht gedacht,
dass man mich rauswirft.
218
00:10:37,762 --> 00:10:40,432
Es ist passiert,
und es könnte uns die Saison kosten.
219
00:10:40,515 --> 00:10:43,018
Ich weiß, und ich weiß,
du hoffst auf das Stipendium.
220
00:10:43,101 --> 00:10:44,894
-Es tut mir leid.
-Dir tut es leid?
221
00:10:44,978 --> 00:10:47,856
Wie konntest du es so weit kommen lassen?
222
00:10:47,939 --> 00:10:49,691
Wir hätten dir helfen können.
223
00:10:49,774 --> 00:10:51,484
-Ich verstehe das nicht.
-Ich weiß.
224
00:10:51,568 --> 00:10:54,446
Man lässt es einmal schleifen,
und alles gerät ins Rutschen.
225
00:10:54,529 --> 00:10:56,156
Das ist eine fette Lawine.
226
00:10:56,239 --> 00:10:57,907
Ich weiß! Ja.
227
00:11:02,662 --> 00:11:05,749
Wer weiß,
wie viele Chromosomen Menschen haben?
228
00:11:08,710 --> 00:11:09,711
Samantha?
229
00:11:11,546 --> 00:11:15,216
Wie viele Chromosomen haben Menschen?
230
00:11:16,051 --> 00:11:17,802
Das solltet ihr gestern lesen.
231
00:11:20,388 --> 00:11:21,681
Samantha?
232
00:11:34,861 --> 00:11:37,405
-Das WLAN funktioniert nicht.
-Ich habe es abgeschaltet.
233
00:11:37,489 --> 00:11:38,490
Wieso?
234
00:11:38,573 --> 00:11:41,117
Dann schreibst du nicht dem,
mit dem du verhaftet wurdest.
235
00:11:41,201 --> 00:11:43,244
Wir wurden nicht verhaftet.
Er heißt Jackson.
236
00:11:43,328 --> 00:11:44,996
Egal, wie er heißt. Du willst Krieg?
237
00:11:45,080 --> 00:11:47,123
Es geht hier um Verantwortlichkeit.
238
00:11:47,207 --> 00:11:50,335
Okay? Regelverstöße haben Folgen.
Gib mir dein Handy.
239
00:11:50,919 --> 00:11:54,005
Ich muss los.
Ich kann auch ohne WLAN schreiben.
240
00:11:56,549 --> 00:11:59,094
In den Hügeln um La Jolla
brach ein Buschfeuer aus.
241
00:11:59,177 --> 00:12:03,390
Es ist fast unter Kontrolle,
aber der Wind kann sich drehen.
242
00:12:04,224 --> 00:12:05,350
Herein.
243
00:12:05,433 --> 00:12:08,019
-Hallo, Ms. Thomas.
-Hallo, Destiny.
244
00:12:08,103 --> 00:12:11,523
Hallo. Trevor und ich
haben Karten für ein Konzert heute.
245
00:12:11,606 --> 00:12:12,565
Nein.
246
00:12:14,901 --> 00:12:16,444
Ich verstehe das gut, aber…
247
00:12:16,528 --> 00:12:17,362
Nein.
248
00:12:17,445 --> 00:12:20,740
Trevor geht unter der Woche nicht aus.
Du besser auch nicht.
249
00:12:20,824 --> 00:12:23,493
Ich weiß.
Aber die Band spielt nur morgen hier…
250
00:12:23,576 --> 00:12:26,413
Sag das doch gleich.
Sie spielen nur morgen hier?
251
00:12:26,496 --> 00:12:28,665
-Ja.
-Das ändert nichts.
252
00:12:29,624 --> 00:12:32,627
-Bitte, Ms. Thomas. Seien Sie nicht so…
-So?
253
00:12:34,379 --> 00:12:35,380
Nichts.
254
00:12:35,463 --> 00:12:37,007
Ja. Das dachte ich mir.
255
00:12:38,466 --> 00:12:40,719
-Danke.
-Bitte.
256
00:12:43,096 --> 00:12:44,973
Was tust du da Verbotenes?
257
00:12:45,056 --> 00:12:48,601
Emma hat Handyverbot,
aber will mir ihr Handy nicht geben.
258
00:12:48,685 --> 00:12:50,603
-Also…
-Klaue ich es ihr. Genau.
259
00:12:51,438 --> 00:12:53,690
Das scheint mir eine tolle Lösung zu sein.
260
00:12:57,902 --> 00:13:00,280
Was soll an Sportfesten toll sein?
261
00:13:00,363 --> 00:13:05,285
Die fünf besten Teams werden
eine Woche lang vom Uniformzwang befreit.
262
00:13:05,368 --> 00:13:07,579
Und es gibt Pizza für alle.
263
00:13:08,329 --> 00:13:09,956
Und das Völkerballturnier?
264
00:13:10,040 --> 00:13:12,834
Die Siegerin des Völkerballturniers
bekommt…
265
00:13:13,793 --> 00:13:17,505
Ich glaube, niemand weiß es,
weil immer Ms. Thomas gewinnt.
266
00:13:17,589 --> 00:13:20,216
Moment, Ms. Thomas spielt Völkerball?
267
00:13:20,300 --> 00:13:23,970
Sie steht vor allem herum, aber ja.
268
00:13:24,054 --> 00:13:26,473
Niemand traut sich, auf sie zu werfen.
269
00:13:26,556 --> 00:13:27,390
Warum?
270
00:13:27,474 --> 00:13:29,809
Weil sie die Rektorin ist.
Was willst du machen?
271
00:13:29,893 --> 00:13:30,894
-Keine Ahnung.
-Mädels!
272
00:13:30,977 --> 00:13:32,604
-Hallo, Holly.
-Hallo.
273
00:13:32,687 --> 00:13:34,147
Ich habe eine Frage.
274
00:13:34,230 --> 00:13:36,608
Hat eine von euch mit Samantha gesprochen?
275
00:13:37,859 --> 00:13:39,110
-Nicht wirklich.
-Ja.
276
00:13:39,194 --> 00:13:43,114
Wir schrieben ihr im Gruppenchat,
aber sie war sehr kurz angebunden.
277
00:13:43,198 --> 00:13:45,950
Und als wir sie besuchten,
wollte sie uns nicht sehen.
278
00:13:46,034 --> 00:13:47,160
-Echt?
-Ja.
279
00:13:49,204 --> 00:13:50,955
Na ja, viel Glück heute.
280
00:13:51,039 --> 00:13:52,248
-Danke.
-Danke.
281
00:13:52,332 --> 00:13:53,458
Bis später.
282
00:13:53,541 --> 00:13:54,542
Aufgabenliste…
283
00:13:56,378 --> 00:13:57,754
-Ja, also…
-Egal…
284
00:14:03,093 --> 00:14:05,095
Samantha, wie geht es dir?
285
00:14:16,064 --> 00:14:17,565
Sie wollen mich sprechen?
286
00:14:18,191 --> 00:14:20,944
-Sie wollen mich sprechen?
-Ja, alle beide.
287
00:14:21,736 --> 00:14:22,862
Heute ist das Sportfest.
288
00:14:22,946 --> 00:14:24,656
Ihr zwei werdet ein Team sein.
289
00:14:24,739 --> 00:14:26,074
-Wie bitte?
-Nicht mit ihr.
290
00:14:26,157 --> 00:14:28,326
-Ihr werdet nicht gefragt.
-Sie bestimmen nur
291
00:14:28,410 --> 00:14:30,453
-beim Basketball.
-Genau.
292
00:14:30,537 --> 00:14:33,289
Seht ihr? Ihr seid einer Meinung.
Weiter so.
293
00:14:33,373 --> 00:14:36,209
Okay, dann verzichte ich
gern auf das Sportfest.
294
00:14:36,292 --> 00:14:38,837
-Ich auch. Eierwurf ist nicht mein Ding.
-Schön.
295
00:14:38,920 --> 00:14:41,214
Dann sitzt ihr ab jetzt auf der Bank.
296
00:14:41,297 --> 00:14:42,841
-Wollt ihr das?
-Wieso?
297
00:14:42,924 --> 00:14:46,261
-Es geht hier nicht um Basketball.
-Doch.
298
00:14:46,344 --> 00:14:49,389
Ihr zwei seid das einzige Hindernis
auf dem Weg zur Meisterschaft.
299
00:14:49,472 --> 00:14:50,682
Und wir werden gewinnen.
300
00:14:51,516 --> 00:14:54,769
Irgendwie müsst ihr euch zusammenraufen.
Zur Not durch Eierwurf.
301
00:14:55,437 --> 00:14:56,438
Los.
302
00:14:58,064 --> 00:15:00,108
Hast du schon Dehnübungen gemacht?
303
00:15:00,191 --> 00:15:03,945
Ja, heute Morgen, für die Oberschenkel.
Diese Übungen da.
304
00:15:04,029 --> 00:15:06,489
Hoffentlich nicht so.
Man muss tiefer gehen.
305
00:15:06,573 --> 00:15:07,741
-Wer ist das?
-Hallo.
306
00:15:07,824 --> 00:15:09,826
Mein Partner fürs Sportfest. Zeke.
307
00:15:09,909 --> 00:15:11,244
-Zach.
-Sagte ich doch.
308
00:15:11,327 --> 00:15:12,996
Ich dachte, wir wären Partner.
309
00:15:13,079 --> 00:15:15,206
Getrennt erhöhen wir unsere Siegeschancen.
310
00:15:15,290 --> 00:15:18,209
Aber wäre es zusammen nicht schöner?
311
00:15:18,293 --> 00:15:19,586
Schöner als zu gewinnen?
312
00:15:20,420 --> 00:15:21,421
Glaube ich kaum.
313
00:15:22,172 --> 00:15:23,548
Außerdem, stell dir das vor:
314
00:15:24,049 --> 00:15:29,220
Ich mit Fischerhut, du im Fransenkleid,
befreit vom Uniformzwang.
315
00:15:30,347 --> 00:15:31,348
Wäre das nicht toll?
316
00:15:31,431 --> 00:15:33,350
Wasserballons. Wie gut triffst du?
317
00:15:33,433 --> 00:15:37,771
-Ich habe die ganze Woche geübt.
-Okay. Ich bin beeindruckt.
318
00:15:37,854 --> 00:15:38,980
SPORTFEST
319
00:15:43,234 --> 00:15:45,528
Du machst es falsch! Lass mich es machen!
320
00:15:45,612 --> 00:15:47,655
-Als wüsstest du, was du tust.
-Probleme?
321
00:15:47,739 --> 00:15:48,740
-Ja.
-Nein.
322
00:15:48,823 --> 00:15:49,866
Gib her.
323
00:15:49,949 --> 00:15:51,659
Entweder ich binde es fest oder du.
324
00:15:51,743 --> 00:15:55,246
Mache ich es,
spürt ihr wochenlang eure Füße nicht mehr.
325
00:15:55,997 --> 00:15:57,707
Schluss mit dem Unsinn! Los.
326
00:16:00,001 --> 00:16:00,835
Bereit?
327
00:16:03,546 --> 00:16:04,673
Mit dem linken Fuß!
328
00:16:04,756 --> 00:16:07,008
-Du kannst das nicht!
-Mit dem linken!
329
00:16:07,092 --> 00:16:08,134
Im Gleichschritt.
330
00:16:08,218 --> 00:16:11,304
-Harper!
-Weg da! Du bist im Weg!
331
00:16:11,388 --> 00:16:12,889
Du hast Hühnerbeine! Los!
332
00:16:12,972 --> 00:16:15,100
-Ich geh nicht weg!
-Dann mach schneller!
333
00:16:15,183 --> 00:16:16,184
Beeilung!
334
00:16:20,397 --> 00:16:22,649
Mama, ich brauche keine Suppe mehr.
335
00:16:24,192 --> 00:16:25,193
Hallo, Samantha.
336
00:16:26,069 --> 00:16:27,070
Sie sind es.
337
00:16:27,570 --> 00:16:30,073
Falls dich das tröstet:
Ich bringe keine Suppe.
338
00:16:30,740 --> 00:16:33,535
Was machen Sie hier?
Sie mögen mich doch eh nicht.
339
00:16:33,618 --> 00:16:34,661
Was?
340
00:16:35,203 --> 00:16:36,663
Natürlich mag ich dich.
341
00:16:37,497 --> 00:16:38,790
Ich wollte dir helfen.
342
00:16:38,873 --> 00:16:41,126
Darum gab ich dir
die kleine Zusatzaufgabe.
343
00:16:41,209 --> 00:16:45,547
Klein? Ich sollte schreiben,
wo ich mich in fünf Jahren sehe.
344
00:16:45,630 --> 00:16:47,757
Ich wollte, dass du dir überlegst…
345
00:16:47,841 --> 00:16:49,843
Ich habe keine Antwort darauf.
346
00:16:49,926 --> 00:16:53,430
Ich weiß nicht,
wo und ob ich überhaupt aufs College darf.
347
00:16:53,513 --> 00:16:55,348
Und ob ich einen Job bekomme.
348
00:16:55,432 --> 00:16:58,935
Oder ob alle anderen tolle Jobs kriegen
und ich arbeitslos bleibe.
349
00:16:59,019 --> 00:17:00,562
Oder ob es Krieg gibt. Das gibt's!
350
00:17:00,645 --> 00:17:03,231
Okay. Kapiert. Es ist zu viel.
351
00:17:04,190 --> 00:17:05,692
Ich verstehe dich.
352
00:17:10,488 --> 00:17:11,740
Weißt du…
353
00:17:14,034 --> 00:17:16,161
Ich kenne das, wenn es einem zu viel wird.
354
00:17:17,829 --> 00:17:19,039
Ja, klar.
355
00:17:19,122 --> 00:17:20,123
Wirklich.
356
00:17:21,166 --> 00:17:22,959
Mir passiert das ständig.
357
00:17:23,835 --> 00:17:28,631
Als ich Coach bei Belford wurde,
war ich wie gelähmt.
358
00:17:30,342 --> 00:17:35,305
Ich dachte: "Was, wenn ich versage?
Was, wenn sie mich hassen? Was, wenn…"
359
00:17:35,388 --> 00:17:40,310
Auf jedes "Was, wenn" folgte das nächste.
Eines schlimmer als das andere.
360
00:17:41,353 --> 00:17:43,772
-Genau so fühle ich mich.
-Ich weiß.
361
00:17:44,564 --> 00:17:46,775
Diese Panikanfälle sind schlimm.
362
00:17:48,902 --> 00:17:50,862
Ich habe sie,
seit ich in deinem Alter war.
363
00:17:53,156 --> 00:17:54,366
Was tun Sie dagegen?
364
00:17:57,577 --> 00:17:58,912
Ich mache eine Therapie.
365
00:18:00,538 --> 00:18:02,123
Ich trainiere.
366
00:18:02,207 --> 00:18:03,708
Das war ein wichtiger Grund,
367
00:18:03,792 --> 00:18:06,503
warum Basketball mir
in deinem Alter so wichtig war.
368
00:18:08,463 --> 00:18:10,548
Ich meide Dinge, die Angst machen.
369
00:18:10,632 --> 00:18:15,637
Bei mir sind das Horrorfilme, Coach Korn.
370
00:18:18,223 --> 00:18:21,309
Vor allem überlege ich manchmal:
371
00:18:22,185 --> 00:18:23,812
"Vielleicht schaffe ich es.
372
00:18:23,895 --> 00:18:27,315
Vielleicht ist es okay, wenn ich versage.
Ich versuche es noch mal."
373
00:18:29,275 --> 00:18:31,277
Und ich versuche, bewusst zu atmen.
374
00:18:35,615 --> 00:18:36,616
Ja.
375
00:18:41,204 --> 00:18:42,539
Was wird jetzt?
376
00:18:43,289 --> 00:18:47,752
Erst mal kommst du wieder in die Schule.
Okay?
377
00:18:55,593 --> 00:18:57,303
Louise, zur Startlinie!
378
00:18:57,387 --> 00:18:59,389
-Dort. Los!
-Das funktioniert nicht.
379
00:18:59,472 --> 00:19:01,891
Wisst ihr, warum? Weil ihr… Entschuldige.
380
00:19:01,975 --> 00:19:03,518
Weil ihr beiden es nicht wollt.
381
00:19:03,601 --> 00:19:07,022
Derselbe Mist wie beim Basketball.
Jede will die Beste sein.
382
00:19:07,105 --> 00:19:10,316
Es geht nicht um euch.
Es geht um uns alle.
383
00:19:12,485 --> 00:19:14,654
Ich spüre, wir gewinnen!
384
00:19:15,447 --> 00:19:16,614
Los!
385
00:19:16,698 --> 00:19:18,199
Auf geht's!
386
00:19:22,162 --> 00:19:24,330
Mach kleinere Schritte.
Ich bin nicht so schnell.
387
00:19:24,414 --> 00:19:25,707
Dein Problem, Gruzinsky!
388
00:19:25,790 --> 00:19:27,417
-Los!
-Leck mich!
389
00:19:29,377 --> 00:19:30,378
Mouse, alles klar?
390
00:19:31,671 --> 00:19:32,964
Mouse! Wo tut's weh?
391
00:19:33,048 --> 00:19:34,049
Am Handgelenk.
392
00:19:34,132 --> 00:19:36,259
Los.
393
00:19:36,343 --> 00:19:38,511
-Sieger sind Harper und Zach!
-Steh auf.
394
00:19:38,595 --> 00:19:39,637
-Okay?
-Ja.
395
00:19:39,721 --> 00:19:41,890
Sehr gut. Habt ihr das gesehen?
396
00:19:41,973 --> 00:19:45,685
Wenn man sein Ego nicht
dem Team unterordnet, verliert man.
397
00:19:45,769 --> 00:19:46,936
Das ganze Team verliert.
398
00:19:47,020 --> 00:19:50,690
Wenn ihr euch nicht zusammenrauft,
wird das böse enden.
399
00:19:51,691 --> 00:19:53,234
Ihr hättet ihr sehr wehtun können.
400
00:19:54,486 --> 00:19:55,487
Reißt euch zusammen!
401
00:20:04,537 --> 00:20:06,331
Was war das?
402
00:20:06,414 --> 00:20:08,458
Selbst beim Sportfest blamierst du mich.
403
00:20:08,541 --> 00:20:11,211
-Meine Partnerin ist eine Niete.
-Ja, ihre auch.
404
00:20:12,045 --> 00:20:13,713
Denkst du, mit so schwachem Einsatz
405
00:20:13,797 --> 00:20:15,924
und solchen Nudelarmen
darfst du wieder spielen?
406
00:20:17,175 --> 00:20:18,301
Du hast recht.
407
00:20:18,385 --> 00:20:19,386
Es tut mir leid.
408
00:20:20,303 --> 00:20:22,472
-Ich mache Hanteltraining.
-Das hoffe ich.
409
00:20:23,098 --> 00:20:25,433
Heute Abend trainieren wir am Strand,
410
00:20:25,517 --> 00:20:27,977
bis du wieder weißt, was harte Arbeit ist.
411
00:20:35,235 --> 00:20:37,570
-Hey. Alles in Ordnung?
-Mir geht's gut.
412
00:20:40,573 --> 00:20:42,325
Du kennst meinen Dad nicht,
413
00:20:42,409 --> 00:20:46,079
aber ich weiß, wie es ist,
wenn Eltern sagen: "Du bist schlecht."
414
00:20:46,162 --> 00:20:47,414
Weil du schlecht bist.
415
00:20:48,039 --> 00:20:51,001
Hör zu. Wir können uns
den ganzen Tag streiten,
416
00:20:51,084 --> 00:20:53,712
aber ich bin für eine Waffenruhe,
denn das klappt nicht.
417
00:20:54,254 --> 00:20:55,588
Was führst du im Schilde?
418
00:20:55,672 --> 00:20:58,299
Nichts. Vielleicht sind wir
gar nicht so verschieden.
419
00:21:00,677 --> 00:21:04,514
Es könnte sein, dass ich mich
etwas bedroht fühlte, als du kamst,
420
00:21:04,597 --> 00:21:06,683
-und ich dir keine Chance gab.
-Na so was.
421
00:21:09,519 --> 00:21:14,024
Aber es könnte auch sein,
dass ich unter großem Druck stehe,
422
00:21:14,107 --> 00:21:17,402
und vielleicht nicht immer
damit umgehen kann.
423
00:21:19,029 --> 00:21:21,614
Also, Waffenruhe?
424
00:21:24,117 --> 00:21:28,121
Wir sollten
bei diesen Kinderspielen abräumen.
425
00:21:29,039 --> 00:21:30,040
Waffenruhe.
426
00:21:31,458 --> 00:21:33,043
Zeigen wir es diesem Sportfest.
427
00:21:37,130 --> 00:21:38,757
Ja, Mädels. Genau so! Seht ihr?
428
00:21:41,343 --> 00:21:42,677
Zack! Gewonnen!
429
00:21:42,761 --> 00:21:43,928
Ja!
430
00:21:47,223 --> 00:21:49,142
Auf geht's, Ava! Los!
431
00:21:49,225 --> 00:21:50,518
Fast geschafft!
432
00:21:51,311 --> 00:21:52,354
Ja!
433
00:21:55,315 --> 00:21:56,316
-Ja!
-Ja!
434
00:21:57,484 --> 00:21:58,485
Los, Louise!
435
00:21:58,568 --> 00:22:00,236
Du hast es fast geschafft!
436
00:22:00,320 --> 00:22:02,989
-Los!
-Schneller!
437
00:22:03,073 --> 00:22:05,116
-Jawohl!
-Los! Ja!
438
00:22:05,992 --> 00:22:07,243
Los, Ava!
439
00:22:09,537 --> 00:22:11,289
-Ja!
-Genau so!
440
00:22:11,373 --> 00:22:13,124
-Gut gemacht!
-Ja!
441
00:22:17,837 --> 00:22:21,091
Seht ihr, was passiert,
wenn ihr zusammensteht?
442
00:22:21,174 --> 00:22:22,175
Ihr schlagt alle!
443
00:22:22,258 --> 00:22:23,343
-Nicht übel.
-Schlag ein.
444
00:22:23,426 --> 00:22:25,220
-Sie ist okay.
-Ach komm.
445
00:22:26,304 --> 00:22:28,139
-Mein Gott!
-Sie ist da.
446
00:22:28,223 --> 00:22:29,432
-Samantha!
-Sam!
447
00:22:30,725 --> 00:22:33,061
Wir haben uns Sorgen um dich gemacht.
448
00:22:34,020 --> 00:22:36,815
Es tut mir leid. Ich brauchte etwas Zeit.
449
00:22:36,898 --> 00:22:37,941
Geht es dir besser?
450
00:22:38,858 --> 00:22:39,859
Nach und nach.
451
00:22:47,200 --> 00:22:49,202
Du hast gewonnen.
452
00:22:49,285 --> 00:22:50,495
Gut. Das liebe ich.
453
00:22:50,578 --> 00:22:51,579
Was habe ich gewonnen?
454
00:22:51,663 --> 00:22:55,542
Samanthas Noten sind
das Resultat von Angststörungen.
455
00:22:55,625 --> 00:22:59,504
Ich denke, Basketball hat
für sie eine stabilisierende Wirkung.
456
00:22:59,587 --> 00:23:02,924
Darum bitte ich Sherilyn,
sie wieder ins Team zu lassen.
457
00:23:04,467 --> 00:23:06,011
Das freut mich.
458
00:23:06,094 --> 00:23:08,179
Was sollte dieses Lachen?
459
00:23:08,263 --> 00:23:10,974
Irre ich mich, oder warst du es…
460
00:23:11,057 --> 00:23:13,059
Ja, du warst es, die sagte:
461
00:23:13,143 --> 00:23:15,645
"Wozu Regeln,
wenn wir sie nicht anwenden?"
462
00:23:15,729 --> 00:23:18,940
Ja, aber ich weiß nun mehr
und bewerte die Dinge anders.
463
00:23:19,024 --> 00:23:20,984
Man muss aufgeschlossen sein.
464
00:23:21,568 --> 00:23:23,528
Der Wind wird stärker, nicht wahr?
465
00:23:23,611 --> 00:23:27,407
Deine Aufgeschlossenheit freut mich.
Ich kann Samantha gut gebrauchen.
466
00:23:27,490 --> 00:23:28,658
Mouse hat sich verletzt.
467
00:23:28,742 --> 00:23:30,243
-Hast du davon gehört?
-Nein.
468
00:23:30,326 --> 00:23:31,661
Ich schaue mal nach ihr.
469
00:23:32,370 --> 00:23:36,082
Und im Zweifelsfall
habe ich meistens recht.
470
00:23:38,752 --> 00:23:39,753
Den Blick kenne ich.
471
00:23:39,836 --> 00:23:41,838
Den bekomme ich auch,
wenn ich mit ihm rede.
472
00:23:41,921 --> 00:23:42,922
Er freut sich hämisch.
473
00:23:43,006 --> 00:23:46,176
Er wollte Samantha unbedingt wiederhaben,
trotz ihrer Noten.
474
00:23:46,259 --> 00:23:47,677
-Ich sagte…
-Was?
475
00:23:48,470 --> 00:23:50,513
Er will trotz ihrer Noten,
dass sie spielt?
476
00:23:50,597 --> 00:23:52,640
-Ja! Und ich sagte…
-Interessant.
477
00:23:52,724 --> 00:23:54,434
Also wenn man für ihn spielt,
478
00:23:54,517 --> 00:23:56,978
muss man nie Konsequenzen tragen.
479
00:23:57,062 --> 00:23:59,981
-Aber für mich gilt das nicht.
-Nein, das habe ich nicht…
480
00:24:00,065 --> 00:24:04,402
Bitte alle in die Sporthalle
zum letzten Wettkampf des Sportfests.
481
00:24:04,486 --> 00:24:05,987
Völkerball!
482
00:24:07,113 --> 00:24:08,114
Okay.
483
00:24:27,550 --> 00:24:28,551
Runter!
484
00:24:29,969 --> 00:24:30,970
Tschüs.
485
00:24:34,557 --> 00:24:35,809
Tschüs.
486
00:24:39,938 --> 00:24:42,524
Das war unsportlich, Louise.
487
00:24:43,441 --> 00:24:45,402
Was hast du drauf? Bist du bereit?
488
00:24:45,485 --> 00:24:46,945
-Ja.
-Ja.
489
00:24:52,450 --> 00:24:55,245
Thomas!
490
00:24:55,829 --> 00:24:57,831
-Sie macht mir etwas Angst.
-Etwas?
491
00:24:57,914 --> 00:24:59,082
Worauf wartest du?
492
00:24:59,165 --> 00:25:01,251
Mach schon. Wir haben nicht ewig Zeit.
493
00:25:01,334 --> 00:25:03,253
Los, Destiny, du schaffst es!
494
00:25:10,093 --> 00:25:11,219
Gewonnen.
495
00:25:11,302 --> 00:25:12,679
Du hast gewonnen.
496
00:25:12,762 --> 00:25:14,681
Ich weiß, was ihr hier spielt.
497
00:25:14,764 --> 00:25:17,183
Das ist die Rache,
weil ihr nicht aufs Konzert dürft.
498
00:25:17,267 --> 00:25:18,935
-Nein.
-Mom. Komm.
499
00:25:19,019 --> 00:25:22,313
Du gewinnst jedes Jahr nur,
weil alle Angst haben, dich zu treffen.
500
00:25:22,397 --> 00:25:24,274
Da ist jemand groß geworden.
501
00:25:24,357 --> 00:25:25,942
Ich weiß, was ihr vorhabt.
502
00:25:26,026 --> 00:25:29,029
-Ich wollte das nicht. Es tut mir leid.
-Nein.
503
00:25:29,112 --> 00:25:30,196
Du wolltest es.
504
00:25:30,280 --> 00:25:31,656
Wir sehen uns zu Hause.
505
00:25:35,201 --> 00:25:36,202
Danke.
506
00:25:36,995 --> 00:25:39,414
-"Zeig's ihr, Destiny." Nein! Blöde Idee.
-Ich weiß…
507
00:25:39,497 --> 00:25:41,875
-Ich dachte, das wäre…
-Dumm. Vielen Dank.
508
00:25:49,758 --> 00:25:50,842
Es ist nicht da drin.
509
00:25:52,052 --> 00:25:54,054
Dein Dad hat sie vorhin durchsucht.
510
00:25:55,180 --> 00:25:57,182
Dein Handy ist sicher in seinem Büro.
511
00:25:57,265 --> 00:26:00,268
Unglaublich. Ich bringe ihn um.
512
00:26:11,821 --> 00:26:14,324
-Was machst du da?
-Ich hole mir mein Handy.
513
00:26:14,407 --> 00:26:16,034
Nein. Gib es her.
514
00:26:16,117 --> 00:26:18,161
Regelverstöße haben Konsequenzen.
515
00:26:18,244 --> 00:26:19,579
-Konsequenzen?
-Ja!
516
00:26:19,662 --> 00:26:21,915
Du bist sehr selektiv,
was Konsequenzen angeht.
517
00:26:22,624 --> 00:26:23,625
Was soll das heißen?
518
00:26:23,708 --> 00:26:26,503
Samantha verstieß gegen Regeln
und müsste suspendiert werden.
519
00:26:26,586 --> 00:26:28,672
Aber du brauchst sie,
also keine Konsequenzen.
520
00:26:28,755 --> 00:26:32,217
Regeln gelten wohl nicht,
wenn sie dir nicht nützen.
521
00:26:32,300 --> 00:26:34,219
Das ist was anderes, Emma…
522
00:26:42,811 --> 00:26:45,397
-Willst du darüber reden?
-Nein.
523
00:26:45,480 --> 00:26:47,190
Willst du mit zu mir kommen?
524
00:26:47,273 --> 00:26:49,275
Geht nicht. Ich treffe mich mit jemandem.
525
00:26:50,026 --> 00:26:51,778
Jemandem. Das klingt spannend.
526
00:26:51,861 --> 00:26:54,239
Ja. Vielleicht erzähle ich es dir mal.
527
00:26:54,864 --> 00:26:55,990
Okay. Viel Spaß!
528
00:27:03,581 --> 00:27:05,417
-Hallo.
-Ebenfalls.
529
00:27:17,220 --> 00:27:19,806
Marvyn und ich sind uns einig,
530
00:27:19,889 --> 00:27:22,434
dass es für Samantha besser wäre,
sie spiele wieder.
531
00:27:22,517 --> 00:27:23,643
-Nein.
-Was?
532
00:27:23,727 --> 00:27:26,646
Du sagtest, du willst sie im Team.
Wie kommt das jetzt?
533
00:27:26,730 --> 00:27:29,065
Emma hat mir
eine neue Sichtweise vermittelt.
534
00:27:29,149 --> 00:27:31,609
-Ich bewerte die Lage jetzt anders.
-Aha.
535
00:27:31,693 --> 00:27:33,028
Man muss aufgeschlossen sein.
536
00:27:33,111 --> 00:27:36,156
Wozu Regeln,
wenn wir sie nicht anwenden? Oder?
537
00:27:36,239 --> 00:27:38,241
Samantha ist für drei Monate suspendiert.
538
00:27:38,992 --> 00:27:41,202
-Warum packen Sie Ihre Pokale ein?
-Destiny.
539
00:27:41,911 --> 00:27:44,664
Das Mädchen?
540
00:27:44,748 --> 00:27:47,709
Kann ich Ihnen
noch irgendwie nicht behilflich sein?
541
00:27:47,792 --> 00:27:48,793
Nein.
542
00:27:52,922 --> 00:27:53,923
Entschuldigst du mich?
543
00:27:55,216 --> 00:27:56,426
Marvyn!
544
00:28:03,725 --> 00:28:06,144
Marvyn. Warte.
545
00:28:06,227 --> 00:28:07,562
Was sollte das?
546
00:28:07,645 --> 00:28:09,856
Du wolltest, dass Samantha wieder spielt.
547
00:28:10,690 --> 00:28:13,818
Mein Vater arbeitete anfangs
in einer Fabrik zur Härtung von Metall.
548
00:28:13,902 --> 00:28:16,654
-Weißt du, wie das geht?
-Nein, wer weiß das schon.
549
00:28:16,738 --> 00:28:18,365
Am Anfang ist Metall weich.
550
00:28:18,448 --> 00:28:21,701
Damit es hart wird,
erhitzt man es und kühlt es schnell ab.
551
00:28:21,785 --> 00:28:23,036
Man nennt das Abschrecken.
552
00:28:24,287 --> 00:28:25,288
Okay.
553
00:28:25,830 --> 00:28:29,334
All diese Kinder
müssen abgeschreckt werden,
554
00:28:29,417 --> 00:28:31,002
damit sie stark werden.
555
00:28:31,086 --> 00:28:32,545
-Ergibt das Sinn?
-Ja, ich…
556
00:28:35,131 --> 00:28:38,093
Was ist das? "Evakuierung."
557
00:28:38,176 --> 00:28:40,345
-Oh. Okay.
-Okay. Los. Hier lang.
558
00:28:40,428 --> 00:28:43,098
-Raus. Los.
-Los. Alle nach draußen!
559
00:28:43,807 --> 00:28:45,308
Beeilung. Los.
560
00:28:56,111 --> 00:28:58,279
-Raus.
-Los. Bleibt ruhig.
561
00:29:00,031 --> 00:29:01,032
Los.
562
00:30:16,024 --> 00:30:18,026
Untertitel von: Georg Breusch