1 00:00:01,001 --> 00:00:02,669 Bisher bei Big Shot… 2 00:00:03,211 --> 00:00:06,256 Destiny, willst du mit mir… 3 00:00:07,590 --> 00:00:10,427 -Trevor. Frag sie endlich! -Ja. 4 00:00:10,510 --> 00:00:11,845 Eure Halbjahreszeugnisse. 5 00:00:11,928 --> 00:00:12,762 KOMM NACHHER ZU MIR! 6 00:00:12,846 --> 00:00:15,056 Wenn du nicht besser wirst, spielst du nicht mehr Basketball. 7 00:00:15,140 --> 00:00:16,725 -Das weiß ich. -Folgendes. 8 00:00:16,808 --> 00:00:19,602 Das ist eine Zusatzaufgabe. 9 00:00:19,686 --> 00:00:22,355 Wenn du das gut machst, dann gebe ich dir eine Vier. 10 00:00:22,439 --> 00:00:24,441 Emma. Alles Gute! 11 00:00:24,524 --> 00:00:28,445 Wir zwei gehen heute in den La Jolla Adventure Park. 12 00:00:28,528 --> 00:00:30,739 Ich hätte euch gern im Vergnügungspark dabei. 13 00:00:30,822 --> 00:00:32,115 -Klar! -Wirklich? 14 00:00:32,198 --> 00:00:33,366 Samantha, du gehst nicht 15 00:00:33,450 --> 00:00:36,161 in den Park, bevor du Holly den Aufsatz abgegeben hast. 16 00:00:36,244 --> 00:00:37,328 Er ist fertig. 17 00:00:37,412 --> 00:00:39,706 Du sagtest, du nimmst sie nur mit, wenn der Aufsatz fertig ist. 18 00:00:39,789 --> 00:00:40,623 Sie sagte, er sei fertig. 19 00:00:40,707 --> 00:00:42,417 -Du hast mich angelogen. -Mich auch. 20 00:00:42,500 --> 00:00:43,835 Sie ist bei dem Jungen! 21 00:00:43,918 --> 00:00:45,337 -Wer bist du? -Jackson Hoover. 22 00:00:45,420 --> 00:00:48,340 Übrigens, du warst toll letztes Jahr in Beth Macbeth. 23 00:00:48,423 --> 00:00:51,134 -Danke. -Er hat eindeutig mit dir geflirtet. 24 00:00:51,217 --> 00:00:52,677 -Vertraust du mir? -Los. 25 00:00:52,761 --> 00:00:53,803 Komm. 26 00:00:53,887 --> 00:00:56,806 "Autogrammstunde mit Coach Korn." 27 00:00:56,890 --> 00:00:59,434 Er gibt an Emmas Geburtstag Autogramme. 28 00:01:00,143 --> 00:01:01,853 Wo wollt ihr denn hin? 29 00:01:03,229 --> 00:01:06,316 Marvyn Korn, bitte zum Wachdienst kommen. Es geht um Ihre Tochter. 30 00:01:06,399 --> 00:01:08,234 -Was ist passiert? -Unerlaubtes Betreten. 31 00:01:08,318 --> 00:01:10,028 Mit ihm? 32 00:01:10,987 --> 00:01:12,364 Ich organisierte das für dich. 33 00:01:12,447 --> 00:01:15,033 Ist das der Dank? Dass du nicht zur Feier kommst? 34 00:01:15,116 --> 00:01:17,744 Dad! Fadeaways Wall of Fame? Burger? 35 00:01:17,827 --> 00:01:20,497 Was daran soll ich nicht peinlich finden? 36 00:01:35,762 --> 00:01:36,596 Verdammt. 37 00:01:40,642 --> 00:01:43,978 -Ich muss mit dir reden. -Ich fahre mit Louise. 38 00:01:53,571 --> 00:01:54,572 Emma. 39 00:01:55,990 --> 00:01:57,492 Hast du kurz Zeit? Ein Problem. 40 00:01:57,575 --> 00:01:59,828 -Nein, ich muss mit Emma reden. -Es ist wichtig. 41 00:01:59,911 --> 00:02:01,663 Ich will ihr Hausarrest erteilen. 42 00:02:01,746 --> 00:02:02,997 Komm bitte kurz mit. 43 00:02:03,081 --> 00:02:04,082 Na gut. 44 00:02:07,335 --> 00:02:11,214 Wirst du je wieder mit ihm reden? 45 00:02:11,297 --> 00:02:13,550 Wozu, nachdem er mich so blamiert hat? 46 00:02:13,633 --> 00:02:16,594 Hoffentlich lässt er es beim Training nicht an uns aus. 47 00:02:16,678 --> 00:02:17,721 Ganz sicher. 48 00:02:18,221 --> 00:02:20,140 Habt ihr Samantha gesehen? 49 00:02:20,640 --> 00:02:23,309 Gesperrt für das Team? Im Ernst? 50 00:02:23,393 --> 00:02:24,644 Wie ich hörte, 51 00:02:24,728 --> 00:02:27,397 hatte Ms. Barrett dir eine zweite Chance gewährt. 52 00:02:27,480 --> 00:02:30,400 Du hättest das vermeiden können, aber hast es vergeigt. 53 00:02:30,483 --> 00:02:33,695 -Sie musste unbedingt Achterbahn fahren. -Und mich anlügen. 54 00:02:33,778 --> 00:02:34,779 Und mich. 55 00:02:35,363 --> 00:02:37,073 Ich hatte es dir leicht gemacht. 56 00:02:37,157 --> 00:02:39,409 Es wäre in 30 Minuten erledigt gewesen. 57 00:02:39,492 --> 00:02:40,493 Es tut mir leid. 58 00:02:40,577 --> 00:02:43,121 -Du hast mich enttäuscht. -Und dein Team. 59 00:02:44,122 --> 00:02:46,458 Samantha, das kenne ich nicht von dir. 60 00:02:47,042 --> 00:02:48,251 Ist alles in Ordnung? 61 00:02:48,335 --> 00:02:49,336 Ja. 62 00:02:50,628 --> 00:02:52,630 Die Schule ist nur… Es war schwierig. 63 00:02:53,131 --> 00:02:54,883 Wie lange muss ich aussetzen? 64 00:02:55,467 --> 00:02:59,012 Werden deine Noten besser, spielst du in drei Monaten wieder. 65 00:02:59,095 --> 00:03:00,096 In drei Monaten? 66 00:03:00,180 --> 00:03:02,432 Dann ist die Saison fast vorbei! 67 00:03:02,515 --> 00:03:04,559 Bis 15:30 Uhr ist dein Spind geräumt. 68 00:03:05,352 --> 00:03:07,437 Okay. Das hätten wir geklärt. 69 00:03:08,355 --> 00:03:09,981 Du kannst jetzt in den Unterricht. 70 00:03:14,319 --> 00:03:15,653 Es tut mir leid, Coach. 71 00:03:19,824 --> 00:03:20,825 Das war gut. 72 00:03:20,909 --> 00:03:23,787 Wir haben sie erschreckt. Wann kriege ich sie wieder? 73 00:03:24,371 --> 00:03:25,872 Wie ich sagte: in drei Monaten. 74 00:03:26,998 --> 00:03:29,084 Sie ist draußen. Ich meine es ernst. 75 00:03:29,167 --> 00:03:31,169 Und ich auch. In drei Monaten. 76 00:03:31,252 --> 00:03:34,005 Ja, das war kein Theater. Das ist ernst. 77 00:03:34,089 --> 00:03:37,717 Sie muss bestraft werden. Aber nicht so lange. Ich brauche sie. 78 00:03:37,801 --> 00:03:40,387 Wir sind kein College. Es braucht Konsequenzen. 79 00:03:40,470 --> 00:03:43,056 Es gibt keine Ausnahme, weil jemand gut werfen kann. 80 00:03:43,139 --> 00:03:45,600 Ja, wozu Regeln, wenn wir sie nicht anwenden? 81 00:03:45,684 --> 00:03:49,270 Bei acht Siegen und sechs Niederlagen brauche ich den Point Guard. 82 00:03:51,314 --> 00:03:52,857 Mein Kontakt zu ESPN. 83 00:03:52,941 --> 00:03:53,858 Hallo? 84 00:03:53,942 --> 00:03:54,943 Wir sind nicht fertig. 85 00:03:56,152 --> 00:03:57,153 Ja, das ist er. 86 00:03:57,237 --> 00:03:59,239 -Ich bin fertig. Du? -Ich auch. 87 00:04:00,573 --> 00:04:02,784 Ich hörte, Samantha musste zur Rektorin. 88 00:04:02,867 --> 00:04:05,036 Die benutzt zu viel Lipgloss. 89 00:04:05,120 --> 00:04:06,121 Ich weiß nicht. 90 00:04:07,414 --> 00:04:08,832 Hallo. Setzt euch. 91 00:04:12,252 --> 00:04:13,253 Los. Setzen. 92 00:04:19,134 --> 00:04:20,301 Samantha ist draußen. 93 00:04:20,385 --> 00:04:21,720 -Was? -Was? 94 00:04:21,803 --> 00:04:23,596 Ihre Noten sind zu schlecht. 95 00:04:23,680 --> 00:04:26,474 Sie bleibt sitzen? Ich hielt sie für die Schlaue. 96 00:04:26,558 --> 00:04:28,351 -Ich bin die Schlaue. -Ich. 97 00:04:28,435 --> 00:04:30,395 Können Sie das nicht regeln? 98 00:04:30,979 --> 00:04:32,105 Nein, kann ich nicht. 99 00:04:32,188 --> 00:04:34,232 Ihr seid Schulsportlerinnen. 100 00:04:34,315 --> 00:04:38,153 Wenn ihr als Schülerinnen versagt, kann ich euch nicht helfen. 101 00:04:38,236 --> 00:04:41,406 Also, Mouse, du bist heute Point Guard, Louise, du gehst auf die Zwei. 102 00:04:41,489 --> 00:04:43,074 Für später überlege ich mir was. 103 00:04:43,158 --> 00:04:45,243 -Samantha ist… -Draußen! 104 00:04:49,330 --> 00:04:51,583 Aber ich bekam gerade gute Nachrichten. 105 00:04:51,666 --> 00:04:53,293 Das Endspiel der zweiten Liga 106 00:04:53,376 --> 00:04:57,047 wird ausgestrahlt über den kleinen Sender ESPN. 107 00:04:58,590 --> 00:05:00,800 Warum rollt ihr mit den Augen? Das ist gut. 108 00:05:00,884 --> 00:05:03,720 Ja, für die Teams, die ins Endspiel kommen. 109 00:05:03,803 --> 00:05:05,847 Ja, ohne Samantha haben wir keine Chance. 110 00:05:05,930 --> 00:05:08,350 Louise, wie viele Spielerinnen braucht man? 111 00:05:08,433 --> 00:05:09,434 Fünf. 112 00:05:09,517 --> 00:05:12,020 Und wir sind mehr als fünf, oder? 113 00:05:12,103 --> 00:05:13,104 Ja. 114 00:05:13,646 --> 00:05:15,023 Dann haben wir eine Chance. 115 00:05:27,494 --> 00:05:29,037 Vier! 116 00:05:29,120 --> 00:05:30,330 Zu mir! 117 00:05:31,122 --> 00:05:34,167 -Was soll das? -Das war dein Fehler, Idiotin! 118 00:05:34,250 --> 00:05:36,294 Los, Mädels. Konzentriert euch! 119 00:05:37,128 --> 00:05:38,296 Nein. 120 00:05:38,380 --> 00:05:39,381 Los, Mädels. 121 00:05:40,340 --> 00:05:41,800 Zu mir! 122 00:05:44,260 --> 00:05:45,303 Oh Mann! 123 00:05:48,807 --> 00:05:50,433 Ich stehe frei! Ich… 124 00:05:57,148 --> 00:05:58,650 Wo lauft ihr hin? 125 00:05:58,733 --> 00:06:00,068 Kommt zurück! 126 00:06:00,151 --> 00:06:01,277 Hallo! 127 00:06:01,361 --> 00:06:04,072 -Mouse, geh nach vorne! -Los! 128 00:06:06,157 --> 00:06:07,158 Fünf! 129 00:06:10,995 --> 00:06:13,373 HEIM: 41 – GÄSTE: 55 130 00:06:14,666 --> 00:06:16,918 Wie wär's, du holst ein paar Rebounds? 131 00:06:17,002 --> 00:06:18,503 Wie wär's, du triffst? 132 00:06:18,586 --> 00:06:19,587 He. 133 00:06:38,648 --> 00:06:39,649 Ja? 134 00:06:41,317 --> 00:06:43,153 Ist das gerade ein schlechter Moment? 135 00:06:43,820 --> 00:06:45,739 Ja, aber das ist es immer. 136 00:06:46,489 --> 00:06:48,158 Avas Mutter. Wir telefonierten. 137 00:06:48,241 --> 00:06:50,118 Richtig. Freut mich. 138 00:06:50,201 --> 00:06:52,454 Hoffentlich sagen Sie das nachher auch noch. 139 00:06:52,537 --> 00:06:54,247 Sie sahen das Spiel? 140 00:06:54,330 --> 00:06:55,749 Falls man es so nennen kann. 141 00:06:56,750 --> 00:06:57,751 Nehmen Sie Platz. 142 00:06:58,335 --> 00:07:00,420 -Wir haben ein Problem. -Ich weiß. 143 00:07:00,503 --> 00:07:03,006 Zwei Stars meines Teams hassen einander. 144 00:07:03,089 --> 00:07:05,717 -Eine davon ist Ava. -Es gibt noch ein Problem. 145 00:07:05,800 --> 00:07:08,303 Ava sollte hier in Form gebracht werden. 146 00:07:08,386 --> 00:07:11,890 Aber ihre Beinarbeit auf dem Sand hat sich verschlechtert… 147 00:07:11,973 --> 00:07:13,224 Bei allem Respekt, das… 148 00:07:13,308 --> 00:07:15,185 Ihre Langstrecken-Zeit auch. 149 00:07:15,268 --> 00:07:17,979 Ich dachte, sie behält wenigstens ihre Kondition. 150 00:07:18,563 --> 00:07:21,149 Ich hielt Sie für den "großen Marvyn Korn". 151 00:07:21,232 --> 00:07:22,609 Der bin ich, Mrs. Navarro. 152 00:07:22,692 --> 00:07:23,610 Miss. 153 00:07:24,277 --> 00:07:25,278 Nein, Sie sind der, 154 00:07:25,362 --> 00:07:27,864 der sie in Vergnügungsparks mit Zuckerwatte füttert. 155 00:07:27,947 --> 00:07:29,741 Was soll das? Was wollen Sie? 156 00:07:29,824 --> 00:07:32,744 Ich will jemanden, der meine Tochter fordert. 157 00:07:32,827 --> 00:07:34,079 So wie ich. 158 00:07:34,162 --> 00:07:36,915 Sie sind weich geworden, Coach. 159 00:07:43,713 --> 00:07:45,256 Das Sportfest ist morgen. 160 00:07:45,340 --> 00:07:47,300 Du bringst mich in Schwierigkeiten, Nancy. 161 00:07:47,384 --> 00:07:49,052 Mein Blutdruck ist eh schon hoch. 162 00:07:49,135 --> 00:07:52,222 Bei allem Respekt, Sherilyn, such dir einen anderen Idioten. 163 00:07:54,766 --> 00:07:55,850 -Hallo, Nancy. -Hallo. 164 00:07:55,934 --> 00:07:57,977 -Wir müssen uns unterhalten. -Ja. 165 00:07:58,478 --> 00:08:00,939 ESPN überträgt dieses Jahr das Endspiel der Mädchen. 166 00:08:01,022 --> 00:08:02,315 Das ist toll. 167 00:08:02,399 --> 00:08:04,359 Wäre es, aber mein Team ist mies. 168 00:08:04,442 --> 00:08:07,278 Wenn eine Spielerin fehlt, führt das zu jeder Menge Problemen. 169 00:08:07,362 --> 00:08:09,572 Avas Mutter kam gestern Abend zu mir. 170 00:08:09,656 --> 00:08:11,074 Sie beschimpfte mich wild. 171 00:08:11,157 --> 00:08:12,742 Sie bekommen Samantha nicht zurück. 172 00:08:12,826 --> 00:08:14,160 Doch, aber zuerst… 173 00:08:14,244 --> 00:08:17,831 Ich muss Sie etwas fragen. Ich will ein Trainingslager organisieren. 174 00:08:17,914 --> 00:08:18,748 Wie bitte? 175 00:08:18,832 --> 00:08:21,376 Außerhalb der Schule. Es soll nur um Basketball gehen. 176 00:08:21,459 --> 00:08:23,128 Das stärkt den Teamgeist. 177 00:08:23,211 --> 00:08:24,587 Ich machte das am College. 178 00:08:24,671 --> 00:08:26,089 In einer alten Kaserne. 179 00:08:26,172 --> 00:08:29,342 Sie schlafen auf Feldbetten, stehen um 4 Uhr auf. Kein warmes Wasser. 180 00:08:29,426 --> 00:08:30,677 Stärkung der Persönlichkeit. 181 00:08:30,760 --> 00:08:33,138 Es wird kein Korn-Erziehungscamp geben. 182 00:08:33,722 --> 00:08:36,224 Der Teamgeist ist gestört. Das baut ihn wieder auf. 183 00:08:36,307 --> 00:08:39,477 -Ich biete eine Alternative an. -Welche? 184 00:08:39,561 --> 00:08:42,897 Sie wollen Teamgeist? Damit erzeugen Sie ihn. 185 00:08:42,981 --> 00:08:47,986 Dreibeinlauf? Luftballon… Was? Ein Sportfest? 186 00:08:48,069 --> 00:08:50,405 Sie werden es organisieren. 187 00:08:50,488 --> 00:08:52,824 Im Ernst. Ich muss die Meisterschaft gewinnen. 188 00:08:52,907 --> 00:08:57,537 Gut. Und vorher organisieren Sie das Sportfest. 189 00:09:01,875 --> 00:09:02,876 Hey! 190 00:09:02,959 --> 00:09:04,127 Hey. 191 00:09:04,210 --> 00:09:05,754 Tolle Neuigkeiten. 192 00:09:05,837 --> 00:09:09,257 Ich habe zwei Karten für ein Konzert morgen. Wenn du willst… 193 00:09:10,425 --> 00:09:13,303 Meine Mutter lässt mich unter der Woche nicht ausgehen. 194 00:09:13,386 --> 00:09:17,223 Aber die Band ist nur morgen hier, und die Plätze sind toll. 195 00:09:17,307 --> 00:09:19,309 Na ja, wenn du sie überreden kannst. 196 00:09:19,809 --> 00:09:22,395 Du denkst, ich könnte sie überreden? 197 00:09:22,479 --> 00:09:23,855 Ja, vielleicht. 198 00:09:24,397 --> 00:09:27,108 Sie mag dich und respektiert starke Frauen. 199 00:09:27,192 --> 00:09:29,611 Schlimmstenfalls sagt sie Nein, oder? 200 00:09:34,574 --> 00:09:37,869 Hübsch 201 00:09:49,798 --> 00:09:50,715 Bin kein Lustobjekt 202 00:09:56,346 --> 00:09:58,765 Achtung. Lass dir den Ball nicht wegnehmen. 203 00:09:59,599 --> 00:10:00,767 Nur, wenn ich es erlaube. 204 00:10:08,400 --> 00:10:10,026 Du strahlst ja so. 205 00:10:10,610 --> 00:10:11,695 Das ist der Nick-Effekt. 206 00:10:11,778 --> 00:10:13,613 Was läuft zwischen euch beiden? 207 00:10:13,697 --> 00:10:15,281 Wir sind bloß Freunde. 208 00:10:15,365 --> 00:10:17,867 Aber uns lächelst du nie so an. 209 00:10:17,951 --> 00:10:19,786 Denkst du, er mag dich auch? 210 00:10:19,869 --> 00:10:20,870 Ich glaube, ja. 211 00:10:21,705 --> 00:10:25,000 Hallo. Ich verstehe es, wenn ihr mich hasst. 212 00:10:25,083 --> 00:10:26,251 Ich hasse mich selbst. 213 00:10:26,334 --> 00:10:27,627 -Wir hassen dich nicht. -Ja. 214 00:10:27,711 --> 00:10:29,504 Hassen wäre übertrieben, aber… 215 00:10:29,587 --> 00:10:32,215 Wir machen uns vor allem Sorgen. 216 00:10:32,298 --> 00:10:34,050 -Ist alles in Ordnung? -Was ist los? 217 00:10:34,134 --> 00:10:37,679 Ich weiß es nicht. Hätte nicht gedacht, dass man mich rauswirft. 218 00:10:37,762 --> 00:10:40,432 Es ist passiert, und es könnte uns die Saison kosten. 219 00:10:40,515 --> 00:10:43,018 Ich weiß, und ich weiß, du hoffst auf das Stipendium. 220 00:10:43,101 --> 00:10:44,894 -Es tut mir leid. -Dir tut es leid? 221 00:10:44,978 --> 00:10:47,856 Wie konntest du es so weit kommen lassen? 222 00:10:47,939 --> 00:10:49,691 Wir hätten dir helfen können. 223 00:10:49,774 --> 00:10:51,484 -Ich verstehe das nicht. -Ich weiß. 224 00:10:51,568 --> 00:10:54,446 Man lässt es einmal schleifen, und alles gerät ins Rutschen. 225 00:10:54,529 --> 00:10:56,156 Das ist eine fette Lawine. 226 00:10:56,239 --> 00:10:57,907 Ich weiß! Ja. 227 00:11:02,662 --> 00:11:05,749 Wer weiß, wie viele Chromosomen Menschen haben? 228 00:11:08,710 --> 00:11:09,711 Samantha? 229 00:11:11,546 --> 00:11:15,216 Wie viele Chromosomen haben Menschen? 230 00:11:16,051 --> 00:11:17,802 Das solltet ihr gestern lesen. 231 00:11:20,388 --> 00:11:21,681 Samantha? 232 00:11:34,861 --> 00:11:37,405 -Das WLAN funktioniert nicht. -Ich habe es abgeschaltet. 233 00:11:37,489 --> 00:11:38,490 Wieso? 234 00:11:38,573 --> 00:11:41,117 Dann schreibst du nicht dem, mit dem du verhaftet wurdest. 235 00:11:41,201 --> 00:11:43,244 Wir wurden nicht verhaftet. Er heißt Jackson. 236 00:11:43,328 --> 00:11:44,996 Egal, wie er heißt. Du willst Krieg? 237 00:11:45,080 --> 00:11:47,123 Es geht hier um Verantwortlichkeit. 238 00:11:47,207 --> 00:11:50,335 Okay? Regelverstöße haben Folgen. Gib mir dein Handy. 239 00:11:50,919 --> 00:11:54,005 Ich muss los. Ich kann auch ohne WLAN schreiben. 240 00:11:56,549 --> 00:11:59,094 In den Hügeln um La Jolla brach ein Buschfeuer aus. 241 00:11:59,177 --> 00:12:03,390 Es ist fast unter Kontrolle, aber der Wind kann sich drehen. 242 00:12:04,224 --> 00:12:05,350 Herein. 243 00:12:05,433 --> 00:12:08,019 -Hallo, Ms. Thomas. -Hallo, Destiny. 244 00:12:08,103 --> 00:12:11,523 Hallo. Trevor und ich haben Karten für ein Konzert heute. 245 00:12:11,606 --> 00:12:12,565 Nein. 246 00:12:14,901 --> 00:12:16,444 Ich verstehe das gut, aber… 247 00:12:16,528 --> 00:12:17,362 Nein. 248 00:12:17,445 --> 00:12:20,740 Trevor geht unter der Woche nicht aus. Du besser auch nicht. 249 00:12:20,824 --> 00:12:23,493 Ich weiß. Aber die Band spielt nur morgen hier… 250 00:12:23,576 --> 00:12:26,413 Sag das doch gleich. Sie spielen nur morgen hier? 251 00:12:26,496 --> 00:12:28,665 -Ja. -Das ändert nichts. 252 00:12:29,624 --> 00:12:32,627 -Bitte, Ms. Thomas. Seien Sie nicht so… -So? 253 00:12:34,379 --> 00:12:35,380 Nichts. 254 00:12:35,463 --> 00:12:37,007 Ja. Das dachte ich mir. 255 00:12:38,466 --> 00:12:40,719 -Danke. -Bitte. 256 00:12:43,096 --> 00:12:44,973 Was tust du da Verbotenes? 257 00:12:45,056 --> 00:12:48,601 Emma hat Handyverbot, aber will mir ihr Handy nicht geben. 258 00:12:48,685 --> 00:12:50,603 -Also… -Klaue ich es ihr. Genau. 259 00:12:51,438 --> 00:12:53,690 Das scheint mir eine tolle Lösung zu sein. 260 00:12:57,902 --> 00:13:00,280 Was soll an Sportfesten toll sein? 261 00:13:00,363 --> 00:13:05,285 Die fünf besten Teams werden eine Woche lang vom Uniformzwang befreit. 262 00:13:05,368 --> 00:13:07,579 Und es gibt Pizza für alle. 263 00:13:08,329 --> 00:13:09,956 Und das Völkerballturnier? 264 00:13:10,040 --> 00:13:12,834 Die Siegerin des Völkerballturniers bekommt… 265 00:13:13,793 --> 00:13:17,505 Ich glaube, niemand weiß es, weil immer Ms. Thomas gewinnt. 266 00:13:17,589 --> 00:13:20,216 Moment, Ms. Thomas spielt Völkerball? 267 00:13:20,300 --> 00:13:23,970 Sie steht vor allem herum, aber ja. 268 00:13:24,054 --> 00:13:26,473 Niemand traut sich, auf sie zu werfen. 269 00:13:26,556 --> 00:13:27,390 Warum? 270 00:13:27,474 --> 00:13:29,809 Weil sie die Rektorin ist. Was willst du machen? 271 00:13:29,893 --> 00:13:30,894 -Keine Ahnung. -Mädels! 272 00:13:30,977 --> 00:13:32,604 -Hallo, Holly. -Hallo. 273 00:13:32,687 --> 00:13:34,147 Ich habe eine Frage. 274 00:13:34,230 --> 00:13:36,608 Hat eine von euch mit Samantha gesprochen? 275 00:13:37,859 --> 00:13:39,110 -Nicht wirklich. -Ja. 276 00:13:39,194 --> 00:13:43,114 Wir schrieben ihr im Gruppenchat, aber sie war sehr kurz angebunden. 277 00:13:43,198 --> 00:13:45,950 Und als wir sie besuchten, wollte sie uns nicht sehen. 278 00:13:46,034 --> 00:13:47,160 -Echt? -Ja. 279 00:13:49,204 --> 00:13:50,955 Na ja, viel Glück heute. 280 00:13:51,039 --> 00:13:52,248 -Danke. -Danke. 281 00:13:52,332 --> 00:13:53,458 Bis später. 282 00:13:53,541 --> 00:13:54,542 Aufgabenliste… 283 00:13:56,378 --> 00:13:57,754 -Ja, also… -Egal… 284 00:14:03,093 --> 00:14:05,095 Samantha, wie geht es dir? 285 00:14:16,064 --> 00:14:17,565 Sie wollen mich sprechen? 286 00:14:18,191 --> 00:14:20,944 -Sie wollen mich sprechen? -Ja, alle beide. 287 00:14:21,736 --> 00:14:22,862 Heute ist das Sportfest. 288 00:14:22,946 --> 00:14:24,656 Ihr zwei werdet ein Team sein. 289 00:14:24,739 --> 00:14:26,074 -Wie bitte? -Nicht mit ihr. 290 00:14:26,157 --> 00:14:28,326 -Ihr werdet nicht gefragt. -Sie bestimmen nur 291 00:14:28,410 --> 00:14:30,453 -beim Basketball. -Genau. 292 00:14:30,537 --> 00:14:33,289 Seht ihr? Ihr seid einer Meinung. Weiter so. 293 00:14:33,373 --> 00:14:36,209 Okay, dann verzichte ich gern auf das Sportfest. 294 00:14:36,292 --> 00:14:38,837 -Ich auch. Eierwurf ist nicht mein Ding. -Schön. 295 00:14:38,920 --> 00:14:41,214 Dann sitzt ihr ab jetzt auf der Bank. 296 00:14:41,297 --> 00:14:42,841 -Wollt ihr das? -Wieso? 297 00:14:42,924 --> 00:14:46,261 -Es geht hier nicht um Basketball. -Doch. 298 00:14:46,344 --> 00:14:49,389 Ihr zwei seid das einzige Hindernis auf dem Weg zur Meisterschaft. 299 00:14:49,472 --> 00:14:50,682 Und wir werden gewinnen. 300 00:14:51,516 --> 00:14:54,769 Irgendwie müsst ihr euch zusammenraufen. Zur Not durch Eierwurf. 301 00:14:55,437 --> 00:14:56,438 Los. 302 00:14:58,064 --> 00:15:00,108 Hast du schon Dehnübungen gemacht? 303 00:15:00,191 --> 00:15:03,945 Ja, heute Morgen, für die Oberschenkel. Diese Übungen da. 304 00:15:04,029 --> 00:15:06,489 Hoffentlich nicht so. Man muss tiefer gehen. 305 00:15:06,573 --> 00:15:07,741 -Wer ist das? -Hallo. 306 00:15:07,824 --> 00:15:09,826 Mein Partner fürs Sportfest. Zeke. 307 00:15:09,909 --> 00:15:11,244 -Zach. -Sagte ich doch. 308 00:15:11,327 --> 00:15:12,996 Ich dachte, wir wären Partner. 309 00:15:13,079 --> 00:15:15,206 Getrennt erhöhen wir unsere Siegeschancen. 310 00:15:15,290 --> 00:15:18,209 Aber wäre es zusammen nicht schöner? 311 00:15:18,293 --> 00:15:19,586 Schöner als zu gewinnen? 312 00:15:20,420 --> 00:15:21,421 Glaube ich kaum. 313 00:15:22,172 --> 00:15:23,548 Außerdem, stell dir das vor: 314 00:15:24,049 --> 00:15:29,220 Ich mit Fischerhut, du im Fransenkleid, befreit vom Uniformzwang. 315 00:15:30,347 --> 00:15:31,348 Wäre das nicht toll? 316 00:15:31,431 --> 00:15:33,350 Wasserballons. Wie gut triffst du? 317 00:15:33,433 --> 00:15:37,771 -Ich habe die ganze Woche geübt. -Okay. Ich bin beeindruckt. 318 00:15:37,854 --> 00:15:38,980 SPORTFEST 319 00:15:43,234 --> 00:15:45,528 Du machst es falsch! Lass mich es machen! 320 00:15:45,612 --> 00:15:47,655 -Als wüsstest du, was du tust. -Probleme? 321 00:15:47,739 --> 00:15:48,740 -Ja. -Nein. 322 00:15:48,823 --> 00:15:49,866 Gib her. 323 00:15:49,949 --> 00:15:51,659 Entweder ich binde es fest oder du. 324 00:15:51,743 --> 00:15:55,246 Mache ich es, spürt ihr wochenlang eure Füße nicht mehr. 325 00:15:55,997 --> 00:15:57,707 Schluss mit dem Unsinn! Los. 326 00:16:00,001 --> 00:16:00,835 Bereit? 327 00:16:03,546 --> 00:16:04,673 Mit dem linken Fuß! 328 00:16:04,756 --> 00:16:07,008 -Du kannst das nicht! -Mit dem linken! 329 00:16:07,092 --> 00:16:08,134 Im Gleichschritt. 330 00:16:08,218 --> 00:16:11,304 -Harper! -Weg da! Du bist im Weg! 331 00:16:11,388 --> 00:16:12,889 Du hast Hühnerbeine! Los! 332 00:16:12,972 --> 00:16:15,100 -Ich geh nicht weg! -Dann mach schneller! 333 00:16:15,183 --> 00:16:16,184 Beeilung! 334 00:16:20,397 --> 00:16:22,649 Mama, ich brauche keine Suppe mehr. 335 00:16:24,192 --> 00:16:25,193 Hallo, Samantha. 336 00:16:26,069 --> 00:16:27,070 Sie sind es. 337 00:16:27,570 --> 00:16:30,073 Falls dich das tröstet: Ich bringe keine Suppe. 338 00:16:30,740 --> 00:16:33,535 Was machen Sie hier? Sie mögen mich doch eh nicht. 339 00:16:33,618 --> 00:16:34,661 Was? 340 00:16:35,203 --> 00:16:36,663 Natürlich mag ich dich. 341 00:16:37,497 --> 00:16:38,790 Ich wollte dir helfen. 342 00:16:38,873 --> 00:16:41,126 Darum gab ich dir die kleine Zusatzaufgabe. 343 00:16:41,209 --> 00:16:45,547 Klein? Ich sollte schreiben, wo ich mich in fünf Jahren sehe. 344 00:16:45,630 --> 00:16:47,757 Ich wollte, dass du dir überlegst… 345 00:16:47,841 --> 00:16:49,843 Ich habe keine Antwort darauf. 346 00:16:49,926 --> 00:16:53,430 Ich weiß nicht, wo und ob ich überhaupt aufs College darf. 347 00:16:53,513 --> 00:16:55,348 Und ob ich einen Job bekomme. 348 00:16:55,432 --> 00:16:58,935 Oder ob alle anderen tolle Jobs kriegen und ich arbeitslos bleibe. 349 00:16:59,019 --> 00:17:00,562 Oder ob es Krieg gibt. Das gibt's! 350 00:17:00,645 --> 00:17:03,231 Okay. Kapiert. Es ist zu viel. 351 00:17:04,190 --> 00:17:05,692 Ich verstehe dich. 352 00:17:10,488 --> 00:17:11,740 Weißt du… 353 00:17:14,034 --> 00:17:16,161 Ich kenne das, wenn es einem zu viel wird. 354 00:17:17,829 --> 00:17:19,039 Ja, klar. 355 00:17:19,122 --> 00:17:20,123 Wirklich. 356 00:17:21,166 --> 00:17:22,959 Mir passiert das ständig. 357 00:17:23,835 --> 00:17:28,631 Als ich Coach bei Belford wurde, war ich wie gelähmt. 358 00:17:30,342 --> 00:17:35,305 Ich dachte: "Was, wenn ich versage? Was, wenn sie mich hassen? Was, wenn…" 359 00:17:35,388 --> 00:17:40,310 Auf jedes "Was, wenn" folgte das nächste. Eines schlimmer als das andere. 360 00:17:41,353 --> 00:17:43,772 -Genau so fühle ich mich. -Ich weiß. 361 00:17:44,564 --> 00:17:46,775 Diese Panikanfälle sind schlimm. 362 00:17:48,902 --> 00:17:50,862 Ich habe sie, seit ich in deinem Alter war. 363 00:17:53,156 --> 00:17:54,366 Was tun Sie dagegen? 364 00:17:57,577 --> 00:17:58,912 Ich mache eine Therapie. 365 00:18:00,538 --> 00:18:02,123 Ich trainiere. 366 00:18:02,207 --> 00:18:03,708 Das war ein wichtiger Grund, 367 00:18:03,792 --> 00:18:06,503 warum Basketball mir in deinem Alter so wichtig war. 368 00:18:08,463 --> 00:18:10,548 Ich meide Dinge, die Angst machen. 369 00:18:10,632 --> 00:18:15,637 Bei mir sind das Horrorfilme, Coach Korn. 370 00:18:18,223 --> 00:18:21,309 Vor allem überlege ich manchmal: 371 00:18:22,185 --> 00:18:23,812 "Vielleicht schaffe ich es. 372 00:18:23,895 --> 00:18:27,315 Vielleicht ist es okay, wenn ich versage. Ich versuche es noch mal." 373 00:18:29,275 --> 00:18:31,277 Und ich versuche, bewusst zu atmen. 374 00:18:35,615 --> 00:18:36,616 Ja. 375 00:18:41,204 --> 00:18:42,539 Was wird jetzt? 376 00:18:43,289 --> 00:18:47,752 Erst mal kommst du wieder in die Schule. Okay? 377 00:18:55,593 --> 00:18:57,303 Louise, zur Startlinie! 378 00:18:57,387 --> 00:18:59,389 -Dort. Los! -Das funktioniert nicht. 379 00:18:59,472 --> 00:19:01,891 Wisst ihr, warum? Weil ihr… Entschuldige. 380 00:19:01,975 --> 00:19:03,518 Weil ihr beiden es nicht wollt. 381 00:19:03,601 --> 00:19:07,022 Derselbe Mist wie beim Basketball. Jede will die Beste sein. 382 00:19:07,105 --> 00:19:10,316 Es geht nicht um euch. Es geht um uns alle. 383 00:19:12,485 --> 00:19:14,654 Ich spüre, wir gewinnen! 384 00:19:15,447 --> 00:19:16,614 Los! 385 00:19:16,698 --> 00:19:18,199 Auf geht's! 386 00:19:22,162 --> 00:19:24,330 Mach kleinere Schritte. Ich bin nicht so schnell. 387 00:19:24,414 --> 00:19:25,707 Dein Problem, Gruzinsky! 388 00:19:25,790 --> 00:19:27,417 -Los! -Leck mich! 389 00:19:29,377 --> 00:19:30,378 Mouse, alles klar? 390 00:19:31,671 --> 00:19:32,964 Mouse! Wo tut's weh? 391 00:19:33,048 --> 00:19:34,049 Am Handgelenk. 392 00:19:34,132 --> 00:19:36,259 Los. 393 00:19:36,343 --> 00:19:38,511 -Sieger sind Harper und Zach! -Steh auf. 394 00:19:38,595 --> 00:19:39,637 -Okay? -Ja. 395 00:19:39,721 --> 00:19:41,890 Sehr gut. Habt ihr das gesehen? 396 00:19:41,973 --> 00:19:45,685 Wenn man sein Ego nicht dem Team unterordnet, verliert man. 397 00:19:45,769 --> 00:19:46,936 Das ganze Team verliert. 398 00:19:47,020 --> 00:19:50,690 Wenn ihr euch nicht zusammenrauft, wird das böse enden. 399 00:19:51,691 --> 00:19:53,234 Ihr hättet ihr sehr wehtun können. 400 00:19:54,486 --> 00:19:55,487 Reißt euch zusammen! 401 00:20:04,537 --> 00:20:06,331 Was war das? 402 00:20:06,414 --> 00:20:08,458 Selbst beim Sportfest blamierst du mich. 403 00:20:08,541 --> 00:20:11,211 -Meine Partnerin ist eine Niete. -Ja, ihre auch. 404 00:20:12,045 --> 00:20:13,713 Denkst du, mit so schwachem Einsatz 405 00:20:13,797 --> 00:20:15,924 und solchen Nudelarmen darfst du wieder spielen? 406 00:20:17,175 --> 00:20:18,301 Du hast recht. 407 00:20:18,385 --> 00:20:19,386 Es tut mir leid. 408 00:20:20,303 --> 00:20:22,472 -Ich mache Hanteltraining. -Das hoffe ich. 409 00:20:23,098 --> 00:20:25,433 Heute Abend trainieren wir am Strand, 410 00:20:25,517 --> 00:20:27,977 bis du wieder weißt, was harte Arbeit ist. 411 00:20:35,235 --> 00:20:37,570 -Hey. Alles in Ordnung? -Mir geht's gut. 412 00:20:40,573 --> 00:20:42,325 Du kennst meinen Dad nicht, 413 00:20:42,409 --> 00:20:46,079 aber ich weiß, wie es ist, wenn Eltern sagen: "Du bist schlecht." 414 00:20:46,162 --> 00:20:47,414 Weil du schlecht bist. 415 00:20:48,039 --> 00:20:51,001 Hör zu. Wir können uns den ganzen Tag streiten, 416 00:20:51,084 --> 00:20:53,712 aber ich bin für eine Waffenruhe, denn das klappt nicht. 417 00:20:54,254 --> 00:20:55,588 Was führst du im Schilde? 418 00:20:55,672 --> 00:20:58,299 Nichts. Vielleicht sind wir gar nicht so verschieden. 419 00:21:00,677 --> 00:21:04,514 Es könnte sein, dass ich mich etwas bedroht fühlte, als du kamst, 420 00:21:04,597 --> 00:21:06,683 -und ich dir keine Chance gab. -Na so was. 421 00:21:09,519 --> 00:21:14,024 Aber es könnte auch sein, dass ich unter großem Druck stehe, 422 00:21:14,107 --> 00:21:17,402 und vielleicht nicht immer damit umgehen kann. 423 00:21:19,029 --> 00:21:21,614 Also, Waffenruhe? 424 00:21:24,117 --> 00:21:28,121 Wir sollten bei diesen Kinderspielen abräumen. 425 00:21:29,039 --> 00:21:30,040 Waffenruhe. 426 00:21:31,458 --> 00:21:33,043 Zeigen wir es diesem Sportfest. 427 00:21:37,130 --> 00:21:38,757 Ja, Mädels. Genau so! Seht ihr? 428 00:21:41,343 --> 00:21:42,677 Zack! Gewonnen! 429 00:21:42,761 --> 00:21:43,928 Ja! 430 00:21:47,223 --> 00:21:49,142 Auf geht's, Ava! Los! 431 00:21:49,225 --> 00:21:50,518 Fast geschafft! 432 00:21:51,311 --> 00:21:52,354 Ja! 433 00:21:55,315 --> 00:21:56,316 -Ja! -Ja! 434 00:21:57,484 --> 00:21:58,485 Los, Louise! 435 00:21:58,568 --> 00:22:00,236 Du hast es fast geschafft! 436 00:22:00,320 --> 00:22:02,989 -Los! -Schneller! 437 00:22:03,073 --> 00:22:05,116 -Jawohl! -Los! Ja! 438 00:22:05,992 --> 00:22:07,243 Los, Ava! 439 00:22:09,537 --> 00:22:11,289 -Ja! -Genau so! 440 00:22:11,373 --> 00:22:13,124 -Gut gemacht! -Ja! 441 00:22:17,837 --> 00:22:21,091 Seht ihr, was passiert, wenn ihr zusammensteht? 442 00:22:21,174 --> 00:22:22,175 Ihr schlagt alle! 443 00:22:22,258 --> 00:22:23,343 -Nicht übel. -Schlag ein. 444 00:22:23,426 --> 00:22:25,220 -Sie ist okay. -Ach komm. 445 00:22:26,304 --> 00:22:28,139 -Mein Gott! -Sie ist da. 446 00:22:28,223 --> 00:22:29,432 -Samantha! -Sam! 447 00:22:30,725 --> 00:22:33,061 Wir haben uns Sorgen um dich gemacht. 448 00:22:34,020 --> 00:22:36,815 Es tut mir leid. Ich brauchte etwas Zeit. 449 00:22:36,898 --> 00:22:37,941 Geht es dir besser? 450 00:22:38,858 --> 00:22:39,859 Nach und nach. 451 00:22:47,200 --> 00:22:49,202 Du hast gewonnen. 452 00:22:49,285 --> 00:22:50,495 Gut. Das liebe ich. 453 00:22:50,578 --> 00:22:51,579 Was habe ich gewonnen? 454 00:22:51,663 --> 00:22:55,542 Samanthas Noten sind das Resultat von Angststörungen. 455 00:22:55,625 --> 00:22:59,504 Ich denke, Basketball hat für sie eine stabilisierende Wirkung. 456 00:22:59,587 --> 00:23:02,924 Darum bitte ich Sherilyn, sie wieder ins Team zu lassen. 457 00:23:04,467 --> 00:23:06,011 Das freut mich. 458 00:23:06,094 --> 00:23:08,179 Was sollte dieses Lachen? 459 00:23:08,263 --> 00:23:10,974 Irre ich mich, oder warst du es… 460 00:23:11,057 --> 00:23:13,059 Ja, du warst es, die sagte: 461 00:23:13,143 --> 00:23:15,645 "Wozu Regeln, wenn wir sie nicht anwenden?" 462 00:23:15,729 --> 00:23:18,940 Ja, aber ich weiß nun mehr und bewerte die Dinge anders. 463 00:23:19,024 --> 00:23:20,984 Man muss aufgeschlossen sein. 464 00:23:21,568 --> 00:23:23,528 Der Wind wird stärker, nicht wahr? 465 00:23:23,611 --> 00:23:27,407 Deine Aufgeschlossenheit freut mich. Ich kann Samantha gut gebrauchen. 466 00:23:27,490 --> 00:23:28,658 Mouse hat sich verletzt. 467 00:23:28,742 --> 00:23:30,243 -Hast du davon gehört? -Nein. 468 00:23:30,326 --> 00:23:31,661 Ich schaue mal nach ihr. 469 00:23:32,370 --> 00:23:36,082 Und im Zweifelsfall habe ich meistens recht. 470 00:23:38,752 --> 00:23:39,753 Den Blick kenne ich. 471 00:23:39,836 --> 00:23:41,838 Den bekomme ich auch, wenn ich mit ihm rede. 472 00:23:41,921 --> 00:23:42,922 Er freut sich hämisch. 473 00:23:43,006 --> 00:23:46,176 Er wollte Samantha unbedingt wiederhaben, trotz ihrer Noten. 474 00:23:46,259 --> 00:23:47,677 -Ich sagte… -Was? 475 00:23:48,470 --> 00:23:50,513 Er will trotz ihrer Noten, dass sie spielt? 476 00:23:50,597 --> 00:23:52,640 -Ja! Und ich sagte… -Interessant. 477 00:23:52,724 --> 00:23:54,434 Also wenn man für ihn spielt, 478 00:23:54,517 --> 00:23:56,978 muss man nie Konsequenzen tragen. 479 00:23:57,062 --> 00:23:59,981 -Aber für mich gilt das nicht. -Nein, das habe ich nicht… 480 00:24:00,065 --> 00:24:04,402 Bitte alle in die Sporthalle zum letzten Wettkampf des Sportfests. 481 00:24:04,486 --> 00:24:05,987 Völkerball! 482 00:24:07,113 --> 00:24:08,114 Okay. 483 00:24:27,550 --> 00:24:28,551 Runter! 484 00:24:29,969 --> 00:24:30,970 Tschüs. 485 00:24:34,557 --> 00:24:35,809 Tschüs. 486 00:24:39,938 --> 00:24:42,524 Das war unsportlich, Louise. 487 00:24:43,441 --> 00:24:45,402 Was hast du drauf? Bist du bereit? 488 00:24:45,485 --> 00:24:46,945 -Ja. -Ja. 489 00:24:52,450 --> 00:24:55,245 Thomas! 490 00:24:55,829 --> 00:24:57,831 -Sie macht mir etwas Angst. -Etwas? 491 00:24:57,914 --> 00:24:59,082 Worauf wartest du? 492 00:24:59,165 --> 00:25:01,251 Mach schon. Wir haben nicht ewig Zeit. 493 00:25:01,334 --> 00:25:03,253 Los, Destiny, du schaffst es! 494 00:25:10,093 --> 00:25:11,219 Gewonnen. 495 00:25:11,302 --> 00:25:12,679 Du hast gewonnen. 496 00:25:12,762 --> 00:25:14,681 Ich weiß, was ihr hier spielt. 497 00:25:14,764 --> 00:25:17,183 Das ist die Rache, weil ihr nicht aufs Konzert dürft. 498 00:25:17,267 --> 00:25:18,935 -Nein. -Mom. Komm. 499 00:25:19,019 --> 00:25:22,313 Du gewinnst jedes Jahr nur, weil alle Angst haben, dich zu treffen. 500 00:25:22,397 --> 00:25:24,274 Da ist jemand groß geworden. 501 00:25:24,357 --> 00:25:25,942 Ich weiß, was ihr vorhabt. 502 00:25:26,026 --> 00:25:29,029 -Ich wollte das nicht. Es tut mir leid. -Nein. 503 00:25:29,112 --> 00:25:30,196 Du wolltest es. 504 00:25:30,280 --> 00:25:31,656 Wir sehen uns zu Hause. 505 00:25:35,201 --> 00:25:36,202 Danke. 506 00:25:36,995 --> 00:25:39,414 -"Zeig's ihr, Destiny." Nein! Blöde Idee. -Ich weiß… 507 00:25:39,497 --> 00:25:41,875 -Ich dachte, das wäre… -Dumm. Vielen Dank. 508 00:25:49,758 --> 00:25:50,842 Es ist nicht da drin. 509 00:25:52,052 --> 00:25:54,054 Dein Dad hat sie vorhin durchsucht. 510 00:25:55,180 --> 00:25:57,182 Dein Handy ist sicher in seinem Büro. 511 00:25:57,265 --> 00:26:00,268 Unglaublich. Ich bringe ihn um. 512 00:26:11,821 --> 00:26:14,324 -Was machst du da? -Ich hole mir mein Handy. 513 00:26:14,407 --> 00:26:16,034 Nein. Gib es her. 514 00:26:16,117 --> 00:26:18,161 Regelverstöße haben Konsequenzen. 515 00:26:18,244 --> 00:26:19,579 -Konsequenzen? -Ja! 516 00:26:19,662 --> 00:26:21,915 Du bist sehr selektiv, was Konsequenzen angeht. 517 00:26:22,624 --> 00:26:23,625 Was soll das heißen? 518 00:26:23,708 --> 00:26:26,503 Samantha verstieß gegen Regeln und müsste suspendiert werden. 519 00:26:26,586 --> 00:26:28,672 Aber du brauchst sie, also keine Konsequenzen. 520 00:26:28,755 --> 00:26:32,217 Regeln gelten wohl nicht, wenn sie dir nicht nützen. 521 00:26:32,300 --> 00:26:34,219 Das ist was anderes, Emma… 522 00:26:42,811 --> 00:26:45,397 -Willst du darüber reden? -Nein. 523 00:26:45,480 --> 00:26:47,190 Willst du mit zu mir kommen? 524 00:26:47,273 --> 00:26:49,275 Geht nicht. Ich treffe mich mit jemandem. 525 00:26:50,026 --> 00:26:51,778 Jemandem. Das klingt spannend. 526 00:26:51,861 --> 00:26:54,239 Ja. Vielleicht erzähle ich es dir mal. 527 00:26:54,864 --> 00:26:55,990 Okay. Viel Spaß! 528 00:27:03,581 --> 00:27:05,417 -Hallo. -Ebenfalls. 529 00:27:17,220 --> 00:27:19,806 Marvyn und ich sind uns einig, 530 00:27:19,889 --> 00:27:22,434 dass es für Samantha besser wäre, sie spiele wieder. 531 00:27:22,517 --> 00:27:23,643 -Nein. -Was? 532 00:27:23,727 --> 00:27:26,646 Du sagtest, du willst sie im Team. Wie kommt das jetzt? 533 00:27:26,730 --> 00:27:29,065 Emma hat mir eine neue Sichtweise vermittelt. 534 00:27:29,149 --> 00:27:31,609 -Ich bewerte die Lage jetzt anders. -Aha. 535 00:27:31,693 --> 00:27:33,028 Man muss aufgeschlossen sein. 536 00:27:33,111 --> 00:27:36,156 Wozu Regeln, wenn wir sie nicht anwenden? Oder? 537 00:27:36,239 --> 00:27:38,241 Samantha ist für drei Monate suspendiert. 538 00:27:38,992 --> 00:27:41,202 -Warum packen Sie Ihre Pokale ein? -Destiny. 539 00:27:41,911 --> 00:27:44,664 Das Mädchen? 540 00:27:44,748 --> 00:27:47,709 Kann ich Ihnen noch irgendwie nicht behilflich sein? 541 00:27:47,792 --> 00:27:48,793 Nein. 542 00:27:52,922 --> 00:27:53,923 Entschuldigst du mich? 543 00:27:55,216 --> 00:27:56,426 Marvyn! 544 00:28:03,725 --> 00:28:06,144 Marvyn. Warte. 545 00:28:06,227 --> 00:28:07,562 Was sollte das? 546 00:28:07,645 --> 00:28:09,856 Du wolltest, dass Samantha wieder spielt. 547 00:28:10,690 --> 00:28:13,818 Mein Vater arbeitete anfangs in einer Fabrik zur Härtung von Metall. 548 00:28:13,902 --> 00:28:16,654 -Weißt du, wie das geht? -Nein, wer weiß das schon. 549 00:28:16,738 --> 00:28:18,365 Am Anfang ist Metall weich. 550 00:28:18,448 --> 00:28:21,701 Damit es hart wird, erhitzt man es und kühlt es schnell ab. 551 00:28:21,785 --> 00:28:23,036 Man nennt das Abschrecken. 552 00:28:24,287 --> 00:28:25,288 Okay. 553 00:28:25,830 --> 00:28:29,334 All diese Kinder müssen abgeschreckt werden, 554 00:28:29,417 --> 00:28:31,002 damit sie stark werden. 555 00:28:31,086 --> 00:28:32,545 -Ergibt das Sinn? -Ja, ich… 556 00:28:35,131 --> 00:28:38,093 Was ist das? "Evakuierung." 557 00:28:38,176 --> 00:28:40,345 -Oh. Okay. -Okay. Los. Hier lang. 558 00:28:40,428 --> 00:28:43,098 -Raus. Los. -Los. Alle nach draußen! 559 00:28:43,807 --> 00:28:45,308 Beeilung. Los. 560 00:28:56,111 --> 00:28:58,279 -Raus. -Los. Bleibt ruhig. 561 00:29:00,031 --> 00:29:01,032 Los. 562 00:30:16,024 --> 00:30:18,026 Untertitel von: Georg Breusch