1 00:00:01,042 --> 00:00:02,877 前回までは… 2 00:00:03,253 --> 00:00:06,715 よければ俺と一緒に… 3 00:00:07,632 --> 00:00:09,634 トレバー 早く誘って 4 00:00:09,759 --> 00:00:10,427 いいよ 5 00:00:10,552 --> 00:00:11,886 テストを返すわ 6 00:00:11,970 --> 00:00:13,179 “話がある〟 7 00:00:12,137 --> 00:00:15,056 今の成績じゃ   バスケはできない 8 00:00:15,181 --> 00:00:15,682 分かってる 9 00:00:15,807 --> 00:00:16,725 こうしましょう 10 00:00:16,850 --> 00:00:19,602 追加の課題を提出して 11 00:00:19,728 --> 00:00:22,397 ちゃんとやればCをあげる 12 00:00:22,856 --> 00:00:24,441 誕生日おめでとう! 13 00:00:24,566 --> 00:00:28,445 ラホヤ・アドベンチャー・ パークに行こう     14 00:00:28,570 --> 00:00:30,739 テーマパークに来る? 15 00:00:30,864 --> 00:00:31,364 行くよ 16 00:00:31,489 --> 00:00:32,115 ホント? 17 00:00:32,240 --> 00:00:32,991 サマンサ 18 00:00:33,116 --> 00:00:36,161 ホリーの課題は終わったか? 19 00:00:36,286 --> 00:00:36,953 はい 20 00:00:37,078 --> 00:00:39,706 サマンサの課題は どうなった?   21 00:00:39,831 --> 00:00:40,623 “終わった〟と 22 00:00:40,749 --> 00:00:41,291 ウソか 23 00:00:41,416 --> 00:00:42,417 私にも 24 00:00:42,667 --> 00:00:43,793 エマは男の子と… 25 00:00:43,918 --> 00:00:44,419 誰? 26 00:00:44,544 --> 00:00:45,336 ジャクソン 27 00:00:45,462 --> 00:00:48,339 “ベス・マクベス〟の君は  最高だった      28 00:00:48,465 --> 00:00:48,965 どうも 29 00:00:49,090 --> 00:00:51,134 エマに気があるね 30 00:00:51,259 --> 00:00:52,010 俺を信じる? 31 00:00:52,594 --> 00:00:53,595 行こう 32 00:00:54,429 --> 00:00:56,806 “コーチ・コーンの  セレモニー〟? 33 00:00:56,931 --> 00:00:59,476 エマの誕生日に 自分のお祝い? 34 00:01:00,351 --> 00:01:01,895 どこへ行く気? 35 00:01:03,313 --> 00:01:06,316 娘さんの件でお話があります 36 00:01:06,441 --> 00:01:07,108 何が? 37 00:01:07,400 --> 00:01:08,026 不法侵入 38 00:01:08,151 --> 00:01:10,070 不法侵入? そいつと? 39 00:01:11,071 --> 00:01:14,657 お前のために計画したんだぞ 40 00:01:14,783 --> 00:01:17,077 “名声の壁〟のパーティを? 41 00:01:17,202 --> 00:01:20,538 そういうのが恥ずかしいの! 42 00:01:35,720 --> 00:01:36,638 まったく 43 00:01:40,600 --> 00:01:42,435 おい 話がある 44 00:01:42,560 --> 00:01:43,978 もう行く 45 00:01:53,863 --> 00:01:54,614 エマ 46 00:01:55,990 --> 00:01:57,617 待って 話がある 47 00:01:57,742 --> 00:01:58,910 エマと話を 48 00:01:59,035 --> 00:01:59,786 大事なことよ 49 00:01:59,911 --> 00:02:01,663 口もきかない 50 00:02:01,788 --> 00:02:02,914 1分でいい 51 00:02:03,123 --> 00:02:04,040 分かった 52 00:02:07,252 --> 00:02:11,131 お父さんと一生    口をきかないつもり? 53 00:02:11,256 --> 00:02:13,591 当然よ 恥をかかされた 54 00:02:13,716 --> 00:02:16,553 私たちに八つ当たりするかも 55 00:02:16,678 --> 00:02:17,971 間違いない 56 00:02:18,096 --> 00:02:20,557 ねえ サマンサを見た? 57 00:02:20,682 --> 00:02:23,476 チームから外す? 本当に? 58 00:02:23,601 --> 00:02:28,982 課題を提出していれば 避けられたはず    59 00:02:29,107 --> 00:02:30,400 自業自得よ 60 00:02:30,525 --> 00:02:32,318 遊園地で遊んでた 61 00:02:32,443 --> 00:02:33,444 ウソをついた 62 00:02:33,570 --> 00:02:34,696 私にも 63 00:02:35,405 --> 00:02:39,325 30分で終わる課題だったのに 64 00:02:39,450 --> 00:02:40,493 すみません 65 00:02:40,618 --> 00:02:41,870 がっかりよ 66 00:02:41,995 --> 00:02:43,163 俺もだ 67 00:02:44,080 --> 00:02:46,916 サマンサ      あなたらしくないわ 68 00:02:47,041 --> 00:02:48,251 大丈夫? 69 00:02:48,626 --> 00:02:49,460 ええ 70 00:02:50,587 --> 00:02:53,298 ただ勉強が難しくて… 71 00:02:53,423 --> 00:02:54,924 停部期間は? 72 00:02:55,175 --> 00:02:58,720 成績が上がれば     来学期にチームに戻れる 73 00:02:58,845 --> 00:03:00,096 来学期? 74 00:03:00,471 --> 00:03:02,432 シーズンが終わっちゃう 75 00:03:02,557 --> 00:03:04,601 ロッカーを片づけろ 76 00:03:05,268 --> 00:03:07,604 私たちの話は以上よ 77 00:03:08,271 --> 00:03:09,898 教室に戻って 78 00:03:14,152 --> 00:03:16,029 本当にすみません 79 00:03:20,200 --> 00:03:23,828 脅しは効いたな いつ戻れる?  80 00:03:24,162 --> 00:03:26,206 来学期と言ったでしょ 81 00:03:27,081 --> 00:03:29,000 本当のところは? 82 00:03:29,125 --> 00:03:31,002 本当に来学期よ 83 00:03:31,127 --> 00:03:34,005 ただの脅しじゃない 真剣な話よ     84 00:03:34,130 --> 00:03:37,759 罰は必要だが       彼女はチームに欠かせない 85 00:03:37,884 --> 00:03:43,056 大学のバスケとは違うの 特別扱いはしない    86 00:03:43,181 --> 00:03:45,558 ルールは守らせなきゃ 87 00:03:45,725 --> 00:03:49,103 ポイントガードが必要なんだ 88 00:03:51,231 --> 00:03:52,899 ESPNだ 89 00:03:53,983 --> 00:03:54,984 あとで話そう 90 00:03:56,194 --> 00:03:57,153 俺だ 91 00:03:57,278 --> 00:03:58,196 話は終わった 92 00:03:58,321 --> 00:03:59,364 私も 93 00:04:00,615 --> 00:04:02,825 サマンサが呼び出された 94 00:04:03,284 --> 00:04:04,911 グロスの付けすぎ? 95 00:04:05,036 --> 00:04:06,037 さあ 96 00:04:07,372 --> 00:04:09,082 みんな 座れ 97 00:04:12,252 --> 00:04:13,253 座れ 98 00:04:19,092 --> 00:04:20,301 サマンサは外れる 99 00:04:20,426 --> 00:04:21,344 なんで? 100 00:04:21,469 --> 00:04:23,638 成績不振で 101 00:04:23,763 --> 00:04:26,599 落第? 賢いかと思った 102 00:04:26,724 --> 00:04:27,934 賢いのは私 103 00:04:28,059 --> 00:04:30,353 何とかできません? 104 00:04:30,812 --> 00:04:32,146 できない 105 00:04:32,855 --> 00:04:37,151 学生である以上  学業が優先される 106 00:04:37,902 --> 00:04:41,906 今日はマウスと    ルイーズでカバーしろ 107 00:04:42,031 --> 00:04:43,116 やむを得ない 108 00:04:43,283 --> 00:04:44,117 でも… 109 00:04:44,242 --> 00:04:45,285 あきらめろ 110 00:04:49,372 --> 00:04:51,416 いい知らせもある 111 00:04:51,708 --> 00:04:57,005 今年は2部の決勝戦が ESPNで放送される 112 00:04:58,631 --> 00:05:00,008 いい知らせだろ? 113 00:05:00,133 --> 00:05:03,511 決勝に進める    チームにとってはね 114 00:05:03,636 --> 00:05:05,888 サマンサ抜きでは無理 115 00:05:06,306 --> 00:05:08,349 バスケは何人で戦う? 116 00:05:08,474 --> 00:05:09,225 5人 117 00:05:09,350 --> 00:05:12,061 うちには5人以上いるよな 118 00:05:12,395 --> 00:05:13,271 ええ 119 00:05:13,730 --> 00:05:15,440 なら望みはある 120 00:05:20,737 --> 00:05:22,947 ビッグショット! 121 00:05:27,535 --> 00:05:28,745 こっち こっち 122 00:05:30,997 --> 00:05:31,664 何なの? 123 00:05:31,789 --> 00:05:34,125 あんたが邪魔なの 124 00:05:34,292 --> 00:05:36,169 試合に集中しろ 125 00:05:38,338 --> 00:05:39,422 しっかりやれ 126 00:05:40,465 --> 00:05:41,841 こっち こっち 127 00:05:44,260 --> 00:05:45,511 何してる! 128 00:05:48,765 --> 00:05:50,058 こっち 129 00:05:57,190 --> 00:05:59,150 どこ行くのよ 130 00:05:59,275 --> 00:06:01,027 戻ってきて 131 00:06:01,152 --> 00:06:03,446 マウス 戻れ! 132 00:06:06,199 --> 00:06:07,158 5秒 133 00:06:14,499 --> 00:06:16,918 リバウンドを取ってよ 134 00:06:17,043 --> 00:06:18,503 そっちこそ 135 00:06:38,606 --> 00:06:39,565 どうぞ 136 00:06:41,192 --> 00:06:43,194 タイミングが悪い? 137 00:06:43,694 --> 00:06:45,822 いつものことだ 138 00:06:46,531 --> 00:06:48,408 アヴァの母よ 139 00:06:49,075 --> 00:06:49,909 どうも 140 00:06:50,034 --> 00:06:51,869 話があって 141 00:06:52,286 --> 00:06:54,038 試合の件で? 142 00:06:54,163 --> 00:06:55,790 あれが試合? 143 00:06:56,833 --> 00:06:57,792 かけて 144 00:06:58,334 --> 00:06:59,085 問題は… 145 00:06:59,210 --> 00:07:00,128 分かってる 146 00:07:00,253 --> 00:07:04,006 2人のスター選手が いがみ合ってる 147 00:07:04,132 --> 00:07:05,758 それだけじゃない 148 00:07:06,092 --> 00:07:08,344 問題はあなたよ 149 00:07:08,469 --> 00:07:11,806 アヴァの運動能力は 落ちるばかり 150 00:07:11,931 --> 00:07:12,807 お言葉だが… 151 00:07:12,932 --> 00:07:15,101 足も遅くなった 152 00:07:15,226 --> 00:07:18,020 現状維持さえ できてない 153 00:07:18,563 --> 00:07:20,898 それでも名コーチ? 154 00:07:21,315 --> 00:07:22,608 ナヴァロ夫人 155 00:07:22,733 --> 00:07:23,651 独身よ 156 00:07:24,527 --> 00:07:27,864 遊園地で綿菓子なんか 食べさせて 157 00:07:27,989 --> 00:07:29,449 どうしてほしい? 158 00:07:29,574 --> 00:07:33,786 アヴァを私のように 厳しく指導して 159 00:07:34,203 --> 00:07:37,165 今のあなたは甘すぎる 160 00:07:43,504 --> 00:07:45,256 体育祭は明日よ 161 00:07:45,381 --> 00:07:47,300 私を困らせないで 162 00:07:47,425 --> 00:07:50,887 高血圧だから プレッシャーに弱いの 163 00:07:51,012 --> 00:07:52,263 他を当たって 164 00:07:54,724 --> 00:07:55,641 ナンシー 165 00:07:55,850 --> 00:07:57,185 話がある 166 00:07:57,310 --> 00:07:58,186 私も 167 00:07:58,311 --> 00:08:00,938 ESPNが 決勝戦を放送する 168 00:08:01,063 --> 00:08:01,731 よかった 169 00:08:01,856 --> 00:08:04,358 チームが絶好調ならね 170 00:08:04,484 --> 00:08:07,320 スタメン不在で 問題だらけだ 171 00:08:07,653 --> 00:08:11,073 アヴァの母親にも なじられた 172 00:08:11,199 --> 00:08:12,450 サマンサの件? 173 00:08:12,575 --> 00:08:14,202 彼女が必要だ 174 00:08:14,368 --> 00:08:17,830 それと強化合宿をやりたい 175 00:08:17,955 --> 00:08:18,748 はい? 176 00:08:18,873 --> 00:08:23,169 校外でバスケに集中し チームを立て直す   177 00:08:23,294 --> 00:08:25,963 大学のチームでやってた 178 00:08:26,088 --> 00:08:30,676 安宿に泊まり 朝は4時起き 厳しい合宿だ       179 00:08:30,801 --> 00:08:33,179 ブートキャンプは認めない 180 00:08:33,638 --> 00:08:36,224 チームの絆を修復したい 181 00:08:36,349 --> 00:08:38,726 それなら これはどう? 182 00:08:38,851 --> 00:08:39,477 何だ? 183 00:08:39,602 --> 00:08:42,855 チームの絆を強める プログラムよ    184 00:08:42,980 --> 00:08:44,524 二人三脚? 185 00:08:44,941 --> 00:08:46,609 水風船投げ… 186 00:08:46,943 --> 00:08:47,860 体育祭? 187 00:08:47,985 --> 00:08:50,404 あなたに運営を任せる 188 00:08:50,530 --> 00:08:52,823 俺は優勝したいんだ 189 00:08:52,949 --> 00:08:56,661 その前に体育祭を成功させて 190 00:09:01,832 --> 00:09:02,917 トレバー 191 00:09:03,918 --> 00:09:05,670 いい知らせだよ 192 00:09:05,795 --> 00:09:09,215 明日 コンサートに行かない? 193 00:09:10,341 --> 00:09:13,427 平日は母さんが 許してくれない 194 00:09:13,553 --> 00:09:16,889 でも明日だけだし すごくいい席だよ 195 00:09:17,014 --> 00:09:17,848 じゃあ… 196 00:09:18,391 --> 00:09:19,767 君が説得して 197 00:09:20,017 --> 00:09:22,395 私が説得できると思う? 198 00:09:22,520 --> 00:09:24,105 ああ たぶんね 199 00:09:24,438 --> 00:09:27,108 母さんは君を気に入ってる 200 00:09:27,233 --> 00:09:29,652 ダメもとで聞いてみてよ 201 00:09:35,408 --> 00:09:37,577 “いい眺め〟 202 00:09:49,839 --> 00:09:50,756 “セクハラだ〟 203 00:09:56,262 --> 00:09:58,806 気をつけて    スティールされる 204 00:09:59,599 --> 00:10:00,808 どうかな 205 00:10:07,940 --> 00:10:10,067 ご機嫌だね 206 00:10:10,526 --> 00:10:11,611 ニック効果? 207 00:10:11,736 --> 00:10:13,487 彼とどうなってるの? 208 00:10:13,613 --> 00:10:15,156 ただの友達よ 209 00:10:15,281 --> 00:10:17,908 そんな笑顔 初めて見た 210 00:10:18,242 --> 00:10:19,785 脈はありそう? 211 00:10:19,910 --> 00:10:21,162 たぶんね 212 00:10:21,621 --> 00:10:22,913 みんな 213 00:10:23,164 --> 00:10:26,250 私のこと嫌いになったよね 214 00:10:26,375 --> 00:10:27,627 嫌いじゃないよ 215 00:10:27,752 --> 00:10:29,420 嫌いじゃないけど… 216 00:10:29,545 --> 00:10:33,633 それより心配してる 何があったの?   217 00:10:34,467 --> 00:10:37,678 分からない      まさか停部になるとは… 218 00:10:37,803 --> 00:10:40,139 おかげで今季は絶望的 219 00:10:40,264 --> 00:10:43,726 迷惑をかけて悪いと思ってる 220 00:10:43,851 --> 00:10:44,560 本当に? 221 00:10:44,685 --> 00:10:47,855 どうして こんなことに? 222 00:10:47,980 --> 00:10:49,357 言ってくれれば… 223 00:10:49,482 --> 00:10:50,399 理解できない 224 00:10:50,524 --> 00:10:54,028 課題を1つ      出さなかっただけなの 225 00:10:54,153 --> 00:10:56,155 それが大問題だよ 226 00:10:56,280 --> 00:10:57,698 分かってるよ 227 00:11:02,662 --> 00:11:05,790 人間には染色体が いくつある?   228 00:11:08,751 --> 00:11:09,835 サマンサ 229 00:11:11,754 --> 00:11:15,383 人間には染色体が いくつある?   230 00:11:16,008 --> 00:11:17,843 勉強したでしょ 231 00:11:20,638 --> 00:11:21,847 サマンサ 232 00:11:24,183 --> 00:11:25,434 サマンサ? 233 00:11:26,727 --> 00:11:27,687 サマンサ! 234 00:11:34,902 --> 00:11:35,861 ネットが不通 235 00:11:35,986 --> 00:11:37,405 ルーターを外した 236 00:11:37,530 --> 00:11:38,489 なんで? 237 00:11:38,614 --> 00:11:40,825 あの男に連絡させない 238 00:11:40,950 --> 00:11:42,785 名前はジャクソンよ 239 00:11:42,910 --> 00:11:45,037 名前はどうでもいい 240 00:11:45,287 --> 00:11:47,373 お前はルールを破った 241 00:11:47,498 --> 00:11:50,209 罰として携帯を預かる 242 00:11:51,001 --> 00:11:54,046 もう行く メールはできる 243 00:11:56,507 --> 00:11:59,051 ラホヤ・ヒルズで 山火事が発生   244 00:11:59,176 --> 00:12:03,139 6割は鎮火しましたが 風向きが心配です   245 00:12:04,348 --> 00:12:05,307 どうぞ 246 00:12:05,433 --> 00:12:06,767 校長 247 00:12:06,892 --> 00:12:08,060 ディスティニー 248 00:12:08,853 --> 00:12:11,731 今夜 トレバーと コンサートに…  249 00:12:11,856 --> 00:12:12,606 ダメ 250 00:12:14,859 --> 00:12:16,318 ですよね でも… 251 00:12:16,444 --> 00:12:17,361 ダメ 252 00:12:17,486 --> 00:12:20,406 平日夜の外出は認めない 253 00:12:20,531 --> 00:12:23,409 でもコンサートは今夜だけ… 254 00:12:23,534 --> 00:12:26,537 先に言ってよ  今夜だけなの? 255 00:12:26,662 --> 00:12:28,622 それはお気の毒 256 00:12:29,623 --> 00:12:31,167 そんなに… 257 00:12:31,292 --> 00:12:32,752 そんなに何? 258 00:12:34,837 --> 00:12:35,379 別に 259 00:12:35,504 --> 00:12:36,464 そうよね 260 00:12:38,549 --> 00:12:39,300 どうも 261 00:12:39,425 --> 00:12:40,593 いいのよ 262 00:12:43,304 --> 00:12:44,972 何してるの? 263 00:12:45,222 --> 00:12:48,517 エマに携帯禁止の罰を与える 264 00:12:48,642 --> 00:12:49,226 それで… 265 00:12:49,351 --> 00:12:50,644 盗んでる 266 00:12:51,520 --> 00:12:53,063 逆効果かも 267 00:12:58,068 --> 00:13:00,154 体育祭が楽しみなの? 268 00:13:00,279 --> 00:13:05,117 上位5チームは1週間 私服で登校できる   269 00:13:05,242 --> 00:13:07,620 それにピザパーティもある 270 00:13:08,370 --> 00:13:09,872 ドッジボールは? 271 00:13:10,331 --> 00:13:13,125 ドッジボールの優勝特典は… 272 00:13:13,751 --> 00:13:17,505 誰も知らない     校長が7連勝中だから 273 00:13:17,630 --> 00:13:20,216 校長がドッジボールを? 274 00:13:20,341 --> 00:13:23,511 突っ立ってるだけで勝てる 275 00:13:24,011 --> 00:13:25,930 誰も当てないから 276 00:13:26,305 --> 00:13:27,389 なんで? 277 00:13:27,515 --> 00:13:30,518 だって校長だよ 当てられる?  278 00:13:31,101 --> 00:13:32,186 ホリー 279 00:13:32,853 --> 00:13:36,649 ちょっと聞くけど  サマンサと話した? 280 00:13:37,817 --> 00:13:39,109 あんまり 281 00:13:39,235 --> 00:13:43,280 グループチャットでも ろくに返事がない   282 00:13:43,405 --> 00:13:45,866 家に行ったけど拒まれた 283 00:13:45,991 --> 00:13:46,617 ホント? 284 00:13:49,328 --> 00:13:50,955 今日は頑張って 285 00:13:51,080 --> 00:13:52,039 ありがと 286 00:13:52,581 --> 00:13:53,582 あとでね 287 00:14:03,175 --> 00:14:05,261 “サマンサ 元気?〟 288 00:14:16,021 --> 00:14:17,648 コーチ 呼んだ? 289 00:14:18,190 --> 00:14:19,191 何か? 290 00:14:19,316 --> 00:14:21,026 2人に話がある 291 00:14:21,735 --> 00:14:24,405 体育祭でペアを組め 292 00:14:24,780 --> 00:14:26,073 冗談でしょ 293 00:14:26,198 --> 00:14:27,157 本気だ 294 00:14:27,283 --> 00:14:29,285 従う義務はない 295 00:14:29,410 --> 00:14:30,119 そうよ 296 00:14:30,244 --> 00:14:33,289 意見が合った その調子だ 297 00:14:33,414 --> 00:14:36,041 体育祭には参加しない 298 00:14:36,166 --> 00:14:38,085 私も 興味ない 299 00:14:38,210 --> 00:14:41,839 じゃあ今季は2人とも ベンチ入りだ     300 00:14:41,964 --> 00:14:44,049 バスケとは関係ない 301 00:14:44,174 --> 00:14:45,718 大ありだ 302 00:14:46,010 --> 00:14:50,514 君たちが いがみ合ってたら 優勝できない       303 00:14:51,640 --> 00:14:54,810 少しは協調性を学べ 304 00:14:55,394 --> 00:14:56,395 行くぞ 305 00:14:58,022 --> 00:15:00,024 ストレッチした? 306 00:15:00,149 --> 00:15:03,861 太ももは       軽くストレッチしたよ 307 00:15:03,986 --> 00:15:06,739 もっと深く伸ばさないと 308 00:15:06,989 --> 00:15:07,740 彼は? 309 00:15:07,865 --> 00:15:09,366 パートナーのジーク 310 00:15:09,491 --> 00:15:10,326 ザ•ッ•ク•だ 311 00:15:10,451 --> 00:15:11,243 そう言った 312 00:15:11,368 --> 00:15:13,120 パートナーは私でしょ 313 00:15:13,245 --> 00:15:15,205 勝つためよ 314 00:15:15,331 --> 00:15:17,917 でも それじゃ楽しくない 315 00:15:18,334 --> 00:15:21,420 勝つことの方が大事でしょ 316 00:15:22,212 --> 00:15:23,589 想像して 317 00:15:24,006 --> 00:15:29,261 競技に勝てば       好きな服で登校できるのよ 318 00:15:29,929 --> 00:15:31,347 楽しいでしょ 319 00:15:31,472 --> 00:15:33,265 水風船投げは得意? 320 00:15:33,390 --> 00:15:35,351 今週 猛特訓した 321 00:15:35,601 --> 00:15:37,811 そう やるわね 322 00:15:37,895 --> 00:15:39,021 “体育祭〟 323 00:15:43,275 --> 00:15:45,402 もういい 私がやる 324 00:15:45,527 --> 00:15:46,862 邪魔しないで 325 00:15:46,987 --> 00:15:47,655 問題か? 326 00:15:47,780 --> 00:15:48,530 ええ 327 00:15:48,656 --> 00:15:49,490 貸せ 328 00:15:49,865 --> 00:15:54,495 俺が結んでもいいが   2週間半 足がしびれるぞ 329 00:15:55,913 --> 00:15:57,456 ケンカするな 330 00:15:59,959 --> 00:16:00,876 いいか? 331 00:16:03,462 --> 00:16:04,672 左足を使って! 332 00:16:04,797 --> 00:16:05,547 下手クソ! 333 00:16:05,673 --> 00:16:06,882 あんたこそ 334 00:16:07,007 --> 00:16:08,092 息を合わせろ 335 00:16:08,217 --> 00:16:10,761 ハーパー! ハーパー! 336 00:16:11,428 --> 00:16:12,888 足を動かして! 337 00:16:13,013 --> 00:16:13,931 動かしてる 338 00:16:14,056 --> 00:16:15,849 もっと速く! 339 00:16:20,354 --> 00:16:22,690 ママ スープは要らない 340 00:16:24,108 --> 00:16:25,234 サマンサ 341 00:16:25,484 --> 00:16:26,902 ホリー 342 00:16:27,611 --> 00:16:29,947 スープはないわ 343 00:16:31,073 --> 00:16:32,908 私のこと嫌いでしょ 344 00:16:33,534 --> 00:16:34,535 まさか 345 00:16:35,119 --> 00:16:36,996 好きに決まってる 346 00:16:37,496 --> 00:16:40,916 あなたを助けたくて 簡単な課題を…   347 00:16:41,041 --> 00:16:42,543 簡単じゃない 348 00:16:43,460 --> 00:16:45,546 “5年後の自分〟なんて 349 00:16:45,671 --> 00:16:47,756 考えてほしかったの 350 00:16:47,881 --> 00:16:49,883 想像もできない 351 00:16:50,175 --> 00:16:53,470 大学に行けるかどうかも 分からない       352 00:16:53,762 --> 00:16:55,347 就職だって… 353 00:16:55,472 --> 00:16:58,809 私だけ いつまでも無職かも 354 00:16:58,934 --> 00:17:00,352 戦争が起きたら? 355 00:17:00,477 --> 00:17:03,439 分かった      いろいろ不安なのね 356 00:17:04,314 --> 00:17:05,899 よく分かるわ 357 00:17:10,446 --> 00:17:11,739 実は… 358 00:17:14,033 --> 00:17:16,201 私も同じなの 359 00:17:17,745 --> 00:17:19,038 でしょうね 360 00:17:19,163 --> 00:17:20,039 本当よ 361 00:17:21,123 --> 00:17:23,250 いつも不安に襲われる 362 00:17:24,126 --> 00:17:28,672 ベルフォードの       コーチになった時も怖かった 363 00:17:30,299 --> 00:17:31,425 もし—— 364 00:17:31,550 --> 00:17:35,220 “失敗したら?〟  “嫌われたら?〟と 365 00:17:35,345 --> 00:17:40,434 ネガティブなことばかり考えて 押し潰されそうだった     366 00:17:41,310 --> 00:17:42,770 私も同じ 367 00:17:42,895 --> 00:17:43,896 そうよね 368 00:17:44,688 --> 00:17:47,024 パニック発作は苦しい 369 00:17:48,817 --> 00:17:50,903 私も長い付き合いよ 370 00:17:53,113 --> 00:17:54,656 対処法は? 371 00:17:57,534 --> 00:17:59,078 セラピーや… 372 00:18:00,454 --> 00:18:01,872 運動 373 00:18:02,164 --> 00:18:06,752 だからバスケは    私にとって大事だった 374 00:18:08,420 --> 00:18:12,174 トリガーとなるものは 避けるようにしてる  375 00:18:12,299 --> 00:18:15,677 ホラー映画とか  コーチ・コーンとか 376 00:18:18,180 --> 00:18:21,809 でも考え方を    変えることも大切よ 377 00:18:22,101 --> 00:18:27,356 できるかもしれないし   失敗したら やり直せばいい 378 00:18:29,233 --> 00:18:31,527 そして深呼吸するの 379 00:18:35,572 --> 00:18:36,573 そうよ 380 00:18:41,161 --> 00:18:42,412 それから? 381 00:18:43,247 --> 00:18:45,541 学校に戻りましょう 382 00:18:46,750 --> 00:18:47,751 いい? 383 00:18:55,551 --> 00:18:58,220 ルイーズ      スタート地点に立て 384 00:18:58,345 --> 00:18:59,221 こんなの無理 385 00:18:59,346 --> 00:19:03,517 うまくいかないのは  力を合わせないからだ 386 00:19:03,725 --> 00:19:06,895 コートでも張り合ってばかり 387 00:19:07,020 --> 00:19:10,566 自分のことより    チームのことを考えろ 388 00:19:12,442 --> 00:19:14,653 勝利をつかむわよ! 389 00:19:15,404 --> 00:19:16,572 行くぞ 390 00:19:16,738 --> 00:19:17,614 用意… 391 00:19:22,119 --> 00:19:24,371 無理に押さないで 392 00:19:24,663 --> 00:19:26,206 さっさと行って 393 00:19:26,498 --> 00:19:27,457 もうイヤ! 394 00:19:29,376 --> 00:19:30,419 大丈夫? 395 00:19:31,628 --> 00:19:33,046 マウス ケガは? 396 00:19:33,172 --> 00:19:33,964 手首が… 397 00:19:34,089 --> 00:19:35,465 早く行って 398 00:19:36,049 --> 00:19:38,343 優勝はハーパーとザック 399 00:19:39,803 --> 00:19:41,930 やってくれたな 400 00:19:42,264 --> 00:19:47,019 自分のエゴを捨てなきゃ チームは負ける     401 00:19:47,227 --> 00:19:50,063 それでもいいのか? 402 00:19:51,690 --> 00:19:52,691 よく考えろ 403 00:19:54,401 --> 00:19:55,569 いいな? 404 00:20:04,494 --> 00:20:08,498 何のつもり?       まだ私に恥をかかせるの? 405 00:20:08,749 --> 00:20:09,875 ルイーズが悪い 406 00:20:10,000 --> 00:20:11,335 あなたもよ 407 00:20:12,085 --> 00:20:16,089 今のままで       ツアーに戻れると思う? 408 00:20:17,090 --> 00:20:21,094 ごめんなさい      もっとトレーニングする 409 00:20:21,220 --> 00:20:22,346 そうして 410 00:20:23,013 --> 00:20:25,224 今夜はビーチで特訓よ 411 00:20:25,349 --> 00:20:28,101 たっぷり しごくからね 412 00:20:35,192 --> 00:20:36,526 ねえ 大丈夫? 413 00:20:36,652 --> 00:20:37,694 ほっといて 414 00:20:40,530 --> 00:20:42,908 私のパパも同じよ 415 00:20:43,033 --> 00:20:46,078 いつも“下手クソ〟と 言われてきた    416 00:20:46,203 --> 00:20:47,454 事実でしょ 417 00:20:48,038 --> 00:20:53,502 ねえ もう張り合うのは やめにしない?     418 00:20:54,378 --> 00:20:55,587 急に何よ 419 00:20:55,712 --> 00:20:58,465 私たち 似た者同士かも 420 00:21:00,634 --> 00:21:01,927 正直… 421 00:21:02,469 --> 00:21:05,555 あなたを脅威に感じてた 422 00:21:05,681 --> 00:21:06,848 だよね 423 00:21:09,726 --> 00:21:12,688 だけど もしかしたら私も—— 424 00:21:12,813 --> 00:21:17,651 プレッシャーを感じて  イヤな態度を取ったかも 425 00:21:19,027 --> 00:21:21,488 じゃあ停戦する? 426 00:21:24,074 --> 00:21:28,203 私たちなら      ぶっちぎりで勝てるよ 427 00:21:29,079 --> 00:21:30,080 いい? 428 00:21:31,415 --> 00:21:33,125 やってやろう 429 00:21:37,087 --> 00:21:38,714 よし いいぞ! 430 00:21:41,300 --> 00:21:42,676 優勝だ! 431 00:21:45,387 --> 00:21:47,180 “アヴァ/ルイーズ〟 432 00:21:47,264 --> 00:21:50,017 アヴァ 頑張れ! もう少しよ    433 00:21:51,393 --> 00:21:52,477 やった! 434 00:21:57,566 --> 00:22:00,152 ルイーズ 頑張れ! 435 00:22:00,360 --> 00:22:01,862 行け 行け 436 00:22:05,949 --> 00:22:07,284 行け アヴァ! 437 00:22:09,911 --> 00:22:11,038 いいぞ 438 00:22:11,413 --> 00:22:13,081 よくやった! 439 00:22:18,211 --> 00:22:21,089 2人とも やるじゃん 440 00:22:21,214 --> 00:22:22,257 最強だよ 441 00:22:22,674 --> 00:22:23,508 ハイタッチ 442 00:22:23,925 --> 00:22:24,676 ほら 443 00:22:27,262 --> 00:22:28,180 来たよ 444 00:22:28,722 --> 00:22:29,473 サマンサ! 445 00:22:31,308 --> 00:22:33,185 心配したんだよ 446 00:22:34,102 --> 00:22:36,855 ごめんね 時間が必要で 447 00:22:37,064 --> 00:22:37,981 気分は? 448 00:22:38,774 --> 00:22:39,858 よくなった 449 00:22:47,074 --> 00:22:49,076 あなたの勝ちね 450 00:22:49,326 --> 00:22:51,370 よかった 何に勝った? 451 00:22:51,495 --> 00:22:55,457 サマンサの成績不振は 不安障害のせいだった 452 00:22:55,582 --> 00:22:58,752 バスケは心の安定に つながるから——   453 00:22:58,877 --> 00:23:02,964 サマンサがチームに戻れるよう 校長に頼むわ         454 00:23:04,633 --> 00:23:06,009 それはよかった 455 00:23:06,134 --> 00:23:08,095 今の高笑いは何? 456 00:23:08,929 --> 00:23:12,974 俺の記憶が正しければ 君は言ったよな    457 00:23:13,100 --> 00:23:15,394 “ルールは守らせる〟と 458 00:23:15,519 --> 00:23:21,024 そうだけど新たな事実を知り 柔軟に対応したのよ     459 00:23:21,525 --> 00:23:23,235 風が強まってきた 460 00:23:24,027 --> 00:23:27,322 とにかくサマンサが 戻れるならよかった 461 00:23:27,447 --> 00:23:29,157 マウスがケガをした 462 00:23:29,282 --> 00:23:30,242 そうなの? 463 00:23:30,367 --> 00:23:31,660 見てくる 464 00:23:32,285 --> 00:23:35,831 それと… 俺はいつも正しい 465 00:23:38,708 --> 00:23:39,793 分かる 466 00:23:40,001 --> 00:23:41,711 パパは厄介よね 467 00:23:41,837 --> 00:23:42,838 ホント 468 00:23:42,963 --> 00:23:46,883 ルールを破ったサマンサを チームに戻せと…     469 00:23:47,008 --> 00:23:47,884 何? 470 00:23:48,427 --> 00:23:50,345 ルールを破ったのに? 471 00:23:50,470 --> 00:23:51,596 そう それで… 472 00:23:51,721 --> 00:23:57,769 自分の選手には甘いけど 私には罰を与えるんだ  473 00:23:57,894 --> 00:23:59,729 そういう意味じゃ… 474 00:23:59,855 --> 00:24:04,234 体育館で       最後の競技を行います 475 00:24:04,443 --> 00:24:06,069 ドッジボールよ! 476 00:24:07,112 --> 00:24:07,988 よし 477 00:24:27,716 --> 00:24:28,467 かがんで 478 00:24:30,218 --> 00:24:31,011 バーイ! 479 00:24:34,598 --> 00:24:35,849 バーイ! 480 00:24:40,061 --> 00:24:42,481 スポーツマンシップは? 481 00:24:43,398 --> 00:24:45,442 さあ 覚悟はいい? 482 00:24:45,775 --> 00:24:46,735 ええ 483 00:24:53,533 --> 00:24:55,285 校長! 校長! 484 00:24:56,119 --> 00:24:57,078 少し怖い 485 00:24:57,204 --> 00:24:57,829 少し? 486 00:24:57,954 --> 00:24:59,080 ほら 早く 487 00:24:59,206 --> 00:25:01,249 かかってきなさい 488 00:25:01,374 --> 00:25:03,168 ディスティニー 頑張れ 489 00:25:10,634 --> 00:25:12,677 やった! 君の勝ちだ 490 00:25:12,802 --> 00:25:17,182 コンサートに行けないから その腹いせ?       491 00:25:17,307 --> 00:25:18,975 母さん 違うよ 492 00:25:19,142 --> 00:25:21,895 みんな 母さんを 恐れてるだけだ 493 00:25:22,020 --> 00:25:24,231 急に偉そうに 494 00:25:24,856 --> 00:25:26,149 あなたのせいね 495 00:25:26,274 --> 00:25:28,944 私は何も… ごめんなさい 496 00:25:29,069 --> 00:25:30,153 そうよ 497 00:25:30,612 --> 00:25:31,821 続きは家で 498 00:25:35,158 --> 00:25:36,117 どうも! 499 00:25:36,952 --> 00:25:39,287 なんで私を応援したのよ 500 00:25:39,412 --> 00:25:41,289 よかれと思って… 501 00:25:49,881 --> 00:25:50,882 ないよ 502 00:25:52,217 --> 00:25:54,094 お父さんが探ってた 503 00:25:55,345 --> 00:25:57,180 たぶん彼のオフィスだ 504 00:25:57,305 --> 00:25:58,640 信じられない 505 00:25:59,432 --> 00:26:00,600 許せない 506 00:26:12,195 --> 00:26:12,988 何してる? 507 00:26:13,446 --> 00:26:14,364 取り返す 508 00:26:14,573 --> 00:26:17,742 返せ ルールを破った罰だ 509 00:26:18,201 --> 00:26:19,411 罰? 510 00:26:19,536 --> 00:26:21,871 人によるんでしょ 511 00:26:22,956 --> 00:26:23,832 何だと? 512 00:26:23,957 --> 00:26:28,837 サマンサはルールを破ったけど 罰はなしだよね        513 00:26:28,962 --> 00:26:32,132 パパの都合でルールは変わる 514 00:26:32,257 --> 00:26:34,134 それとは違う 515 00:26:45,520 --> 00:26:47,105 うちに来る? 516 00:26:47,314 --> 00:26:49,316 無理 先約がある 517 00:26:49,899 --> 00:26:51,776 先約って誰と? 518 00:26:51,901 --> 00:26:54,279 また今度 話す 519 00:26:54,821 --> 00:26:56,031 楽しんできて 520 00:27:03,788 --> 00:27:04,539 乗って 521 00:27:04,664 --> 00:27:05,624 うん 522 00:27:17,177 --> 00:27:22,349 マーヴィンと話したんだけど サマンサをチームに戻したい 523 00:27:22,474 --> 00:27:23,350 いや 524 00:27:23,767 --> 00:27:26,686 話が違う どういうこと? 525 00:27:26,811 --> 00:27:30,857 エマと話して考えが変わった 526 00:27:31,733 --> 00:27:32,817 柔軟な証拠だ 527 00:27:32,942 --> 00:27:35,278 ルールは守らせる 528 00:27:36,279 --> 00:27:38,490 来学期まで停部だ 529 00:27:38,948 --> 00:27:40,033 何してる? 530 00:27:40,158 --> 00:27:41,493 ディスティニー 531 00:27:41,993 --> 00:27:44,454 運命ってことか? 532 00:27:44,746 --> 00:27:47,082 他に何か用がある? 533 00:27:47,624 --> 00:27:48,625 (ない) 534 00:27:52,879 --> 00:27:54,089 失礼 535 00:27:55,131 --> 00:27:56,299 マーヴィン 536 00:28:03,682 --> 00:28:06,101 マーヴィン 待って 537 00:28:06,226 --> 00:28:09,896 何なの?         サマンサが必要なんでしょ 538 00:28:10,605 --> 00:28:14,275 親父は昔 金属工場で働いてた 539 00:28:14,401 --> 00:28:16,444 それが何なのよ 540 00:28:16,569 --> 00:28:19,656 金属を硬くするには—— 541 00:28:19,781 --> 00:28:22,909 加熱してから急速に冷やす 542 00:28:24,244 --> 00:28:25,245 それで? 543 00:28:25,912 --> 00:28:27,872 生徒たちも同じだ 544 00:28:27,997 --> 00:28:31,418 熱を与えて強くなる 分かるか?     545 00:28:31,543 --> 00:28:32,794 ええ でも… 546 00:28:35,088 --> 00:28:36,047 何だ? 547 00:28:36,548 --> 00:28:38,466 “強制避難〟 548 00:28:38,591 --> 00:28:40,301 来い こっちだ 549 00:28:40,427 --> 00:28:42,512 みんな 外に出ろ 550 00:28:43,763 --> 00:28:44,764 急げ 551 00:30:16,022 --> 00:30:18,024 日本版字幕 益江 貴子