1 00:00:01,001 --> 00:00:02,669 '빅샷' 지난 이야기 2 00:00:03,211 --> 00:00:06,256 데스티니, 나랑... 3 00:00:07,590 --> 00:00:10,427 - 이미 데이트 신청했잖아! - 맞아 4 00:00:10,510 --> 00:00:11,845 중간고사 성적 나왔어 5 00:00:11,928 --> 00:00:12,762 "서맨사 나 보러 와!" 6 00:00:12,846 --> 00:00:15,056 너 성적 안 올리면 농구 못 해 7 00:00:15,140 --> 00:00:16,725 - 알아요 - 이렇게 하자 8 00:00:16,808 --> 00:00:19,602 추가 점수 과제를 줄게 9 00:00:19,686 --> 00:00:22,355 이걸 잘하면 C를 줄 거야 10 00:00:22,439 --> 00:00:24,441 엠마, 생일 축하한다! 11 00:00:24,524 --> 00:00:28,445 라호야 어드벤처 파크에 같이 갈 거야 12 00:00:28,528 --> 00:00:30,739 너희도 같이 테마파크 가면 좋을 텐데 13 00:00:30,822 --> 00:00:32,115 - 우리도 가! - 온다고? 14 00:00:32,198 --> 00:00:33,366 서맨사 15 00:00:33,450 --> 00:00:36,161 넌 과제 다 할 때까지 공원에 못 가 16 00:00:36,244 --> 00:00:37,328 다 했어요 17 00:00:37,412 --> 00:00:39,706 서맨사는 과제 다 할 때까지 안 가기로 했잖아요 18 00:00:39,789 --> 00:00:40,623 다 했다던데요 19 00:00:40,707 --> 00:00:42,417 - 나한테 거짓말했어 - 나한테도 20 00:00:42,500 --> 00:00:43,835 엠마는 남자애랑 도망갔어요! 21 00:00:43,918 --> 00:00:45,337 - 넌 누구야? - 난 잭슨 후버야 22 00:00:45,420 --> 00:00:48,340 그나저나 너 작년에 베스 맥베스 때 대단했어 23 00:00:48,423 --> 00:00:51,134 - 고마워 - 공식적으로 너한테 들이댄 거야 24 00:00:51,217 --> 00:00:52,677 - 날 믿어? - 가자 25 00:00:52,761 --> 00:00:53,803 가자 26 00:00:53,887 --> 00:00:56,806 '마빈 콘 감독을 만나 보세요' 27 00:00:56,890 --> 00:00:59,434 엠마 생일에 팬 미팅을 한다는 거잖아 28 00:01:00,143 --> 00:01:01,853 너희 어디 가니? 29 00:01:03,229 --> 00:01:06,316 마빈 콘 씨, 보안 팀으로 오세요 따님과 관련된 일입니다 30 00:01:06,399 --> 00:01:08,234 - 뭘 했는데? - 무단출입요 31 00:01:08,318 --> 00:01:10,028 무단출입? 쟤랑? 32 00:01:10,987 --> 00:01:12,364 널 위해 오늘 하루를 계획했는데 33 00:01:12,447 --> 00:01:15,033 이렇게 보답해? 중요한 행사에 오지도 않고? 34 00:01:15,116 --> 00:01:17,744 아빠! 페이드어웨이 명예의 벽? 비프슬라이더? 35 00:01:17,827 --> 00:01:20,497 그중에 제가 난처하지 않을 게 있어요? 36 00:01:35,762 --> 00:01:36,596 젠장 37 00:01:40,642 --> 00:01:43,978 - 얘기 좀 하자 - 루이즈 차 타고 갈게요 38 00:01:53,571 --> 00:01:54,572 엠마 39 00:01:55,990 --> 00:01:57,492 잠깐 시간 돼요? 문제가 있어요 40 00:01:57,575 --> 00:01:59,828 - 엠마와 얘기해야 해요 - 꽤 중요한 문제예요 41 00:01:59,911 --> 00:02:01,663 외출 금지한다고 말하려고요 42 00:02:01,746 --> 00:02:02,997 잠깐이면 돼요 43 00:02:03,081 --> 00:02:04,082 알겠어요 44 00:02:07,335 --> 00:02:11,214 다시 아빠랑 얘기할 생각 있어? 45 00:02:11,297 --> 00:02:13,550 그렇게 날 창피하게 했는데 내가 왜? 46 00:02:13,633 --> 00:02:16,594 연습 때 우리한테 화풀이만 안 하면 좋겠어 47 00:02:16,678 --> 00:02:17,721 하실걸 48 00:02:18,221 --> 00:02:20,140 너희 서맨사 봤어? 49 00:02:20,640 --> 00:02:23,309 출장 정지요? 진심이세요? 50 00:02:23,393 --> 00:02:24,644 내가 알기로는 51 00:02:24,728 --> 00:02:27,397 배럿 선생님이 아주 너그럽게 52 00:02:27,480 --> 00:02:30,400 추가 과제를 내주셨는데 제출을 안 했다더라 53 00:02:30,483 --> 00:02:33,695 - 롤러코스터 타느라 바빠서요 - 나한테 거짓말했고 54 00:02:33,778 --> 00:02:34,779 나한테도 55 00:02:35,363 --> 00:02:37,073 난 네게 쉬운 길을 제시했어 56 00:02:37,157 --> 00:02:39,409 30분이면 끝냈을 거야 57 00:02:39,492 --> 00:02:40,493 죄송해요 58 00:02:40,577 --> 00:02:43,121 - 정말 실망이다 - 팀도 실망시켰어 59 00:02:44,122 --> 00:02:46,458 이번 일은 너답지 않아 60 00:02:47,042 --> 00:02:48,251 아무 일 없는 거니? 61 00:02:48,335 --> 00:02:49,336 네 62 00:02:50,628 --> 00:02:52,630 그냥 학교생활이 힘들어요 63 00:02:53,131 --> 00:02:54,883 그럼 언제까지 정지예요? 64 00:02:55,467 --> 00:02:59,012 성적이 오르면 다음 쿼터에 합류해도 돼 65 00:02:59,095 --> 00:03:00,096 다음 쿼터요? 66 00:03:00,180 --> 00:03:02,432 그때쯤이면 시즌이 거의 끝나잖아요! 67 00:03:02,515 --> 00:03:04,559 체육관 사물함은 3시 반까지 비워 68 00:03:05,352 --> 00:03:07,437 우리 뜻을 전한 것 같으니까 69 00:03:08,355 --> 00:03:09,981 이제 교실로 가도 돼 70 00:03:14,319 --> 00:03:15,653 정말 죄송해요 71 00:03:19,824 --> 00:03:20,825 좋아요 72 00:03:20,909 --> 00:03:23,787 이제 겁주기 작전은 끝났군요 언제 복귀시킬까요? 73 00:03:24,371 --> 00:03:25,872 말했잖아요 다음 쿼터요 74 00:03:26,998 --> 00:03:29,084 서맨사는 나갔어요 진짜로 묻는 겁니다 75 00:03:29,167 --> 00:03:31,169 나도 진짜로 대답할게요 다음 쿼터요 76 00:03:31,252 --> 00:03:34,005 이건 쇼가 아니라 진짜예요 77 00:03:34,089 --> 00:03:37,717 벌은 받아야 마땅하지만 그건 너무 길어요 78 00:03:37,801 --> 00:03:40,387 이건 대학 농구가 아니에요 79 00:03:40,470 --> 00:03:43,056 공을 잘 넣는다고 예외가 될 순 없어요 80 00:03:43,139 --> 00:03:45,600 규칙을 안 지키면 규칙이 왜 있겠어요? 81 00:03:45,684 --> 00:03:46,935 지금 8승 6패예요 82 00:03:47,018 --> 00:03:49,270 서맨사는 포인트가드고 난 걔가 필요해요! 83 00:03:51,314 --> 00:03:52,857 ESPN 연락책이에요 84 00:03:52,941 --> 00:03:53,858 여보세요 85 00:03:53,942 --> 00:03:54,943 아직 안 끝났어요 86 00:03:56,152 --> 00:03:57,153 네, 접니다 87 00:03:57,237 --> 00:03:59,239 - 난 끝난 것 같아요, 선생님은요? - 끝났어요 88 00:04:00,573 --> 00:04:02,784 샘이 교장실에 끌려갔다더라 89 00:04:02,867 --> 00:04:05,036 걔 립글로스를 너무 많이 발랐어 90 00:04:05,120 --> 00:04:06,121 글쎄 91 00:04:07,414 --> 00:04:08,832 얘들아, 앉아 92 00:04:12,252 --> 00:04:13,253 앉아라 93 00:04:19,134 --> 00:04:20,301 서맨사는 출장 정지다 94 00:04:20,385 --> 00:04:21,720 - 네? - 뭐라고요? 95 00:04:21,803 --> 00:04:23,596 성적이 부족해 96 00:04:23,680 --> 00:04:26,474 낙제했어요? 똑똑한 줄 알았는데 97 00:04:26,558 --> 00:04:28,351 - 내가 똑똑하지 - 내가 똑똑하지 98 00:04:28,435 --> 00:04:30,395 감독님 힘으로 어떻게 안 돼요? 99 00:04:30,979 --> 00:04:32,105 안 돼 100 00:04:32,188 --> 00:04:34,232 너희는 학생 선수야 101 00:04:34,315 --> 00:04:38,153 학생으로서 부족하면 선수로서 도와줄 수가 없어 102 00:04:38,236 --> 00:04:41,406 오늘은 마우스가 포인트가드고 루이즈가 슈팅가드다 103 00:04:41,489 --> 00:04:43,074 로테이션을 생각해 볼게 104 00:04:43,158 --> 00:04:45,243 - 서맨사는... - 출장 정지야! 105 00:04:49,330 --> 00:04:51,583 그래도 좋은 소식이 있다 106 00:04:51,666 --> 00:04:53,293 올해 디비전 2 결승전은 107 00:04:53,376 --> 00:04:57,047 ESPN이라는 작은 방송국에서 중계할 거야 108 00:04:58,590 --> 00:05:00,800 반응이 왜 이래? 좋은 소식이잖아 109 00:05:00,884 --> 00:05:03,720 결승에 올라가는 팀에게는 정말 좋은 소식인데요 110 00:05:03,803 --> 00:05:05,847 서맨사가 없으면 우린 기회가 없어요 111 00:05:05,930 --> 00:05:08,350 루이즈, 코트에서 뛰는 선수가 몇 명이지? 112 00:05:08,433 --> 00:05:09,434 5명요 113 00:05:09,517 --> 00:05:12,020 우린 5명보다 많아, 그렇지? 114 00:05:12,103 --> 00:05:13,104 네 115 00:05:13,646 --> 00:05:15,023 그러면 기회가 있는 거지 116 00:05:20,570 --> 00:05:23,323 빅샷 117 00:05:27,494 --> 00:05:29,037 4번! 118 00:05:29,120 --> 00:05:30,330 공, 공! 119 00:05:31,122 --> 00:05:34,167 - 뭐 해? - 내가 자르면 넌 뛰어, 멍청아! 120 00:05:34,250 --> 00:05:36,294 얘들아, 경기에 집중해! 121 00:05:37,128 --> 00:05:38,296 안 돼 122 00:05:38,380 --> 00:05:39,381 힘내 123 00:05:40,340 --> 00:05:41,800 공, 공! 124 00:05:44,260 --> 00:05:45,303 제발! 125 00:05:48,807 --> 00:05:50,433 내가 먼저... 126 00:05:57,148 --> 00:05:58,650 너희 어디 가? 127 00:05:58,733 --> 00:06:00,068 돌아와! 128 00:06:00,151 --> 00:06:01,277 이봐! 129 00:06:01,361 --> 00:06:04,072 - 마우스, 내려가 - 빨리! 130 00:06:06,157 --> 00:06:07,158 5초야! 131 00:06:10,995 --> 00:06:13,373 "홈 41 - 원정 55" 132 00:06:14,666 --> 00:06:16,918 야, 리바운드 좀 하는 게 어때? 133 00:06:17,002 --> 00:06:18,503 좀 제대로 뛰는 게 어때? 134 00:06:38,648 --> 00:06:39,649 네? 135 00:06:41,317 --> 00:06:43,153 안 좋을 때 왔나요? 136 00:06:43,820 --> 00:06:45,739 네, 하지만 늘 안 좋아요 137 00:06:46,489 --> 00:06:48,158 전에 통화한 에이바 엄마예요 138 00:06:48,241 --> 00:06:50,118 네, 반갑습니다 139 00:06:50,201 --> 00:06:52,454 이 대화 후에도 그러시면 좋겠네요 140 00:06:52,537 --> 00:06:54,247 경기 보셨군요 141 00:06:54,330 --> 00:06:55,749 그걸 경기라고 부를 수 있다면요 142 00:06:56,750 --> 00:06:57,751 앉으세요 143 00:06:58,335 --> 00:07:00,420 - 지금 문제가 있어요 - 뭔지 알아요 144 00:07:00,503 --> 00:07:03,006 팀에 스타가 둘인데 서로 싫어해요 145 00:07:03,089 --> 00:07:05,717 - 한 명은 어머님 딸이죠 - 문제는 또 있어요 146 00:07:05,800 --> 00:07:08,303 전 에이바를 다듬어 달라고 감독님께 맡겼는데 147 00:07:08,386 --> 00:07:11,890 모래에서 측면 움직임도 엉성하고 발놀림도 느려요 148 00:07:11,973 --> 00:07:13,224 죄송하지만... 149 00:07:13,308 --> 00:07:15,185 1.6km 기록도 8초가 늦어요 150 00:07:15,268 --> 00:07:17,979 최소한 컨디션 유지는 해 주실 줄 알았어요 151 00:07:18,563 --> 00:07:21,149 '위대한 마빈 콘'답게 말이에요 152 00:07:21,232 --> 00:07:22,609 절 제대로 보셨군요 나바로 부인 153 00:07:22,692 --> 00:07:23,610 '부인' 아니에요 154 00:07:24,277 --> 00:07:25,278 위대하지도 않네요 155 00:07:25,362 --> 00:07:27,864 애를 테마파크에 데려가서 솜사탕을 먹게 하고 156 00:07:27,947 --> 00:07:29,741 그래요 뭘 원하시죠? 157 00:07:29,824 --> 00:07:32,744 제 딸이 최고가 되도록 자극할 사람요 158 00:07:32,827 --> 00:07:34,079 저처럼요 159 00:07:34,162 --> 00:07:36,915 감독님은 너무 물러졌어요 160 00:07:43,713 --> 00:07:45,256 내일이 운동회예요 161 00:07:45,340 --> 00:07:47,300 이러면 곤란해요, 낸시 162 00:07:47,384 --> 00:07:49,052 전 고혈압이 있어요 163 00:07:49,135 --> 00:07:52,222 죄송하지만 다른 사람을 찾아보세요 164 00:07:54,766 --> 00:07:55,850 - 안녕하세요 - 안녕하세요 165 00:07:55,934 --> 00:07:57,977 - 얘기 좀 하시죠 - 그럽시다 166 00:07:58,478 --> 00:08:00,939 ESPN이 올해 결승전을 방송한대요 167 00:08:01,022 --> 00:08:02,315 놀랍네요 168 00:08:02,399 --> 00:08:04,359 그렇죠 제 팀은 엉망이지만요 169 00:08:04,442 --> 00:08:07,278 선발 한 명을 빼면 네 가지 문제가 생겨요 170 00:08:07,362 --> 00:08:09,572 어제 에이바 어머니가 제 사무실에 와서 171 00:08:09,656 --> 00:08:11,074 미친 사람처럼 날 모욕했어요 172 00:08:11,157 --> 00:08:12,742 서맨사를 복귀시키려고 애쓰지 마요 173 00:08:12,826 --> 00:08:14,160 복귀시킬 겁니다 하지만 먼저... 174 00:08:14,244 --> 00:08:17,831 부탁드릴 게 있어요 훈련 캠프를 하고 싶어요 175 00:08:17,914 --> 00:08:18,748 뭐라고요? 176 00:08:18,832 --> 00:08:21,376 학교 밖에서 농구에만 집중하고 싶어요 177 00:08:21,459 --> 00:08:23,128 진짜 팀워크 훈련요 178 00:08:23,211 --> 00:08:24,587 대학 팀과 했었죠 179 00:08:24,671 --> 00:08:26,089 오래된 막사에 가서 180 00:08:26,172 --> 00:08:29,342 형편없는 침대에서 자고 새벽 4시 기상에 온수도 없어요 181 00:08:29,426 --> 00:08:30,677 진짜 인성 훈련이죠 182 00:08:30,760 --> 00:08:33,138 마빈 콘 훈련 캠프는 잊으세요 183 00:08:33,722 --> 00:08:36,224 깨진 팀워크를 이걸로 고칠 거예요 184 00:08:36,307 --> 00:08:39,477 - 내가 대안을 제시할게요 - 뭐죠? 185 00:08:39,561 --> 00:08:42,897 팀워크를 원해요? 그게 해답이에요 186 00:08:42,981 --> 00:08:47,986 이인삼각? 풍선 던지기... 운동회요? 187 00:08:48,069 --> 00:08:50,405 운동회를 맡아요 188 00:08:50,488 --> 00:08:52,824 장난하지 마세요 전 우승에 집중해야 해요 189 00:08:52,907 --> 00:08:57,537 좋죠, 그런데 먼저 운동회에 집중해도 되잖아요? 190 00:09:01,875 --> 00:09:02,876 안녕! 191 00:09:02,959 --> 00:09:04,127 안녕 192 00:09:04,210 --> 00:09:05,754 신나는 소식이 있어 193 00:09:05,837 --> 00:09:09,257 내일 콘서트 표가 2장 있는데 네가 가고 싶으면... 194 00:09:10,425 --> 00:09:13,303 우리 엄마는 평일에 절대 안 보내 줄 거야 195 00:09:13,386 --> 00:09:17,223 하지만 이 밴드는 하루만 와 그리고 자리가 진짜 좋아! 196 00:09:17,307 --> 00:09:19,309 네가 엄마를 설득할 수 있다면 197 00:09:19,809 --> 00:09:22,395 내가 설득할 수 있을 것 같아? 198 00:09:22,479 --> 00:09:23,855 응, 아마도 199 00:09:24,397 --> 00:09:27,108 엄마는 널 좋아해 강한 여성을 존경하시거든 200 00:09:27,192 --> 00:09:29,611 최악의 상황이라고 해 봐야 안 된다고 하시는 거고 201 00:09:34,574 --> 00:09:37,869 "멋지네" 202 00:09:49,798 --> 00:09:50,715 "물건 취급 안 돼" 203 00:09:56,346 --> 00:09:58,765 조심해, 뺏길라 204 00:09:59,599 --> 00:10:00,767 내가 가만 안 있지 205 00:10:08,400 --> 00:10:10,026 왜 이렇게 기분이 좋으실까? 206 00:10:10,610 --> 00:10:11,695 닉 효과지 207 00:10:11,778 --> 00:10:13,613 맞아, 둘 사이 뭐야? 208 00:10:13,697 --> 00:10:15,281 그냥 친구야 209 00:10:15,365 --> 00:10:17,867 우리한테는 그렇게 웃은 적 없잖아 210 00:10:17,951 --> 00:10:19,786 걔도 널 좋아하는 것 같아? 211 00:10:19,869 --> 00:10:20,870 그런 것 같아 212 00:10:21,705 --> 00:10:25,000 얘들아, 너희가 지금 날 증오하는 거 알아 213 00:10:25,083 --> 00:10:26,251 나도 나 자신이 증오스러워 214 00:10:26,334 --> 00:10:27,627 - 우린 너 안 증오해 - 맞아 215 00:10:27,711 --> 00:10:29,504 증오는 센 단어지만... 216 00:10:29,587 --> 00:10:32,215 우린 다른 것보다도 네가 많이 걱정돼 217 00:10:32,298 --> 00:10:34,050 - 별일 없는 거야? - 무슨 일 있어? 218 00:10:34,134 --> 00:10:37,679 모르겠어, 난 정말 그 일로 팀에서 쫓겨날지 몰랐어 219 00:10:37,762 --> 00:10:40,432 그렇게 됐지 이번 시즌은 힘들겠어 220 00:10:40,515 --> 00:10:43,018 알아, 넌 장학금이 꼭 필요한데 221 00:10:43,101 --> 00:10:44,894 - 정말 미안해 - 미안하다고? 222 00:10:44,978 --> 00:10:47,856 근데 어쩌다가 이 지경까지 왔어? 223 00:10:47,939 --> 00:10:49,691 우리가 도울 수 있는데 왜 아무 말 안 했어? 224 00:10:49,774 --> 00:10:51,484 - 이해가 안 가 - 나도 알아 225 00:10:51,568 --> 00:10:54,446 숙제 하나 안 했는데 눈덩이가 점점 커지고 있어! 226 00:10:54,529 --> 00:10:56,156 그게 이제 거대한 눈사람이 됐어 227 00:10:56,239 --> 00:10:57,907 나도 안다고! 228 00:11:02,662 --> 00:11:05,749 인간의 염색체가 몇 개인지 말해 볼 사람? 229 00:11:08,710 --> 00:11:09,711 서맨사? 230 00:11:11,546 --> 00:11:15,216 인간은 염색체가 몇 개지? 231 00:11:16,051 --> 00:11:17,802 어제 공부했잖아 232 00:11:20,388 --> 00:11:21,681 서맨사? 233 00:11:24,142 --> 00:11:25,185 서맨사? 234 00:11:26,686 --> 00:11:27,687 서맨사! 235 00:11:34,861 --> 00:11:37,405 - 와이파이가 안 돼요 - 내가 라우터를 껐거든 236 00:11:37,489 --> 00:11:38,490 왜요? 237 00:11:38,573 --> 00:11:41,117 그래야 너랑 같이 붙잡힌 애한테 문자를 못 보내지 238 00:11:41,201 --> 00:11:43,244 붙잡힌 거 아니고요 걔 이름은 잭슨이에요 239 00:11:43,328 --> 00:11:44,996 관심 없어 강하게 나오시겠다? 240 00:11:45,080 --> 00:11:47,123 책임감이라는 게 있어 241 00:11:47,207 --> 00:11:50,335 규칙을 깨면 결과가 따라 핸드폰 내놔 242 00:11:50,919 --> 00:11:54,005 차 왔네요, 그리고 와이파이 없이 문자 보낼 수 있어요 243 00:11:56,549 --> 00:11:59,094 라호야 힐스에서 작은 산불이 났습니다 244 00:11:59,177 --> 00:12:03,390 60%까지 진압했지만 바람이 바뀔 수 있습니다 245 00:12:04,224 --> 00:12:05,350 들어와요 246 00:12:05,433 --> 00:12:08,019 - 안녕하세요 - 안녕, 데스티니 247 00:12:08,103 --> 00:12:11,523 트레버와 오늘 저녁에 콘서트에 가려고 하는데요 248 00:12:11,606 --> 00:12:12,565 안 돼 249 00:12:14,901 --> 00:12:16,444 잘 알겠습니다, 하지만... 250 00:12:16,528 --> 00:12:17,362 안 돼 251 00:12:17,445 --> 00:12:20,740 트레버는 평일에 못 나가 너도 그러면 안 돼 252 00:12:20,824 --> 00:12:23,493 하지만 그 밴드가 하루만 여기 와서... 253 00:12:23,576 --> 00:12:26,413 왜 그 말을 안 했니? 하루만 온다고? 254 00:12:26,496 --> 00:12:28,665 - 네 - 그래도 달라질 건 없어 255 00:12:29,624 --> 00:12:32,627 - 제발요, 교장 선생님, 너무... - 너무? 256 00:12:34,379 --> 00:12:35,380 아니에요 257 00:12:35,463 --> 00:12:37,007 그래, 그럴 줄 알았어 258 00:12:38,466 --> 00:12:40,719 - 네, 감사합니다 - 천만에 259 00:12:43,096 --> 00:12:44,973 하면 안 되는 일을 하고 있네요 260 00:12:45,056 --> 00:12:48,601 핸드폰을 못 쓰게 했는데 엠마가 안 줬어요 261 00:12:48,685 --> 00:12:50,603 - 그래서... - 네, 훔치려고요 262 00:12:51,438 --> 00:12:53,690 일이 어떻게 안됐는지 나중에 알려 줘요 263 00:12:57,902 --> 00:13:00,280 운동회 갖고 왜 이렇게 난리야? 264 00:13:00,363 --> 00:13:04,200 친구야, 상위 다섯 팀은 일주일 동안 사복을 입어 265 00:13:04,284 --> 00:13:05,285 교복 말고 266 00:13:05,368 --> 00:13:07,579 피자 파티도 하고 267 00:13:08,329 --> 00:13:09,956 피구는 어떤데? 268 00:13:10,040 --> 00:13:12,834 피구 우승자는... 269 00:13:13,793 --> 00:13:14,961 사실 아무도 모를 거야 270 00:13:15,045 --> 00:13:17,505 7년 연속 교장 선생님이 우승했거든 271 00:13:17,589 --> 00:13:20,216 교장 선생님이 피구를 한다고? 272 00:13:20,300 --> 00:13:23,970 뭐, 정말 하지는 않고 그냥 서 계시지만 273 00:13:24,054 --> 00:13:26,473 아무도 교장 선생님을 안 맞히거든 274 00:13:26,556 --> 00:13:27,390 왜? 275 00:13:27,474 --> 00:13:29,809 교장 선생님이니까 넌 어떡할 건데? 276 00:13:29,893 --> 00:13:30,894 - 글쎄 - 얘들아! 277 00:13:30,977 --> 00:13:32,604 - 안녕하세요 - 안녕 278 00:13:32,687 --> 00:13:34,147 물어볼 게 있어 279 00:13:34,230 --> 00:13:36,608 너희 서맨사와 얘기해 봤니? 280 00:13:37,859 --> 00:13:39,110 - 아니요 - 네 281 00:13:39,194 --> 00:13:41,154 단톡방에서 말 걸어도 282 00:13:41,237 --> 00:13:43,114 한 단어로만 대답해요 283 00:13:43,198 --> 00:13:45,950 그래서 집에 찾아갔는데 만나고 싶지 않대요 284 00:13:46,034 --> 00:13:47,160 - 정말? - 네 285 00:13:49,204 --> 00:13:50,955 그래, 오늘 행운을 빈다 286 00:13:51,039 --> 00:13:52,248 - 감사합니다 - 감사해요 287 00:13:52,332 --> 00:13:53,458 나중에 봬요 288 00:13:53,541 --> 00:13:54,542 그럼 이만... 289 00:13:56,378 --> 00:13:57,754 - 그래 - 아무튼... 290 00:14:03,093 --> 00:14:05,095 "서맨사, 괜찮니?" 291 00:14:16,064 --> 00:14:17,565 감독님, 부르셨어요? 292 00:14:18,191 --> 00:14:19,192 부르셨어요? 293 00:14:19,275 --> 00:14:20,944 그래, 둘 다 불렀다 294 00:14:21,736 --> 00:14:22,862 오늘은 운동회 날이야 295 00:14:22,946 --> 00:14:24,656 너희를 한 팀으로 짤 거야 296 00:14:24,739 --> 00:14:26,074 - 농담하세요? - 얘랑은 안 해요 297 00:14:26,157 --> 00:14:28,326 - 의견을 물은 게 아니야 - 이건 농구가 아니에요 298 00:14:28,410 --> 00:14:30,453 - 감독님 말씀 안 들어요 - 맞아요 299 00:14:30,537 --> 00:14:33,289 방금 의견이 일치했네? 계속 그렇게 해 300 00:14:33,373 --> 00:14:36,209 전 안 할 거예요 운동회 하기 싫어요 301 00:14:36,292 --> 00:14:38,837 - 저도 달걀 던지기는 싫어요 - 알겠다 302 00:14:38,920 --> 00:14:41,214 그럼 이번 시즌에 벤치에 엉덩이 붙이고 있어 303 00:14:41,297 --> 00:14:42,841 - 그러고 싶어? - 왜요? 304 00:14:42,924 --> 00:14:46,261 - 이건 농구랑 상관없잖아요 - 큰 상관이 있어 305 00:14:46,344 --> 00:14:49,389 올해 우승의 유일한 걸림돌은 너희 둘이야 306 00:14:49,472 --> 00:14:50,682 우린 지지 않을 거야 307 00:14:51,516 --> 00:14:54,769 너희가 팀워크를 배울 수 있다면 달걀 던지기라도 좋아 308 00:14:55,437 --> 00:14:56,438 가자 309 00:14:58,064 --> 00:15:00,108 스트레칭 했어? 안 했으면 내가... 310 00:15:00,191 --> 00:15:01,985 응, 아침에 사두근 스트레칭 했어 311 00:15:02,068 --> 00:15:03,945 이런 거 있잖아 312 00:15:04,029 --> 00:15:06,489 더 깊어야 하니까 그렇게 안 하면 좋겠어 313 00:15:06,573 --> 00:15:07,741 - 누구야? - 안녕 314 00:15:07,824 --> 00:15:09,826 내 운동회 짝 지크야 315 00:15:09,909 --> 00:15:11,244 - 잭이야 - 그렇게 말했어 316 00:15:11,327 --> 00:15:12,996 우리가 짝인 줄 알았는데 317 00:15:13,079 --> 00:15:15,206 우리가 나뉘면 이길 확률이 더 높잖아 318 00:15:15,290 --> 00:15:18,209 그래도 짝이 되는 게 더 재밌지 않을까? 319 00:15:18,293 --> 00:15:19,586 승리보다 재미라고? 320 00:15:20,420 --> 00:15:21,421 난 그렇게 생각 안 해 321 00:15:22,172 --> 00:15:23,548 게다가, 생각해 봐 322 00:15:24,049 --> 00:15:29,220 사복 입는 날에 난 버킷 모자 넌 프린지 조끼를 입는 거지 323 00:15:30,347 --> 00:15:31,348 재밌지 않겠어? 324 00:15:31,431 --> 00:15:33,350 이제 물풍선 얘기하자 너 잘 맞혀? 325 00:15:33,433 --> 00:15:34,601 표적을 놓고 326 00:15:34,684 --> 00:15:37,771 - 일주일 내내 연습했어 - 좋아, 멋지네 327 00:15:37,854 --> 00:15:38,980 "운동회" 328 00:15:43,234 --> 00:15:45,528 잘못 묶고 있잖아! 내가 할게! 329 00:15:45,612 --> 00:15:47,655 - 지는 잘하는 줄 아나 - 문제 있니? 330 00:15:47,739 --> 00:15:48,740 - 네 - 아니요 331 00:15:48,823 --> 00:15:49,866 이리 줘 332 00:15:49,949 --> 00:15:51,659 내가 묶을까 너희가 묶을래? 333 00:15:51,743 --> 00:15:53,745 내가 묶으면 2주 반 동안 334 00:15:53,828 --> 00:15:55,246 발에 감각이 없을 거야 335 00:15:55,997 --> 00:15:57,707 진지하게 해! 336 00:16:00,001 --> 00:16:00,835 준비됐어? 337 00:16:03,546 --> 00:16:04,673 왼발을 써! 338 00:16:04,756 --> 00:16:07,008 - 멍청이! - 왼발을 쓰라고! 339 00:16:07,092 --> 00:16:08,134 협동해야지 340 00:16:08,218 --> 00:16:11,304 - 하퍼! - 비켜, 길을 막고 있잖아! 341 00:16:11,388 --> 00:16:12,889 이 닭 다리야! 342 00:16:12,972 --> 00:16:15,100 - 안 움직여! - 그럼 속도를 올려! 343 00:16:15,183 --> 00:16:16,184 빨리! 344 00:16:20,397 --> 00:16:22,649 엄마, 수프 더 안 주셔도 돼요 345 00:16:24,192 --> 00:16:25,193 안녕, 서맨사 346 00:16:26,069 --> 00:16:27,070 감독님이군요 347 00:16:27,570 --> 00:16:30,073 수프는 안 갖고 왔어 348 00:16:30,740 --> 00:16:33,535 절 좋아하지도 않으면서 왜 오셨어요? 349 00:16:33,618 --> 00:16:34,661 뭐? 350 00:16:35,203 --> 00:16:36,663 당연히 좋아하지 351 00:16:37,497 --> 00:16:38,790 난 널 돕고 싶어서 352 00:16:38,873 --> 00:16:41,126 쉬운 추가 점수 과제를 내준 거야 353 00:16:41,209 --> 00:16:42,502 쉽지 않았어요 354 00:16:43,503 --> 00:16:45,547 5년 후의 제 모습을 물으셨잖아요 355 00:16:45,630 --> 00:16:47,757 그래, 그냥 너 자신에 관해 생각을... 356 00:16:47,841 --> 00:16:49,843 답을 어떻게 시작해야 할지도 모르겠어요 357 00:16:49,926 --> 00:16:53,430 어느 대학에 갈지도 모르고 갈 수 있을지도 모르겠어요 358 00:16:53,513 --> 00:16:55,348 취직은 할 수 있을까요? 359 00:16:55,432 --> 00:16:58,935 친구들이 재밌게 일하는 걸 지켜만 보게 된다면요? 360 00:16:59,019 --> 00:17:00,562 전쟁이 나면요? 그럴 수 있잖아요! 361 00:17:00,645 --> 00:17:03,231 그래, 알아 걱정이 많겠지 362 00:17:04,190 --> 00:17:05,692 이해해 363 00:17:10,488 --> 00:17:11,740 있잖아 364 00:17:14,034 --> 00:17:16,161 나도 어쩔 줄 모르는 기분을 조금 알아 365 00:17:17,829 --> 00:17:19,039 그렇겠죠 366 00:17:19,122 --> 00:17:20,123 정말이야 367 00:17:21,166 --> 00:17:22,959 항상 그래 368 00:17:23,835 --> 00:17:28,631 벨포드 감독이 됐을 때 정말 어쩔 줄 몰랐어 369 00:17:30,342 --> 00:17:32,761 내가 잘 못하면 어쩌지? 370 00:17:32,844 --> 00:17:35,305 만약 사람들이 날 싫어하면? 내가 실패하면? 내가... 371 00:17:35,388 --> 00:17:37,474 '만약' 뒤에 오는 다른 '만약'은 372 00:17:37,557 --> 00:17:40,310 하나같이 더 안 좋은 것들이었어 373 00:17:41,353 --> 00:17:43,772 - 지금 제 기분이 그래요 - 알아 374 00:17:44,564 --> 00:17:46,775 이런 공황 발작은 진짜야 375 00:17:48,902 --> 00:17:50,862 나도 네 나이 이후로 그랬어 376 00:17:53,156 --> 00:17:54,366 어떻게 대처하세요? 377 00:17:57,577 --> 00:17:58,912 심리 상담을 받아 378 00:18:00,538 --> 00:18:02,123 운동하고 379 00:18:02,207 --> 00:18:03,708 솔직히 네 나이였을 때 380 00:18:03,792 --> 00:18:06,503 그래서 농구가 정말 중요했던 것 같아 381 00:18:08,463 --> 00:18:10,548 난 계기가 되는 것들을 피하려고 해 382 00:18:10,632 --> 00:18:15,637 무서운 영화라든지 콘 감독님이라든지 383 00:18:18,223 --> 00:18:21,309 하지만 대부분은 이렇게 생각하려고 해 384 00:18:22,185 --> 00:18:23,812 내가 이걸 할 수 있다면? 385 00:18:23,895 --> 00:18:25,563 실패하면? 386 00:18:26,314 --> 00:18:27,315 다시 할 수 있어 387 00:18:29,275 --> 00:18:31,277 그리고 호흡하는 걸 잊지 않으려고 해 388 00:18:35,615 --> 00:18:36,616 그래 389 00:18:41,204 --> 00:18:42,539 이제 어쩌죠? 390 00:18:43,289 --> 00:18:45,208 학교로 돌아가는 것부터 시작하자 391 00:18:46,751 --> 00:18:47,752 알겠지? 392 00:18:55,593 --> 00:18:57,303 루이즈 왜 출발선에 안 서? 393 00:18:57,387 --> 00:18:59,389 - 저기야, 가! - 소용없어요 394 00:18:59,472 --> 00:19:01,891 왜 잘 안되는지 알아? 저기요? 395 00:19:01,975 --> 00:19:03,518 너희가 안되게 하거든 396 00:19:03,601 --> 00:19:05,437 코트에서와 똑같아 397 00:19:05,520 --> 00:19:07,022 누가 대장인지 겨루고 있어 398 00:19:07,105 --> 00:19:08,898 너나 네가 중요한 게 아니야 399 00:19:08,982 --> 00:19:10,316 우리가 중요해 400 00:19:12,485 --> 00:19:14,654 승리의 기운이 느껴진다! 401 00:19:15,447 --> 00:19:16,614 가자! 402 00:19:16,698 --> 00:19:18,199 들어! 403 00:19:22,162 --> 00:19:24,330 보폭 줄여 팔로 그렇게 빨리 못 가 404 00:19:24,414 --> 00:19:25,707 참아, 그루진스키! 405 00:19:25,790 --> 00:19:27,417 - 힘내 - 됐어! 406 00:19:29,377 --> 00:19:30,378 마우스, 괜찮아? 407 00:19:31,671 --> 00:19:32,964 괜찮아? 어디 다쳤니? 408 00:19:33,048 --> 00:19:34,049 손목이 좀... 409 00:19:34,132 --> 00:19:36,259 가자 410 00:19:36,343 --> 00:19:38,511 - 하퍼와 잭 팀 승리! - 일어나 411 00:19:38,595 --> 00:19:39,637 - 괜찮아? - 네 412 00:19:39,721 --> 00:19:41,890 참 잘했다 너희가 한 짓을 알겠어? 413 00:19:41,973 --> 00:19:45,685 팀을 위해 자신을 내려놓지 않으면 지는 거야! 414 00:19:45,769 --> 00:19:46,936 팀 전체가 지는 거라고 415 00:19:47,020 --> 00:19:48,396 너희가 뜻을 모으지 않으면 416 00:19:48,480 --> 00:19:50,690 이 이야기의 끝은 좋지 않을 거다 417 00:19:51,691 --> 00:19:53,234 진짜 다칠 뻔했어! 418 00:19:54,486 --> 00:19:55,487 힘을 합쳐! 419 00:20:04,537 --> 00:20:06,331 뭐니? 420 00:20:06,414 --> 00:20:08,458 운동회에서조차 날 부끄럽게 하는구나 421 00:20:08,541 --> 00:20:11,211 - 짝이 루저예요 - 걔 짝도 루저야 422 00:20:12,045 --> 00:20:13,713 게으름과 가느다란 팔로 423 00:20:13,797 --> 00:20:15,924 투어에 복귀할 수 있겠어? 424 00:20:17,175 --> 00:20:18,301 맞아요 425 00:20:18,385 --> 00:20:19,386 죄송해요 426 00:20:20,303 --> 00:20:22,472 - 프리 웨이트 할게요 - 그래야지 427 00:20:23,098 --> 00:20:25,433 저녁에 해변에 가서 428 00:20:25,517 --> 00:20:27,977 힘든 운동이 뭔지 기억날 때까지 훈련하자 429 00:20:35,235 --> 00:20:37,570 - 야, 괜찮아? - 괜찮아 430 00:20:40,573 --> 00:20:42,325 있잖아 넌 우리 아빠 못 봤지만 431 00:20:42,409 --> 00:20:46,079 네게 형편없다고 하는 정상 아닌 부모가 있는 기분 알아 432 00:20:46,162 --> 00:20:47,414 넌 형편없잖아 433 00:20:48,039 --> 00:20:51,001 우리가 종일 싸울 수도 있겠지만 434 00:20:51,084 --> 00:20:53,712 이래서는 안 되니까 휴전해야 할 것 같아 435 00:20:54,254 --> 00:20:55,588 무슨 속셈이야? 436 00:20:55,672 --> 00:20:58,299 그런 거 없어 우린 그냥 다른 걸지도 몰라 437 00:21:00,677 --> 00:21:01,761 그래 438 00:21:02,554 --> 00:21:04,514 네가 처음 왔을 때 내가 좀 겁주고 439 00:21:04,597 --> 00:21:06,683 - 기회를 안 줬을 수도 있어 - 웃기지 마 440 00:21:09,519 --> 00:21:14,024 하지만 내가 엄청난 부담을 느꼈을 수도 있어 441 00:21:14,107 --> 00:21:17,402 그리고 늘 부담에 잘 대처하진 못할 수도 있지 442 00:21:19,029 --> 00:21:21,614 그럼 휴전할까? 443 00:21:24,117 --> 00:21:28,121 우린 이 애들 놀이에서 압도적으로 잘해야 해 444 00:21:29,039 --> 00:21:30,040 휴전 445 00:21:31,458 --> 00:21:33,043 운동회를 박살 내자 446 00:21:37,130 --> 00:21:38,757 바로 그거야! 알겠어? 447 00:21:41,343 --> 00:21:42,677 이겼어! 448 00:21:42,761 --> 00:21:43,928 그래! 449 00:21:45,347 --> 00:21:47,140 "에이바 N. / 루이즈 G" 450 00:21:47,223 --> 00:21:49,142 힘내, 에이바! 451 00:21:49,225 --> 00:21:50,518 거의 다 왔어! 452 00:21:51,311 --> 00:21:52,354 그래! 453 00:21:55,315 --> 00:21:56,316 - 좋았어! - 그래! 454 00:21:57,484 --> 00:21:58,485 힘내, 루이즈! 455 00:21:58,568 --> 00:22:00,236 거의 다 왔어! 456 00:22:00,320 --> 00:22:02,989 - 힘내! - 가자! 457 00:22:03,073 --> 00:22:05,116 - 그렇지! - 잘한다! 458 00:22:05,992 --> 00:22:07,243 힘내, 에이바! 459 00:22:09,537 --> 00:22:11,289 - 그래! - 바로 그거야! 460 00:22:11,373 --> 00:22:13,124 - 잘했다 - 좋았어! 461 00:22:13,208 --> 00:22:15,210 "에이바 N. / 루이즈 G" 462 00:22:17,837 --> 00:22:21,091 너희가 힘을 합치면 어떻게 되는지 알아? 463 00:22:21,174 --> 00:22:22,175 최고가 돼! 464 00:22:22,258 --> 00:22:23,343 - 생각보다 괜찮더라 - 하이파이브 465 00:22:23,426 --> 00:22:25,220 - 제법이던데 - 뭐야 466 00:22:26,304 --> 00:22:28,139 - 세상에 - 왔어 467 00:22:28,223 --> 00:22:29,432 - 서맨사! - 샘! 468 00:22:30,725 --> 00:22:33,061 걱정 많이 했어 469 00:22:34,020 --> 00:22:36,815 미안해 상황을 정리할 시간이 필요했어 470 00:22:36,898 --> 00:22:37,941 그래서 좀 나아졌어? 471 00:22:38,858 --> 00:22:39,859 나아지고 있어 472 00:22:47,200 --> 00:22:49,202 당신이 이겼네요 473 00:22:49,285 --> 00:22:50,495 네, 난 이기는 게 좋아요 474 00:22:50,578 --> 00:22:51,579 뭘 이겼죠? 475 00:22:51,663 --> 00:22:55,542 서맨사의 성적은 걱정 때문에 떨어진 거였고 476 00:22:55,625 --> 00:22:59,504 농구가 안정감을 줄 것 같아요 477 00:22:59,587 --> 00:23:02,924 그래서 교장 선생님께 복귀를 요청할 거예요 478 00:23:04,467 --> 00:23:06,011 돌아온다니 기쁘군요 479 00:23:06,094 --> 00:23:08,179 그 웃음은 뭐예요? 480 00:23:08,263 --> 00:23:10,974 내가 틀렸으면 알려 줘요 하지만... 481 00:23:11,057 --> 00:23:13,059 그래요 당신이 그렇게 말했어요 482 00:23:13,143 --> 00:23:15,645 '규칙을 안 지키면 규칙이 왜 있겠어요?' 483 00:23:15,729 --> 00:23:18,940 네, 그런데 새 정보가 들어와서 생각을 바꿨어요 484 00:23:19,024 --> 00:23:20,984 마음이 열려 있다는 신호죠 485 00:23:21,568 --> 00:23:23,528 바람이 세지네요 안 그래요? 486 00:23:23,611 --> 00:23:25,697 뭐, 당신 마음이 열려 있어서 좋군요 487 00:23:25,780 --> 00:23:27,407 서맨사가 정말 필요하거든요 488 00:23:27,490 --> 00:23:28,658 아까 마우스가 손목을 다쳤어요 489 00:23:28,742 --> 00:23:30,243 - 들었어요? - 아니요 490 00:23:30,326 --> 00:23:31,661 살펴보러 갈게요 491 00:23:32,370 --> 00:23:36,082 그리고 의심스러울 때는 보통 내 말이 맞아요 492 00:23:38,752 --> 00:23:39,753 그 표정 알아요 493 00:23:39,836 --> 00:23:41,838 아빠를 이긴 후에 제가 짓는 표정이에요 494 00:23:41,921 --> 00:23:42,922 흐뭇해하네 495 00:23:43,006 --> 00:23:44,841 서맨사가 자격이 없는데도 496 00:23:44,924 --> 00:23:46,176 복귀시키려고 했으면서 497 00:23:46,259 --> 00:23:47,677 - 내가... - 네? 498 00:23:48,470 --> 00:23:50,513 자격이 없는데도 경기를 뛰게 해요? 499 00:23:50,597 --> 00:23:52,640 - 그래! 그래서 내가... - 재밌네요 500 00:23:52,724 --> 00:23:54,434 그러니까 자기 선수면 501 00:23:54,517 --> 00:23:56,978 책임이니 결과니 그런 게 없는 거군요 502 00:23:57,062 --> 00:23:59,981 - 저한테는 다른 얘기고요 - 아니야, 그건... 503 00:24:00,065 --> 00:24:04,402 여러분, 체육관으로 오세요 마지막 경기가 열립니다 504 00:24:04,486 --> 00:24:05,987 피구요! 505 00:24:07,113 --> 00:24:08,114 좋아 506 00:24:27,550 --> 00:24:28,551 숙여! 507 00:24:29,969 --> 00:24:30,970 잘 가 508 00:24:34,557 --> 00:24:35,809 잘 가 509 00:24:39,938 --> 00:24:42,524 스포츠맨십이 없네, 루이즈 510 00:24:43,441 --> 00:24:45,402 뭘 보여 줄 거야? 준비됐어? 511 00:24:45,485 --> 00:24:46,945 - 네 - 그래 512 00:24:52,450 --> 00:24:55,245 토마스! 513 00:24:55,829 --> 00:24:57,831 - 날 조금 겁주셨어 - 조금? 514 00:24:57,914 --> 00:24:59,082 뭘 기다리고 있어? 515 00:24:59,165 --> 00:25:01,251 종일 그러고 있을 거야? 516 00:25:01,334 --> 00:25:03,253 데스티니, 할 수 있어! 517 00:25:10,093 --> 00:25:11,219 네가 이겼어 518 00:25:11,302 --> 00:25:12,679 네가 이겼다고 519 00:25:12,762 --> 00:25:14,681 너희가 뭘 꾸민지 알겠다 520 00:25:14,764 --> 00:25:17,183 콘서트에 못 가게 해서 복수한 거구나 521 00:25:17,267 --> 00:25:18,935 - 아니에요 - 엄마 522 00:25:19,019 --> 00:25:20,437 다들 엄마를 맞히는 걸 너무 겁내서 523 00:25:20,520 --> 00:25:22,313 매년 우승하셨잖아요 524 00:25:22,397 --> 00:25:24,274 누가 이제 다 컸네 525 00:25:24,357 --> 00:25:25,942 네 꿍꿍이 알아 526 00:25:26,026 --> 00:25:29,029 - 그럴 생각이 아니었어요 - 아니야 527 00:25:29,112 --> 00:25:30,196 그럴 생각이었어 528 00:25:30,280 --> 00:25:31,656 집에서 보자 529 00:25:35,201 --> 00:25:36,202 고맙다 530 00:25:36,995 --> 00:25:39,414 - '엄마를 이겨'는 나쁜 생각이야 - 알아... 531 00:25:39,497 --> 00:25:41,875 - 난 그러면... - 정말 고맙다 532 00:25:49,758 --> 00:25:50,842 거기 없어 533 00:25:52,052 --> 00:25:54,054 아까 네 아빠가 가방 뒤지시는 거 봤어 534 00:25:55,180 --> 00:25:57,182 네 핸드폰은 아빠 사무실에 있을 거야 535 00:25:57,265 --> 00:26:00,268 믿을 수가 없네 가만 안 둘 거야 536 00:26:11,821 --> 00:26:14,324 - 뭐 하는 거야? - 핸드폰 가져가려고요 537 00:26:14,407 --> 00:26:16,034 안 돼, 이리 줘 538 00:26:16,117 --> 00:26:18,161 규칙을 어기면 결과가 따르는 거야 539 00:26:18,244 --> 00:26:19,579 - 정말요? 결과요? - 그래! 540 00:26:19,662 --> 00:26:21,915 그 결과는 사람을 많이 가리네요 541 00:26:22,624 --> 00:26:23,625 무슨 말이야? 542 00:26:23,708 --> 00:26:26,503 서맨사도 규칙을 어겨서 출장 정지를 당했는데 543 00:26:26,586 --> 00:26:28,672 복귀시키려고 하셨잖아요 544 00:26:28,755 --> 00:26:32,217 아빠한테 이득이 되는 규칙만 규칙인가 봐요 545 00:26:32,300 --> 00:26:34,219 그건 얘기가 달라, 엠마 546 00:26:42,811 --> 00:26:45,397 - 그 얘기 하고 싶어? - 아니 547 00:26:45,480 --> 00:26:47,190 내 집에 놀러 올래? 548 00:26:47,273 --> 00:26:49,275 못 가 누구 만나러 갈 거거든 549 00:26:50,026 --> 00:26:51,778 '누구'? 관심이 생기는걸 550 00:26:51,861 --> 00:26:54,239 그래 나중에 얘기해 줄게 551 00:26:54,864 --> 00:26:55,990 그래, 재밌게 놀아! 552 00:27:03,581 --> 00:27:05,417 - 안녕 - 안녕 553 00:27:17,220 --> 00:27:19,806 마빈과 저는 서맨사의 복귀가 554 00:27:19,889 --> 00:27:22,434 최선이라는 데 동의해요 555 00:27:22,517 --> 00:27:23,643 - 아니에요 - 네? 556 00:27:23,727 --> 00:27:26,646 방금 전에 서맨사를 복귀시키고 싶다고 했잖아요 557 00:27:26,730 --> 00:27:29,065 사실 엠마가 새로운 관점을 알려 줘서 558 00:27:29,149 --> 00:27:30,817 생각이 바뀌었어요 559 00:27:31,693 --> 00:27:33,028 마음이 열려 있다는 신호잖아요 560 00:27:33,111 --> 00:27:36,156 규칙을 안 지키면 규칙이 왜 있겠어요? 561 00:27:36,239 --> 00:27:38,241 서맨사는 다음 쿼터까지 출장 정지예요 562 00:27:38,992 --> 00:27:41,202 - 트로피는 왜 싸세요? - 데스티니 563 00:27:41,911 --> 00:27:44,664 개념요, 사람요? 564 00:27:44,748 --> 00:27:47,709 내가 도울 일이 또 있나요? 565 00:27:47,792 --> 00:27:48,793 아니요 566 00:27:52,922 --> 00:27:53,923 실례 좀 할게요 567 00:27:55,216 --> 00:27:56,426 마빈! 568 00:28:03,725 --> 00:28:06,144 마빈, 기다려요 569 00:28:06,227 --> 00:28:07,562 왜 그랬어요? 570 00:28:07,645 --> 00:28:09,856 내내 서맨사의 복귀를 원했잖아요 571 00:28:10,690 --> 00:28:13,818 우리 아버지의 첫 직장은 금속 열처리 공장이었어요 572 00:28:13,902 --> 00:28:16,654 - 뭔지 알아요? - 아니요, 아무도 모를걸요 573 00:28:16,738 --> 00:28:18,365 금속은 처음에 부드러워요 574 00:28:18,448 --> 00:28:21,701 단단하게 하려면 달군 후에 바로 식혀야 해요 575 00:28:21,785 --> 00:28:23,036 담금질이라고 하죠 576 00:28:24,287 --> 00:28:25,288 그래요 577 00:28:25,830 --> 00:28:29,334 내 생각에 서맨사는, 모든 아이는 약간의 열기를 통과해야 해요 578 00:28:29,417 --> 00:28:31,002 반대편에서 단단하게 나올 수 있도록요 579 00:28:31,086 --> 00:28:32,545 - 이해돼요? - 네, 난... 580 00:28:35,131 --> 00:28:38,093 뭐지? '강제 대피령' 581 00:28:38,176 --> 00:28:40,345 - 그래요 - 가자, 이쪽이야! 582 00:28:40,428 --> 00:28:43,098 - 나가자 - 가자, 다들 나가! 583 00:28:43,807 --> 00:28:45,308 빨리 584 00:28:56,111 --> 00:28:58,279 - 나가 - 침착해 585 00:29:00,031 --> 00:29:01,032 가자 586 00:30:16,024 --> 00:30:18,026 자막: 차동인