1 00:00:01,001 --> 00:00:02,669 Videli ste… 2 00:00:03,211 --> 00:00:06,256 Destiny, šla by si so mnou… 3 00:00:07,590 --> 00:00:10,427 - Trevor. Už ju pozvi von! - Áno. 4 00:00:10,510 --> 00:00:11,845 Mám vaše polročné testy. 5 00:00:11,928 --> 00:00:12,762 ZASTAV SA U MŇA! 6 00:00:12,846 --> 00:00:15,056 Ak si nezlepšíš známky, nemôžeš hrať basketbal. 7 00:00:15,140 --> 00:00:16,725 - Viem. - Spravíme to takto. 8 00:00:16,808 --> 00:00:19,602 Toto je úloha za bonusové body. 9 00:00:19,686 --> 00:00:22,355 Ak odvedieš dobrú prácu, dám ti trojku. 10 00:00:22,439 --> 00:00:24,441 Emma. Všetko najlepšie! 11 00:00:24,524 --> 00:00:28,445 Ty a ja pôjdeme spolu do Dobrodružného parku La Jolla. 12 00:00:28,528 --> 00:00:30,739 Kiežby ste s nami šli do toho parku. 13 00:00:30,822 --> 00:00:32,115 - Veď ideme! - Idete? 14 00:00:32,198 --> 00:00:33,366 Samantha. Do parku 15 00:00:33,450 --> 00:00:36,161 nepôjdeš, kým nedokončíš prácu pre Holly. 16 00:00:36,244 --> 00:00:37,328 Je hotová. 17 00:00:37,412 --> 00:00:39,706 Samantha nemala ísť, kým neodovzdá prácu. 18 00:00:39,789 --> 00:00:40,623 Vraj to urobila. 19 00:00:40,707 --> 00:00:42,417 - Klamala si mi. - Aj mne. 20 00:00:42,500 --> 00:00:43,835 Emma ušla s chlapcom! 21 00:00:43,918 --> 00:00:45,337 - Kto si? - Jackson Hoover. 22 00:00:45,420 --> 00:00:48,340 Mimochodom, minulý rok si v Beth Macbethovej bola skvelá. 23 00:00:48,423 --> 00:00:51,134 - Vďaka. - Okej, flirtoval s tebou. 24 00:00:51,217 --> 00:00:52,677 - Veríš mi? - Poďme. 25 00:00:52,761 --> 00:00:53,803 Poď. 26 00:00:53,887 --> 00:00:56,806 „Stretnite trénera Marvyna Korna.“ 27 00:00:56,890 --> 00:00:59,434 Toto robí na Emmine narodeniny. 28 00:01:00,143 --> 00:01:01,853 Kam si myslíte, že idete? 29 00:01:03,229 --> 00:01:06,316 Marvyn Korn, prosím, hláste sa u ochranky ohľadom dcéry. 30 00:01:06,399 --> 00:01:08,234 - Čo sa stalo? - Nedovolený vstup. 31 00:01:08,318 --> 00:01:10,028 Ozaj? S ním? 32 00:01:10,987 --> 00:01:12,364 Naplánoval som pre teba deň. 33 00:01:12,447 --> 00:01:15,033 Takto mi ďakuješ? Že sa neukážeš na veľkej akcii? 34 00:01:15,116 --> 00:01:17,744 Oci! Stena slávy vo Fadeaways? Mini burgery? 35 00:01:17,827 --> 00:01:20,497 Za čo z toho sa nemám hanbiť? 36 00:01:35,762 --> 00:01:36,596 Sakra. 37 00:01:40,642 --> 00:01:43,978 - Hej, musím s tebou hovoriť. - Vezie ma Louise. 38 00:01:53,571 --> 00:01:54,572 Emma. 39 00:01:55,990 --> 00:01:57,492 Máš chvíľku? Máme problém. 40 00:01:57,575 --> 00:01:59,828 - Musím hovoriť s Emmou. - Je to dôležité. 41 00:01:59,911 --> 00:02:01,663 Snažím sa jej dať domáce väzenie. 42 00:02:01,746 --> 00:02:02,997 Dáš mi chvíľku? 43 00:02:03,081 --> 00:02:04,082 Dobre. 44 00:02:07,335 --> 00:02:11,214 Myslíš, že s ním ešte niekedy prehovoríš? 45 00:02:11,297 --> 00:02:13,550 Po tom, ako ma strápnil? 46 00:02:13,633 --> 00:02:16,594 Snáď nám to na tréningu nespočíta. 47 00:02:16,678 --> 00:02:17,721 Určite áno. 48 00:02:18,221 --> 00:02:20,140 Hej, nevideli ste Samanthu? 49 00:02:20,640 --> 00:02:23,309 Dočasne vylúčená z tímu? Naozaj? 50 00:02:23,393 --> 00:02:24,644 Chápem tomu tak, 51 00:02:24,728 --> 00:02:27,397 že pani Barrettová vám veľkoryso zadala prácu, 52 00:02:27,480 --> 00:02:30,400 ktorá by tomu zabránila, no vy ste ju neodovzdali. 53 00:02:30,483 --> 00:02:33,695 - Bola zaneprázdnená kolotočmi. - A klamala mi. 54 00:02:33,778 --> 00:02:34,779 Aj mne. 55 00:02:35,363 --> 00:02:37,073 Zadala som ti ľahkú úlohu. 56 00:02:37,157 --> 00:02:39,409 Za 30 minút by si ju mala hotovú. 57 00:02:39,492 --> 00:02:40,493 Mrzí ma to. 58 00:02:40,577 --> 00:02:43,121 - Ozaj si ma sklamala. - Aj svoj tím. 59 00:02:44,122 --> 00:02:46,458 Samantha, toto sa ti nepodobá. 60 00:02:47,042 --> 00:02:48,251 Je všetko v poriadku? 61 00:02:48,335 --> 00:02:49,336 Áno. 62 00:02:50,628 --> 00:02:52,630 Škola bola… len bola náročná. 63 00:02:53,131 --> 00:02:54,883 Ako dlho budem vylúčená? 64 00:02:55,467 --> 00:02:59,012 Ak si zlepšíš známky, do tímu sa môžeš vrátiť ďalší štvrťrok. 65 00:02:59,095 --> 00:03:00,096 Ďalší štvrťrok? 66 00:03:00,180 --> 00:03:02,432 Bude takmer po sezóne! 67 00:03:02,515 --> 00:03:04,559 Do pol štvrtej si vyprac skrinku. 68 00:03:05,352 --> 00:03:07,437 V poriadku, vyjadrili sme sa jasne. 69 00:03:08,355 --> 00:03:09,981 Môžeš ísť do triedy. 70 00:03:14,319 --> 00:03:15,653 Mrzí ma to, tréner. 71 00:03:19,824 --> 00:03:20,825 To bolo dobré. 72 00:03:20,909 --> 00:03:23,787 Zastrašovacia taktika sa skončila. Kedy sa vráti? 73 00:03:24,371 --> 00:03:25,872 Vravela som. Ďalší štvrťrok. 74 00:03:26,998 --> 00:03:29,084 Nie je tu. Pýtam sa naozaj. 75 00:03:29,167 --> 00:03:31,169 Naozaj odpovedám. Budúci štvrťrok. 76 00:03:31,252 --> 00:03:34,005 Áno, Marvyn, nepredstierali sme. Toto je vážne. 77 00:03:34,089 --> 00:03:37,717 Chápem. Treba ju potrestať. Ale nie tak dlho. Potrebujem ju! 78 00:03:37,801 --> 00:03:40,387 Toto nie je vysoká. Má to svoje dôsledky. 79 00:03:40,470 --> 00:03:43,056 Nemôžeme robiť výnimky, keď vie niekto hodiť loptou. 80 00:03:43,139 --> 00:03:45,600 Načo máme pravidlá, ak sa nebudú dodržiavať? 81 00:03:45,684 --> 00:03:46,935 Vyhrávame osem ku šiestim. 82 00:03:47,018 --> 00:03:49,270 Je rozohrávačka. Potrebujem ju! 83 00:03:51,314 --> 00:03:52,857 Môj kontakt z telky. 84 00:03:52,941 --> 00:03:53,858 Haló? 85 00:03:53,942 --> 00:03:54,943 Neskončili sme. 86 00:03:56,152 --> 00:03:57,153 Áno, to som ja. 87 00:03:57,237 --> 00:03:59,239 - Podľa mňa sme skončili. - Áno. 88 00:04:00,573 --> 00:04:02,784 Samanthu vraj zavolali k Thomasovej. 89 00:04:02,867 --> 00:04:05,036 Nosí priveľa lesku na pery. 90 00:04:05,120 --> 00:04:06,121 Neviem. 91 00:04:07,414 --> 00:04:08,832 Dievčatá. Sadnite si. 92 00:04:12,252 --> 00:04:13,253 No tak. Sadajte. 93 00:04:19,134 --> 00:04:20,301 Samantha je von z tímu. 94 00:04:20,385 --> 00:04:21,720 - Čo? - Čože? 95 00:04:21,803 --> 00:04:23,596 Je akademicky nespôsobilá. 96 00:04:23,680 --> 00:04:26,474 Nespravila predmet? Myslela som, že ona je tá múdra. 97 00:04:26,558 --> 00:04:28,351 - Nie, to som ja. - Ja som. 98 00:04:28,435 --> 00:04:30,395 Nemôžete to napraviť? 99 00:04:30,979 --> 00:04:32,105 Nie. Nemôžem. 100 00:04:32,188 --> 00:04:34,232 Ste študentky-športovkyne. 101 00:04:34,315 --> 00:04:38,153 Ak ako študentky neuspejete, v športe vám nepomôžem. Jasné? 102 00:04:38,236 --> 00:04:41,406 Myš, dnes rozohrávaš. Louise, budeš strieľajúca rozohrávačka. 103 00:04:41,489 --> 00:04:43,074 Ostatok ešte domyslím. 104 00:04:43,158 --> 00:04:45,243 - Samantha je… - Vylúčená! 105 00:04:49,330 --> 00:04:51,583 Mám aj dobré správy. Práve mi volali. 106 00:04:51,666 --> 00:04:53,293 Tohtoročné majstrovstvá DII 107 00:04:53,376 --> 00:04:57,047 budú vysielať na medzinárodnom športovom kanáli. 108 00:04:58,590 --> 00:05:00,800 Prečo sa tak dívate? Sú to dobré správy. 109 00:05:00,884 --> 00:05:03,720 Dobré správy pre tímy, čo sa dostanú na majstrovstvá. 110 00:05:03,803 --> 00:05:05,847 Bez Samanthy nemáme šancu. 111 00:05:05,930 --> 00:05:08,350 Louise, koľko hráčok potrebujeme na ihrisku? 112 00:05:08,433 --> 00:05:09,434 Päť. 113 00:05:09,517 --> 00:05:12,020 A máme ich viac než päť, však? 114 00:05:12,103 --> 00:05:13,104 Áno. 115 00:05:13,646 --> 00:05:15,023 Takže máme šancu. 116 00:05:20,570 --> 00:05:23,323 BIG SHOT: HVIEZDNY TRÉNER 117 00:05:27,494 --> 00:05:29,037 Štyri! 118 00:05:29,120 --> 00:05:30,330 Loptu! 119 00:05:31,122 --> 00:05:34,167 - Čo robíš? - Ja vbehnem a ty vybehneš, hlupaňa! 120 00:05:34,250 --> 00:05:36,294 Poďme, dievčatá. Sústreďte sa! 121 00:05:37,128 --> 00:05:38,296 Nie. 122 00:05:38,380 --> 00:05:39,381 No tak, dievčatá. 123 00:05:40,340 --> 00:05:41,800 Loptu! 124 00:05:44,260 --> 00:05:45,303 No tak! 125 00:05:48,807 --> 00:05:50,433 Mám prvú zľava. 126 00:05:57,148 --> 00:05:58,650 Hej, kam idete? 127 00:05:58,733 --> 00:06:00,068 Vráťte sa! 128 00:06:00,151 --> 00:06:01,277 Haló! 129 00:06:01,361 --> 00:06:04,072 - Myš, rozohrávaš. Choď tam. - No tak! 130 00:06:06,157 --> 00:06:07,158 Päť sekúnd! 131 00:06:14,666 --> 00:06:16,918 Hej, čo tak skúšať nejaké doskoky? 132 00:06:17,002 --> 00:06:18,503 Čo tak vedieť hrať? 133 00:06:18,586 --> 00:06:19,587 Pŕŕ. 134 00:06:38,648 --> 00:06:39,649 Áno? 135 00:06:41,317 --> 00:06:43,153 Prichádzam v nevhodnej chvíli? 136 00:06:43,820 --> 00:06:45,739 Áno, ale vždy je nevhodná chvíľa. 137 00:06:46,489 --> 00:06:48,158 Avina mama. Volali sme spolu. 138 00:06:48,241 --> 00:06:50,118 Áno. Teší ma. 139 00:06:50,201 --> 00:06:52,454 Snáď vás bude aj po tomto rozhovore. 140 00:06:52,537 --> 00:06:54,247 Videli ste zápas, však? 141 00:06:54,330 --> 00:06:55,749 Ak to nazývate zápasom. 142 00:06:56,750 --> 00:06:57,751 Sadnite si. 143 00:06:58,335 --> 00:07:00,420 - Toto je problém. - Viem, v čom je. 144 00:07:00,503 --> 00:07:03,006 V tíme mám dve hviezdy, čo sa nemajú rady. 145 00:07:03,089 --> 00:07:05,717 - Jedna je vaša dcéra. - To nie je jediný problém. 146 00:07:05,800 --> 00:07:08,303 Avu som priviedla, aby ste ju dostali do formy. 147 00:07:08,386 --> 00:07:11,890 No teraz sa na piesku pohybuje nedbalo a lenivo… 148 00:07:11,973 --> 00:07:13,224 Pri všetkej úcte, to nie… 149 00:07:13,308 --> 00:07:15,185 Dokonca sa zhoršila aj v behu. 150 00:07:15,268 --> 00:07:17,979 Myslela som, že ju aspoň udržíte v kondícii. 151 00:07:18,563 --> 00:07:21,149 Mali ste byť veľký Marvyn Korn. 152 00:07:21,232 --> 00:07:22,609 Aj som, pani Navarrová. 153 00:07:22,692 --> 00:07:23,610 Slečna. 154 00:07:24,277 --> 00:07:25,278 A nie, 155 00:07:25,362 --> 00:07:27,864 vodíte ju do zábavných parkov na cukrovú vatu. 156 00:07:27,947 --> 00:07:29,741 Okej, o čo ide? Čo chcete? 157 00:07:29,824 --> 00:07:32,744 Aby ju niekto motivoval. Vyžadoval od nej maximum. 158 00:07:32,827 --> 00:07:34,079 Ako ja. 159 00:07:34,162 --> 00:07:36,915 Tréner, zmäkli ste. 160 00:07:43,713 --> 00:07:45,256 Zajtra je Deň športových hier. 161 00:07:45,340 --> 00:07:47,300 Staviate ma do ťažkej situácie, Nancy. 162 00:07:47,384 --> 00:07:49,052 Už teraz mám vysoký krvný tlak. 163 00:07:49,135 --> 00:07:52,222 Pri všetkej úcte, nájdite si iného hlupáka. 164 00:07:54,766 --> 00:07:55,850 - Ahoj. - Zdravím. 165 00:07:55,934 --> 00:07:57,977 - Musíme sa porozprávať. - To áno. 166 00:07:58,478 --> 00:08:00,939 Tento rok budú majstrovstvá dievčat v telke. 167 00:08:01,022 --> 00:08:02,315 To je skvelé. 168 00:08:02,399 --> 00:08:04,359 Bolo by, keby môj tím nebol nanič. 169 00:08:04,442 --> 00:08:07,278 Strata jednej rozohrávačky spôsobí štyri problémy. 170 00:08:07,362 --> 00:08:09,572 Avina mama bola u mňa v kancelárii. 171 00:08:09,656 --> 00:08:11,074 Urážala ma ako blázna. 172 00:08:11,157 --> 00:08:12,742 Neskúšajte získať Samanthu späť. 173 00:08:12,826 --> 00:08:14,160 Získam ju, no najskôr 174 00:08:14,244 --> 00:08:17,831 sa vás musím niečo opýtať. Chcem rozbehnúť tréningový tábor. 175 00:08:17,914 --> 00:08:18,748 Prosím? 176 00:08:18,832 --> 00:08:21,376 Mimo kampusu. Sústredili by sa len na basketbal. 177 00:08:21,459 --> 00:08:23,128 Na utuženie tímu. 178 00:08:23,211 --> 00:08:24,587 Robil som to na vysokej. 179 00:08:24,671 --> 00:08:26,089 Bývali by v starých kasárňach. 180 00:08:26,172 --> 00:08:29,342 Spali na zlých posteliach. Vstávali o štvrtej. Bez teplej vody. 181 00:08:29,426 --> 00:08:30,677 Buduje to charakter. 182 00:08:30,760 --> 00:08:33,138 Kornov výcvikový tábor sa nekoná. 183 00:08:33,722 --> 00:08:36,224 Chémia tímu je narušená. Toto ju napraví. 184 00:08:36,307 --> 00:08:39,477 - Rada by som navrhla inú alternatívu. - Čo je to? 185 00:08:39,561 --> 00:08:42,897 Utužovanie tímu. Chcete chémiu? Tu máte laboratórium. 186 00:08:42,981 --> 00:08:47,986 Trojnohé preteky? Hod balónom. Deň športových hier? 187 00:08:48,069 --> 00:08:50,405 Ktorý pre nás zorganizujete. 188 00:08:50,488 --> 00:08:52,824 Musím sa zamerať na víťazstvo majstrovstiev. 189 00:08:52,907 --> 00:08:57,537 Skvelé. A najskôr sa zameriate na Deň športových hier. 190 00:09:01,875 --> 00:09:02,876 Čau! 191 00:09:02,959 --> 00:09:04,127 Ahoj. 192 00:09:04,210 --> 00:09:05,754 Super novinky. 193 00:09:05,837 --> 00:09:09,257 Mám dva lístky na zajtrajší koncert. Ak chceš ísť… 194 00:09:10,425 --> 00:09:13,303 Mama ma cez týždeň určite nepustí. 195 00:09:13,386 --> 00:09:17,223 Ale kapela je tu len na deň a mám skvelé miesta! 196 00:09:17,307 --> 00:09:19,309 Ak sa ti ju podarí prehovoriť. 197 00:09:19,809 --> 00:09:22,395 Myslíš, že ja by som ju mohla prehovoriť? 198 00:09:22,479 --> 00:09:23,855 Áno, možno. 199 00:09:24,397 --> 00:09:27,108 Má ťa rada a rešpektuje silné ženy. 200 00:09:27,192 --> 00:09:29,611 Prinajhoršom povie nie. 201 00:09:34,574 --> 00:09:37,869 Pekný 202 00:09:49,798 --> 00:09:50,715 Nerob zo mňa vec. 203 00:09:56,346 --> 00:09:58,765 Pozor. Aby ti ju neukradli. 204 00:09:59,599 --> 00:10:00,767 Len ak to dovolím. 205 00:10:08,400 --> 00:10:10,026 Si celá rozjarená. 206 00:10:10,610 --> 00:10:11,695 Nickov efekt. 207 00:10:11,778 --> 00:10:13,613 Čo sa medzi vami dvoma deje? 208 00:10:13,697 --> 00:10:15,281 Sme len kamaráti. 209 00:10:15,365 --> 00:10:17,867 Dobre. Len s nami sa nikdy toľko neusmievaš… 210 00:10:17,951 --> 00:10:19,786 Myslíš, že aj ty sa mu páčiš? 211 00:10:19,869 --> 00:10:20,870 Asi áno. 212 00:10:21,705 --> 00:10:25,000 Ahojte. Úplne chápem, ak ma teraz nenávidíte. 213 00:10:25,083 --> 00:10:26,251 Aj ja sa nenávidím. 214 00:10:26,334 --> 00:10:27,627 - Vôbec nie. - Nie. 215 00:10:27,711 --> 00:10:29,504 Nenávidieť je silné slovo, ale… 216 00:10:29,587 --> 00:10:32,215 Skôr máme o teba obavy. 217 00:10:32,298 --> 00:10:34,050 - Si v poriadku? - Čo sa stalo? 218 00:10:34,134 --> 00:10:37,679 Neviem. Len som si nemyslela, že ma preto vykopnú z tímu. 219 00:10:37,762 --> 00:10:40,432 Stalo sa a môže nás to stáť sezónu. 220 00:10:40,515 --> 00:10:43,018 Viem aj to, že rátaš so štipendiom, Louise. 221 00:10:43,101 --> 00:10:44,894 - Fakt ma to mrzí. - Mrzí ťa to? 222 00:10:44,978 --> 00:10:47,856 Ako si to mohla nechať zájsť tak ďaleko, Sam? 223 00:10:47,939 --> 00:10:49,691 Prečo si nás nepožiadala o pomoc? 224 00:10:49,774 --> 00:10:51,484 - Nedáva to zmysel. - Viem. 225 00:10:51,568 --> 00:10:54,446 Vynecháš jednu úlohu a potom sa to začne valiť! 226 00:10:54,529 --> 00:10:56,156 Teraz je to poriadna lavína. 227 00:10:56,239 --> 00:10:57,907 Viem! Dobre. 228 00:11:02,662 --> 00:11:05,749 Kto mi povie, koľko chromozómov má človek? 229 00:11:08,710 --> 00:11:09,711 Samantha? 230 00:11:11,546 --> 00:11:15,216 Koľko chromozómov má človek? 231 00:11:16,051 --> 00:11:17,802 Bolo to vo včerajšom čítaní. 232 00:11:20,388 --> 00:11:21,681 Samantha? 233 00:11:26,686 --> 00:11:27,687 Samantha! 234 00:11:34,861 --> 00:11:37,405 - Wifi nefunguje. - Odpojil som router. 235 00:11:37,489 --> 00:11:38,490 Prečo? 236 00:11:38,573 --> 00:11:41,117 Aby si nepísala chlapcovi, s ktorým ťa zatkli. 237 00:11:41,201 --> 00:11:43,244 Nezatkli nás. A volá sa Jackson. 238 00:11:43,328 --> 00:11:44,996 Je mi to jedno. Chceš hrať tvrdo? 239 00:11:45,080 --> 00:11:47,123 Existuje zodpovednosť. 240 00:11:47,207 --> 00:11:50,335 Porušenie pravidiel má dôsledky. Daj mi mobil. 241 00:11:50,919 --> 00:11:54,005 Môj odvoz. A SMS môžeš posielať aj bez wifi. 242 00:11:56,549 --> 00:11:59,094 V pohorí La Jolla Hills vypukol menší požiar. 243 00:11:59,177 --> 00:12:03,390 Podľa hasičov je 60 % pod kontrolou, no vietor sa môže otočiť. 244 00:12:04,224 --> 00:12:05,350 Vstúpte. 245 00:12:05,433 --> 00:12:08,019 - Zdravím, dekanka Thomasová. - Vitaj, Destiny. 246 00:12:08,103 --> 00:12:11,523 Trevor a ja máme lístky na koncert dnes večer. 247 00:12:11,606 --> 00:12:12,565 Nie. 248 00:12:14,901 --> 00:12:16,444 Úplne chápem. Ale… 249 00:12:16,528 --> 00:12:17,362 Nie. 250 00:12:17,445 --> 00:12:20,740 Trevor nepôjde cez týždeň von a ani ty by si nemala. 251 00:12:20,824 --> 00:12:23,493 Viem. Ale kapela je tu len na jednu noc a… 252 00:12:23,576 --> 00:12:26,413 A prečo si to nepovedala? Sú tu len na jednu noc? 253 00:12:26,496 --> 00:12:28,665 - Áno. - Tak to nič nemení. 254 00:12:29,624 --> 00:12:32,627 - Dekanka Thomasová. Nebuďte taká… - Taká? 255 00:12:34,379 --> 00:12:35,380 Nijaká. 256 00:12:35,463 --> 00:12:37,007 To som si myslela. 257 00:12:38,466 --> 00:12:40,719 - Ďakujem. - Niet za čo. 258 00:12:43,096 --> 00:12:44,973 Čo robíš a nemal by si robiť? 259 00:12:45,056 --> 00:12:48,601 Emma prišla o právo používať mobil, no odmietla mi ho odovzdať. 260 00:12:48,685 --> 00:12:50,603 - Tak ho… - Kradnem. Presne tak. 261 00:12:51,438 --> 00:12:53,690 Daj mi vedieť, ako to nebude fungovať. 262 00:12:57,902 --> 00:13:00,280 Nechápem. O čom je veľký Deň športových hier? 263 00:13:00,363 --> 00:13:04,200 Päť top tímov sa bude môcť týždeň obliekať, ako chce. 264 00:13:04,284 --> 00:13:05,285 Žiadne uniformy. 265 00:13:05,368 --> 00:13:07,579 A ešte pizza párty. 266 00:13:08,329 --> 00:13:09,956 A vybíjaná? 267 00:13:10,040 --> 00:13:12,834 Víťaz vybíjanej získa… 268 00:13:13,793 --> 00:13:14,961 …vlastne nik nevie, 269 00:13:15,045 --> 00:13:17,505 lebo Thomasová ju vyhrala sedem rokov za sebou. 270 00:13:17,589 --> 00:13:20,216 Počkaj. Dekanka Thomasová hrá vybíjanú? 271 00:13:20,300 --> 00:13:23,970 Ona ani veľmi nehrá, skôr tam stojí. Ale áno. 272 00:13:24,054 --> 00:13:26,473 Nik sa neodváži trafiť ju loptou. 273 00:13:26,556 --> 00:13:27,390 Prečo? 274 00:13:27,474 --> 00:13:29,809 Lebo je riaditeľka. Čo spravíš ty? 275 00:13:29,893 --> 00:13:30,894 - Neviem. - Dievčatá! 276 00:13:30,977 --> 00:13:32,604 - Zdravím, Holly. - Ahojte. 277 00:13:32,687 --> 00:13:34,147 Mám otázku. 278 00:13:34,230 --> 00:13:36,608 Hovoril niekto z vás so Samanthou? 279 00:13:37,859 --> 00:13:39,110 - Ani nie. - Nie. 280 00:13:39,194 --> 00:13:41,154 Písali sme jej v skupinovom chate, 281 00:13:41,237 --> 00:13:43,114 no odpovedala len jednoslovne. 282 00:13:43,198 --> 00:13:45,950 A šli sme k nej domov. Ale nechcela nás vidieť. 283 00:13:46,034 --> 00:13:47,160 - Ozaj? - Áno. 284 00:13:49,204 --> 00:13:50,955 Tak dnes veľa šťastia. 285 00:13:51,039 --> 00:13:52,248 - Vďaka. - Ďakujeme. 286 00:13:52,332 --> 00:13:53,458 Vidíme sa neskôr. 287 00:13:53,541 --> 00:13:54,542 Máme čo robiť… 288 00:13:56,378 --> 00:13:57,754 - Áno… - Takže… 289 00:14:03,093 --> 00:14:05,095 Samantha, ako sa máš? 290 00:14:16,064 --> 00:14:17,565 Tréner. Volali ste ma? 291 00:14:18,191 --> 00:14:19,192 Volali ste ma? 292 00:14:19,275 --> 00:14:20,944 Áno, volal som vás obe. 293 00:14:21,736 --> 00:14:22,862 Máme Deň športových hier. 294 00:14:22,946 --> 00:14:24,656 Dnes budete spolu v tíme. 295 00:14:24,739 --> 00:14:26,074 - Žartujete? - S ňou nie. 296 00:14:26,157 --> 00:14:28,326 - To nebola otázka. - Toto nie je basketbal. 297 00:14:28,410 --> 00:14:30,453 - Nemusíme vás počúvať. - Presne. 298 00:14:30,537 --> 00:14:33,289 Práve ste sa na niečom zhodli. Pokračujte v tom. 299 00:14:33,373 --> 00:14:36,209 Ja sa nezúčastním. Aj tak som tam nechcela ísť. 300 00:14:36,292 --> 00:14:38,837 - Ani ja. Hod vajíčkom nie je pre mňa. - Okej. 301 00:14:38,920 --> 00:14:41,214 Tak buďte na lavičke celú sezónu. 302 00:14:41,297 --> 00:14:42,841 - To chcete? - Prečo? 303 00:14:42,924 --> 00:14:46,261 - Toto nemá s basketbalom nič spoločné. - Má, všetko. 304 00:14:46,344 --> 00:14:49,389 Jediné, čo nám bráni vyhrať majstrovstvá, ste vy dve. 305 00:14:49,472 --> 00:14:50,682 A neprehráme. 306 00:14:51,516 --> 00:14:54,769 Musíte sa naučiť hrať spolu. Aj keď to znamená hádzať vajíčkami. 307 00:14:55,437 --> 00:14:56,438 Poďme. 308 00:14:58,064 --> 00:15:00,108 Už si sa rozcvičil? Ak nie, môžem… 309 00:15:00,191 --> 00:15:01,985 Ráno som si ponaťahoval stehná. 310 00:15:02,068 --> 00:15:03,945 Vieš, takto nejako. 311 00:15:04,029 --> 00:15:06,489 Dúfam, že nie takto, musíš sa dostať hlbšie. 312 00:15:06,573 --> 00:15:07,741 - Kto je to? - Ahoj. 313 00:15:07,824 --> 00:15:09,826 Môj partner na Deň športových hier. Zeke. 314 00:15:09,909 --> 00:15:11,244 - Zach. - To som povedala. 315 00:15:11,327 --> 00:15:12,996 Myslela som, že sme tím. 316 00:15:13,079 --> 00:15:15,206 Skôr vyhráme, ak sa rozdelíme. 317 00:15:15,290 --> 00:15:18,209 Ale nebolo by zábavnejšie byť v tíme? 318 00:15:18,293 --> 00:15:19,586 Zábavnejšie než výhra? 319 00:15:20,420 --> 00:15:21,421 Nemyslím si. 320 00:15:22,172 --> 00:15:23,548 Navyše si predstav 321 00:15:24,049 --> 00:15:29,220 mňa v klobúku a seba v strapcovej veste namiesto uniformy. 322 00:15:30,347 --> 00:15:31,348 Zábavné, však? 323 00:15:31,431 --> 00:15:33,350 A balóny s vodou? Akú máš mušku? 324 00:15:33,433 --> 00:15:34,601 Trénoval som 325 00:15:34,684 --> 00:15:37,771 - s terčom celý týždeň. - Dobre. Pôsobivé. 326 00:15:37,854 --> 00:15:38,980 DEŇ ŠPORTOVÝCH HIER 327 00:15:43,234 --> 00:15:45,528 Robíš to zle! Nechaj ma to spraviť! 328 00:15:45,612 --> 00:15:47,655 - Akoby si vedela, čo robíš. - Problém? 329 00:15:47,739 --> 00:15:48,740 - Áno. - Nie. 330 00:15:48,823 --> 00:15:49,866 Daj mi to. 331 00:15:49,949 --> 00:15:51,659 Zaviažem to ja alebo vy. 332 00:15:51,743 --> 00:15:53,745 Ak to spravím ja, stratíte cit v nohách 333 00:15:53,828 --> 00:15:55,246 na dva a pol týždňa. 334 00:15:55,997 --> 00:15:57,707 Prestaňte vymýšľať, dievčatá! 335 00:16:00,001 --> 00:16:00,835 Pripravení? 336 00:16:03,546 --> 00:16:04,673 Používaj ľavú nohu! 337 00:16:04,756 --> 00:16:07,008 - Si nanič! - Ľavú nohu! 338 00:16:07,092 --> 00:16:08,134 Zlaďte sa. 339 00:16:08,218 --> 00:16:11,304 - Harper! - Hej, prestaň! Ideš mi do cesty! 340 00:16:11,388 --> 00:16:12,889 Máš slepačie nohy! No tak! 341 00:16:12,972 --> 00:16:15,100 - Nehýbem sa! - Tak sa hýb! 342 00:16:15,183 --> 00:16:16,184 Rýchlo! 343 00:16:20,397 --> 00:16:22,649 Mami, polievku už nechcem. 344 00:16:24,192 --> 00:16:25,193 Ahoj, Samantha. 345 00:16:26,069 --> 00:16:27,070 To ste vy. 346 00:16:27,570 --> 00:16:30,073 Ak ťa to poteší, polievku nemám. 347 00:16:30,740 --> 00:16:33,535 Čo tu robíte? Ani ma nemáte rada. 348 00:16:33,618 --> 00:16:34,661 Čože? 349 00:16:35,203 --> 00:16:36,663 Jasné, že ťa mám rada. 350 00:16:37,497 --> 00:16:38,790 Skúšala som ti pomôcť. 351 00:16:38,873 --> 00:16:41,126 Preto som ti dala malú bonusovú úlohu. 352 00:16:41,209 --> 00:16:42,502 Nebola malá. 353 00:16:43,503 --> 00:16:45,547 Vraj kde sa vidím o päť rokov. 354 00:16:45,630 --> 00:16:47,757 Chcela som len premyslenú odpoveď… 355 00:16:47,841 --> 00:16:49,843 Ani neviem, ako začať. 356 00:16:49,926 --> 00:16:53,430 Neviem, na akej výške budem. Či sa na nejakú dostanem. 357 00:16:53,513 --> 00:16:55,348 Nájdem si robotu? 358 00:16:55,432 --> 00:16:58,935 Alebo si kamaráti nájdu super miesta a ja ostanem bez práce? 359 00:16:59,019 --> 00:17:00,562 Ak bude vojna? Môže začať! 360 00:17:00,645 --> 00:17:03,231 Dobre. Rozumiem. Je toho príliš. 361 00:17:04,190 --> 00:17:05,692 Chápem. 362 00:17:10,488 --> 00:17:11,740 Vieš… 363 00:17:14,034 --> 00:17:16,161 Niečo málo o tom viem. 364 00:17:17,829 --> 00:17:19,039 No jasné. 365 00:17:19,122 --> 00:17:20,123 Naozaj. 366 00:17:21,166 --> 00:17:22,959 Deje sa mi to stále. 367 00:17:23,835 --> 00:17:28,631 Keď som vzala prácu trénerky Belfordu, bola som paralyzovaná. 368 00:17:30,342 --> 00:17:32,761 Pomyslela som si: „Čo ak budem hrozná? 369 00:17:32,844 --> 00:17:35,305 Čo ak ma budú neznášať? Čo ak neuspejem?“ 370 00:17:35,388 --> 00:17:37,474 Po každom „čo ak“ nasledovalo 371 00:17:37,557 --> 00:17:40,310 ďalšie „čo ak“, horšie ako to predtým. 372 00:17:41,353 --> 00:17:43,772 - Presne tak sa cítim. - Viem. 373 00:17:44,564 --> 00:17:46,775 Tieto panické záchvaty sú skutočné. 374 00:17:48,902 --> 00:17:50,862 Mám ich, odkedy som bola v tvojom veku. 375 00:17:53,156 --> 00:17:54,366 Čo s tým robíte? 376 00:17:57,577 --> 00:17:58,912 Chodím k psychológovi. 377 00:18:00,538 --> 00:18:02,123 Cvičím. 378 00:18:02,207 --> 00:18:03,708 Preto bol pre mňa basketbal 379 00:18:03,792 --> 00:18:06,503 v tvojom veku taký dôležitý. 380 00:18:08,463 --> 00:18:10,548 Snažím sa vyhýbať spúšťačom. 381 00:18:10,632 --> 00:18:15,637 Pre mňa sú to strašidelné filmy, tréner Korn. 382 00:18:18,223 --> 00:18:21,309 No väčšinou sa snažím povedať si: 383 00:18:22,185 --> 00:18:23,812 „Čo ak to mám pod kontrolou? 384 00:18:23,895 --> 00:18:25,563 Čo ak je to okej? Čo ak to nevyjde?“ 385 00:18:26,314 --> 00:18:27,315 Skúsim to znova. 386 00:18:29,275 --> 00:18:31,277 A snažím sa nezabudnúť dýchať. 387 00:18:35,615 --> 00:18:36,616 Áno. 388 00:18:41,204 --> 00:18:42,539 Čo teraz? 389 00:18:43,289 --> 00:18:45,208 Začnime tvojím návratom do školy. 390 00:18:46,751 --> 00:18:47,752 Dobre? 391 00:18:55,593 --> 00:18:57,303 Louise, prečo nie si na štarte? 392 00:18:57,387 --> 00:18:59,389 - Je tam. - Nefunguje to, tréner. 393 00:18:59,472 --> 00:19:01,891 Vieš, prečo to nefunguje? Prepáčte. 394 00:19:01,975 --> 00:19:03,518 Lebo vy dve to nedovolíte. 395 00:19:03,601 --> 00:19:05,437 Vymýšľate tak ako na ihrisku. 396 00:19:05,520 --> 00:19:07,022 Súperíte o dominanciu. 397 00:19:07,105 --> 00:19:08,898 Nie je to o tebe. Ani o tebe. 398 00:19:08,982 --> 00:19:10,316 Je to o nás všetkých. 399 00:19:12,485 --> 00:19:14,654 Cítim víťazstvo! 400 00:19:15,447 --> 00:19:16,614 Poďme! 401 00:19:16,698 --> 00:19:18,199 Nohy hore! 402 00:19:22,162 --> 00:19:24,330 Kratšie kroky. Neviem ísť tak rýchlo. 403 00:19:24,414 --> 00:19:25,707 Vysporiadaj sa s tým! 404 00:19:25,790 --> 00:19:27,417 - Poďme! - Dofrasa! 405 00:19:29,377 --> 00:19:30,378 Myš, si v poriadku? 406 00:19:31,671 --> 00:19:32,964 Myš? Čo ťa bolí? 407 00:19:33,048 --> 00:19:34,049 Len zápästie. 408 00:19:34,132 --> 00:19:36,259 Poď. 409 00:19:36,343 --> 00:19:38,511 - Víťazný tím: Harper a Zach! - Vstávaj. 410 00:19:38,595 --> 00:19:39,637 - V poriadku? - Áno. 411 00:19:39,721 --> 00:19:41,890 Výborne. Vidíte, čo ste spôsobili? 412 00:19:41,973 --> 00:19:45,685 Keď nedokážete potlačiť ego v záujme svojho tímu, prehráte! 413 00:19:45,769 --> 00:19:46,936 Celý tím prehrá. 414 00:19:47,020 --> 00:19:48,396 Ak sa neviete dohodnúť, 415 00:19:48,480 --> 00:19:50,690 nebude sa vám páčiť, ako to skončí. 416 00:19:51,691 --> 00:19:53,234 Mohli ste jej fakt ublížiť! 417 00:19:54,486 --> 00:19:55,487 Spojte sily! 418 00:20:04,537 --> 00:20:06,331 Čo to bolo? Hm? 419 00:20:06,414 --> 00:20:08,458 Strápniš ma aj na Dni športových hier. 420 00:20:08,541 --> 00:20:11,211 - Moja partnerka je lúzerka. - Aj tá jej. 421 00:20:12,045 --> 00:20:13,713 Myslíš, že ťa vezmú na turnaj 422 00:20:13,797 --> 00:20:15,924 s tvojou chabou snahou a rukami? 423 00:20:17,175 --> 00:20:18,301 Máš pravdu. 424 00:20:18,385 --> 00:20:19,386 Mrzí ma to, mami. 425 00:20:20,303 --> 00:20:22,472 - Budem cvičiť so závažiami. - Áno. 426 00:20:23,098 --> 00:20:25,433 Večer ťa na pláži čakajú volejbalové cviky, 427 00:20:25,517 --> 00:20:27,977 kým si nezapamätáš, ako vyzerá tvrdá práca. 428 00:20:35,235 --> 00:20:37,570 - Hej. Všetko v poriadku? - Som v pohode. 429 00:20:40,573 --> 00:20:42,325 Nikdy si nestretla môjho otca, 430 00:20:42,409 --> 00:20:46,079 no viem, aké je to mať bláznivého rodiča, čo vraví, že si nanič. 431 00:20:46,162 --> 00:20:47,414 Lebo si. 432 00:20:48,039 --> 00:20:51,001 Dobre. Môžeme celý deň bojovať, 433 00:20:51,084 --> 00:20:53,712 no podľa mňa by sme mali uzavrieť prímerie. 434 00:20:54,254 --> 00:20:55,588 Čo tým sleduješ? 435 00:20:55,672 --> 00:20:58,299 Nič, Ava. Možno sa od seba až tak nelíšime. 436 00:21:00,677 --> 00:21:01,761 Možno som sa 437 00:21:02,554 --> 00:21:04,514 cítila ohrozená, keď si prišla, 438 00:21:04,597 --> 00:21:06,683 - ani som ťa nespoznala. - Nekecaj. 439 00:21:09,519 --> 00:21:14,024 Možno som aj ja pod veľkým tlakom. 440 00:21:14,107 --> 00:21:17,402 A nie vždy ho tak skvele zvládam. 441 00:21:19,029 --> 00:21:21,614 Takže prímerie? 442 00:21:24,117 --> 00:21:28,121 V týchto detských hrách by sme mali hviezdiť. 443 00:21:29,039 --> 00:21:30,040 Prímerie. 444 00:21:31,458 --> 00:21:33,043 Dnes im nakopeme zadok. 445 00:21:37,130 --> 00:21:38,757 Výborne, dievčatá. Vidíte? 446 00:21:41,343 --> 00:21:42,677 Víťazky! 447 00:21:42,761 --> 00:21:43,928 Áno! 448 00:21:47,223 --> 00:21:49,142 No tak, Ava! Ideš! 449 00:21:49,225 --> 00:21:50,518 Si skoro tam! 450 00:21:51,311 --> 00:21:52,354 Áno! 451 00:21:55,315 --> 00:21:56,316 - Super! - Áno! 452 00:21:57,484 --> 00:21:58,485 Ideš, Louise! 453 00:21:58,568 --> 00:22:00,236 Už si skoro tam! 454 00:22:00,320 --> 00:22:02,989 - No tak! - Ideš! 455 00:22:03,073 --> 00:22:05,116 - Dobre! - Áno! 456 00:22:05,992 --> 00:22:07,243 Ideš, Ava! 457 00:22:09,537 --> 00:22:11,289 - Áno! - Takto sa to robí! 458 00:22:11,373 --> 00:22:13,124 - Skvelá práca! - Áno! 459 00:22:17,837 --> 00:22:21,091 Vidíte, čo sa stane, keď spojíte sily? 460 00:22:21,174 --> 00:22:22,175 Dominujete! 461 00:22:22,258 --> 00:22:23,343 - Hej. - Daj na to. 462 00:22:23,426 --> 00:22:25,220 - Môže byť. - No tak. 463 00:22:26,304 --> 00:22:28,139 - Bože! - Je tu. 464 00:22:28,223 --> 00:22:29,432 - Samantha! - Sam! 465 00:22:30,725 --> 00:22:33,061 Báli sme sa o teba. 466 00:22:34,020 --> 00:22:36,815 Mrzí ma to. Potrebovala som vyriešiť pár vecí. 467 00:22:36,898 --> 00:22:37,941 Už lepšie? 468 00:22:38,858 --> 00:22:39,859 Pracujem na tom. 469 00:22:47,200 --> 00:22:49,202 Vyhral si. 470 00:22:49,285 --> 00:22:50,495 Zbožňujem víťazstvo. 471 00:22:50,578 --> 00:22:51,579 Čo som vyhral? 472 00:22:51,663 --> 00:22:55,542 Ukázalo sa, že Samanthin prospech sa horšil pre jej úzkosti, 473 00:22:55,625 --> 00:22:59,504 a podľa mňa basketbal poskytuje stabilitu a režim. 474 00:22:59,587 --> 00:23:02,924 Preto požiadam Sherilyn, aby ju opäť zaradila do tímu. 475 00:23:04,467 --> 00:23:06,011 Som rád, že sa vráti. 476 00:23:06,094 --> 00:23:08,179 A čo znamenalo to „hahaha“? 477 00:23:08,263 --> 00:23:10,974 Oprav ma, ak sa mýlim, no nebola si to… 478 00:23:11,057 --> 00:23:13,059 Áno, bola si to ty. Vravela si: 479 00:23:13,143 --> 00:23:15,645 „Načo máme pravidlá, ak ich nedodržiavame?“ 480 00:23:15,729 --> 00:23:18,940 Áno, no teraz mám nové informácie a vyhodnotila som to inak. 481 00:23:19,024 --> 00:23:20,984 Hovorí sa tomu otvorená myseľ. 482 00:23:21,568 --> 00:23:23,528 Začína fúkať, nie? 483 00:23:23,611 --> 00:23:25,697 Som rád, že máš otvorenú myseľ, 484 00:23:25,780 --> 00:23:27,407 lebo Samantha sa nám hodí. 485 00:23:27,490 --> 00:23:28,658 Myš si zranila zápästie. 486 00:23:28,742 --> 00:23:30,243 - Počula si o tom? - Nie. 487 00:23:30,326 --> 00:23:31,661 Pôjdem ju skontrolovať. 488 00:23:32,370 --> 00:23:36,082 A keď máš pochybnosti, zvyčajne mám pravdu. 489 00:23:38,752 --> 00:23:39,753 Ten pohľad poznám. 490 00:23:39,836 --> 00:23:41,838 Po rozhovore s otcom ho mávam aj ja. 491 00:23:41,921 --> 00:23:42,922 Je škodoradostný. 492 00:23:43,006 --> 00:23:44,841 Chcel Samanthu späť v tíme, 493 00:23:44,924 --> 00:23:46,176 aj keď je nespôsobilá. 494 00:23:46,259 --> 00:23:47,677 - Povedala som… - Čože? 495 00:23:48,470 --> 00:23:50,513 Chce, aby hrala, aj keď je nespôsobilá? 496 00:23:50,597 --> 00:23:52,640 - Áno! A povedala som… - Zaujímavé. 497 00:23:52,724 --> 00:23:54,434 Ak si jedna z jeho hráčok, 498 00:23:54,517 --> 00:23:56,978 neplatia žiadne dôsledky ani zodpovednosť. 499 00:23:57,062 --> 00:23:59,981 - Ale ak som to ja, je to inak. - Nie, to som… 500 00:24:00,065 --> 00:24:04,402 Všetci sa čo najskôr dostavte na záverečné podujatie Dňa športových hier. 501 00:24:04,486 --> 00:24:05,987 Vybíjaná! 502 00:24:07,113 --> 00:24:08,114 Dobre. 503 00:24:27,550 --> 00:24:28,551 Dolu! 504 00:24:29,969 --> 00:24:30,970 Čau. 505 00:24:34,557 --> 00:24:35,809 Zbohom. 506 00:24:39,938 --> 00:24:42,524 Nešportový prístup, Louise. 507 00:24:43,441 --> 00:24:45,402 Čas sa predviesť. Pripravená? 508 00:24:45,485 --> 00:24:46,945 - Áno. - Hej. 509 00:24:52,450 --> 00:24:55,245 Thomasová! 510 00:24:55,829 --> 00:24:57,831 - Trochu ma desí. - Trochu? 511 00:24:57,914 --> 00:24:59,082 Na čo čakáš, Wintersová? 512 00:24:59,165 --> 00:25:01,251 Do toho. Nemáme celý deň. 513 00:25:01,334 --> 00:25:03,253 Poďme, Destiny. Zvládneš to! 514 00:25:10,093 --> 00:25:11,219 Vyhrala si. 515 00:25:11,302 --> 00:25:12,679 Ty si vyhrala. 516 00:25:12,762 --> 00:25:14,681 Viem, čo to tu na mňa hráte. 517 00:25:14,764 --> 00:25:17,183 Mstíte sa, lebo som vás nepustila na koncert. 518 00:25:17,267 --> 00:25:18,935 - Nie. - Mami. No tak. 519 00:25:19,019 --> 00:25:20,437 Vieš, že každý rok vyhráš, 520 00:25:20,520 --> 00:25:22,313 lebo každý sa ťa bojí vyradiť. 521 00:25:22,397 --> 00:25:24,274 Niekto už vyrástol, hm? 522 00:25:24,357 --> 00:25:25,942 Viem, o čo vám ide. 523 00:25:26,026 --> 00:25:29,029 - Nechcela som. Mrzí ma to. - Nie. 524 00:25:29,112 --> 00:25:30,196 Chcela si. 525 00:25:30,280 --> 00:25:31,656 Vidíme sa doma. 526 00:25:35,201 --> 00:25:36,202 Vďaka. 527 00:25:36,995 --> 00:25:39,414 - „Dostaň ju, Destiny.“ Zlý nápad. - Viem… 528 00:25:39,497 --> 00:25:41,875 - Myslel som, že… - Zlý. Fakt ďakujem. 529 00:25:49,758 --> 00:25:50,842 Nie je tam. 530 00:25:52,052 --> 00:25:54,054 Tvojho otca som videl hrabať sa v ňom. 531 00:25:55,180 --> 00:25:57,182 Stavím sa, že je uňho v kancelárii. 532 00:25:57,265 --> 00:26:00,268 Neuveriteľné. Zabijem ho. 533 00:26:11,821 --> 00:26:14,324 - Čo to, dopekla, robíš? - Beriem si mobil. 534 00:26:14,407 --> 00:26:16,034 Nie. Daj ho sem. 535 00:26:16,117 --> 00:26:18,161 Porušila si pravidlá. Toto sú dôsledky. 536 00:26:18,244 --> 00:26:19,579 - Fakt? Dôsledky? - Áno! 537 00:26:19,662 --> 00:26:21,915 Pokiaľ ide o dôsledky, si vyberavý. 538 00:26:22,624 --> 00:26:23,625 Čo to znamená? 539 00:26:23,708 --> 00:26:26,503 Samantha porušila pravidlá a má byť vylúčená z basketbalu. 540 00:26:26,586 --> 00:26:28,672 No ty ju chceš v tíme. Žiadne dôsledky. 541 00:26:28,755 --> 00:26:32,217 Pravidlá nie sú pravidlami, ak z nich neprofituješ. 542 00:26:32,300 --> 00:26:34,219 Toto je iné, Emma. 543 00:26:42,811 --> 00:26:45,397 - Chceš o tom hovoriť? - Ani nie. 544 00:26:45,480 --> 00:26:47,190 Nechceš ísť ku mne? 545 00:26:47,273 --> 00:26:49,275 Nemôžem. Mám sa s niekým stretnúť. 546 00:26:50,026 --> 00:26:51,778 S niekým. To znie zaujímavo. 547 00:26:51,861 --> 00:26:54,239 Možno ti o tom neskôr poviem. 548 00:26:54,864 --> 00:26:55,990 Okej. Zabav sa! 549 00:27:03,581 --> 00:27:05,417 - Ahoj. - Čauko. 550 00:27:17,220 --> 00:27:19,806 Marvyn a ja sme sa zhodli, že pre Samanthu 551 00:27:19,889 --> 00:27:22,434 by bolo najlepšie vrátiť sa do tímu. 552 00:27:22,517 --> 00:27:23,643 - Nie, nebolo. - Čo? 553 00:27:23,727 --> 00:27:26,646 Práve si povedal, že ju chceš v tíme. Čo sa deje? 554 00:27:26,730 --> 00:27:29,065 Vďaka Emme som získal nový uhol pohľadu. 555 00:27:29,149 --> 00:27:31,609 - A vyhodnotil som to inak. - Uhm. 556 00:27:31,693 --> 00:27:33,028 Otvorená myseľ. 557 00:27:33,111 --> 00:27:36,156 Načo máme pravidlá, ak ich nedodržiavame. Však? 558 00:27:36,239 --> 00:27:38,241 Samantha je do ďalšieho štvrťroka mimo tímu. 559 00:27:38,992 --> 00:27:41,202 - Prečo si balíte trofeje? - Destiny. 560 00:27:41,911 --> 00:27:44,664 Koncept alebo osoba? 561 00:27:44,748 --> 00:27:47,709 Nemôžem vám ešte s niečím pomôcť, Marvyn? 562 00:27:47,792 --> 00:27:48,793 Nie. 563 00:27:52,922 --> 00:27:53,923 Ospravedlníš ma? 564 00:27:55,216 --> 00:27:56,426 Marvyn! 565 00:28:03,725 --> 00:28:06,144 Marvyn, počkaj. 566 00:28:06,227 --> 00:28:07,562 Čo to bolo? 567 00:28:07,645 --> 00:28:09,856 Celý čas si chcel Samanthu v tíme. 568 00:28:10,690 --> 00:28:13,818 Otcova prvá práca bola v závode na spracovanie kovov. 569 00:28:13,902 --> 00:28:16,654 - Vieš, o čo tam ide? - Nie. To nevie nikto. 570 00:28:16,738 --> 00:28:18,365 Kov je najprv mäkký. 571 00:28:18,448 --> 00:28:21,701 Aby bol pevný, musíš ho zohriať a hneď ochladiť. 572 00:28:21,785 --> 00:28:23,036 Nazýva sa to kalenie. 573 00:28:24,287 --> 00:28:25,288 Dobre. 574 00:28:25,830 --> 00:28:29,334 Samantha a všetky decká si musia prejsť teplom, 575 00:28:29,417 --> 00:28:31,002 aby z neho vyšli silní. 576 00:28:31,086 --> 00:28:32,545 - Dáva to zmysel? - Áno. 577 00:28:35,131 --> 00:28:38,093 Čo to je? Povinná evakuácia. 578 00:28:38,176 --> 00:28:40,345 - Dobre. - Poďme. Tadiaľto! 579 00:28:40,428 --> 00:28:43,098 - Von. - Poďme! Všetci von! 580 00:28:43,807 --> 00:28:45,308 Pohyb. No tak. 581 00:28:56,111 --> 00:28:58,279 - Von. - Poďme. Len pokoj. 582 00:29:00,031 --> 00:29:01,032 Poďme. 583 00:30:16,024 --> 00:30:18,026 Preklad titulkov: Anna Ďurišíková