1
00:00:01,001 --> 00:00:02,669
Videli ste…
2
00:00:03,211 --> 00:00:06,256
Destiny, šla by si so mnou…
3
00:00:07,590 --> 00:00:10,427
- Trevor. Už ju pozvi von!
- Áno.
4
00:00:10,510 --> 00:00:11,845
Mám vaše polročné testy.
5
00:00:11,928 --> 00:00:12,762
ZASTAV SA U MŇA!
6
00:00:12,846 --> 00:00:15,056
Ak si nezlepšíš známky,
nemôžeš hrať basketbal.
7
00:00:15,140 --> 00:00:16,725
- Viem.
- Spravíme to takto.
8
00:00:16,808 --> 00:00:19,602
Toto je úloha za bonusové body.
9
00:00:19,686 --> 00:00:22,355
Ak odvedieš dobrú prácu, dám ti trojku.
10
00:00:22,439 --> 00:00:24,441
Emma. Všetko najlepšie!
11
00:00:24,524 --> 00:00:28,445
Ty a ja pôjdeme spolu
do Dobrodružného parku La Jolla.
12
00:00:28,528 --> 00:00:30,739
Kiežby ste s nami šli do toho parku.
13
00:00:30,822 --> 00:00:32,115
- Veď ideme!
- Idete?
14
00:00:32,198 --> 00:00:33,366
Samantha. Do parku
15
00:00:33,450 --> 00:00:36,161
nepôjdeš, kým nedokončíš prácu pre Holly.
16
00:00:36,244 --> 00:00:37,328
Je hotová.
17
00:00:37,412 --> 00:00:39,706
Samantha nemala ísť, kým neodovzdá prácu.
18
00:00:39,789 --> 00:00:40,623
Vraj to urobila.
19
00:00:40,707 --> 00:00:42,417
- Klamala si mi.
- Aj mne.
20
00:00:42,500 --> 00:00:43,835
Emma ušla s chlapcom!
21
00:00:43,918 --> 00:00:45,337
- Kto si?
- Jackson Hoover.
22
00:00:45,420 --> 00:00:48,340
Mimochodom, minulý rok
si v Beth Macbethovej bola skvelá.
23
00:00:48,423 --> 00:00:51,134
- Vďaka.
- Okej, flirtoval s tebou.
24
00:00:51,217 --> 00:00:52,677
- Veríš mi?
- Poďme.
25
00:00:52,761 --> 00:00:53,803
Poď.
26
00:00:53,887 --> 00:00:56,806
„Stretnite trénera Marvyna Korna.“
27
00:00:56,890 --> 00:00:59,434
Toto robí na Emmine narodeniny.
28
00:01:00,143 --> 00:01:01,853
Kam si myslíte, že idete?
29
00:01:03,229 --> 00:01:06,316
Marvyn Korn, prosím,
hláste sa u ochranky ohľadom dcéry.
30
00:01:06,399 --> 00:01:08,234
- Čo sa stalo?
- Nedovolený vstup.
31
00:01:08,318 --> 00:01:10,028
Ozaj? S ním?
32
00:01:10,987 --> 00:01:12,364
Naplánoval som pre teba deň.
33
00:01:12,447 --> 00:01:15,033
Takto mi ďakuješ?
Že sa neukážeš na veľkej akcii?
34
00:01:15,116 --> 00:01:17,744
Oci! Stena slávy vo Fadeaways?
Mini burgery?
35
00:01:17,827 --> 00:01:20,497
Za čo z toho sa nemám hanbiť?
36
00:01:35,762 --> 00:01:36,596
Sakra.
37
00:01:40,642 --> 00:01:43,978
- Hej, musím s tebou hovoriť.
- Vezie ma Louise.
38
00:01:53,571 --> 00:01:54,572
Emma.
39
00:01:55,990 --> 00:01:57,492
Máš chvíľku? Máme problém.
40
00:01:57,575 --> 00:01:59,828
- Musím hovoriť s Emmou.
- Je to dôležité.
41
00:01:59,911 --> 00:02:01,663
Snažím sa jej dať domáce väzenie.
42
00:02:01,746 --> 00:02:02,997
Dáš mi chvíľku?
43
00:02:03,081 --> 00:02:04,082
Dobre.
44
00:02:07,335 --> 00:02:11,214
Myslíš, že s ním ešte niekedy prehovoríš?
45
00:02:11,297 --> 00:02:13,550
Po tom, ako ma strápnil?
46
00:02:13,633 --> 00:02:16,594
Snáď nám to na tréningu nespočíta.
47
00:02:16,678 --> 00:02:17,721
Určite áno.
48
00:02:18,221 --> 00:02:20,140
Hej, nevideli ste Samanthu?
49
00:02:20,640 --> 00:02:23,309
Dočasne vylúčená z tímu? Naozaj?
50
00:02:23,393 --> 00:02:24,644
Chápem tomu tak,
51
00:02:24,728 --> 00:02:27,397
že pani Barrettová
vám veľkoryso zadala prácu,
52
00:02:27,480 --> 00:02:30,400
ktorá by tomu zabránila,
no vy ste ju neodovzdali.
53
00:02:30,483 --> 00:02:33,695
- Bola zaneprázdnená kolotočmi.
- A klamala mi.
54
00:02:33,778 --> 00:02:34,779
Aj mne.
55
00:02:35,363 --> 00:02:37,073
Zadala som ti ľahkú úlohu.
56
00:02:37,157 --> 00:02:39,409
Za 30 minút by si ju mala hotovú.
57
00:02:39,492 --> 00:02:40,493
Mrzí ma to.
58
00:02:40,577 --> 00:02:43,121
- Ozaj si ma sklamala.
- Aj svoj tím.
59
00:02:44,122 --> 00:02:46,458
Samantha, toto sa ti nepodobá.
60
00:02:47,042 --> 00:02:48,251
Je všetko v poriadku?
61
00:02:48,335 --> 00:02:49,336
Áno.
62
00:02:50,628 --> 00:02:52,630
Škola bola… len bola náročná.
63
00:02:53,131 --> 00:02:54,883
Ako dlho budem vylúčená?
64
00:02:55,467 --> 00:02:59,012
Ak si zlepšíš známky,
do tímu sa môžeš vrátiť ďalší štvrťrok.
65
00:02:59,095 --> 00:03:00,096
Ďalší štvrťrok?
66
00:03:00,180 --> 00:03:02,432
Bude takmer po sezóne!
67
00:03:02,515 --> 00:03:04,559
Do pol štvrtej si vyprac skrinku.
68
00:03:05,352 --> 00:03:07,437
V poriadku, vyjadrili sme sa jasne.
69
00:03:08,355 --> 00:03:09,981
Môžeš ísť do triedy.
70
00:03:14,319 --> 00:03:15,653
Mrzí ma to, tréner.
71
00:03:19,824 --> 00:03:20,825
To bolo dobré.
72
00:03:20,909 --> 00:03:23,787
Zastrašovacia taktika sa skončila.
Kedy sa vráti?
73
00:03:24,371 --> 00:03:25,872
Vravela som. Ďalší štvrťrok.
74
00:03:26,998 --> 00:03:29,084
Nie je tu. Pýtam sa naozaj.
75
00:03:29,167 --> 00:03:31,169
Naozaj odpovedám. Budúci štvrťrok.
76
00:03:31,252 --> 00:03:34,005
Áno, Marvyn, nepredstierali sme.
Toto je vážne.
77
00:03:34,089 --> 00:03:37,717
Chápem. Treba ju potrestať.
Ale nie tak dlho. Potrebujem ju!
78
00:03:37,801 --> 00:03:40,387
Toto nie je vysoká. Má to svoje dôsledky.
79
00:03:40,470 --> 00:03:43,056
Nemôžeme robiť výnimky,
keď vie niekto hodiť loptou.
80
00:03:43,139 --> 00:03:45,600
Načo máme pravidlá,
ak sa nebudú dodržiavať?
81
00:03:45,684 --> 00:03:46,935
Vyhrávame osem ku šiestim.
82
00:03:47,018 --> 00:03:49,270
Je rozohrávačka. Potrebujem ju!
83
00:03:51,314 --> 00:03:52,857
Môj kontakt z telky.
84
00:03:52,941 --> 00:03:53,858
Haló?
85
00:03:53,942 --> 00:03:54,943
Neskončili sme.
86
00:03:56,152 --> 00:03:57,153
Áno, to som ja.
87
00:03:57,237 --> 00:03:59,239
- Podľa mňa sme skončili.
- Áno.
88
00:04:00,573 --> 00:04:02,784
Samanthu vraj zavolali k Thomasovej.
89
00:04:02,867 --> 00:04:05,036
Nosí priveľa lesku na pery.
90
00:04:05,120 --> 00:04:06,121
Neviem.
91
00:04:07,414 --> 00:04:08,832
Dievčatá. Sadnite si.
92
00:04:12,252 --> 00:04:13,253
No tak. Sadajte.
93
00:04:19,134 --> 00:04:20,301
Samantha je von z tímu.
94
00:04:20,385 --> 00:04:21,720
- Čo?
- Čože?
95
00:04:21,803 --> 00:04:23,596
Je akademicky nespôsobilá.
96
00:04:23,680 --> 00:04:26,474
Nespravila predmet?
Myslela som, že ona je tá múdra.
97
00:04:26,558 --> 00:04:28,351
- Nie, to som ja.
- Ja som.
98
00:04:28,435 --> 00:04:30,395
Nemôžete to napraviť?
99
00:04:30,979 --> 00:04:32,105
Nie. Nemôžem.
100
00:04:32,188 --> 00:04:34,232
Ste študentky-športovkyne.
101
00:04:34,315 --> 00:04:38,153
Ak ako študentky neuspejete,
v športe vám nepomôžem. Jasné?
102
00:04:38,236 --> 00:04:41,406
Myš, dnes rozohrávaš.
Louise, budeš strieľajúca rozohrávačka.
103
00:04:41,489 --> 00:04:43,074
Ostatok ešte domyslím.
104
00:04:43,158 --> 00:04:45,243
- Samantha je…
- Vylúčená!
105
00:04:49,330 --> 00:04:51,583
Mám aj dobré správy. Práve mi volali.
106
00:04:51,666 --> 00:04:53,293
Tohtoročné majstrovstvá DII
107
00:04:53,376 --> 00:04:57,047
budú vysielať
na medzinárodnom športovom kanáli.
108
00:04:58,590 --> 00:05:00,800
Prečo sa tak dívate? Sú to dobré správy.
109
00:05:00,884 --> 00:05:03,720
Dobré správy pre tímy,
čo sa dostanú na majstrovstvá.
110
00:05:03,803 --> 00:05:05,847
Bez Samanthy nemáme šancu.
111
00:05:05,930 --> 00:05:08,350
Louise, koľko hráčok
potrebujeme na ihrisku?
112
00:05:08,433 --> 00:05:09,434
Päť.
113
00:05:09,517 --> 00:05:12,020
A máme ich viac než päť, však?
114
00:05:12,103 --> 00:05:13,104
Áno.
115
00:05:13,646 --> 00:05:15,023
Takže máme šancu.
116
00:05:20,570 --> 00:05:23,323
BIG SHOT: HVIEZDNY TRÉNER
117
00:05:27,494 --> 00:05:29,037
Štyri!
118
00:05:29,120 --> 00:05:30,330
Loptu!
119
00:05:31,122 --> 00:05:34,167
- Čo robíš?
- Ja vbehnem a ty vybehneš, hlupaňa!
120
00:05:34,250 --> 00:05:36,294
Poďme, dievčatá. Sústreďte sa!
121
00:05:37,128 --> 00:05:38,296
Nie.
122
00:05:38,380 --> 00:05:39,381
No tak, dievčatá.
123
00:05:40,340 --> 00:05:41,800
Loptu!
124
00:05:44,260 --> 00:05:45,303
No tak!
125
00:05:48,807 --> 00:05:50,433
Mám prvú zľava.
126
00:05:57,148 --> 00:05:58,650
Hej, kam idete?
127
00:05:58,733 --> 00:06:00,068
Vráťte sa!
128
00:06:00,151 --> 00:06:01,277
Haló!
129
00:06:01,361 --> 00:06:04,072
- Myš, rozohrávaš. Choď tam.
- No tak!
130
00:06:06,157 --> 00:06:07,158
Päť sekúnd!
131
00:06:14,666 --> 00:06:16,918
Hej, čo tak skúšať nejaké doskoky?
132
00:06:17,002 --> 00:06:18,503
Čo tak vedieť hrať?
133
00:06:18,586 --> 00:06:19,587
Pŕŕ.
134
00:06:38,648 --> 00:06:39,649
Áno?
135
00:06:41,317 --> 00:06:43,153
Prichádzam v nevhodnej chvíli?
136
00:06:43,820 --> 00:06:45,739
Áno, ale vždy je nevhodná chvíľa.
137
00:06:46,489 --> 00:06:48,158
Avina mama. Volali sme spolu.
138
00:06:48,241 --> 00:06:50,118
Áno. Teší ma.
139
00:06:50,201 --> 00:06:52,454
Snáď vás bude aj po tomto rozhovore.
140
00:06:52,537 --> 00:06:54,247
Videli ste zápas, však?
141
00:06:54,330 --> 00:06:55,749
Ak to nazývate zápasom.
142
00:06:56,750 --> 00:06:57,751
Sadnite si.
143
00:06:58,335 --> 00:07:00,420
- Toto je problém.
- Viem, v čom je.
144
00:07:00,503 --> 00:07:03,006
V tíme mám dve hviezdy,
čo sa nemajú rady.
145
00:07:03,089 --> 00:07:05,717
- Jedna je vaša dcéra.
- To nie je jediný problém.
146
00:07:05,800 --> 00:07:08,303
Avu som priviedla,
aby ste ju dostali do formy.
147
00:07:08,386 --> 00:07:11,890
No teraz sa na piesku pohybuje
nedbalo a lenivo…
148
00:07:11,973 --> 00:07:13,224
Pri všetkej úcte, to nie…
149
00:07:13,308 --> 00:07:15,185
Dokonca sa zhoršila aj v behu.
150
00:07:15,268 --> 00:07:17,979
Myslela som,
že ju aspoň udržíte v kondícii.
151
00:07:18,563 --> 00:07:21,149
Mali ste byť veľký Marvyn Korn.
152
00:07:21,232 --> 00:07:22,609
Aj som, pani Navarrová.
153
00:07:22,692 --> 00:07:23,610
Slečna.
154
00:07:24,277 --> 00:07:25,278
A nie,
155
00:07:25,362 --> 00:07:27,864
vodíte ju do zábavných parkov
na cukrovú vatu.
156
00:07:27,947 --> 00:07:29,741
Okej, o čo ide? Čo chcete?
157
00:07:29,824 --> 00:07:32,744
Aby ju niekto motivoval.
Vyžadoval od nej maximum.
158
00:07:32,827 --> 00:07:34,079
Ako ja.
159
00:07:34,162 --> 00:07:36,915
Tréner, zmäkli ste.
160
00:07:43,713 --> 00:07:45,256
Zajtra je Deň športových hier.
161
00:07:45,340 --> 00:07:47,300
Staviate ma do ťažkej situácie, Nancy.
162
00:07:47,384 --> 00:07:49,052
Už teraz mám vysoký krvný tlak.
163
00:07:49,135 --> 00:07:52,222
Pri všetkej úcte,
nájdite si iného hlupáka.
164
00:07:54,766 --> 00:07:55,850
- Ahoj.
- Zdravím.
165
00:07:55,934 --> 00:07:57,977
- Musíme sa porozprávať.
- To áno.
166
00:07:58,478 --> 00:08:00,939
Tento rok
budú majstrovstvá dievčat v telke.
167
00:08:01,022 --> 00:08:02,315
To je skvelé.
168
00:08:02,399 --> 00:08:04,359
Bolo by, keby môj tím nebol nanič.
169
00:08:04,442 --> 00:08:07,278
Strata jednej rozohrávačky
spôsobí štyri problémy.
170
00:08:07,362 --> 00:08:09,572
Avina mama bola u mňa v kancelárii.
171
00:08:09,656 --> 00:08:11,074
Urážala ma ako blázna.
172
00:08:11,157 --> 00:08:12,742
Neskúšajte získať Samanthu späť.
173
00:08:12,826 --> 00:08:14,160
Získam ju, no najskôr
174
00:08:14,244 --> 00:08:17,831
sa vás musím niečo opýtať.
Chcem rozbehnúť tréningový tábor.
175
00:08:17,914 --> 00:08:18,748
Prosím?
176
00:08:18,832 --> 00:08:21,376
Mimo kampusu.
Sústredili by sa len na basketbal.
177
00:08:21,459 --> 00:08:23,128
Na utuženie tímu.
178
00:08:23,211 --> 00:08:24,587
Robil som to na vysokej.
179
00:08:24,671 --> 00:08:26,089
Bývali by v starých kasárňach.
180
00:08:26,172 --> 00:08:29,342
Spali na zlých posteliach.
Vstávali o štvrtej. Bez teplej vody.
181
00:08:29,426 --> 00:08:30,677
Buduje to charakter.
182
00:08:30,760 --> 00:08:33,138
Kornov výcvikový tábor sa nekoná.
183
00:08:33,722 --> 00:08:36,224
Chémia tímu je narušená. Toto ju napraví.
184
00:08:36,307 --> 00:08:39,477
- Rada by som navrhla inú alternatívu.
- Čo je to?
185
00:08:39,561 --> 00:08:42,897
Utužovanie tímu. Chcete chémiu?
Tu máte laboratórium.
186
00:08:42,981 --> 00:08:47,986
Trojnohé preteky? Hod balónom.
Deň športových hier?
187
00:08:48,069 --> 00:08:50,405
Ktorý pre nás zorganizujete.
188
00:08:50,488 --> 00:08:52,824
Musím sa zamerať
na víťazstvo majstrovstiev.
189
00:08:52,907 --> 00:08:57,537
Skvelé. A najskôr sa zameriate
na Deň športových hier.
190
00:09:01,875 --> 00:09:02,876
Čau!
191
00:09:02,959 --> 00:09:04,127
Ahoj.
192
00:09:04,210 --> 00:09:05,754
Super novinky.
193
00:09:05,837 --> 00:09:09,257
Mám dva lístky na zajtrajší koncert.
Ak chceš ísť…
194
00:09:10,425 --> 00:09:13,303
Mama ma cez týždeň určite nepustí.
195
00:09:13,386 --> 00:09:17,223
Ale kapela je tu len na deň
a mám skvelé miesta!
196
00:09:17,307 --> 00:09:19,309
Ak sa ti ju podarí prehovoriť.
197
00:09:19,809 --> 00:09:22,395
Myslíš, že ja by som ju mohla prehovoriť?
198
00:09:22,479 --> 00:09:23,855
Áno, možno.
199
00:09:24,397 --> 00:09:27,108
Má ťa rada a rešpektuje silné ženy.
200
00:09:27,192 --> 00:09:29,611
Prinajhoršom povie nie.
201
00:09:34,574 --> 00:09:37,869
Pekný
202
00:09:49,798 --> 00:09:50,715
Nerob zo mňa vec.
203
00:09:56,346 --> 00:09:58,765
Pozor. Aby ti ju neukradli.
204
00:09:59,599 --> 00:10:00,767
Len ak to dovolím.
205
00:10:08,400 --> 00:10:10,026
Si celá rozjarená.
206
00:10:10,610 --> 00:10:11,695
Nickov efekt.
207
00:10:11,778 --> 00:10:13,613
Čo sa medzi vami dvoma deje?
208
00:10:13,697 --> 00:10:15,281
Sme len kamaráti.
209
00:10:15,365 --> 00:10:17,867
Dobre. Len s nami
sa nikdy toľko neusmievaš…
210
00:10:17,951 --> 00:10:19,786
Myslíš, že aj ty sa mu páčiš?
211
00:10:19,869 --> 00:10:20,870
Asi áno.
212
00:10:21,705 --> 00:10:25,000
Ahojte. Úplne chápem,
ak ma teraz nenávidíte.
213
00:10:25,083 --> 00:10:26,251
Aj ja sa nenávidím.
214
00:10:26,334 --> 00:10:27,627
- Vôbec nie.
- Nie.
215
00:10:27,711 --> 00:10:29,504
Nenávidieť je silné slovo, ale…
216
00:10:29,587 --> 00:10:32,215
Skôr máme o teba obavy.
217
00:10:32,298 --> 00:10:34,050
- Si v poriadku?
- Čo sa stalo?
218
00:10:34,134 --> 00:10:37,679
Neviem. Len som si nemyslela,
že ma preto vykopnú z tímu.
219
00:10:37,762 --> 00:10:40,432
Stalo sa a môže nás to stáť sezónu.
220
00:10:40,515 --> 00:10:43,018
Viem aj to,
že rátaš so štipendiom, Louise.
221
00:10:43,101 --> 00:10:44,894
- Fakt ma to mrzí.
- Mrzí ťa to?
222
00:10:44,978 --> 00:10:47,856
Ako si to mohla nechať zájsť tak ďaleko,
Sam?
223
00:10:47,939 --> 00:10:49,691
Prečo si nás nepožiadala o pomoc?
224
00:10:49,774 --> 00:10:51,484
- Nedáva to zmysel.
- Viem.
225
00:10:51,568 --> 00:10:54,446
Vynecháš jednu úlohu
a potom sa to začne valiť!
226
00:10:54,529 --> 00:10:56,156
Teraz je to poriadna lavína.
227
00:10:56,239 --> 00:10:57,907
Viem! Dobre.
228
00:11:02,662 --> 00:11:05,749
Kto mi povie, koľko chromozómov má človek?
229
00:11:08,710 --> 00:11:09,711
Samantha?
230
00:11:11,546 --> 00:11:15,216
Koľko chromozómov má človek?
231
00:11:16,051 --> 00:11:17,802
Bolo to vo včerajšom čítaní.
232
00:11:20,388 --> 00:11:21,681
Samantha?
233
00:11:26,686 --> 00:11:27,687
Samantha!
234
00:11:34,861 --> 00:11:37,405
- Wifi nefunguje.
- Odpojil som router.
235
00:11:37,489 --> 00:11:38,490
Prečo?
236
00:11:38,573 --> 00:11:41,117
Aby si nepísala chlapcovi,
s ktorým ťa zatkli.
237
00:11:41,201 --> 00:11:43,244
Nezatkli nás. A volá sa Jackson.
238
00:11:43,328 --> 00:11:44,996
Je mi to jedno. Chceš hrať tvrdo?
239
00:11:45,080 --> 00:11:47,123
Existuje zodpovednosť.
240
00:11:47,207 --> 00:11:50,335
Porušenie pravidiel má dôsledky.
Daj mi mobil.
241
00:11:50,919 --> 00:11:54,005
Môj odvoz.
A SMS môžeš posielať aj bez wifi.
242
00:11:56,549 --> 00:11:59,094
V pohorí La Jolla Hills
vypukol menší požiar.
243
00:11:59,177 --> 00:12:03,390
Podľa hasičov je 60 % pod kontrolou,
no vietor sa môže otočiť.
244
00:12:04,224 --> 00:12:05,350
Vstúpte.
245
00:12:05,433 --> 00:12:08,019
- Zdravím, dekanka Thomasová.
- Vitaj, Destiny.
246
00:12:08,103 --> 00:12:11,523
Trevor a ja
máme lístky na koncert dnes večer.
247
00:12:11,606 --> 00:12:12,565
Nie.
248
00:12:14,901 --> 00:12:16,444
Úplne chápem. Ale…
249
00:12:16,528 --> 00:12:17,362
Nie.
250
00:12:17,445 --> 00:12:20,740
Trevor nepôjde cez týždeň von
a ani ty by si nemala.
251
00:12:20,824 --> 00:12:23,493
Viem. Ale kapela je tu len na jednu noc a…
252
00:12:23,576 --> 00:12:26,413
A prečo si to nepovedala?
Sú tu len na jednu noc?
253
00:12:26,496 --> 00:12:28,665
- Áno.
- Tak to nič nemení.
254
00:12:29,624 --> 00:12:32,627
- Dekanka Thomasová. Nebuďte taká…
- Taká?
255
00:12:34,379 --> 00:12:35,380
Nijaká.
256
00:12:35,463 --> 00:12:37,007
To som si myslela.
257
00:12:38,466 --> 00:12:40,719
- Ďakujem.
- Niet za čo.
258
00:12:43,096 --> 00:12:44,973
Čo robíš a nemal by si robiť?
259
00:12:45,056 --> 00:12:48,601
Emma prišla o právo používať mobil,
no odmietla mi ho odovzdať.
260
00:12:48,685 --> 00:12:50,603
- Tak ho…
- Kradnem. Presne tak.
261
00:12:51,438 --> 00:12:53,690
Daj mi vedieť, ako to nebude fungovať.
262
00:12:57,902 --> 00:13:00,280
Nechápem. O čom je
veľký Deň športových hier?
263
00:13:00,363 --> 00:13:04,200
Päť top tímov sa bude môcť
týždeň obliekať, ako chce.
264
00:13:04,284 --> 00:13:05,285
Žiadne uniformy.
265
00:13:05,368 --> 00:13:07,579
A ešte pizza párty.
266
00:13:08,329 --> 00:13:09,956
A vybíjaná?
267
00:13:10,040 --> 00:13:12,834
Víťaz vybíjanej získa…
268
00:13:13,793 --> 00:13:14,961
…vlastne nik nevie,
269
00:13:15,045 --> 00:13:17,505
lebo Thomasová ju vyhrala
sedem rokov za sebou.
270
00:13:17,589 --> 00:13:20,216
Počkaj. Dekanka Thomasová hrá vybíjanú?
271
00:13:20,300 --> 00:13:23,970
Ona ani veľmi nehrá, skôr tam stojí.
Ale áno.
272
00:13:24,054 --> 00:13:26,473
Nik sa neodváži trafiť ju loptou.
273
00:13:26,556 --> 00:13:27,390
Prečo?
274
00:13:27,474 --> 00:13:29,809
Lebo je riaditeľka. Čo spravíš ty?
275
00:13:29,893 --> 00:13:30,894
- Neviem.
- Dievčatá!
276
00:13:30,977 --> 00:13:32,604
- Zdravím, Holly.
- Ahojte.
277
00:13:32,687 --> 00:13:34,147
Mám otázku.
278
00:13:34,230 --> 00:13:36,608
Hovoril niekto z vás so Samanthou?
279
00:13:37,859 --> 00:13:39,110
- Ani nie.
- Nie.
280
00:13:39,194 --> 00:13:41,154
Písali sme jej v skupinovom chate,
281
00:13:41,237 --> 00:13:43,114
no odpovedala len jednoslovne.
282
00:13:43,198 --> 00:13:45,950
A šli sme k nej domov.
Ale nechcela nás vidieť.
283
00:13:46,034 --> 00:13:47,160
- Ozaj?
- Áno.
284
00:13:49,204 --> 00:13:50,955
Tak dnes veľa šťastia.
285
00:13:51,039 --> 00:13:52,248
- Vďaka.
- Ďakujeme.
286
00:13:52,332 --> 00:13:53,458
Vidíme sa neskôr.
287
00:13:53,541 --> 00:13:54,542
Máme čo robiť…
288
00:13:56,378 --> 00:13:57,754
- Áno…
- Takže…
289
00:14:03,093 --> 00:14:05,095
Samantha, ako sa máš?
290
00:14:16,064 --> 00:14:17,565
Tréner. Volali ste ma?
291
00:14:18,191 --> 00:14:19,192
Volali ste ma?
292
00:14:19,275 --> 00:14:20,944
Áno, volal som vás obe.
293
00:14:21,736 --> 00:14:22,862
Máme Deň športových hier.
294
00:14:22,946 --> 00:14:24,656
Dnes budete spolu v tíme.
295
00:14:24,739 --> 00:14:26,074
- Žartujete?
- S ňou nie.
296
00:14:26,157 --> 00:14:28,326
- To nebola otázka.
- Toto nie je basketbal.
297
00:14:28,410 --> 00:14:30,453
- Nemusíme vás počúvať.
- Presne.
298
00:14:30,537 --> 00:14:33,289
Práve ste sa na niečom zhodli.
Pokračujte v tom.
299
00:14:33,373 --> 00:14:36,209
Ja sa nezúčastním.
Aj tak som tam nechcela ísť.
300
00:14:36,292 --> 00:14:38,837
- Ani ja. Hod vajíčkom nie je pre mňa.
- Okej.
301
00:14:38,920 --> 00:14:41,214
Tak buďte na lavičke celú sezónu.
302
00:14:41,297 --> 00:14:42,841
- To chcete?
- Prečo?
303
00:14:42,924 --> 00:14:46,261
- Toto nemá s basketbalom nič spoločné.
- Má, všetko.
304
00:14:46,344 --> 00:14:49,389
Jediné, čo nám bráni vyhrať majstrovstvá,
ste vy dve.
305
00:14:49,472 --> 00:14:50,682
A neprehráme.
306
00:14:51,516 --> 00:14:54,769
Musíte sa naučiť hrať spolu.
Aj keď to znamená hádzať vajíčkami.
307
00:14:55,437 --> 00:14:56,438
Poďme.
308
00:14:58,064 --> 00:15:00,108
Už si sa rozcvičil? Ak nie, môžem…
309
00:15:00,191 --> 00:15:01,985
Ráno som si ponaťahoval stehná.
310
00:15:02,068 --> 00:15:03,945
Vieš, takto nejako.
311
00:15:04,029 --> 00:15:06,489
Dúfam, že nie takto,
musíš sa dostať hlbšie.
312
00:15:06,573 --> 00:15:07,741
- Kto je to?
- Ahoj.
313
00:15:07,824 --> 00:15:09,826
Môj partner na Deň športových hier. Zeke.
314
00:15:09,909 --> 00:15:11,244
- Zach.
- To som povedala.
315
00:15:11,327 --> 00:15:12,996
Myslela som, že sme tím.
316
00:15:13,079 --> 00:15:15,206
Skôr vyhráme, ak sa rozdelíme.
317
00:15:15,290 --> 00:15:18,209
Ale nebolo by zábavnejšie byť v tíme?
318
00:15:18,293 --> 00:15:19,586
Zábavnejšie než výhra?
319
00:15:20,420 --> 00:15:21,421
Nemyslím si.
320
00:15:22,172 --> 00:15:23,548
Navyše si predstav
321
00:15:24,049 --> 00:15:29,220
mňa v klobúku a seba
v strapcovej veste namiesto uniformy.
322
00:15:30,347 --> 00:15:31,348
Zábavné, však?
323
00:15:31,431 --> 00:15:33,350
A balóny s vodou? Akú máš mušku?
324
00:15:33,433 --> 00:15:34,601
Trénoval som
325
00:15:34,684 --> 00:15:37,771
- s terčom celý týždeň.
- Dobre. Pôsobivé.
326
00:15:37,854 --> 00:15:38,980
DEŇ ŠPORTOVÝCH HIER
327
00:15:43,234 --> 00:15:45,528
Robíš to zle! Nechaj ma to spraviť!
328
00:15:45,612 --> 00:15:47,655
- Akoby si vedela, čo robíš.
- Problém?
329
00:15:47,739 --> 00:15:48,740
- Áno.
- Nie.
330
00:15:48,823 --> 00:15:49,866
Daj mi to.
331
00:15:49,949 --> 00:15:51,659
Zaviažem to ja alebo vy.
332
00:15:51,743 --> 00:15:53,745
Ak to spravím ja, stratíte cit v nohách
333
00:15:53,828 --> 00:15:55,246
na dva a pol týždňa.
334
00:15:55,997 --> 00:15:57,707
Prestaňte vymýšľať, dievčatá!
335
00:16:00,001 --> 00:16:00,835
Pripravení?
336
00:16:03,546 --> 00:16:04,673
Používaj ľavú nohu!
337
00:16:04,756 --> 00:16:07,008
- Si nanič!
- Ľavú nohu!
338
00:16:07,092 --> 00:16:08,134
Zlaďte sa.
339
00:16:08,218 --> 00:16:11,304
- Harper!
- Hej, prestaň! Ideš mi do cesty!
340
00:16:11,388 --> 00:16:12,889
Máš slepačie nohy! No tak!
341
00:16:12,972 --> 00:16:15,100
- Nehýbem sa!
- Tak sa hýb!
342
00:16:15,183 --> 00:16:16,184
Rýchlo!
343
00:16:20,397 --> 00:16:22,649
Mami, polievku už nechcem.
344
00:16:24,192 --> 00:16:25,193
Ahoj, Samantha.
345
00:16:26,069 --> 00:16:27,070
To ste vy.
346
00:16:27,570 --> 00:16:30,073
Ak ťa to poteší, polievku nemám.
347
00:16:30,740 --> 00:16:33,535
Čo tu robíte? Ani ma nemáte rada.
348
00:16:33,618 --> 00:16:34,661
Čože?
349
00:16:35,203 --> 00:16:36,663
Jasné, že ťa mám rada.
350
00:16:37,497 --> 00:16:38,790
Skúšala som ti pomôcť.
351
00:16:38,873 --> 00:16:41,126
Preto som ti dala malú bonusovú úlohu.
352
00:16:41,209 --> 00:16:42,502
Nebola malá.
353
00:16:43,503 --> 00:16:45,547
Vraj kde sa vidím o päť rokov.
354
00:16:45,630 --> 00:16:47,757
Chcela som len premyslenú odpoveď…
355
00:16:47,841 --> 00:16:49,843
Ani neviem, ako začať.
356
00:16:49,926 --> 00:16:53,430
Neviem, na akej výške budem.
Či sa na nejakú dostanem.
357
00:16:53,513 --> 00:16:55,348
Nájdem si robotu?
358
00:16:55,432 --> 00:16:58,935
Alebo si kamaráti nájdu super miesta
a ja ostanem bez práce?
359
00:16:59,019 --> 00:17:00,562
Ak bude vojna? Môže začať!
360
00:17:00,645 --> 00:17:03,231
Dobre. Rozumiem. Je toho príliš.
361
00:17:04,190 --> 00:17:05,692
Chápem.
362
00:17:10,488 --> 00:17:11,740
Vieš…
363
00:17:14,034 --> 00:17:16,161
Niečo málo o tom viem.
364
00:17:17,829 --> 00:17:19,039
No jasné.
365
00:17:19,122 --> 00:17:20,123
Naozaj.
366
00:17:21,166 --> 00:17:22,959
Deje sa mi to stále.
367
00:17:23,835 --> 00:17:28,631
Keď som vzala prácu trénerky Belfordu,
bola som paralyzovaná.
368
00:17:30,342 --> 00:17:32,761
Pomyslela som si: „Čo ak budem hrozná?
369
00:17:32,844 --> 00:17:35,305
Čo ak ma budú neznášať? Čo ak neuspejem?“
370
00:17:35,388 --> 00:17:37,474
Po každom „čo ak“ nasledovalo
371
00:17:37,557 --> 00:17:40,310
ďalšie „čo ak“, horšie ako to predtým.
372
00:17:41,353 --> 00:17:43,772
- Presne tak sa cítim.
- Viem.
373
00:17:44,564 --> 00:17:46,775
Tieto panické záchvaty sú skutočné.
374
00:17:48,902 --> 00:17:50,862
Mám ich, odkedy som bola v tvojom veku.
375
00:17:53,156 --> 00:17:54,366
Čo s tým robíte?
376
00:17:57,577 --> 00:17:58,912
Chodím k psychológovi.
377
00:18:00,538 --> 00:18:02,123
Cvičím.
378
00:18:02,207 --> 00:18:03,708
Preto bol pre mňa basketbal
379
00:18:03,792 --> 00:18:06,503
v tvojom veku taký dôležitý.
380
00:18:08,463 --> 00:18:10,548
Snažím sa vyhýbať spúšťačom.
381
00:18:10,632 --> 00:18:15,637
Pre mňa sú to strašidelné filmy,
tréner Korn.
382
00:18:18,223 --> 00:18:21,309
No väčšinou sa snažím povedať si:
383
00:18:22,185 --> 00:18:23,812
„Čo ak to mám pod kontrolou?
384
00:18:23,895 --> 00:18:25,563
Čo ak je to okej? Čo ak to nevyjde?“
385
00:18:26,314 --> 00:18:27,315
Skúsim to znova.
386
00:18:29,275 --> 00:18:31,277
A snažím sa nezabudnúť dýchať.
387
00:18:35,615 --> 00:18:36,616
Áno.
388
00:18:41,204 --> 00:18:42,539
Čo teraz?
389
00:18:43,289 --> 00:18:45,208
Začnime tvojím návratom do školy.
390
00:18:46,751 --> 00:18:47,752
Dobre?
391
00:18:55,593 --> 00:18:57,303
Louise, prečo nie si na štarte?
392
00:18:57,387 --> 00:18:59,389
- Je tam.
- Nefunguje to, tréner.
393
00:18:59,472 --> 00:19:01,891
Vieš, prečo to nefunguje? Prepáčte.
394
00:19:01,975 --> 00:19:03,518
Lebo vy dve to nedovolíte.
395
00:19:03,601 --> 00:19:05,437
Vymýšľate tak ako na ihrisku.
396
00:19:05,520 --> 00:19:07,022
Súperíte o dominanciu.
397
00:19:07,105 --> 00:19:08,898
Nie je to o tebe. Ani o tebe.
398
00:19:08,982 --> 00:19:10,316
Je to o nás všetkých.
399
00:19:12,485 --> 00:19:14,654
Cítim víťazstvo!
400
00:19:15,447 --> 00:19:16,614
Poďme!
401
00:19:16,698 --> 00:19:18,199
Nohy hore!
402
00:19:22,162 --> 00:19:24,330
Kratšie kroky. Neviem ísť tak rýchlo.
403
00:19:24,414 --> 00:19:25,707
Vysporiadaj sa s tým!
404
00:19:25,790 --> 00:19:27,417
- Poďme!
- Dofrasa!
405
00:19:29,377 --> 00:19:30,378
Myš, si v poriadku?
406
00:19:31,671 --> 00:19:32,964
Myš? Čo ťa bolí?
407
00:19:33,048 --> 00:19:34,049
Len zápästie.
408
00:19:34,132 --> 00:19:36,259
Poď.
409
00:19:36,343 --> 00:19:38,511
- Víťazný tím: Harper a Zach!
- Vstávaj.
410
00:19:38,595 --> 00:19:39,637
- V poriadku?
- Áno.
411
00:19:39,721 --> 00:19:41,890
Výborne. Vidíte, čo ste spôsobili?
412
00:19:41,973 --> 00:19:45,685
Keď nedokážete potlačiť ego
v záujme svojho tímu, prehráte!
413
00:19:45,769 --> 00:19:46,936
Celý tím prehrá.
414
00:19:47,020 --> 00:19:48,396
Ak sa neviete dohodnúť,
415
00:19:48,480 --> 00:19:50,690
nebude sa vám páčiť, ako to skončí.
416
00:19:51,691 --> 00:19:53,234
Mohli ste jej fakt ublížiť!
417
00:19:54,486 --> 00:19:55,487
Spojte sily!
418
00:20:04,537 --> 00:20:06,331
Čo to bolo? Hm?
419
00:20:06,414 --> 00:20:08,458
Strápniš ma aj na Dni športových hier.
420
00:20:08,541 --> 00:20:11,211
- Moja partnerka je lúzerka.
- Aj tá jej.
421
00:20:12,045 --> 00:20:13,713
Myslíš, že ťa vezmú na turnaj
422
00:20:13,797 --> 00:20:15,924
s tvojou chabou snahou a rukami?
423
00:20:17,175 --> 00:20:18,301
Máš pravdu.
424
00:20:18,385 --> 00:20:19,386
Mrzí ma to, mami.
425
00:20:20,303 --> 00:20:22,472
- Budem cvičiť so závažiami.
- Áno.
426
00:20:23,098 --> 00:20:25,433
Večer ťa na pláži čakajú
volejbalové cviky,
427
00:20:25,517 --> 00:20:27,977
kým si nezapamätáš,
ako vyzerá tvrdá práca.
428
00:20:35,235 --> 00:20:37,570
- Hej. Všetko v poriadku?
- Som v pohode.
429
00:20:40,573 --> 00:20:42,325
Nikdy si nestretla môjho otca,
430
00:20:42,409 --> 00:20:46,079
no viem, aké je to mať bláznivého rodiča,
čo vraví, že si nanič.
431
00:20:46,162 --> 00:20:47,414
Lebo si.
432
00:20:48,039 --> 00:20:51,001
Dobre. Môžeme celý deň bojovať,
433
00:20:51,084 --> 00:20:53,712
no podľa mňa
by sme mali uzavrieť prímerie.
434
00:20:54,254 --> 00:20:55,588
Čo tým sleduješ?
435
00:20:55,672 --> 00:20:58,299
Nič, Ava.
Možno sa od seba až tak nelíšime.
436
00:21:00,677 --> 00:21:01,761
Možno som sa
437
00:21:02,554 --> 00:21:04,514
cítila ohrozená, keď si prišla,
438
00:21:04,597 --> 00:21:06,683
- ani som ťa nespoznala.
- Nekecaj.
439
00:21:09,519 --> 00:21:14,024
Možno som aj ja pod veľkým tlakom.
440
00:21:14,107 --> 00:21:17,402
A nie vždy ho tak skvele zvládam.
441
00:21:19,029 --> 00:21:21,614
Takže prímerie?
442
00:21:24,117 --> 00:21:28,121
V týchto detských hrách
by sme mali hviezdiť.
443
00:21:29,039 --> 00:21:30,040
Prímerie.
444
00:21:31,458 --> 00:21:33,043
Dnes im nakopeme zadok.
445
00:21:37,130 --> 00:21:38,757
Výborne, dievčatá. Vidíte?
446
00:21:41,343 --> 00:21:42,677
Víťazky!
447
00:21:42,761 --> 00:21:43,928
Áno!
448
00:21:47,223 --> 00:21:49,142
No tak, Ava! Ideš!
449
00:21:49,225 --> 00:21:50,518
Si skoro tam!
450
00:21:51,311 --> 00:21:52,354
Áno!
451
00:21:55,315 --> 00:21:56,316
- Super!
- Áno!
452
00:21:57,484 --> 00:21:58,485
Ideš, Louise!
453
00:21:58,568 --> 00:22:00,236
Už si skoro tam!
454
00:22:00,320 --> 00:22:02,989
- No tak!
- Ideš!
455
00:22:03,073 --> 00:22:05,116
- Dobre!
- Áno!
456
00:22:05,992 --> 00:22:07,243
Ideš, Ava!
457
00:22:09,537 --> 00:22:11,289
- Áno!
- Takto sa to robí!
458
00:22:11,373 --> 00:22:13,124
- Skvelá práca!
- Áno!
459
00:22:17,837 --> 00:22:21,091
Vidíte, čo sa stane, keď spojíte sily?
460
00:22:21,174 --> 00:22:22,175
Dominujete!
461
00:22:22,258 --> 00:22:23,343
- Hej.
- Daj na to.
462
00:22:23,426 --> 00:22:25,220
- Môže byť.
- No tak.
463
00:22:26,304 --> 00:22:28,139
- Bože!
- Je tu.
464
00:22:28,223 --> 00:22:29,432
- Samantha!
- Sam!
465
00:22:30,725 --> 00:22:33,061
Báli sme sa o teba.
466
00:22:34,020 --> 00:22:36,815
Mrzí ma to.
Potrebovala som vyriešiť pár vecí.
467
00:22:36,898 --> 00:22:37,941
Už lepšie?
468
00:22:38,858 --> 00:22:39,859
Pracujem na tom.
469
00:22:47,200 --> 00:22:49,202
Vyhral si.
470
00:22:49,285 --> 00:22:50,495
Zbožňujem víťazstvo.
471
00:22:50,578 --> 00:22:51,579
Čo som vyhral?
472
00:22:51,663 --> 00:22:55,542
Ukázalo sa, že Samanthin prospech
sa horšil pre jej úzkosti,
473
00:22:55,625 --> 00:22:59,504
a podľa mňa basketbal
poskytuje stabilitu a režim.
474
00:22:59,587 --> 00:23:02,924
Preto požiadam Sherilyn,
aby ju opäť zaradila do tímu.
475
00:23:04,467 --> 00:23:06,011
Som rád, že sa vráti.
476
00:23:06,094 --> 00:23:08,179
A čo znamenalo to „hahaha“?
477
00:23:08,263 --> 00:23:10,974
Oprav ma, ak sa mýlim, no nebola si to…
478
00:23:11,057 --> 00:23:13,059
Áno, bola si to ty. Vravela si:
479
00:23:13,143 --> 00:23:15,645
„Načo máme pravidlá,
ak ich nedodržiavame?“
480
00:23:15,729 --> 00:23:18,940
Áno, no teraz mám nové informácie
a vyhodnotila som to inak.
481
00:23:19,024 --> 00:23:20,984
Hovorí sa tomu otvorená myseľ.
482
00:23:21,568 --> 00:23:23,528
Začína fúkať, nie?
483
00:23:23,611 --> 00:23:25,697
Som rád, že máš otvorenú myseľ,
484
00:23:25,780 --> 00:23:27,407
lebo Samantha sa nám hodí.
485
00:23:27,490 --> 00:23:28,658
Myš si zranila zápästie.
486
00:23:28,742 --> 00:23:30,243
- Počula si o tom?
- Nie.
487
00:23:30,326 --> 00:23:31,661
Pôjdem ju skontrolovať.
488
00:23:32,370 --> 00:23:36,082
A keď máš pochybnosti,
zvyčajne mám pravdu.
489
00:23:38,752 --> 00:23:39,753
Ten pohľad poznám.
490
00:23:39,836 --> 00:23:41,838
Po rozhovore s otcom ho mávam aj ja.
491
00:23:41,921 --> 00:23:42,922
Je škodoradostný.
492
00:23:43,006 --> 00:23:44,841
Chcel Samanthu späť v tíme,
493
00:23:44,924 --> 00:23:46,176
aj keď je nespôsobilá.
494
00:23:46,259 --> 00:23:47,677
- Povedala som…
- Čože?
495
00:23:48,470 --> 00:23:50,513
Chce, aby hrala, aj keď je nespôsobilá?
496
00:23:50,597 --> 00:23:52,640
- Áno! A povedala som…
- Zaujímavé.
497
00:23:52,724 --> 00:23:54,434
Ak si jedna z jeho hráčok,
498
00:23:54,517 --> 00:23:56,978
neplatia žiadne dôsledky ani zodpovednosť.
499
00:23:57,062 --> 00:23:59,981
- Ale ak som to ja, je to inak.
- Nie, to som…
500
00:24:00,065 --> 00:24:04,402
Všetci sa čo najskôr dostavte na záverečné
podujatie Dňa športových hier.
501
00:24:04,486 --> 00:24:05,987
Vybíjaná!
502
00:24:07,113 --> 00:24:08,114
Dobre.
503
00:24:27,550 --> 00:24:28,551
Dolu!
504
00:24:29,969 --> 00:24:30,970
Čau.
505
00:24:34,557 --> 00:24:35,809
Zbohom.
506
00:24:39,938 --> 00:24:42,524
Nešportový prístup, Louise.
507
00:24:43,441 --> 00:24:45,402
Čas sa predviesť. Pripravená?
508
00:24:45,485 --> 00:24:46,945
- Áno.
- Hej.
509
00:24:52,450 --> 00:24:55,245
Thomasová!
510
00:24:55,829 --> 00:24:57,831
- Trochu ma desí.
- Trochu?
511
00:24:57,914 --> 00:24:59,082
Na čo čakáš, Wintersová?
512
00:24:59,165 --> 00:25:01,251
Do toho. Nemáme celý deň.
513
00:25:01,334 --> 00:25:03,253
Poďme, Destiny. Zvládneš to!
514
00:25:10,093 --> 00:25:11,219
Vyhrala si.
515
00:25:11,302 --> 00:25:12,679
Ty si vyhrala.
516
00:25:12,762 --> 00:25:14,681
Viem, čo to tu na mňa hráte.
517
00:25:14,764 --> 00:25:17,183
Mstíte sa,
lebo som vás nepustila na koncert.
518
00:25:17,267 --> 00:25:18,935
- Nie.
- Mami. No tak.
519
00:25:19,019 --> 00:25:20,437
Vieš, že každý rok vyhráš,
520
00:25:20,520 --> 00:25:22,313
lebo každý sa ťa bojí vyradiť.
521
00:25:22,397 --> 00:25:24,274
Niekto už vyrástol, hm?
522
00:25:24,357 --> 00:25:25,942
Viem, o čo vám ide.
523
00:25:26,026 --> 00:25:29,029
- Nechcela som. Mrzí ma to.
- Nie.
524
00:25:29,112 --> 00:25:30,196
Chcela si.
525
00:25:30,280 --> 00:25:31,656
Vidíme sa doma.
526
00:25:35,201 --> 00:25:36,202
Vďaka.
527
00:25:36,995 --> 00:25:39,414
- „Dostaň ju, Destiny.“ Zlý nápad.
- Viem…
528
00:25:39,497 --> 00:25:41,875
- Myslel som, že…
- Zlý. Fakt ďakujem.
529
00:25:49,758 --> 00:25:50,842
Nie je tam.
530
00:25:52,052 --> 00:25:54,054
Tvojho otca som videl hrabať sa v ňom.
531
00:25:55,180 --> 00:25:57,182
Stavím sa, že je uňho v kancelárii.
532
00:25:57,265 --> 00:26:00,268
Neuveriteľné. Zabijem ho.
533
00:26:11,821 --> 00:26:14,324
- Čo to, dopekla, robíš?
- Beriem si mobil.
534
00:26:14,407 --> 00:26:16,034
Nie. Daj ho sem.
535
00:26:16,117 --> 00:26:18,161
Porušila si pravidlá. Toto sú dôsledky.
536
00:26:18,244 --> 00:26:19,579
- Fakt? Dôsledky?
- Áno!
537
00:26:19,662 --> 00:26:21,915
Pokiaľ ide o dôsledky, si vyberavý.
538
00:26:22,624 --> 00:26:23,625
Čo to znamená?
539
00:26:23,708 --> 00:26:26,503
Samantha porušila pravidlá
a má byť vylúčená z basketbalu.
540
00:26:26,586 --> 00:26:28,672
No ty ju chceš v tíme. Žiadne dôsledky.
541
00:26:28,755 --> 00:26:32,217
Pravidlá nie sú pravidlami,
ak z nich neprofituješ.
542
00:26:32,300 --> 00:26:34,219
Toto je iné, Emma.
543
00:26:42,811 --> 00:26:45,397
- Chceš o tom hovoriť?
- Ani nie.
544
00:26:45,480 --> 00:26:47,190
Nechceš ísť ku mne?
545
00:26:47,273 --> 00:26:49,275
Nemôžem. Mám sa s niekým stretnúť.
546
00:26:50,026 --> 00:26:51,778
S niekým. To znie zaujímavo.
547
00:26:51,861 --> 00:26:54,239
Možno ti o tom neskôr poviem.
548
00:26:54,864 --> 00:26:55,990
Okej. Zabav sa!
549
00:27:03,581 --> 00:27:05,417
- Ahoj.
- Čauko.
550
00:27:17,220 --> 00:27:19,806
Marvyn a ja sme sa zhodli,
že pre Samanthu
551
00:27:19,889 --> 00:27:22,434
by bolo najlepšie vrátiť sa do tímu.
552
00:27:22,517 --> 00:27:23,643
- Nie, nebolo.
- Čo?
553
00:27:23,727 --> 00:27:26,646
Práve si povedal, že ju chceš v tíme.
Čo sa deje?
554
00:27:26,730 --> 00:27:29,065
Vďaka Emme som získal nový uhol pohľadu.
555
00:27:29,149 --> 00:27:31,609
- A vyhodnotil som to inak.
- Uhm.
556
00:27:31,693 --> 00:27:33,028
Otvorená myseľ.
557
00:27:33,111 --> 00:27:36,156
Načo máme pravidlá,
ak ich nedodržiavame. Však?
558
00:27:36,239 --> 00:27:38,241
Samantha je do ďalšieho štvrťroka
mimo tímu.
559
00:27:38,992 --> 00:27:41,202
- Prečo si balíte trofeje?
- Destiny.
560
00:27:41,911 --> 00:27:44,664
Koncept alebo osoba?
561
00:27:44,748 --> 00:27:47,709
Nemôžem vám ešte s niečím pomôcť, Marvyn?
562
00:27:47,792 --> 00:27:48,793
Nie.
563
00:27:52,922 --> 00:27:53,923
Ospravedlníš ma?
564
00:27:55,216 --> 00:27:56,426
Marvyn!
565
00:28:03,725 --> 00:28:06,144
Marvyn, počkaj.
566
00:28:06,227 --> 00:28:07,562
Čo to bolo?
567
00:28:07,645 --> 00:28:09,856
Celý čas si chcel Samanthu v tíme.
568
00:28:10,690 --> 00:28:13,818
Otcova prvá práca
bola v závode na spracovanie kovov.
569
00:28:13,902 --> 00:28:16,654
- Vieš, o čo tam ide?
- Nie. To nevie nikto.
570
00:28:16,738 --> 00:28:18,365
Kov je najprv mäkký.
571
00:28:18,448 --> 00:28:21,701
Aby bol pevný,
musíš ho zohriať a hneď ochladiť.
572
00:28:21,785 --> 00:28:23,036
Nazýva sa to kalenie.
573
00:28:24,287 --> 00:28:25,288
Dobre.
574
00:28:25,830 --> 00:28:29,334
Samantha a všetky decká
si musia prejsť teplom,
575
00:28:29,417 --> 00:28:31,002
aby z neho vyšli silní.
576
00:28:31,086 --> 00:28:32,545
- Dáva to zmysel?
- Áno.
577
00:28:35,131 --> 00:28:38,093
Čo to je? Povinná evakuácia.
578
00:28:38,176 --> 00:28:40,345
- Dobre.
- Poďme. Tadiaľto!
579
00:28:40,428 --> 00:28:43,098
- Von.
- Poďme! Všetci von!
580
00:28:43,807 --> 00:28:45,308
Pohyb. No tak.
581
00:28:56,111 --> 00:28:58,279
- Von.
- Poďme. Len pokoj.
582
00:29:00,031 --> 00:29:01,032
Poďme.
583
00:30:16,024 --> 00:30:18,026
Preklad titulkov: Anna Ďurišíková