1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:20,375 --> 00:01:23,367 Rome airport 4 00:01:36,833 --> 00:01:38,664 I need a ticket! 5 00:01:38,750 --> 00:01:39,865 Excuse me”? 6 00:01:39,958 --> 00:01:43,325 - I want a ticket. - To where? 7 00:01:44,167 --> 00:01:45,373 Home. 8 00:01:45,875 --> 00:01:47,115 Home? 9 00:01:49,542 --> 00:01:50,827 Spain 10 00:01:59,250 --> 00:02:03,038 Your attention, passengers. Last call for flight... 11 00:02:10,167 --> 00:02:11,373 Maria! 12 00:02:17,583 --> 00:02:19,665 Departures 13 00:02:24,875 --> 00:02:26,536 Are you all right, miss? 14 00:02:28,500 --> 00:02:29,500 No. 15 00:02:29,583 --> 00:02:32,996 When there's sadness in your soul 16 00:02:33,083 --> 00:02:36,280 when you think it's all over 17 00:02:36,375 --> 00:02:39,663 you'll open the window without thinking 18 00:02:39,750 --> 00:02:42,492 on a moming flooded with sunshine 19 00:02:43,042 --> 00:02:46,534 and you'll see the band passing 20 00:02:46,625 --> 00:02:49,458 and the band passing you'll see 21 00:02:49,542 --> 00:02:53,080 you'll feel like your troubles are over 22 00:02:53,167 --> 00:02:55,658 because the band makes us forget 23 00:02:56,208 --> 00:02:57,823 adios, amigo 24 00:02:59,625 --> 00:03:02,947 ciao, ciao, amigo, arrivederci auf wiedersehen 25 00:03:03,042 --> 00:03:04,532 adios, amigo 26 00:03:06,333 --> 00:03:09,075 follow the band the band makes everything great 27 00:03:16,250 --> 00:03:19,617 You'll run down to the street 28 00:03:19,708 --> 00:03:22,871 suddenly wanting to sing 29 00:03:22,958 --> 00:03:26,246 because your body all of a sudden tells you 30 00:03:26,333 --> 00:03:29,040 to stop being silly and to make it dance 31 00:03:30,000 --> 00:03:33,197 you'll dance all the time in the world 32 00:03:33,292 --> 00:03:36,455 you'll dance until you can't anymore 33 00:03:36,542 --> 00:03:39,659 just keep dancing and dancing 34 00:03:39,750 --> 00:03:42,457 dancing has never killed anyone 35 00:03:42,958 --> 00:03:44,494 adios, amigo 36 00:03:46,208 --> 00:03:49,621 ciao, ciao, amigo, arrivederci auf wiedersehen 37 00:03:49,708 --> 00:03:51,198 adios, amigo 38 00:03:53,042 --> 00:03:56,330 follow the band the band makes everything great 39 00:03:56,417 --> 00:03:59,079 when you hear the band playing 40 00:03:59,625 --> 00:04:02,697 when the band playing you hear 41 00:04:02,792 --> 00:04:06,205 leave it all and forget your troubles 42 00:04:06,292 --> 00:04:09,580 because the band makes them go away 43 00:04:09,667 --> 00:04:13,114 you'll dance all the time in the world 44 00:04:13,208 --> 00:04:16,450 you'll dance until you can't anymore 45 00:04:16,542 --> 00:04:19,784 just keep dancing and dancing 46 00:04:19,875 --> 00:04:22,867 dancing has never killed anyone 47 00:04:22,958 --> 00:04:24,494 adios, amigo 48 00:04:26,042 --> 00:04:29,364 ciao, ciao, amigo, arrivederci auf wiedersehen 49 00:04:29,458 --> 00:04:31,073 adios, amigo 50 00:04:32,792 --> 00:04:36,740 follow the band the band makes everything great 51 00:05:16,708 --> 00:05:18,744 Madrid airport 52 00:05:18,833 --> 00:05:22,280 by the way, did you see Rosa's show last night? 53 00:05:22,375 --> 00:05:25,162 - Spectacular. - No, I missed it. I got home late. 54 00:05:26,208 --> 00:05:27,994 What a crime, missing Rosa! 55 00:05:28,708 --> 00:05:29,993 I don't like her. 56 00:05:30,458 --> 00:05:32,164 I think she's an amazing artist. 57 00:05:32,250 --> 00:05:34,241 She sings better every day. 58 00:05:35,500 --> 00:05:36,500 What's with her? 59 00:05:38,083 --> 00:05:39,698 She came to get married. 60 00:05:39,792 --> 00:05:41,282 No way. 61 00:05:41,375 --> 00:05:44,082 She got dumped at the altar. Look at her face. 62 00:05:44,167 --> 00:05:46,909 - Like she came from a funeral. - Poor thing. 63 00:05:47,750 --> 00:05:49,206 Yeah, poor thing. 64 00:05:49,292 --> 00:05:53,410 Though what she's wearing is at the very least a Valentino. 65 00:06:07,042 --> 00:06:09,658 Nights with Rosa 66 00:06:12,292 --> 00:06:14,283 sorry! Sorry! 67 00:06:14,375 --> 00:06:17,082 No, it was me. I was distracted. 68 00:06:17,167 --> 00:06:18,782 No, I'm sorry. I'm on the moon. 69 00:06:27,792 --> 00:06:28,792 Thank you. 70 00:06:29,875 --> 00:06:30,910 Okay. 71 00:06:32,208 --> 00:06:33,789 Don't worry. 72 00:06:35,167 --> 00:06:36,623 Too many things! 73 00:06:38,292 --> 00:06:39,828 Why are you dressed like that? 74 00:06:45,000 --> 00:06:46,615 Sorry, I didn't mean to... 75 00:06:46,708 --> 00:06:50,530 Last call for passengers flying to Paris. 76 00:06:50,625 --> 00:06:53,662 Sorry, that's my flight. I have to go. It's important. 77 00:06:53,750 --> 00:06:54,865 I'm sorry. 78 00:07:01,792 --> 00:07:04,078 What the hell is this? 79 00:07:04,167 --> 00:07:05,782 Italian money? 80 00:07:05,875 --> 00:07:08,537 Either pesetas or you can walk to Madrid. 81 00:07:08,625 --> 00:07:09,625 It's all I have. 82 00:07:12,167 --> 00:07:13,373 Please. 83 00:07:26,292 --> 00:07:27,407 Excuse me. 84 00:07:27,875 --> 00:07:29,240 Are you all right? 85 00:07:30,292 --> 00:07:31,873 Oh, sorry. 86 00:07:31,958 --> 00:07:34,165 But is that a Valentino? 87 00:07:35,667 --> 00:07:38,500 I mean the dress. It's a Valentino, right? 88 00:07:38,583 --> 00:07:40,869 - I don't know. - You just arrived from Rome. 89 00:07:40,958 --> 00:07:42,164 I saw you. 90 00:07:43,125 --> 00:07:44,125 I love Italy! 91 00:07:44,208 --> 00:07:46,494 Such great designers. 92 00:07:46,583 --> 00:07:48,915 But this dress is... spectacular. 93 00:07:50,208 --> 00:07:51,698 Sweetie. 94 00:07:51,792 --> 00:07:53,157 Why the long face? 95 00:07:53,250 --> 00:07:54,990 It's his loss! 96 00:07:55,083 --> 00:08:00,157 If it were me, I'd drag him by his balls all the way to the church. 97 00:08:01,083 --> 00:08:03,119 Have you somewhere to go? 98 00:08:05,583 --> 00:08:07,699 Nowhere to spend the night? 99 00:08:18,375 --> 00:08:20,457 Such nice fabric. 100 00:08:23,625 --> 00:08:25,157 I like you 101 00:08:27,250 --> 00:08:28,831 I like you 102 00:08:31,250 --> 00:08:32,490 [ like you... 103 00:08:33,542 --> 00:08:36,284 Three months later 104 00:08:36,375 --> 00:08:39,037 it's incredible, but I melt for you 105 00:08:39,125 --> 00:08:41,036 I like you - again. 106 00:08:42,792 --> 00:08:44,123 I like you 107 00:08:46,708 --> 00:08:48,323 I like you 108 00:08:48,833 --> 00:08:51,290 so much, so much, oh! 109 00:08:51,708 --> 00:08:54,450 This weird dance that we're doing here 110 00:08:54,542 --> 00:08:59,616 is called the tuca tuca 111 00:08:59,708 --> 00:09:02,575 I made it up 112 00:09:02,667 --> 00:09:03,667 feet! 113 00:09:03,750 --> 00:09:06,787 So I can tell you - hips! 114 00:09:06,875 --> 00:09:09,457 I like you, I like you, I like you 115 00:09:10,042 --> 00:09:11,042 I love you 116 00:09:13,708 --> 00:09:15,824 very nice! 117 00:09:17,458 --> 00:09:19,619 That's why 118 00:09:19,708 --> 00:09:22,165 I want to be like this 119 00:09:22,250 --> 00:09:25,083 and when you look at me I know what you want from me 120 00:09:26,083 --> 00:09:27,243 I did it. Yeah. 121 00:09:27,958 --> 00:09:28,958 I nailed it. 122 00:09:29,042 --> 00:09:30,532 - Yeah? - Sure. 123 00:09:32,458 --> 00:09:34,244 Tuca tuca 124 00:09:34,333 --> 00:09:36,289 you dance better than any of the rosettes! 125 00:09:36,375 --> 00:09:37,535 Don't be silly! 126 00:09:37,625 --> 00:09:40,116 Talented and modest! 127 00:09:41,417 --> 00:09:42,998 Talented and modest! 128 00:09:45,458 --> 00:09:48,780 Welcome to barajas international airport. 129 00:09:48,875 --> 00:09:50,581 This is amparo. 130 00:09:50,667 --> 00:09:53,249 We've modernized our baggage-claim system 131 00:09:53,333 --> 00:09:55,949 with brand-new luggage conveyor belts. 132 00:09:56,042 --> 00:09:59,034 Please be careful not to confuse your luggage... 133 00:10:02,458 --> 00:10:04,540 Excuse me, miss. My suitcase didn't come out. 134 00:10:05,583 --> 00:10:07,824 I'm sorry. We've modernized the system and... 135 00:10:09,125 --> 00:10:10,331 It's you? 136 00:10:10,833 --> 00:10:13,540 - The gentleman with the handkerchief. - Yes. 137 00:10:13,625 --> 00:10:16,082 Well, Pablo. Pablo cuesta larios. 138 00:10:16,583 --> 00:10:18,039 I didn't know you work here. 139 00:10:18,125 --> 00:10:19,786 Yeah, well, it's temporary. 140 00:10:22,167 --> 00:10:23,167 Color? 141 00:10:24,542 --> 00:10:26,282 I wouldn't know what to say, but... 142 00:10:26,750 --> 00:10:29,867 I guess blue, like the sea. I love it. 143 00:10:31,000 --> 00:10:32,661 The color of the suitcase, I mean. 144 00:10:34,042 --> 00:10:35,042 Of course. 145 00:10:35,125 --> 00:10:37,081 Of course. Gray. Sorry. 146 00:10:37,167 --> 00:10:38,532 Not gray. Brown. 147 00:10:38,625 --> 00:10:41,287 It has a white cord hanging from it. 148 00:10:42,833 --> 00:10:46,826 This is strange because you're the last person I saw when I left. 149 00:10:46,917 --> 00:10:48,657 And then I get back... 150 00:10:50,458 --> 00:10:52,164 Is it big or small? 151 00:10:52,667 --> 00:10:53,667 Excuse me”? 152 00:10:53,750 --> 00:10:56,036 The suitcase. What size is it? 153 00:10:57,833 --> 00:11:00,290 Medium size. Normal. Normal. 154 00:11:04,583 --> 00:11:06,039 It's lost. What? 155 00:11:06,125 --> 00:11:08,662 It must be in asturias or Uruguay. Who knows? 156 00:11:08,750 --> 00:11:10,706 No, no, no, miss. 157 00:11:10,792 --> 00:11:13,329 My doctoral thesis is in that suitcase. 158 00:11:13,417 --> 00:11:15,157 It's very important to me. 159 00:11:15,250 --> 00:11:18,242 My whole life and professional future depend on it. 160 00:11:19,292 --> 00:11:21,123 Hope is the last thing you lose. 161 00:11:21,208 --> 00:11:23,039 I can't believe it. 162 00:11:23,750 --> 00:11:25,490 My father is going to kill me. 163 00:11:25,583 --> 00:11:27,198 Look, give me your address, 164 00:11:27,292 --> 00:11:30,250 and we'll get it to you as soon as it shows up. 165 00:11:30,333 --> 00:11:31,539 Yeah? 166 00:11:32,792 --> 00:11:35,534 I'll give you my work address. 167 00:11:36,167 --> 00:11:38,783 It's easier to locate me there. 168 00:11:39,417 --> 00:11:41,658 I have to go. I'm sort of in a hurry, but... 169 00:11:41,750 --> 00:11:43,536 Thank you. Call me if you hear anything. 170 00:11:44,708 --> 00:11:46,118 Thank you very much. 171 00:11:46,208 --> 00:11:47,618 Maria! 172 00:11:47,708 --> 00:11:48,708 What? 173 00:11:49,333 --> 00:11:52,120 My name is Maria, and blue is my favorite color too. 174 00:11:54,708 --> 00:11:56,289 Nice to meet you, Maria. 175 00:11:56,750 --> 00:11:58,741 Thank you. Goodbye. 176 00:12:27,417 --> 00:12:28,702 Gentleman! 177 00:12:29,417 --> 00:12:30,782 Your suitcase! 178 00:12:35,750 --> 00:12:36,956 Amparo! 179 00:12:37,042 --> 00:12:39,875 Maria, please don't leave the desk. 180 00:12:39,958 --> 00:12:41,678 Show some interest, or they'll fire us both. 181 00:12:41,708 --> 00:12:43,244 Sorry. 182 00:12:43,333 --> 00:12:46,166 Can you ask the truck to deliver this suitcase today? 183 00:12:47,792 --> 00:12:50,204 The truck doesn't leave until next week. 184 00:12:51,292 --> 00:12:54,250 Okay, give me that address. I'l take it myself. 185 00:12:54,333 --> 00:12:56,745 Are you crazy? No, you're nuts. 186 00:12:56,833 --> 00:12:58,698 You'll get me in trouble with the supervisor. 187 00:12:58,792 --> 00:13:01,158 - Is he looking this way? - No. 188 00:13:01,792 --> 00:13:03,328 Really! 189 00:13:08,208 --> 00:13:09,288 Did he see? 190 00:13:09,750 --> 00:13:10,910 No. 191 00:13:13,167 --> 00:13:15,909 Okay, go. Come back in one hour. 192 00:13:16,000 --> 00:13:18,491 If you take longer, we'll both be in trouble. 193 00:13:19,583 --> 00:13:20,823 Is he looking? 194 00:13:21,333 --> 00:13:23,164 If you leave like that, he will. 195 00:14:03,875 --> 00:14:06,287 Excuse me, Mr. Pablo cuesta? 196 00:14:20,167 --> 00:14:22,954 - They're going to fire her. - For sure. 197 00:14:28,750 --> 00:14:33,540 You were dancing with your feet stuck to the floor like two stakes! 198 00:14:33,625 --> 00:14:37,789 I didn't bother writing a code of good habits so people could ignore it. 199 00:14:37,875 --> 00:14:41,993 It's right here. "No dancing with your feet stuck to the floor." 200 00:14:42,083 --> 00:14:45,120 If you do, the dance loses its gymnastic quality 201 00:14:45,208 --> 00:14:47,164 and turns into something erotic. 202 00:14:47,750 --> 00:14:50,708 - This is how I'd dance. - For god's sake! 203 00:14:51,417 --> 00:14:54,580 Why don't you wear the headband and dance a bolero in my place? 204 00:14:54,667 --> 00:14:57,079 - I quit. - Bolero? How dare she... 205 00:14:57,167 --> 00:15:00,079 You can't say "bolero." It says so right here! 206 00:15:00,167 --> 00:15:01,167 Please, wait! 207 00:15:01,667 --> 00:15:02,667 And you, chimo. 208 00:15:02,750 --> 00:15:05,412 I'm sick of the obscene shots of legs and cleavage 209 00:15:05,500 --> 00:15:07,365 your cameramen keep taking. 210 00:15:07,458 --> 00:15:08,698 Decency, sir, decency. 211 00:15:08,792 --> 00:15:11,204 And you guys, do you like giving me more work? 212 00:15:11,292 --> 00:15:14,534 You know the censorship department will take it out later. 213 00:15:14,625 --> 00:15:15,625 Amateurs! 214 00:15:15,708 --> 00:15:18,370 At this rate, we won't have any dancers left for new year's! 215 00:15:19,000 --> 00:15:21,161 - I don't care! - Well, I do! 216 00:15:25,625 --> 00:15:26,785 Okay, girls. 217 00:15:26,875 --> 00:15:30,868 Let's adjust some things from the other day, because it didn't look right. 218 00:15:30,958 --> 00:15:33,074 From the top. I like you 219 00:15:35,583 --> 00:15:37,119 I like you 220 00:15:37,208 --> 00:15:38,208 no. 221 00:15:38,292 --> 00:15:40,704 Please do it right. From the top. 222 00:15:40,792 --> 00:15:42,498 I like you 223 00:15:44,792 --> 00:15:46,202 I like you 224 00:15:48,333 --> 00:15:52,702 I like you so much, so much 225 00:15:56,833 --> 00:15:59,495 good. We're done for today, okay? 226 00:15:59,583 --> 00:16:00,743 But I'll make changes. 227 00:16:09,333 --> 00:16:11,073 Who are you? 228 00:16:12,167 --> 00:16:14,749 Nobody told me we were doing a number with... 229 00:16:14,833 --> 00:16:16,539 Stewardesses from the airport. 230 00:16:17,208 --> 00:16:19,574 No, I'm Maria. I'm a friend... 231 00:16:19,667 --> 00:16:22,158 Well, I'm not a friend. I came to bring this suitcase. 232 00:16:22,250 --> 00:16:24,081 You're a dancer. 233 00:16:24,167 --> 00:16:26,328 - I like to dance. - You don't know who I am? 234 00:16:27,167 --> 00:16:30,489 I'm chimo, the director of nights with Rosa. 235 00:16:30,583 --> 00:16:32,369 Could you dance a little for me? 236 00:16:32,458 --> 00:16:34,289 But I'm not a dancer. 237 00:16:34,375 --> 00:16:36,036 But do you dance or not? 238 00:16:37,792 --> 00:16:39,032 Wait a second. 239 00:16:39,125 --> 00:16:43,243 No dancer with blood in her veins can resist this beat. 240 00:16:50,833 --> 00:16:51,833 Sorry. 241 00:17:07,208 --> 00:17:08,414 What do I do? 242 00:17:13,542 --> 00:17:15,578 I don't know 243 00:17:16,167 --> 00:17:18,579 if it's true or only a dream 244 00:17:18,667 --> 00:17:19,873 go on! 245 00:17:19,958 --> 00:17:22,165 Yes, I will be 246 00:17:22,958 --> 00:17:25,540 the star of this sky 247 00:17:27,542 --> 00:17:30,579 I never get tired of dancing 248 00:17:33,083 --> 00:17:35,825 I just have to wait 249 00:17:38,875 --> 00:17:42,163 because victory will come 250 00:17:43,917 --> 00:17:47,114 I dance, dance every moment 251 00:17:47,208 --> 00:17:50,041 I dance, dance I feel it inside 252 00:17:50,125 --> 00:17:53,572 I dance, dance I make up a step 253 00:17:53,667 --> 00:17:57,080 nonstop, nonstop, nonstop! 254 00:17:57,167 --> 00:18:00,034 I jump, jump from note to note 255 00:18:00,125 --> 00:18:03,197 I dance, dance it drives me crazy 256 00:18:03,292 --> 00:18:06,329 I keep going, keep going the fatigue 257 00:18:06,417 --> 00:18:09,739 will pass, will pass, will pass 258 00:18:12,042 --> 00:18:13,042 dance. 259 00:18:21,000 --> 00:18:22,991 It doesn't matter 260 00:18:23,583 --> 00:18:26,780 seeing time pass and I'm still alone 261 00:18:26,875 --> 00:18:28,866 who cares? 262 00:18:28,958 --> 00:18:29,958 Yes, yes. 263 00:18:30,042 --> 00:18:33,034 I spend my time with music 264 00:18:34,750 --> 00:18:36,911 I never get tired of dancing 265 00:18:40,292 --> 00:18:43,250 I just have to wait 266 00:18:46,083 --> 00:18:49,200 because victory will come 267 00:18:51,083 --> 00:18:54,325 I dance, dance I don't fall in love 268 00:18:54,417 --> 00:18:57,534 I dance, dance I'm a prisoner 269 00:18:57,625 --> 00:19:00,867 I dance, dance my whole life 270 00:19:00,958 --> 00:19:03,415 nonstop, nonstop, nonstop! 271 00:19:04,083 --> 00:19:07,120 I jump, jump from note to note 272 00:19:07,208 --> 00:19:10,450 I dance, dance it drives me crazy 273 00:19:10,542 --> 00:19:13,659 I keep going, I keep going the fatigue 274 00:19:13,750 --> 00:19:16,366 will pass, will pass, will pass! 275 00:19:18,083 --> 00:19:21,530 I dance, I dance every moment 276 00:19:21,625 --> 00:19:24,332 I dance, dance I feel it inside 277 00:19:24,417 --> 00:19:28,080 I dance, dance I make up a step 278 00:19:28,167 --> 00:19:31,659 nonstop, nonstop, nonstop! 279 00:19:34,208 --> 00:19:36,699 Bravo, Maria, bravo! 280 00:19:36,792 --> 00:19:39,158 You were fantastic. 281 00:19:39,625 --> 00:19:40,740 The time! 282 00:19:44,792 --> 00:19:46,123 Maria, you were... 283 00:19:47,250 --> 00:19:48,250 Maria! 284 00:19:49,833 --> 00:19:50,833 Maria! 285 00:19:56,542 --> 00:19:57,827 Watch out. 286 00:19:58,667 --> 00:20:00,373 - Maria? - Pablo. 287 00:20:00,458 --> 00:20:01,789 I mean, sir. 288 00:20:01,875 --> 00:20:03,206 - My suitcase! - Yes. 289 00:20:03,292 --> 00:20:05,453 I didn't know you worked in television. 290 00:20:05,542 --> 00:20:10,161 Yeah, I help my dad in the audiovisual content department. 291 00:20:11,958 --> 00:20:14,074 That must be fascinating. 292 00:20:14,167 --> 00:20:15,202 Yeah. 293 00:20:15,667 --> 00:20:18,534 Anyway, sorry about the mix-up. 294 00:20:18,625 --> 00:20:20,991 And good luck with everything. Bye! 295 00:20:22,750 --> 00:20:24,081 Maria! 296 00:20:24,167 --> 00:20:25,167 Yes? 297 00:20:26,000 --> 00:20:27,991 How can I thank you? 298 00:20:39,292 --> 00:20:41,908 Buy me coffee sometime, or anything you want. 299 00:20:43,667 --> 00:20:44,667 Of course. 300 00:20:44,750 --> 00:20:46,615 Hey, Pablo. You got your suitcase back? 301 00:20:46,708 --> 00:20:48,198 - Yes, yes. - Great. 302 00:20:48,292 --> 00:20:49,498 And I've got my thesis too. 303 00:20:49,583 --> 00:20:52,825 Very important, that thesis. Your future depends on it. 304 00:20:52,917 --> 00:20:54,782 Because your destiny is here 305 00:20:54,875 --> 00:20:57,082 and you'll make it on your own merit. 306 00:20:57,167 --> 00:20:59,658 Take it from me, celedonio cuesta. 307 00:20:59,750 --> 00:21:01,331 To destiny. 308 00:21:01,417 --> 00:21:03,874 And to you dancing on TV! 309 00:21:03,958 --> 00:21:05,949 Yeah, but with the cameras off. 310 00:21:06,042 --> 00:21:08,533 Okay, yeah, that's true. 311 00:21:09,542 --> 00:21:13,034 But who cares? I hadn't danced like that in years. 312 00:21:13,125 --> 00:21:14,535 I felt so free. 313 00:21:18,542 --> 00:21:19,657 I'll get it. 314 00:21:24,958 --> 00:21:29,156 Maria and amparo's residence. Speak without offense. 315 00:21:30,292 --> 00:21:33,705 Hey, Pablo! How are you, handsome? 316 00:21:33,792 --> 00:21:35,532 Give me that! 317 00:21:35,625 --> 00:21:38,162 - Here. - I'll hand you over to your Maria. 318 00:21:39,083 --> 00:21:40,789 Yes, hello? 319 00:21:40,875 --> 00:21:43,207 Hi, Maria. It's me, Pablo. 320 00:21:43,833 --> 00:21:45,164 How are you? 321 00:21:45,250 --> 00:21:48,117 Fine. Fine, fine. Sorry for calling so soon, 322 00:21:48,208 --> 00:21:50,995 but your phone number was starting to fade. 323 00:21:51,917 --> 00:21:54,533 I thought you would write it down on paper. 324 00:21:54,625 --> 00:21:57,867 Right. That was another option. 325 00:21:58,833 --> 00:22:01,950 But I don't mind at all that you called so soon. 326 00:22:02,042 --> 00:22:03,407 You don't? 327 00:22:04,667 --> 00:22:06,203 Well, I'm glad. 328 00:22:07,208 --> 00:22:10,371 Yeah, I'm glad because I wanted to call you. 329 00:22:11,458 --> 00:22:13,619 And, well, there was something that... 330 00:22:15,917 --> 00:22:17,453 I wanted to mention. 331 00:22:19,167 --> 00:22:20,282 Sorry, yeah. 332 00:22:20,375 --> 00:22:23,082 I was thinking that maybe 333 00:22:23,167 --> 00:22:27,115 you might want to go with me tomorrow for a stroll in retiro park. 334 00:22:27,208 --> 00:22:28,539 Retiro park tomorrow? 335 00:22:29,333 --> 00:22:31,699 Retiro park? How romantic. I love it. 336 00:22:31,792 --> 00:22:34,283 Perfect. Bring a friend, and so will I. 337 00:22:35,125 --> 00:22:36,581 A friend? 338 00:22:36,667 --> 00:22:39,329 Oh, right. 339 00:22:41,000 --> 00:22:44,288 Look, I'm here right now with... 340 00:22:44,750 --> 00:22:46,957 Lucas. “With Lucas. 341 00:22:47,042 --> 00:22:49,784 And I think he might like the plan. 342 00:22:49,875 --> 00:22:51,456 So it's confirmed then. 343 00:22:52,750 --> 00:22:56,413 Then tomorrow at noon at the park. See you there. 344 00:22:56,500 --> 00:22:57,615 Great. 345 00:22:57,708 --> 00:22:59,244 - Bye. - See you tomorrow. 346 00:23:02,542 --> 00:23:04,533 You are so lucky! 347 00:23:04,625 --> 00:23:07,082 It feels like yesterday when I met you at the airport 348 00:23:07,167 --> 00:23:09,283 crying your eyes out, and look at you now. 349 00:23:10,417 --> 00:23:13,580 Yeah, but all that... is in the past. 350 00:23:13,667 --> 00:23:15,908 And the past goes... 351 00:23:16,750 --> 00:23:17,990 - Fast. - Fast. 352 00:23:25,042 --> 00:23:26,452 Massimiliano. 353 00:23:26,542 --> 00:23:27,998 The airport. 354 00:23:28,458 --> 00:23:29,698 Hello? 355 00:23:29,792 --> 00:23:31,032 Yes, go ahead. 356 00:23:32,375 --> 00:23:34,787 Any information could be important. 357 00:23:37,167 --> 00:23:38,532 To Madrid? 358 00:23:42,125 --> 00:23:44,457 Pork-lard sandwich. 359 00:23:45,125 --> 00:23:46,990 I don't know, classy. 360 00:23:47,792 --> 00:23:51,865 I would love a boy to take me for a ride in Italy on one of those. 361 00:23:51,958 --> 00:23:54,074 Like Gregory peck in Roman holiday. 362 00:23:54,167 --> 00:23:55,373 How are you, Princess? 363 00:23:57,292 --> 00:23:59,408 - I'm great, cutie. - Let's go. 364 00:23:59,500 --> 00:24:02,242 Hey, would you take me for a spin in Rome on your scooter? 365 00:24:02,333 --> 00:24:03,333 What? 366 00:24:03,417 --> 00:24:06,909 To see the coliseum, the trevi fountain, the tower of pisa... 367 00:24:09,083 --> 00:24:10,539 I'll show you if you want. 368 00:24:10,625 --> 00:24:11,865 What? 369 00:24:11,958 --> 00:24:13,118 My leaning tower. 370 00:24:14,625 --> 00:24:17,287 Did you hear what that rogue said to me? 371 00:24:17,375 --> 00:24:18,956 Take a hike! Scoundrel! 372 00:24:19,042 --> 00:24:20,042 Bye, gorgeous! 373 00:24:20,125 --> 00:24:22,457 The other one threw a peanut at me! 374 00:24:22,542 --> 00:24:24,749 - Uncalled for. - He looks like a chimpanzee. 375 00:24:30,458 --> 00:24:31,538 Lucas, don't. 376 00:24:32,833 --> 00:24:33,833 Okay. 377 00:24:36,792 --> 00:24:40,536 There they are. 378 00:24:41,083 --> 00:24:42,573 That's them? 379 00:24:42,667 --> 00:24:45,500 I'm dying! What a couple of angels. 380 00:24:47,125 --> 00:24:49,867 Hey, don't get up just for us! 381 00:24:49,958 --> 00:24:50,958 Hi. 382 00:24:51,042 --> 00:24:52,762 - Lucas, right? This is amparo. - Come here. 383 00:24:53,333 --> 00:24:54,948 That's how you greet someone. 384 00:24:55,042 --> 00:24:56,998 - And Pablo. - Hi. 385 00:24:57,083 --> 00:24:58,664 Sorry. Sorry. 386 00:24:58,750 --> 00:25:01,082 The one with the handkerchief. 387 00:25:01,167 --> 00:25:02,623 I'm Maria. 388 00:25:02,708 --> 00:25:04,664 - Nice to meet you. - Likewise. 389 00:25:07,875 --> 00:25:09,115 I et's take a stroll. 390 00:25:09,208 --> 00:25:10,493 Great idea. Yeah? 391 00:25:10,583 --> 00:25:11,993 Sure. 392 00:25:12,083 --> 00:25:13,851 Has anyone ever told you you look like Robert redford? 393 00:25:13,875 --> 00:25:14,875 Never. 394 00:25:14,958 --> 00:25:15,958 - How are you? - Good. 395 00:25:16,042 --> 00:25:17,042 You look just like him. 396 00:25:20,042 --> 00:25:21,578 I'm so tired. 397 00:25:22,250 --> 00:25:23,456 Sorry. 398 00:25:23,542 --> 00:25:26,204 - Sorry. - Thank you. What a gentleman. 399 00:25:28,125 --> 00:25:29,285 Where are you from? 400 00:25:29,375 --> 00:25:30,911 Me? From bilbao. 401 00:25:31,000 --> 00:25:33,161 A northern boy! 402 00:25:33,750 --> 00:25:34,750 That's great. 403 00:25:34,833 --> 00:25:37,199 Are you from the capital? Southern girl? 404 00:25:37,292 --> 00:25:40,580 Of course, Madrid. Can't you tell from my accent? 405 00:25:41,167 --> 00:25:43,203 I'm from here, from "madrith." 406 00:25:45,125 --> 00:25:47,036 Thanks for the invitation. 407 00:25:47,125 --> 00:25:49,457 No way. Thank you for my suitcase. 408 00:25:50,125 --> 00:25:51,865 That thesis is my life. 409 00:25:51,958 --> 00:25:53,619 What's it about? 410 00:25:53,708 --> 00:25:55,915 Professional deontology. 411 00:25:56,458 --> 00:25:57,458 You're a dentist? 412 00:25:57,542 --> 00:25:59,328 No. No, no, no. 413 00:25:59,417 --> 00:26:00,657 Not at all. 414 00:26:00,750 --> 00:26:04,322 Deontology is what teaches us to separate what's right 415 00:26:04,417 --> 00:26:05,998 from what's wrong. 416 00:26:06,083 --> 00:26:09,075 Like what's decent from what's indecent. 417 00:26:09,167 --> 00:26:10,873 And for that you have to study? 418 00:26:10,958 --> 00:26:12,823 Yes, of course. Philosophy. 419 00:26:13,708 --> 00:26:17,155 Philosophers have been debating it for thousands of years. 420 00:26:17,792 --> 00:26:19,828 Well, it's perfectly clear to me. 421 00:26:19,917 --> 00:26:21,908 Yeah, but things change. 422 00:26:22,833 --> 00:26:24,539 Look, for example, 423 00:26:24,625 --> 00:26:28,914 400 years ago, people thought women didn't have souls. 424 00:26:30,083 --> 00:26:32,244 A man's opinion, of course. 425 00:26:32,333 --> 00:26:35,700 Did you dream about being that when you were little? 426 00:26:35,792 --> 00:26:39,705 You said, "when I grow up, I want to be a professional deontologist"? 427 00:26:39,792 --> 00:26:41,077 No, no. 428 00:26:41,167 --> 00:26:43,704 When I was little, I wanted to be a guitar player. 429 00:26:43,792 --> 00:26:45,703 - You play the guitar? - Yeah. 430 00:26:45,792 --> 00:26:48,204 Yeah. I know how, but I don't 431 00:26:48,292 --> 00:26:51,580 because my father thinks it's a job for hippies and lazy people. 432 00:26:51,667 --> 00:26:53,453 Really? Yeah. 433 00:26:53,542 --> 00:26:55,533 He's a bit conservative. 434 00:26:55,625 --> 00:26:58,162 To the boats! Let's go to the boats! 435 00:26:58,250 --> 00:26:59,365 Okay, okay! 436 00:27:03,000 --> 00:27:04,740 You're quite a pirate. 437 00:27:05,292 --> 00:27:07,533 Pirate, pirate. 438 00:27:07,625 --> 00:27:08,990 Here, give me those. 439 00:27:09,083 --> 00:27:11,119 What's wrong with you northern boys? 440 00:27:11,208 --> 00:27:14,575 A little birdie told me you're very shy. 441 00:27:14,667 --> 00:27:16,703 - We freeze up in the cold. - Oh, yeah? 442 00:27:16,792 --> 00:27:18,908 I'm going to heat things up in a moment. 443 00:27:21,167 --> 00:27:24,739 Just in case the world ends I have to make the most of it 444 00:27:24,833 --> 00:27:28,371 heart of a wanderer I'm searching for my freedom 445 00:27:28,458 --> 00:27:32,076 I've traveled the world and I've realized that 446 00:27:32,167 --> 00:27:34,203 where there is no hate or war 447 00:27:34,292 --> 00:27:36,248 love becomes king 448 00:27:36,333 --> 00:27:38,119 I had many experiences 449 00:27:38,208 --> 00:27:40,039 and I've arrived at the conclusion 450 00:27:40,125 --> 00:27:41,490 that when innocence is lost 451 00:27:41,583 --> 00:27:43,289 the south is more fun 452 00:27:45,500 --> 00:27:49,072 to make love right you have to come south 453 00:27:49,167 --> 00:27:52,785 to make love right I'll come to you 454 00:27:52,875 --> 00:27:54,706 without lovers 455 00:27:54,792 --> 00:27:56,657 how do you get well? 456 00:27:56,750 --> 00:27:58,115 Without lovers 457 00:27:58,208 --> 00:28:00,290 this life is like hell 458 00:28:00,375 --> 00:28:04,197 to make love right you have to come south 459 00:28:04,292 --> 00:28:08,285 what matters is doing it with who you want 460 00:28:08,375 --> 00:28:11,242 and if they dump you think no more 461 00:28:11,333 --> 00:28:15,326 find a better guy 462 00:28:15,417 --> 00:28:17,829 fall in love all over again 463 00:28:53,042 --> 00:28:56,785 They say love is the friend of madness 464 00:28:56,875 --> 00:28:58,536 but since I'm already crazy 465 00:28:58,625 --> 00:29:00,411 it's my only cure 466 00:29:00,500 --> 00:29:04,288 we're so vulgar sometimes we don't even know it 467 00:29:04,375 --> 00:29:07,947 we'll fight for our love just to show it 468 00:29:08,042 --> 00:29:11,364 I had many experiences and I've arrived at the conclusion 469 00:29:11,458 --> 00:29:13,870 that I've lost my innocence 470 00:29:13,958 --> 00:29:16,199 the south is more fun 471 00:29:17,458 --> 00:29:20,746 to make love right you have to come south 472 00:29:20,833 --> 00:29:24,906 to make love right I'll come to you 473 00:29:25,000 --> 00:29:28,743 without lovers, how do you get well? 474 00:29:28,833 --> 00:29:30,164 Without lovers 475 00:29:30,250 --> 00:29:32,536 this life is like hell 476 00:29:32,625 --> 00:29:36,447 to make love right you have to come south 477 00:29:36,542 --> 00:29:39,955 what matters is doing it with who you want 478 00:29:40,667 --> 00:29:43,704 and if they dump you think no more 479 00:29:43,792 --> 00:29:46,829 find a better guy 480 00:29:46,917 --> 00:29:50,080 fall in love all over again 481 00:29:51,083 --> 00:29:54,871 find a better guy 482 00:29:54,958 --> 00:29:57,495 fall in love all over again 483 00:29:58,792 --> 00:30:01,579 find a better guy 484 00:30:02,458 --> 00:30:07,202 fall in love all over again 485 00:30:08,750 --> 00:30:11,366 welcome to Madrid 486 00:30:21,875 --> 00:30:23,285 Here you are! 487 00:30:24,083 --> 00:30:26,165 Mr. chino. 488 00:30:26,667 --> 00:30:27,667 Chimo. 489 00:30:28,667 --> 00:30:31,079 You're a hard girl to find. Yeah? 490 00:30:31,167 --> 00:30:35,035 I've had to search the airport I don't even know how many times. 491 00:30:35,125 --> 00:30:36,865 I'm sorry, I guess. 492 00:30:36,958 --> 00:30:39,370 You can't just burst into my life, 493 00:30:39,458 --> 00:30:41,540 dance like that and disappear. 494 00:30:41,625 --> 00:30:43,616 What kind of person does something like that? 495 00:30:43,708 --> 00:30:44,708 I'm sorry. 496 00:30:44,792 --> 00:30:48,205 I didn't want to lose my job, and I had to hurry. 497 00:30:48,292 --> 00:30:50,783 Well, that's exactly what I'm here to talk about. 498 00:30:50,875 --> 00:30:52,331 A new job for you. 499 00:30:53,208 --> 00:30:55,039 Employment contract 500 00:30:55,125 --> 00:30:56,581 what's this? 501 00:30:56,667 --> 00:30:58,077 What you see. 502 00:30:58,167 --> 00:31:01,239 Your days as my assistant are over. 503 00:31:01,917 --> 00:31:05,705 Just like me, my father before me, 504 00:31:05,792 --> 00:31:07,373 now it's your turn. 505 00:31:08,958 --> 00:31:11,290 Congratulations, my son. Give me a hug. 506 00:31:11,792 --> 00:31:13,202 Give me a hug! 507 00:31:16,667 --> 00:31:19,909 You're Spanish television's new censor. 508 00:31:22,875 --> 00:31:24,331 Okay, okay. 509 00:31:25,125 --> 00:31:28,322 I knew you'd like the proposal, but not that much. 510 00:31:29,542 --> 00:31:30,702 It's not that. 511 00:31:31,875 --> 00:31:34,082 You'd never called me "son" before. 512 00:31:36,167 --> 00:31:40,456 Well, I think it's time certain things changed between us. 513 00:31:40,542 --> 00:31:43,830 I admit we've never had a very close relationship, 514 00:31:43,917 --> 00:31:48,160 because, with so much work, life hasn't given me time for trivial things. 515 00:31:48,250 --> 00:31:50,866 But anyway, it is what it is, right? 516 00:31:51,792 --> 00:31:54,249 What do you say then? Are you ready? 517 00:31:55,458 --> 00:31:56,823 You know I am. 518 00:31:57,875 --> 00:31:59,115 But what about chimo? 519 00:32:00,000 --> 00:32:04,073 - Everyone thinks the job is his. - No, no way. 520 00:32:04,167 --> 00:32:08,536 He's a degenerate with no morals who only cares about women. 521 00:32:09,042 --> 00:32:10,578 You, on the other hand... 522 00:32:10,667 --> 00:32:14,330 Thanks to the severe upbringing instilled in you by your late mother, 523 00:32:14,417 --> 00:32:16,203 with my help, of course, 524 00:32:16,833 --> 00:32:20,075 you belong to a class of man that almost doesn't exist anymore. 525 00:32:20,167 --> 00:32:22,328 Your head isn't full of birds. 526 00:32:22,417 --> 00:32:25,159 You're practically a priest without a robe. 527 00:32:25,250 --> 00:32:28,117 So of course the job is yours. 528 00:32:30,000 --> 00:32:32,457 I swear I won't let you down, father. 529 00:32:32,542 --> 00:32:34,533 I know. I know. 530 00:32:39,208 --> 00:32:40,789 Let's slow down. 531 00:32:48,792 --> 00:32:53,286 Unfortunately, this place is a nest of jealous vipers. 532 00:32:53,375 --> 00:32:56,447 And the last thing... The last thing I would want 533 00:32:56,542 --> 00:32:58,828 would be for one of them to insinuate 534 00:32:58,917 --> 00:33:01,408 that this promotion is an act of nepotism. 535 00:33:02,000 --> 00:33:04,412 That's why, before the position becomes official... 536 00:33:05,542 --> 00:33:08,955 I need you to work for me in the shadows. 537 00:33:11,167 --> 00:33:12,167 How? 538 00:33:12,250 --> 00:33:17,165 You'll make the decisions, of course, under my temporary supervision. 539 00:33:17,250 --> 00:33:19,832 And in the next executive board meeting, 540 00:33:19,917 --> 00:33:22,909 when the minister congratulates me for a brilliant job done, 541 00:33:23,000 --> 00:33:26,492 I'll show them that they were actually witnessing your good work. 542 00:33:26,583 --> 00:33:29,780 That way, nobody can say it was for my connections. 543 00:33:29,875 --> 00:33:30,875 Exactly! 544 00:33:31,833 --> 00:33:34,119 I'll be able to retire in peace 545 00:33:34,208 --> 00:33:38,121 knowing that our country's morality and good habits are safe. 546 00:33:38,583 --> 00:33:40,414 Go ahead, my son. 547 00:33:41,083 --> 00:33:46,248 You have to straighten out those suggestive, herky-jerky rosettes. 548 00:33:46,333 --> 00:33:48,415 For god and for Spain! 549 00:33:51,167 --> 00:33:52,907 - Hi. - How are you? 550 00:33:57,792 --> 00:33:59,703 - I have news. - I have news. 551 00:33:59,792 --> 00:34:00,998 You first. 552 00:34:01,083 --> 00:34:02,573 - No, please. - Go on. 553 00:34:02,667 --> 00:34:04,248 - No, really, I insist. - You, you. 554 00:34:04,333 --> 00:34:06,494 - Please. - Two beers, please! 555 00:34:06,583 --> 00:34:08,619 No, no, it's just... 556 00:34:08,708 --> 00:34:09,948 I'm abstemious. 557 00:34:10,042 --> 00:34:11,407 What disease is that? 558 00:34:12,625 --> 00:34:14,035 No, I don't drink alcohol. 559 00:34:15,042 --> 00:34:17,078 Maybe today deserves an exception. 560 00:34:20,000 --> 00:34:21,581 - Can I give you a clue? - Okay. 561 00:34:24,000 --> 00:34:25,740 Maria... 562 00:34:28,708 --> 00:34:30,289 I'm a rosette! 563 00:34:32,625 --> 00:34:34,411 What? Yeah. 564 00:34:34,500 --> 00:34:37,162 The other day when I went to return your suitcase... 565 00:34:37,250 --> 00:34:39,616 It was silly... I was copying one of the rosettes. 566 00:34:39,708 --> 00:34:41,949 - And chimo saw me dance... - Chimo? 567 00:34:42,042 --> 00:34:43,407 And he liked what he saw, 568 00:34:43,500 --> 00:34:45,957 because he came to the airport to offer me a job. 569 00:34:56,792 --> 00:34:58,703 You're not going to say anything? 570 00:34:59,583 --> 00:35:00,583 Congratulations. 571 00:35:00,667 --> 00:35:02,703 - Right? - Of course. 572 00:35:03,667 --> 00:35:04,667 I guess. 573 00:35:06,375 --> 00:35:09,742 I mean, I didn't know dancing was so important to you. 574 00:35:12,625 --> 00:35:13,865 Important? 575 00:35:15,083 --> 00:35:17,916 Look, I grew up in a convent 576 00:35:18,000 --> 00:35:20,958 where any type of personal expression was forbidden. 577 00:35:21,042 --> 00:35:25,115 The nuns were constantly beating me with a wooden ruler for dancing. 578 00:35:25,917 --> 00:35:28,829 Even still, I couldn't stop, because my dream was to be a dancer. 579 00:35:29,833 --> 00:35:32,791 Then you get older and life makes you give up on things. 580 00:35:33,583 --> 00:35:34,948 But now's my chance. 581 00:35:35,042 --> 00:35:36,748 I hope they have tvs at that damn convent 582 00:35:36,833 --> 00:35:40,746 so those nuns can see me dance freely all across Spain. 583 00:35:43,125 --> 00:35:44,125 Waiter! 584 00:35:44,208 --> 00:35:46,073 Another beer, please. 585 00:35:47,042 --> 00:35:50,205 What about you? I was so excited I didn't ask. 586 00:35:50,292 --> 00:35:51,998 - Me? - What were you going to tell me? 587 00:35:52,958 --> 00:35:53,993 Nothing. “What? 588 00:35:54,083 --> 00:35:56,495 Don't be silly. Tell me. Come on, what? 589 00:35:56,583 --> 00:35:58,164 I got a bigger desk. 590 00:35:58,250 --> 00:36:00,411 They put a bigger desk in my office. 591 00:36:00,500 --> 00:36:02,661 That's it. A desk. 592 00:36:08,292 --> 00:36:09,953 It's destiny. 593 00:36:10,667 --> 00:36:14,034 We'll be working together under the same roof. 594 00:36:16,375 --> 00:36:19,538 But you know that nobody can know about this. 595 00:36:19,625 --> 00:36:20,831 About what? 596 00:36:22,083 --> 00:36:25,996 Maria, the station has a very strict policy 597 00:36:26,083 --> 00:36:28,540 forbidding couples in the workplace. 598 00:36:30,000 --> 00:36:31,536 Did you say "couple"? 599 00:36:32,917 --> 00:36:34,373 Yes, I said "couple." 600 00:36:35,125 --> 00:36:36,456 To us. 601 00:36:38,208 --> 00:36:39,493 To us. 602 00:36:45,000 --> 00:36:47,787 - Come on, girls, line up! - Come with me. Let's see. 603 00:36:47,875 --> 00:36:50,241 Ready for the check. We record in... 604 00:36:50,333 --> 00:36:51,539 Let's see. 605 00:36:51,625 --> 00:36:52,740 Okay, rosettes. 606 00:36:53,375 --> 00:36:55,161 I want to see them all. 607 00:36:55,250 --> 00:36:56,581 Rosette number one. 608 00:36:56,667 --> 00:36:58,157 Okay, good. 609 00:36:59,167 --> 00:37:00,452 Okay. 610 00:37:00,875 --> 00:37:02,331 Perfect. 611 00:37:04,208 --> 00:37:06,164 This skirt... 612 00:37:06,250 --> 00:37:07,615 Yes, eight centimeters. 613 00:37:08,250 --> 00:37:10,286 Good. Rosette 5 okay too. 614 00:37:10,375 --> 00:37:12,741 A little higher right there. 615 00:37:15,000 --> 00:37:19,578 Eight centimeters. Good. 616 00:37:22,292 --> 00:37:25,250 Twelve and a half centimeters! How can it be? 617 00:37:26,208 --> 00:37:27,323 Is there a problem? 618 00:37:27,417 --> 00:37:29,328 What's the maximum allowed? 619 00:37:29,417 --> 00:37:32,250 - Eight centimeters, sir. - Eight centimeters. Wardrobe! 620 00:37:32,333 --> 00:37:33,789 Yes, sir. 621 00:37:33,875 --> 00:37:35,911 - This skirt is too short. - Sorry. 622 00:37:36,000 --> 00:37:37,661 Don't let it happen again! 623 00:37:37,750 --> 00:37:39,581 But you just gave it to me. 624 00:37:39,667 --> 00:37:41,518 - Yeah, but it has to be lower. - Everyone on the set! 625 00:37:41,542 --> 00:37:44,909 - It's important. - Loli, please, let's go. 626 00:37:45,000 --> 00:37:46,331 Come on. 627 00:37:46,417 --> 00:37:47,748 Excuse me, where are you going? 628 00:37:50,000 --> 00:37:51,490 I'm going to dance? 629 00:37:51,583 --> 00:37:54,746 - Chimo, can you please tell... - Marta. 630 00:37:54,833 --> 00:37:56,039 Maria. 631 00:37:56,125 --> 00:37:57,410 The new substitute 632 00:37:57,500 --> 00:38:00,492 to sit over in that chair until I say otherwise? 633 00:38:01,750 --> 00:38:02,830 Thank you. 634 00:38:05,167 --> 00:38:08,705 I'm sorry, Maria. Sorry about the mix-up. 635 00:38:09,458 --> 00:38:12,950 The rosette who quit was replaced by the old substitute. 636 00:38:13,042 --> 00:38:15,954 So "the chair" was left vacant. 637 00:38:18,458 --> 00:38:21,325 Don't worry. I'll be here. 638 00:38:21,417 --> 00:38:24,489 You call me and I'll be here. Always ready, sir. 639 00:38:24,583 --> 00:38:28,952 Stop calling me "sir." You don't need to be so formal here. 640 00:38:29,458 --> 00:38:31,665 Just call me "chimo." 641 00:38:31,750 --> 00:38:33,456 "Chimito," "chimén," 642 00:38:33,542 --> 00:38:34,827 "chichi." 643 00:38:34,917 --> 00:38:36,623 Anything you like. 644 00:38:36,708 --> 00:38:38,198 "Chimo" is fine. 645 00:38:38,292 --> 00:38:40,408 Just sit there and stay in line. 646 00:38:40,500 --> 00:38:43,242 You have a great career ahead of you here. 647 00:38:44,208 --> 00:38:47,200 Let's go, everyone! We should be recording already! 648 00:38:47,875 --> 00:38:49,160 What's wrong? 649 00:38:50,875 --> 00:38:52,456 All good, Maria? 650 00:38:54,625 --> 00:38:57,287 How stupid of me to think I'd be dancing my first day. 651 00:38:57,375 --> 00:39:01,163 Don't worry about that. I'm sure your chance will come soon. 652 00:39:02,125 --> 00:39:05,162 What's the whole thing with the ruler? 653 00:39:07,000 --> 00:39:08,331 That's my father's thing. 654 00:39:08,417 --> 00:39:10,078 I'm only his assistant. 655 00:39:11,167 --> 00:39:12,452 Remember... 656 00:39:14,375 --> 00:39:17,037 Remember what we said about deontology? 657 00:39:17,667 --> 00:39:21,159 Well, he's the one who says what's decent and what's not. 658 00:39:23,500 --> 00:39:25,661 - Very funny! - This is indecent? 659 00:39:26,833 --> 00:39:28,118 Yes. 660 00:39:28,208 --> 00:39:30,745 Decent. Indecent. 661 00:39:30,833 --> 00:39:32,915 Decent. Indecent. Decent. 662 00:39:33,000 --> 00:39:35,493 Indecent. Decent. 663 00:39:35,583 --> 00:39:37,143 - Indecent. Decent. Indecent. - Maria, please. 664 00:39:37,167 --> 00:39:38,577 Excuse me, but... 665 00:39:38,667 --> 00:39:40,749 I think it's nonsense. 666 00:39:41,375 --> 00:39:45,323 Well, my father thinks we have to control all of this. 667 00:39:45,417 --> 00:39:47,783 All of our viewers deserve to be cared for. 668 00:39:49,083 --> 00:39:51,290 I'm a viewer and I can take care of myself. 669 00:39:51,375 --> 00:39:52,660 Ready. 670 00:39:52,750 --> 00:39:55,662 Three, two, one. Music. 671 00:40:02,750 --> 00:40:06,078 Hot, hot 672 00:40:08,250 --> 00:40:09,615 code of good habits 673 00:40:09,708 --> 00:40:11,039 do not show cleavage 674 00:40:31,375 --> 00:40:35,822 Hot, hot 675 00:40:36,625 --> 00:40:37,625 hot, hot 676 00:40:38,625 --> 00:40:43,915 my body's been going crazy it's loose and I can't stop it 677 00:40:46,167 --> 00:40:47,657 you can't stop it 678 00:40:47,750 --> 00:40:53,290 I wake up at night hugging the pillow wishing for love 679 00:40:55,167 --> 00:40:57,032 wishing for love 680 00:40:57,125 --> 00:40:59,912 maybe it's because it's spring 681 00:41:00,000 --> 00:41:04,118 maybe it's because you don't kiss me anymore 682 00:41:04,208 --> 00:41:06,995 maybe you have another woman 683 00:41:07,083 --> 00:41:10,120 who wears you out and you get home too tired to love 684 00:41:17,250 --> 00:41:18,535 Hot, hot 685 00:41:18,958 --> 00:41:19,958 hot, hot 686 00:41:21,042 --> 00:41:24,456 hot, hot 687 00:41:24,542 --> 00:41:28,535 my body's been deserted by kisses 688 00:41:28,625 --> 00:41:30,581 you want to kill me 689 00:41:32,375 --> 00:41:34,081 he wants to kill her 690 00:41:34,167 --> 00:41:37,739 the prize goes to the first gentleman who kisses me 691 00:41:37,833 --> 00:41:39,869 he won't be sorry 692 00:41:41,292 --> 00:41:43,374 he won't be sorry 693 00:41:43,458 --> 00:41:45,949 maybe it's because it's spring 694 00:41:46,042 --> 00:41:50,206 maybe it's because you don't kiss me anymore 695 00:41:50,292 --> 00:41:53,250 maybe you have another woman 696 00:41:53,333 --> 00:41:56,075 who wears you out and you get home too tired to love 697 00:41:56,167 --> 00:41:59,489 maybe it's because it's spring 698 00:41:59,583 --> 00:42:03,155 maybe it's because you don't kiss me anymore 699 00:42:03,250 --> 00:42:05,332 maybe you have another woman 700 00:42:05,417 --> 00:42:09,114 who wears you out and you get home too tired to love 701 00:42:13,417 --> 00:42:15,499 code of good habits 702 00:42:16,292 --> 00:42:19,864 maybe it's because it's spring 703 00:42:19,958 --> 00:42:23,155 maybe it's because you don't kiss me anymore 704 00:42:23,250 --> 00:42:27,539 maybe you have another woman 705 00:42:27,625 --> 00:42:29,365 and you get home too tired to love 706 00:42:29,458 --> 00:42:32,291 it's spring 707 00:42:33,542 --> 00:42:36,204 you don't kiss me anymore 708 00:42:36,292 --> 00:42:40,160 maybe you have another woman 709 00:42:40,250 --> 00:42:42,161 and you get home too tired to love 710 00:42:49,792 --> 00:42:54,285 Hot, hot 711 00:42:55,125 --> 00:42:56,456 hot, hot 712 00:42:56,542 --> 00:42:59,204 honey, you know I can't help you right now. 713 00:43:00,000 --> 00:43:03,163 But once they give me full control over censorship, 714 00:43:03,250 --> 00:43:06,788 I'll give you all the camera time you want. 715 00:43:06,875 --> 00:43:07,875 Yes? 716 00:43:09,042 --> 00:43:10,452 Oh, sorry. 717 00:43:10,542 --> 00:43:12,157 Maria, darling. 718 00:43:12,500 --> 00:43:13,500 I'll come back later. 719 00:43:13,583 --> 00:43:16,165 No, no, it's okay. She was just leaving. 720 00:43:17,417 --> 00:43:19,282 Come in, come in. Come on, let's go. 721 00:43:21,625 --> 00:43:23,911 Please, come in. Sit down. 722 00:43:26,583 --> 00:43:28,824 - How are you? - Fine. 723 00:43:31,333 --> 00:43:32,539 What's up? 724 00:43:33,167 --> 00:43:34,703 I don't want you to take this badly. 725 00:43:36,417 --> 00:43:38,123 I don't understand. 726 00:43:38,208 --> 00:43:40,790 When... 727 00:43:42,208 --> 00:43:44,199 When you offered me this opportunity... 728 00:43:44,292 --> 00:43:45,782 Big opportunity. 729 00:43:45,875 --> 00:43:47,831 Big opportunity. Yes. 730 00:43:49,417 --> 00:43:50,417 Well... 731 00:43:51,750 --> 00:43:53,411 I thought I was going to dance. 732 00:43:53,500 --> 00:43:56,992 And you will. I promise you will. 733 00:43:57,083 --> 00:44:00,155 Someone with your talent can't stay in that chair forever. 734 00:44:01,000 --> 00:44:05,949 But, unfortunately, a certain amount of time has to pass naturally. 735 00:44:06,042 --> 00:44:09,079 Right now, all the spots are taken. 736 00:44:11,167 --> 00:44:13,874 Unless you want me to fire one of the rosettes. 737 00:44:13,958 --> 00:44:16,244 No, no. Fire one? What an idea. 738 00:44:16,333 --> 00:44:20,281 Maria, if you ask that favor of me, I would do it for you. 739 00:44:20,750 --> 00:44:24,618 Right. Look, I'll wait for my turn to come. Really. 740 00:44:24,708 --> 00:44:26,118 Thank you. You're welcome. 741 00:44:26,208 --> 00:44:27,448 Bye. 742 00:44:28,167 --> 00:44:31,705 You can always quit and find a more normal job, right? 743 00:44:31,792 --> 00:44:33,157 Quit? 744 00:44:33,250 --> 00:44:36,492 What are you talking about? Nobody quits here. 745 00:44:36,583 --> 00:44:40,075 Tomorrow we'll buy a statue of Saint Clare of assisi to pray to her. 746 00:44:40,167 --> 00:44:41,532 Saint Clare? 747 00:44:41,625 --> 00:44:45,072 Maria. Saint Clare... patron Saint of television. 748 00:44:45,167 --> 00:44:46,998 What nonsense, amparo. 749 00:44:47,083 --> 00:44:49,324 No, amparo is right. 750 00:44:49,417 --> 00:44:52,079 In 1254, Saint Clare got very sick. 751 00:44:52,167 --> 00:44:54,698 '52. 752 00:44:54,792 --> 00:44:56,143 And since she couldn't go to mass, 753 00:44:56,167 --> 00:44:59,000 god projected mass for her on the wall of her bedroom. 754 00:44:59,542 --> 00:45:02,158 And the Vatican recognized it as a miracle. 755 00:45:02,625 --> 00:45:06,538 Look, you both know me and you know I don't believe in that stuff. 756 00:45:06,625 --> 00:45:11,073 And secondly, I'm not so desperate that I need to pray to some Saint 757 00:45:11,167 --> 00:45:13,783 - or a magic little girl or whatever. - Suit yourself. 758 00:45:13,875 --> 00:45:16,161 Don't come crying to me later. 759 00:45:16,250 --> 00:45:18,161 Have you tried my michirones? 760 00:45:18,250 --> 00:45:19,786 - No. - Smell, smell. 761 00:45:20,875 --> 00:45:22,411 This could raise the dead. 762 00:45:24,250 --> 00:45:25,365 Smells good. 763 00:45:28,250 --> 00:45:31,663 Maria, gorgeous, can you come to center stage? 764 00:45:33,583 --> 00:45:36,040 - Me? - Come on, we don't have all day! 765 00:45:37,125 --> 00:45:38,581 Ready? 766 00:45:38,667 --> 00:45:42,159 Camera. One, two, three. 767 00:45:43,042 --> 00:45:45,704 And adjusting cameras. 768 00:45:49,333 --> 00:45:52,166 Higher. Higher, Maria. 769 00:45:52,250 --> 00:45:54,241 Higher. Straighter. 770 00:45:54,333 --> 00:45:55,743 Higher. A little more. 771 00:45:55,833 --> 00:45:58,370 Straight. Lower a bit on your left. 772 00:45:58,458 --> 00:46:01,825 There. Okay, thank you. Goodbye! 773 00:46:01,917 --> 00:46:03,123 Goodbye! 774 00:46:03,208 --> 00:46:04,414 Ready! 775 00:46:05,125 --> 00:46:07,116 Everybody, get ready. 776 00:46:08,208 --> 00:46:10,745 Let's go, everyone! Let's put all the meat on the grill! 777 00:46:10,833 --> 00:46:13,074 - Recording! - Move the ladder! 778 00:46:16,167 --> 00:46:17,167 Okay. 779 00:46:18,167 --> 00:46:19,167 Good. 780 00:46:21,042 --> 00:46:24,159 Sorry. Come on, kneel with me. 781 00:46:25,167 --> 00:46:26,202 Let's see. 782 00:46:26,292 --> 00:46:27,577 Repeat. 783 00:46:28,375 --> 00:46:29,740 Saint Clare... 784 00:46:30,250 --> 00:46:31,831 Saint Clare... 785 00:46:31,917 --> 00:46:35,915 Patron Saint of television. 786 00:46:38,125 --> 00:46:42,624 We want to ask you for a favor. 787 00:46:43,292 --> 00:46:45,032 Okay, let me. 788 00:46:46,000 --> 00:46:49,538 Anyway, this girl here has a very big aspiration. 789 00:46:50,375 --> 00:46:52,991 She wants to dance, on television no less. 790 00:46:53,083 --> 00:46:54,869 But don't think it's a whim. 791 00:46:54,958 --> 00:46:56,823 When she... well... 792 00:46:57,667 --> 00:46:59,623 The thing is... 793 00:46:59,708 --> 00:47:03,280 At her job, there's a handful of girls who dance much worse than her. 794 00:47:03,375 --> 00:47:04,375 Right? 795 00:47:04,458 --> 00:47:08,747 And we were thinking that to give the girl a chance, 796 00:47:08,833 --> 00:47:13,122 maybe, well, you could make one of them trip 797 00:47:13,208 --> 00:47:15,950 - and maybe break her leg. - Amparo! 798 00:47:16,042 --> 00:47:18,078 - It's not their fault. - Shh, be quiet. 799 00:47:18,167 --> 00:47:19,782 Ask for this and they give you this. 800 00:47:19,875 --> 00:47:21,786 Ask for a break and you get a sprain. 801 00:47:21,875 --> 00:47:22,910 I'll talk. 802 00:47:23,000 --> 00:47:25,036 Okay, but do it right. 803 00:47:25,125 --> 00:47:26,990 Go on, talk to the Saint. 804 00:47:30,750 --> 00:47:33,116 I know I haven't talked to your people in a long time... 805 00:47:34,958 --> 00:47:37,574 Since my time at the orphanage. 806 00:47:38,542 --> 00:47:42,706 But that's where I realized how much dancing matters to me. 807 00:47:43,417 --> 00:47:46,079 We were little girls nobody wanted, 808 00:47:46,875 --> 00:47:50,242 but we'd dance in secret and we were happy. 809 00:47:51,667 --> 00:47:53,999 And for a moment, I understood the meaning of love. 810 00:47:55,458 --> 00:47:58,200 And, after all, isn't that what we all want? 811 00:47:58,833 --> 00:48:02,030 To love... and be loved? 812 00:48:03,625 --> 00:48:04,831 You're so sweet. 813 00:48:12,250 --> 00:48:13,740 Hey, but... yes? 814 00:48:14,583 --> 00:48:17,780 I want to ask you something. It's probably silly. 815 00:48:17,875 --> 00:48:21,163 But I was thinking the other day, and I remembered. 816 00:48:22,750 --> 00:48:25,332 The day we bumped into each other at the airport, 817 00:48:25,417 --> 00:48:27,908 you were wearing a wedding dress, weren't you? 818 00:48:29,333 --> 00:48:30,333 Yes. 819 00:48:32,042 --> 00:48:33,042 How awful. 820 00:48:35,083 --> 00:48:39,452 I just can't imagine how somebody can be so cruel 821 00:48:39,542 --> 00:48:42,102 and leave their girlfriend on the most important day of her life. 822 00:48:45,542 --> 00:48:47,282 Actually, I left him. 823 00:48:48,083 --> 00:48:49,368 Sorry. 824 00:48:51,375 --> 00:48:52,706 What a relief! 825 00:48:52,792 --> 00:48:54,077 Yeah? 826 00:48:54,167 --> 00:48:55,247 Yeah. 827 00:48:55,333 --> 00:48:58,370 I mean, I thought maybe he had left you 828 00:48:58,458 --> 00:49:01,530 and you were still in love with him, and I got worried. 829 00:49:01,625 --> 00:49:02,785 Not at all. 830 00:49:03,958 --> 00:49:07,325 I already had my doubts, but since he was my first boyfriend... 831 00:49:08,542 --> 00:49:10,703 When I was about to go inside the church, 832 00:49:10,792 --> 00:49:13,499 a bird landed right in front of me. 833 00:49:13,583 --> 00:49:16,871 And I looked at it, and it looked at me... 834 00:49:18,625 --> 00:49:20,661 And I knew what I had to do. 835 00:49:22,458 --> 00:49:24,744 Besides, that's all in the past. 836 00:49:25,458 --> 00:49:28,165 What matters is that I'm with you now, right? 837 00:49:28,708 --> 00:49:31,324 And you're nothing like him. 838 00:49:32,042 --> 00:49:33,042 Sure. 839 00:49:37,417 --> 00:49:38,417 Come on. 840 00:49:38,500 --> 00:49:43,620 Arriving flight from Rome, exit door number 4. 841 00:49:53,000 --> 00:49:55,082 - Here you are, sir. - Thank you. 842 00:49:55,167 --> 00:49:57,658 - That's Maria. - Maria? Yes. 843 00:49:57,750 --> 00:50:00,583 My Maria. You know her? 844 00:50:00,667 --> 00:50:02,999 Yes. She worked here until recently. 845 00:50:03,083 --> 00:50:04,823 That's a miracle! 846 00:50:04,917 --> 00:50:06,248 Do you know where she lives? 847 00:50:06,333 --> 00:50:09,075 No idea. I think she lives with amparo. 848 00:50:09,167 --> 00:50:10,247 Amparo? 849 00:50:10,917 --> 00:50:13,203 - Do you know her address? - No, I don't. 850 00:50:13,292 --> 00:50:15,578 But we took the subway together on Friday nights, 851 00:50:15,667 --> 00:50:16,934 and she always got off at iglesia. 852 00:50:16,958 --> 00:50:18,994 - That's all I can say. - Lglesia station. 853 00:50:20,250 --> 00:50:21,410 Okay, thank you. 854 00:50:23,333 --> 00:50:24,448 Goodbye! 855 00:50:27,000 --> 00:50:28,206 Was it iglesia station? 856 00:50:28,292 --> 00:50:32,285 And one, two, three, four, 857 00:50:32,375 --> 00:50:34,206 five, six, seven, eight. 858 00:50:34,292 --> 00:50:37,659 And one, two, three, four and five, 859 00:50:37,750 --> 00:50:39,286 six, seven, eight. 860 00:50:39,375 --> 00:50:42,037 Up, four, five, six, 861 00:50:42,125 --> 00:50:44,537 seven, go and up. 862 00:50:44,625 --> 00:50:46,707 One and up, one and up, 863 00:50:46,792 --> 00:50:48,703 one and hook. 864 00:50:51,167 --> 00:50:52,498 No, no, no! 865 00:50:52,583 --> 00:50:53,868 Are you okay? 866 00:50:53,958 --> 00:50:56,700 Saint Clare, no! 867 00:50:58,000 --> 00:50:59,661 Sorry, sorry. 868 00:50:59,750 --> 00:51:01,490 - What happened? - I think I slipped. 869 00:51:01,583 --> 00:51:05,326 Right. By any chance, was it a three-month slip? 870 00:51:05,958 --> 00:51:08,449 - What? - Congratulations! 871 00:51:09,708 --> 00:51:11,323 You're going to be a mother! 872 00:51:12,167 --> 00:51:15,079 The doctor said I should stop dancing for now. 873 00:51:15,167 --> 00:51:16,623 I'm so sorry, Rosa. 874 00:51:16,708 --> 00:51:19,996 You just worry about taking care of yourself and getting some rest. 875 00:51:20,083 --> 00:51:24,907 And theoretically we should be prepared for any eventuality. 876 00:51:25,000 --> 00:51:26,786 Right, miss? 877 00:51:32,792 --> 00:51:34,703 Amparo. The miracle happened. 878 00:51:34,792 --> 00:51:37,078 - Somebody broke their leg? - No, no, no. 879 00:51:37,167 --> 00:51:39,453 Nobody got hurt. Much better. 880 00:51:39,958 --> 00:51:41,243 Marta is pregnant. 881 00:51:41,333 --> 00:51:43,665 I'm going to dance on the program. 882 00:51:44,625 --> 00:51:46,365 Yes! I can't believe it! 883 00:51:46,458 --> 00:51:50,121 I told you! Saint Clare works the best miracles! 884 00:51:50,208 --> 00:51:52,119 Yeah, okay, yeah. Bye! 885 00:51:54,708 --> 00:51:55,993 Did she hang up on me? 886 00:52:06,292 --> 00:52:07,372 Maria. 887 00:52:10,667 --> 00:52:11,782 How are you? 888 00:52:11,875 --> 00:52:13,536 - Nervous? - Totally! 889 00:52:14,167 --> 00:52:15,373 You look gorgeous. 890 00:52:15,917 --> 00:52:18,033 I just wanted to wish you luck. 891 00:52:18,125 --> 00:52:20,116 Have you got any advice for me? 892 00:52:20,208 --> 00:52:22,995 No. I don't know much about this. 893 00:52:23,083 --> 00:52:25,699 - Okay, never mind. I'll just be myself. - Yeah. 894 00:52:25,792 --> 00:52:27,953 Well, Maria... what? What? 895 00:52:28,042 --> 00:52:30,749 Yourself is fine, but not too yourself. 896 00:52:30,833 --> 00:52:31,833 What? 897 00:52:32,167 --> 00:52:33,657 My father will be out there, 898 00:52:33,750 --> 00:52:37,163 and very free things aren't exactly to his liking. 899 00:52:37,250 --> 00:52:39,241 What is this, the inquisition? 900 00:52:39,333 --> 00:52:41,540 Dancing never hurt anybody. Bye! 901 00:52:43,708 --> 00:52:45,164 Come on, girls. 902 00:52:45,250 --> 00:52:47,707 Remember, today we have polaroid choreography. 903 00:52:47,792 --> 00:52:50,078 So you know what to do. Give it your all. 904 00:52:50,167 --> 00:52:51,167 Let's go! 905 00:52:52,458 --> 00:52:54,039 What is polaroid choreography? 906 00:52:54,125 --> 00:52:57,083 Instant choreography. Improvise, do whatever you want. 907 00:52:57,167 --> 00:52:58,167 Okay. 908 00:52:59,792 --> 00:53:03,080 Maria. You have a chance to prove yourself. 909 00:53:03,167 --> 00:53:04,907 Make the most of it. 910 00:53:10,833 --> 00:53:12,323 Wrong. 911 00:53:18,833 --> 00:53:19,833 Wrong. 912 00:53:20,875 --> 00:53:21,955 Hi! 913 00:53:22,708 --> 00:53:24,073 Wrong. 914 00:53:30,333 --> 00:53:33,166 What's wrong with her? It looks like she has a cramp! 915 00:53:35,500 --> 00:53:38,742 Who let that statue on the stage? 916 00:53:39,250 --> 00:53:41,582 Relax, she's warming up. 917 00:53:43,792 --> 00:53:47,080 Wrong - mama, what insanity 918 00:53:47,667 --> 00:53:50,579 wrong - mama, it's my fault 919 00:53:52,125 --> 00:53:54,992 I don't know what it is 920 00:53:55,833 --> 00:53:57,994 it must be a weird idea 921 00:53:59,083 --> 00:54:02,200 wrong - wrong, wrong, so wrong 922 00:54:02,292 --> 00:54:03,953 she's off. 923 00:54:04,042 --> 00:54:06,454 Wrong, wrong if I'm with him 924 00:54:06,542 --> 00:54:07,542 wrong 925 00:54:07,625 --> 00:54:10,492 don't say anything, no 926 00:54:10,583 --> 00:54:13,575 wrong - not while I know 927 00:54:15,292 --> 00:54:17,658 courage, that's right 928 00:54:17,750 --> 00:54:20,708 courage, all right here 929 00:54:20,792 --> 00:54:23,078 courage is what I've got 930 00:54:23,708 --> 00:54:26,575 I'll never leave him 931 00:54:26,667 --> 00:54:29,329 even if he wants me to 932 00:54:30,375 --> 00:54:33,242 courage, my love 933 00:54:33,333 --> 00:54:36,200 while I suffer 934 00:54:36,292 --> 00:54:38,783 I'll fight for you 935 00:54:38,875 --> 00:54:41,947 I'll fight for me 936 00:54:59,458 --> 00:55:00,458 Wrong 937 00:55:07,542 --> 00:55:08,542 Wrong 938 00:55:11,083 --> 00:55:12,323 wrong 939 00:55:12,417 --> 00:55:13,452 come on, Maria! 940 00:55:13,542 --> 00:55:15,078 What did I tell you guys? There! 941 00:55:18,750 --> 00:55:19,865 What is she doing? 942 00:55:20,750 --> 00:55:23,366 I trust you'll know how to proceed with this one! 943 00:55:34,625 --> 00:55:38,789 Great job! Thanks, everyone. We're done for today. 944 00:55:42,917 --> 00:55:44,077 Bravo! 945 00:55:44,167 --> 00:55:46,158 Fantastic, fantastic! 946 00:55:46,250 --> 00:55:48,036 I couldn't have done it without you. 947 00:55:48,125 --> 00:55:51,083 What are you talking about? You're a star. 948 00:55:51,167 --> 00:55:53,078 Maria! Maria! 949 00:55:53,167 --> 00:55:54,657 - Don't cry. - No. 950 00:55:54,750 --> 00:55:56,160 You're my favorite. 951 00:55:56,625 --> 00:55:58,331 Come up to my office. 952 00:55:58,917 --> 00:56:00,202 Okay. 953 00:56:00,292 --> 00:56:02,658 - I'll change and come up. - Okay. 954 00:56:05,917 --> 00:56:07,908 Ana! My favorite dancer. 955 00:56:08,000 --> 00:56:09,865 Have you seen Pablo? 956 00:56:09,958 --> 00:56:14,122 No, but he should come to congratulate you, right? 957 00:56:14,208 --> 00:56:15,573 Yeah. 958 00:56:15,667 --> 00:56:18,500 Wait for me outside, and we'll leave together? 959 00:56:18,583 --> 00:56:21,040 Of course. Go on, silly! 960 00:56:29,750 --> 00:56:30,830 What about you? 961 00:56:31,375 --> 00:56:32,535 Sorry. 962 00:56:32,625 --> 00:56:33,625 What about me? 963 00:56:33,708 --> 00:56:36,666 Why have you been avoiding me lately? 964 00:56:36,750 --> 00:56:38,581 You think I was born yesterday? 965 00:56:39,208 --> 00:56:41,164 But that's okay. 966 00:56:41,250 --> 00:56:42,410 Anyway... 967 00:56:42,500 --> 00:56:45,333 See you later in the bar? 968 00:56:45,417 --> 00:56:47,373 You owe me several beers. 969 00:56:47,458 --> 00:56:48,698 How about it? 970 00:56:49,667 --> 00:56:52,534 - Yeah, okay. - Great, see you later. 971 00:56:54,458 --> 00:56:55,664 Sorry, I have to go... 972 00:56:55,750 --> 00:56:57,331 - Perfect. - Back to work. 973 00:56:57,417 --> 00:57:00,159 Okay. See you soon, angel! 974 00:57:06,542 --> 00:57:09,705 Maria, you were sublime. 975 00:57:09,792 --> 00:57:10,792 Thank you. 976 00:57:11,208 --> 00:57:14,746 I'm going to tell Rosa to put you in the first row. 977 00:57:14,833 --> 00:57:16,289 Really? 978 00:57:16,375 --> 00:57:19,242 Of course. It's where you belong. Come on. 979 00:57:20,125 --> 00:57:21,615 Give me a hug. 980 00:57:27,042 --> 00:57:29,454 - What are you doing? - What about you? 981 00:57:30,250 --> 00:57:31,706 You're a pig! 982 00:57:32,292 --> 00:57:33,292 Maria! 983 00:57:36,042 --> 00:57:37,452 Hail, Caesar. 984 00:57:39,792 --> 00:57:40,792 Let's go! 985 00:57:41,333 --> 00:57:42,698 What happened? 986 00:57:42,792 --> 00:57:43,907 Nothing. Pablo? 987 00:57:44,000 --> 00:57:46,207 I don't know. I haven't seen him anywhere. 988 00:57:46,292 --> 00:57:49,329 But... tell me what's wrong. Come back here. 989 00:57:52,833 --> 00:57:55,324 Father, the angle won't change what you see. 990 00:57:55,417 --> 00:57:56,827 No, no, no. 991 00:57:56,917 --> 00:57:58,908 You don't see a lot of things, but they're there! 992 00:57:59,000 --> 00:58:02,367 Maria just started. She's new. Let's give her some time to learn. 993 00:58:02,458 --> 00:58:04,540 You learn before you come here! 994 00:58:05,250 --> 00:58:06,410 I trust you, Pablo. 995 00:58:13,958 --> 00:58:16,119 So what do we do with this girl? 996 00:58:23,458 --> 00:58:26,370 We'll start by cutting the riskiest stuff. 997 00:58:27,167 --> 00:58:28,167 Are you sure? 998 00:58:29,667 --> 00:58:31,157 Look. 999 00:58:31,250 --> 00:58:34,538 She's a phenomenal dancer. And that's what people want to see. 1000 00:58:35,000 --> 00:58:40,074 With all due respect, I think your father is stuck in another era. 1001 00:58:41,000 --> 00:58:43,833 Yeah. He is a little old-fashioned. 1002 00:58:43,917 --> 00:58:46,454 I could watch her all day. 1003 00:58:46,542 --> 00:58:48,999 She really turns me on. 1004 00:58:50,083 --> 00:58:53,621 If we leave her in the cut, Spain will fall in love with her in one minute. 1005 00:58:53,708 --> 00:58:57,576 Not just Spain. Even Marlon Brando will come looking for her. 1006 00:59:12,208 --> 00:59:15,405 The story happened suddenly 1007 00:59:16,208 --> 00:59:19,405 and I still don't understand it 1008 00:59:20,167 --> 00:59:23,330 if you don't mind, I'll tell you 1009 00:59:23,958 --> 00:59:27,325 maybe you can help me 1010 00:59:27,417 --> 00:59:30,955 he was a boy with golden hair 1011 00:59:31,042 --> 00:59:35,240 I was almost madly in love with him 1012 00:59:35,333 --> 00:59:38,951 I was more faithful to him than I ever have been to anyone 1013 00:59:39,042 --> 00:59:42,864 and I never found out what happened to him 1014 00:59:42,958 --> 00:59:46,780 because one afternoon from my window 1015 00:59:46,875 --> 00:59:50,618 I saw him hugging a stranger 1016 00:59:50,708 --> 00:59:54,155 I don't know who it was maybe an old friend 1017 00:59:54,250 --> 00:59:58,243 after that day I never saw him again 1018 00:59:59,375 --> 01:00:02,162 Lucas, Lucas, Lucas 1019 01:00:02,250 --> 01:00:04,957 what happened to you, Lucas? 1020 01:00:05,042 --> 01:00:08,079 Lucas, where have you gone? 1021 01:00:08,167 --> 01:00:09,828 Lucas, Lucas 1022 01:00:09,917 --> 01:00:12,329 I'll never know 1023 01:00:14,000 --> 01:00:15,080 Lucas? 1024 01:00:15,167 --> 01:00:17,954 I always thought I was brave 1025 01:00:18,542 --> 01:00:21,909 a lot of people would agree 1026 01:00:22,750 --> 01:00:25,617 either he never understood me 1027 01:00:26,458 --> 01:00:29,291 or there's something I'm not doing right 1028 01:00:30,375 --> 01:00:33,742 he was a boy with golden hair 1029 01:00:33,833 --> 01:00:37,576 I was almost madly in love with him 1030 01:00:37,667 --> 01:00:41,706 I was more faithful to him than I ever have been to anyone 1031 01:00:41,792 --> 01:00:45,535 and I never found out what happened to him 1032 01:00:45,625 --> 01:00:49,664 because one afternoon from my window 1033 01:00:49,750 --> 01:00:52,867 I saw him hugging a stranger 1034 01:00:52,958 --> 01:00:57,076 I don't know who it was maybe an old friend 1035 01:00:57,167 --> 01:01:00,455 after that day I never saw him again 1036 01:01:01,833 --> 01:01:04,575 Lucas, Lucas, Lucas 1037 01:01:04,667 --> 01:01:07,909 what happened to you, Lucas? 1038 01:01:08,000 --> 01:01:10,707 Lucas, where have you gone? 1039 01:01:10,792 --> 01:01:12,328 Lucas, Lucas 1040 01:01:12,417 --> 01:01:13,907 I'll never know 1041 01:01:17,875 --> 01:01:20,412 Lucas, Lucas, Lucas 1042 01:01:20,500 --> 01:01:22,832 what happened to you, Lucas? 1043 01:01:22,917 --> 01:01:26,159 Lucas, where have you gone? 1044 01:01:26,250 --> 01:01:27,786 Lucas, Lucas 1045 01:01:27,875 --> 01:01:29,786 I'll never know 1046 01:01:35,917 --> 01:01:39,205 Starting in a few minutes, nights with Rosa. 1047 01:01:39,292 --> 01:01:40,498 Men. 1048 01:01:40,583 --> 01:01:42,494 Who needs them? 1049 01:01:42,583 --> 01:01:44,869 I do, Maria. I do. 1050 01:01:46,000 --> 01:01:48,286 I think I'm going to end up a nun. 1051 01:01:50,583 --> 01:01:52,949 What am I going to tell my mother and grandmother? 1052 01:01:53,042 --> 01:01:55,704 They're so excited about me finding a man. 1053 01:01:56,750 --> 01:02:00,072 Anyway, that chimo is such a lech. 1054 01:02:00,625 --> 01:02:03,116 Tell your boyfriend and they'll fire his ass. 1055 01:02:03,208 --> 01:02:05,665 I've been calling him all day, and he won't answer. 1056 01:02:05,750 --> 01:02:07,115 I don't know where he is. 1057 01:02:07,208 --> 01:02:09,073 - Good evening, Spain. - Look, it's rosal 1058 01:02:09,167 --> 01:02:12,489 we offer our most cordial welcome to nights with Rosa... 1059 01:02:12,583 --> 01:02:14,665 Good evening, Rosa! 1060 01:02:14,750 --> 01:02:15,785 Everyone's show. 1061 01:02:15,875 --> 01:02:18,947 - I present you the rosettes! - There you are! 1062 01:02:25,667 --> 01:02:26,907 One, two... 1063 01:02:31,792 --> 01:02:33,328 - That's you! - Here I go! 1064 01:02:35,750 --> 01:02:36,956 Now, now, now! 1065 01:02:44,083 --> 01:02:45,914 Doesn't that hurt your neck? 1066 01:02:47,292 --> 01:02:48,327 Look, here you come. 1067 01:02:48,417 --> 01:02:49,827 Here comes Maria. 1068 01:02:50,708 --> 01:02:52,164 - There! - No. 1069 01:02:54,833 --> 01:02:56,448 - Was that you? - No, no. 1070 01:02:56,542 --> 01:02:57,782 Wait, yeah. 1071 01:02:58,500 --> 01:02:59,785 Look, look at you. 1072 01:02:59,875 --> 01:03:01,661 That's me far away. 1073 01:03:01,750 --> 01:03:03,832 That's right, you're far away. 1074 01:03:03,917 --> 01:03:05,282 - Now! - There! 1075 01:03:06,000 --> 01:03:09,037 Okay, now you're closer. 1076 01:03:09,125 --> 01:03:11,241 What a pretty bird pose. 1077 01:03:11,333 --> 01:03:12,664 - You nail it. - Okay... 1078 01:03:12,750 --> 01:03:15,082 - That one. - Yeah, but my back. 1079 01:03:15,167 --> 01:03:16,247 But what a back! 1080 01:03:19,167 --> 01:03:20,282 Excuse me. 1081 01:03:21,042 --> 01:03:24,534 Do you know if this girl lives in the neighborhood? 1082 01:03:25,667 --> 01:03:26,667 No. 1083 01:03:35,458 --> 01:03:36,493 Maria! 1084 01:03:36,583 --> 01:03:38,949 A Spanish television production 1085 01:03:40,583 --> 01:03:43,245 "tve." 1086 01:03:45,667 --> 01:03:48,079 Hey, I saw your face. 1087 01:03:48,167 --> 01:03:50,158 A flash, but I saw you. 1088 01:03:50,250 --> 01:03:53,572 No, they cut me out. Even worse, they censored me. 1089 01:03:54,958 --> 01:03:57,165 I don't know. I don't get it. 1090 01:03:57,250 --> 01:03:59,286 Doesn't your boyfriend work in that department? 1091 01:03:59,375 --> 01:04:00,615 Yeah, but he's an assistant. 1092 01:04:00,708 --> 01:04:02,539 His father makes the decisions. 1093 01:04:04,083 --> 01:04:05,448 And he obviously hates me. 1094 01:04:07,667 --> 01:04:09,077 Yeah, call him. 1095 01:04:09,583 --> 01:04:10,583 Call him. 1096 01:04:26,583 --> 01:04:30,531 03-03-456 1097 01:04:34,167 --> 01:04:38,240 I'm waiting by the phone for you to call 1098 01:04:40,583 --> 01:04:42,244 meanwhile 1099 01:04:42,333 --> 01:04:46,246 meanwhile, you know the number 1100 01:04:48,000 --> 01:04:49,740 if you want 1101 01:04:49,833 --> 01:04:56,159 if you want, I'll repeat it for you 1102 01:04:56,750 --> 01:05:00,322 53-53-456 1103 01:05:04,250 --> 01:05:08,698 I dial and dial, nobody answers and I can't take it anymore 1104 01:05:10,667 --> 01:05:16,287 loneliness tonight is bad company 1105 01:05:18,250 --> 01:05:25,156 my breast wants to feel your weight and it's getting desperate 1106 01:05:26,958 --> 01:05:31,247 03-03-456 1107 01:05:34,667 --> 01:05:38,831 I'm waiting by the phone for you to call 1108 01:05:42,000 --> 01:05:46,448 53-53-456 1109 01:05:49,333 --> 01:05:53,827 time has passed and I can't wait for you anymore 1110 01:05:56,000 --> 01:06:01,495 my finger is red from dialing so much 1111 01:06:03,542 --> 01:06:06,989 it moves by itself across my body 1112 01:06:07,083 --> 01:06:10,905 and dials without stopping 1113 01:06:12,417 --> 01:06:16,535 03-03-456 1114 01:06:20,083 --> 01:06:23,905 why won't you call me? What are you thinking? 1115 01:06:26,167 --> 01:06:28,078 You want me to call? 1116 01:06:28,167 --> 01:06:31,659 You want me to call? I never will 1117 01:06:33,833 --> 01:06:35,664 a little more 1118 01:06:35,750 --> 01:06:41,325 a little more and I'll leave 1119 01:06:42,167 --> 01:06:46,706 53-53-456 1120 01:06:49,833 --> 01:06:54,623 the telephone says that you're not there 1121 01:07:02,000 --> 01:07:03,035 Pablo? 1122 01:07:03,875 --> 01:07:05,240 Amparo. 1123 01:07:05,333 --> 01:07:06,948 Yes, the phone works. 1124 01:07:07,042 --> 01:07:08,782 I'm hanging up. Pablo might call. 1125 01:07:15,500 --> 01:07:17,832 - Yes? - Hello? Lucas? 1126 01:07:18,250 --> 01:07:21,742 - How are you, handsome? - Amparo. 1127 01:07:21,833 --> 01:07:23,824 What happened? You didn't show up. 1128 01:07:23,917 --> 01:07:26,374 No, I had to stay at work late. 1129 01:07:27,833 --> 01:07:29,118 Okay, no problem. 1130 01:07:29,208 --> 01:07:31,494 You don't have to explain. 1131 01:07:31,958 --> 01:07:33,448 How about tomorrow? 1132 01:07:33,542 --> 01:07:36,989 Want to go the movies and see a western? 1133 01:07:37,500 --> 01:07:38,706 Tomorrow? 1134 01:07:38,792 --> 01:07:42,159 No, we have to go to Pamplona to record holy mass, 1135 01:07:42,250 --> 01:07:46,289 and I have go early to load the truck. 1136 01:07:46,375 --> 01:07:47,615 Do you understand? 1137 01:07:50,417 --> 01:07:51,577 Okay. 1138 01:07:53,292 --> 01:07:55,078 The thing is, I saw you. 1139 01:07:55,750 --> 01:07:57,991 Walking down the street with... 1140 01:07:58,708 --> 01:08:00,949 With a boy who... I don't know. 1141 01:08:02,792 --> 01:08:05,124 I don't know what you're talking about, amparo. 1142 01:08:05,208 --> 01:08:06,288 I don't. 1143 01:08:07,417 --> 01:08:09,078 That's okay. 1144 01:08:09,167 --> 01:08:10,532 Don't worry about it. 1145 01:08:11,083 --> 01:08:12,323 I'm very modern. 1146 01:08:12,417 --> 01:08:15,033 There are tons of those back home. 1147 01:08:15,125 --> 01:08:16,205 Yeah. 1148 01:08:17,375 --> 01:08:20,162 I'm sorry I was such a nuisance. 1149 01:08:20,250 --> 01:08:22,161 No, please. 1150 01:08:23,917 --> 01:08:26,249 You're a wonderful woman. 1151 01:08:26,333 --> 01:08:29,996 I'm sure you'll find someone much better than me. You'll see. 1152 01:08:30,583 --> 01:08:33,199 You don't have to say anything, really. 1153 01:08:33,833 --> 01:08:37,325 Okay, see you around, sweetie. 1154 01:08:37,417 --> 01:08:39,533 Okay, kiss. 1155 01:08:40,333 --> 01:08:41,573 Take care. 1156 01:08:57,042 --> 01:08:59,749 Honorable board, Mr. minister, 1157 01:08:59,833 --> 01:09:02,575 I want to take advantage of our annual meeting 1158 01:09:02,667 --> 01:09:05,625 to announce my retirement... 1159 01:09:06,875 --> 01:09:12,199 But also to introduce the person who will succeed me. 1160 01:09:15,458 --> 01:09:19,121 Don Pablo cuesta larios, my son. 1161 01:09:19,208 --> 01:09:20,208 What? 1162 01:09:20,917 --> 01:09:23,533 He's by far the most qualified person 1163 01:09:23,625 --> 01:09:25,365 not only because of the link between us, 1164 01:09:25,458 --> 01:09:28,245 but because he has a degree in professional deontology, 1165 01:09:28,333 --> 01:09:32,155 and he's an example of morality and rectitude, unlike others. 1166 01:09:32,250 --> 01:09:36,198 In fact, the last nights with Rosa program was cut entirely by Pablo. 1167 01:09:36,292 --> 01:09:39,659 Yes, we had the chance to see that program. 1168 01:09:40,500 --> 01:09:41,910 Very subtle work. 1169 01:09:42,958 --> 01:09:46,450 Precisely, based on the last broadcasts, 1170 01:09:46,542 --> 01:09:48,999 we were talking about the urgency 1171 01:09:49,583 --> 01:09:52,199 of renovating our role on television. 1172 01:09:52,292 --> 01:09:54,578 Of bringing in new blood. 1173 01:09:54,667 --> 01:09:58,205 But with all due respect and appreciation for your work, 1174 01:09:58,292 --> 01:10:01,489 we were hoping for a different style. 1175 01:10:01,583 --> 01:10:05,405 Especially considering that the new year's special is coming, 1176 01:10:05,500 --> 01:10:07,536 the most-watched program in all of Spain 1177 01:10:07,625 --> 01:10:11,618 and our biggest opportunity to capture new generations. 1178 01:10:12,542 --> 01:10:15,830 New blood, renovation, new year's. 1179 01:10:16,708 --> 01:10:19,290 I don't understand where you're going with this. 1180 01:10:21,625 --> 01:10:27,450 Well, celedonio, you've seen British TV, French TV, 1181 01:10:27,542 --> 01:10:29,828 even what's being made in Italy, no doubt. 1182 01:10:29,917 --> 01:10:31,623 Of course I've seen them. 1183 01:10:31,708 --> 01:10:33,699 A genuine disgrace. 1184 01:10:34,958 --> 01:10:38,405 That's why we have a moral obligation to maintain the norm. 1185 01:10:38,875 --> 01:10:43,369 We spaniards are the last bastion of christianity in Europe. 1186 01:10:44,042 --> 01:10:47,955 It's our duty to combat lust and debauchery. 1187 01:10:48,750 --> 01:10:52,197 And Pablo, blood of my blood, 1188 01:10:52,292 --> 01:10:56,786 will perpetuate this ideology no matter who it upsets. 1189 01:11:00,250 --> 01:11:03,242 Or will I have to call the caudillo? 1190 01:11:06,375 --> 01:11:09,287 Or even better, his wife. 1191 01:11:09,375 --> 01:11:12,788 Come on, that's not necessary. 1192 01:11:12,875 --> 01:11:15,867 After all, we delegate the decision to you. 1193 01:11:15,958 --> 01:11:17,619 We're sure you'll make the right one. 1194 01:11:17,708 --> 01:11:21,451 And if you think your son is the most appropriate option, 1195 01:11:21,542 --> 01:11:22,577 I'm sure you're right. 1196 01:11:22,667 --> 01:11:25,124 He's the appropriate person, yes, sir. 1197 01:11:25,625 --> 01:11:29,072 With me at his side as a consultant, of course. 1198 01:11:29,167 --> 01:11:30,953 Go ahead. 1199 01:11:43,583 --> 01:11:45,744 How can you be so despicable? 1200 01:11:45,833 --> 01:11:47,073 How dare you! 1201 01:11:47,167 --> 01:11:49,749 You're only doing this to me out of pure envy. 1202 01:11:49,833 --> 01:11:51,039 Envy! Yes. 1203 01:11:51,125 --> 01:11:53,867 Because I've gone on dates with almost all the rosettes, 1204 01:11:53,958 --> 01:11:56,415 and that's something you can only dream about. 1205 01:11:56,500 --> 01:11:59,537 No, not all of us have the bar so low, right? 1206 01:12:11,167 --> 01:12:12,407 That's fine, thanks. 1207 01:12:13,500 --> 01:12:14,500 Pablo, Pablo! 1208 01:12:21,042 --> 01:12:22,042 What's wrong? 1209 01:12:22,125 --> 01:12:24,537 Where were you? I looked all over for you. 1210 01:12:24,625 --> 01:12:27,788 I told you I was busy preparing for the annual board meeting. 1211 01:12:27,875 --> 01:12:29,661 Oh, yeah, that's right. 1212 01:12:29,750 --> 01:12:31,741 - Did you see the program? - Of course. 1213 01:12:31,833 --> 01:12:33,164 Of course I did. 1214 01:12:33,250 --> 01:12:36,117 - Your father hates me. - No, he doesn't. Don't say that. 1215 01:12:36,208 --> 01:12:37,914 He erased all my shots. 1216 01:12:38,000 --> 01:12:41,163 Maria, it's normal. All legs and cleavage get cut. 1217 01:12:41,250 --> 01:12:43,161 Is that all I am? Two legs and cleavage? 1218 01:12:43,792 --> 01:12:45,703 Maria, I would never say that! 1219 01:12:47,167 --> 01:12:49,032 Because he erased everything. 1220 01:12:51,708 --> 01:12:52,708 Sorry. 1221 01:12:53,917 --> 01:12:56,533 What am I doing? Overwhelming you with my stuff. 1222 01:12:58,208 --> 01:13:00,540 Don't be silly. That's what I'm here for. 1223 01:13:01,875 --> 01:13:04,116 Besides, think about it. You wanted to dance, right? 1224 01:13:04,708 --> 01:13:05,868 There, you danced. 1225 01:13:07,208 --> 01:13:10,405 Who cares if you're in the final cut? It doesn't matter. 1226 01:13:11,208 --> 01:13:13,199 You're kind of right. 1227 01:13:14,917 --> 01:13:16,202 You're a Saint. 1228 01:13:19,208 --> 01:13:20,618 I'm going to work. 1229 01:13:20,708 --> 01:13:22,164 I'll see you later. 1230 01:13:27,750 --> 01:13:29,035 Um... 1231 01:13:36,833 --> 01:13:38,289 Bastard! 1232 01:13:43,667 --> 01:13:45,248 You wanted to see me? 1233 01:13:45,917 --> 01:13:48,829 - Yes, please, have a seat. - I'm fine. 1234 01:13:51,667 --> 01:13:53,123 I'm sorry, but... 1235 01:13:53,750 --> 01:13:57,914 I wanted to offer my sincerest apology for going too far with you. 1236 01:13:58,667 --> 01:14:03,240 I was wrong. I was wrong, and I have no excuses. 1237 01:14:05,208 --> 01:14:06,243 But even more important, 1238 01:14:06,333 --> 01:14:09,200 I wanted to apologize on behalf of the station. 1239 01:14:10,417 --> 01:14:13,534 The way they cut you out of the program 1240 01:14:13,625 --> 01:14:17,573 is truly a betrayal to modern dance. 1241 01:14:17,667 --> 01:14:19,749 Well, at least I danced. 1242 01:14:20,208 --> 01:14:22,494 What are you saying, Maria? 1243 01:14:22,583 --> 01:14:25,074 What's the point if nobody saw you? 1244 01:14:25,167 --> 01:14:27,954 Like the great confucius says, 1245 01:14:28,625 --> 01:14:32,368 "if a tree falls in the forest and nobody saw it fall, 1246 01:14:32,917 --> 01:14:34,498 it's like it never fell." 1247 01:14:34,583 --> 01:14:36,824 You understand, right? 1248 01:14:39,167 --> 01:14:44,116 Look, in editing room 186, on the third floor, 1249 01:14:44,208 --> 01:14:46,620 you'll find the new censor cutting the program. 1250 01:14:47,250 --> 01:14:51,619 We don't tell the dancers this so you won't go up and complain. 1251 01:14:51,708 --> 01:14:53,994 But they'll have to listen to you, Maria. 1252 01:14:55,083 --> 01:14:56,698 - New censor? - Yes. 1253 01:14:56,792 --> 01:14:58,953 The one who cut your program. 1254 01:14:59,042 --> 01:15:01,408 - 186. - 186. 1255 01:15:04,083 --> 01:15:05,448 186. 1256 01:15:09,625 --> 01:15:11,536 Everything before in a wide shot. 1257 01:15:14,375 --> 01:15:15,831 This one is all set. 1258 01:15:15,917 --> 01:15:19,284 No, cut this one. Look at her hair. 1259 01:15:19,958 --> 01:15:21,994 It's very provocative, isn't it? 1260 01:15:22,083 --> 01:15:24,074 I don't think my father will approve. 1261 01:15:24,625 --> 01:15:28,743 Yeah, that hair is clearly saying, "I'm a communist." 1262 01:15:30,167 --> 01:15:31,247 It's you? 1263 01:15:34,792 --> 01:15:35,827 Tell me it's not true. 1264 01:15:37,417 --> 01:15:39,874 Maria, take it easy. I can explain everything. 1265 01:15:41,333 --> 01:15:43,289 How could you do this to me? 1266 01:15:44,167 --> 01:15:45,247 Excuse me. 1267 01:15:46,792 --> 01:15:47,827 Do what? 1268 01:15:48,958 --> 01:15:51,620 What's she saying? You are not... 1269 01:16:01,042 --> 01:16:02,703 - What are you doing? - Sorry. 1270 01:16:03,917 --> 01:16:05,453 I'm sorry, Rosa. 1271 01:16:06,167 --> 01:16:08,249 I can't do it anymore. 1272 01:16:09,167 --> 01:16:10,167 I quit. 1273 01:16:12,208 --> 01:16:14,665 Can you please give us a moment? 1274 01:16:19,875 --> 01:16:22,241 This is about those men upstairs, isn't it? 1275 01:16:25,958 --> 01:16:27,198 Sit down. 1276 01:16:31,583 --> 01:16:33,448 You see that poster? 1277 01:16:33,542 --> 01:16:35,533 The Rose of cadiz 1278 01:16:35,625 --> 01:16:37,161 beautiful. 1279 01:16:38,167 --> 01:16:40,203 I was the same age as you. 1280 01:16:40,292 --> 01:16:44,740 The movie gave me fame and also my name. 1281 01:16:48,417 --> 01:16:51,739 Imagine it... angustias of Spain. 1282 01:16:57,542 --> 01:16:59,533 They couldn't break me. 1283 01:16:59,625 --> 01:17:00,660 No. 1284 01:17:01,375 --> 01:17:04,208 And they've discouraged me many times with their comments, 1285 01:17:04,292 --> 01:17:07,159 their censorship and their big ugly flowers. 1286 01:17:07,250 --> 01:17:08,456 Yeah. 1287 01:17:08,958 --> 01:17:13,327 I've fought so many years against those stupid rules 1288 01:17:14,167 --> 01:17:16,624 that I've even reached the point where I thought 1289 01:17:16,708 --> 01:17:20,326 maybe I was wrong and they were right. 1290 01:17:21,250 --> 01:17:22,250 No. 1291 01:17:22,917 --> 01:17:24,077 No. 1292 01:17:24,167 --> 01:17:26,078 No, now I know it was worth it. 1293 01:17:26,167 --> 01:17:28,579 I've managed to change so many things. 1294 01:17:29,292 --> 01:17:32,204 When I started in film, we couldn't even show an ankle. 1295 01:17:32,292 --> 01:17:33,452 What nonsense. 1296 01:17:35,292 --> 01:17:37,157 Now it's your turn, Maria. 1297 01:17:38,083 --> 01:17:40,074 I know you won't give up. 1298 01:17:41,167 --> 01:17:44,614 I know that rebelliousness and that will to fight. 1299 01:17:45,833 --> 01:17:50,122 You have to keep dancing with me for all of us. 1300 01:17:51,208 --> 01:17:52,948 Can I give you a hug? 1301 01:17:55,375 --> 01:17:56,375 No. 1302 01:18:05,833 --> 01:18:08,745 Do you know this girl? Her name is Maria. 1303 01:18:14,792 --> 01:18:17,033 Sweetie, I can't believe it. 1304 01:18:17,125 --> 01:18:18,740 He looked like such a good person. 1305 01:18:20,417 --> 01:18:21,702 Liar. 1306 01:18:21,792 --> 01:18:23,202 Shameless. 1307 01:18:23,292 --> 01:18:25,999 Back in my village, we've always called that shameless. 1308 01:18:26,083 --> 01:18:28,449 Not even the pope can avoid it. 1309 01:18:28,542 --> 01:18:31,534 I find a decent guy and he turns out to be a fruitcake. 1310 01:18:31,625 --> 01:18:32,910 Maria! 1311 01:18:36,167 --> 01:18:37,202 Maria! 1312 01:18:39,875 --> 01:18:42,537 - Can we please talk? - No. 1313 01:18:42,625 --> 01:18:44,411 We have to talk. Please. 1314 01:18:44,500 --> 01:18:46,411 There's nothing to talk about. 1315 01:18:48,917 --> 01:18:50,202 You don't understand anything. 1316 01:18:50,292 --> 01:18:52,624 - Oh, I don't. - No, you don't. 1317 01:18:53,125 --> 01:18:57,573 My father forbade me from revealing my real job. I couldn't say anything. 1318 01:18:57,667 --> 01:18:59,703 Did he forbid you from putting me on the show? 1319 01:19:00,458 --> 01:19:02,574 - You even cut my smile. - No. 1320 01:19:03,917 --> 01:19:06,078 No, I was only doing my job. 1321 01:19:06,167 --> 01:19:08,749 Or at least what everyone expected me to do. 1322 01:19:08,833 --> 01:19:11,666 If you at least said you like your job, but no. 1323 01:19:11,750 --> 01:19:14,241 You tell me you do it because it's what's expected of you. 1324 01:19:19,542 --> 01:19:21,828 Look, it's just... 1325 01:19:21,917 --> 01:19:23,908 I have nothing to say to you, coward. 1326 01:19:24,000 --> 01:19:25,490 Maria, please! 1327 01:19:27,792 --> 01:19:28,952 Olé! 1328 01:19:30,042 --> 01:19:32,203 Like a lady! 1329 01:19:32,292 --> 01:19:33,372 That's telling him! 1330 01:19:35,708 --> 01:19:37,323 I can't believe it. 1331 01:19:37,417 --> 01:19:39,703 What a pain, this shameless guy. 1332 01:19:42,417 --> 01:19:43,452 Let's see. 1333 01:19:44,792 --> 01:19:46,783 Although it's pretty romantic. 1334 01:19:46,875 --> 01:19:49,457 I wish a boy would go crazy over me like this. 1335 01:19:49,542 --> 01:19:50,902 You don't know what you're saying. 1336 01:19:51,458 --> 01:19:54,074 That's enough! I'm sick of... 1337 01:19:58,125 --> 01:19:59,125 Massi. 1338 01:20:00,292 --> 01:20:01,748 The Italian? 1339 01:20:02,542 --> 01:20:03,952 Maria. 1340 01:20:06,333 --> 01:20:07,539 But... 1341 01:20:08,958 --> 01:20:11,324 Sorry I didn't call first. 1342 01:20:12,583 --> 01:20:14,699 I've been looking for you for days. 1343 01:20:17,208 --> 01:20:19,790 I've crossed seas of tears to find you. 1344 01:20:20,458 --> 01:20:21,914 All I ask is one minute, 1345 01:20:22,458 --> 01:20:24,449 and I promise you'll never see me again. 1346 01:20:26,542 --> 01:20:28,373 He's a poet. 1347 01:20:30,083 --> 01:20:34,782 Come in, come in. You'll catch a cold. Come on. 1348 01:20:36,042 --> 01:20:37,157 Come in. 1349 01:20:37,958 --> 01:20:40,290 I'll make coffee and bring some pastries. 1350 01:20:41,250 --> 01:20:44,993 All "fantastichi.” if you need me, I'm in the cucina. 1351 01:20:45,083 --> 01:20:46,289 Grazie, Bella. 1352 01:20:46,375 --> 01:20:48,787 "Bell"? I haven't got any bells. 1353 01:20:48,875 --> 01:20:51,708 But I can lower the blinds for a more romantic atmosphere... 1354 01:20:51,792 --> 01:20:53,783 Okay, forget it. Bye. 1355 01:20:55,583 --> 01:20:56,868 One moment. 1356 01:20:56,958 --> 01:20:58,448 I'll take a little piece. 1357 01:21:02,542 --> 01:21:03,542 - I'm sorry. - I'm sorry. 1358 01:21:03,625 --> 01:21:06,822 - I shouldn't have left like that. - No, it's my fault. 1359 01:21:07,875 --> 01:21:09,911 - It's just... - I wasn't sure. 1360 01:21:11,417 --> 01:21:14,409 And you didn't deserve that. 1361 01:21:16,000 --> 01:21:17,615 That's all I wanted to say, but... 1362 01:21:19,208 --> 01:21:21,244 You left so fast that... 1363 01:21:23,292 --> 01:21:26,159 I couldn't give you the apology you deserved. 1364 01:21:32,542 --> 01:21:33,907 Okay. 1365 01:21:34,000 --> 01:21:35,080 I'll go. 1366 01:21:36,208 --> 01:21:38,665 Going? No way. Sit down. 1367 01:21:38,750 --> 01:21:40,160 No fighting. 1368 01:21:40,250 --> 01:21:41,490 Where are you going? 1369 01:21:41,583 --> 01:21:44,746 I don't know. I'll find a hotel and go back to Rome tomorrow. 1370 01:21:44,833 --> 01:21:46,744 A hotel at this time of year? No way. 1371 01:21:46,833 --> 01:21:48,744 The city is completely packed. 1372 01:21:48,833 --> 01:21:51,495 - It's okay. I can sleep at the airport. - The airport! 1373 01:21:51,583 --> 01:21:53,539 No, stay in the back room. 1374 01:21:53,625 --> 01:21:56,207 It's not five stars, but you'll sleep "fantastichi." 1375 01:21:56,292 --> 01:21:58,408 That way, we can watch Maria's program. 1376 01:21:58,500 --> 01:22:00,411 Maria's dancing in the new year's Eve show. 1377 01:22:01,125 --> 01:22:03,741 If Maria's okay with that. 1378 01:22:03,833 --> 01:22:05,433 - Poor thing! - If it doesn't bother you. 1379 01:22:13,042 --> 01:22:16,284 Everybody listen up for a second! 1380 01:22:17,333 --> 01:22:19,073 As you all know, 1381 01:22:19,167 --> 01:22:21,499 for the first time in the history of our program, 1382 01:22:21,583 --> 01:22:24,245 we'll be broadcast live in all of Spain. 1383 01:22:24,333 --> 01:22:25,869 Oh, I'm trembling. 1384 01:22:26,708 --> 01:22:28,949 You're hilarious, sweetheart. 1385 01:22:29,042 --> 01:22:33,160 Our special guest has just arrived at the studio. 1386 01:22:33,250 --> 01:22:37,789 So let's please all behave like professionals. 1387 01:22:37,875 --> 01:22:38,875 All right? 1388 01:22:38,958 --> 01:22:40,448 Okay, let's get to it. 1389 01:22:40,542 --> 01:22:41,577 Let's go. 1390 01:22:43,542 --> 01:22:44,827 Wardrobe check. 1391 01:22:44,917 --> 01:22:47,499 Take your places, please. 1392 01:22:55,208 --> 01:22:56,243 Perfect. 1393 01:23:02,000 --> 01:23:03,000 Good. 1394 01:23:05,208 --> 01:23:06,573 - Excuse me. - Yes. 1395 01:23:07,625 --> 01:23:09,035 Good. 1396 01:23:15,917 --> 01:23:16,952 Good. 1397 01:23:21,167 --> 01:23:22,167 Very good. 1398 01:23:36,000 --> 01:23:38,412 You don't like my legs now? 1399 01:23:39,417 --> 01:23:41,703 I'm just doing my job, Maria. 1400 01:23:44,000 --> 01:23:46,161 Your father must be very happy. 1401 01:23:46,250 --> 01:23:47,865 Congratulations. 1402 01:23:49,292 --> 01:23:50,292 Thank you. 1403 01:23:55,042 --> 01:23:56,282 Good evening, everyone. 1404 01:23:56,958 --> 01:23:59,449 As many of you already know, 1405 01:23:59,542 --> 01:24:05,993 I am now in charge of controlling decency and good habits at this studio. 1406 01:24:06,083 --> 01:24:08,165 We'll be broadcasting live tonight, 1407 01:24:08,625 --> 01:24:13,915 which means we won't be able to cut... The scenes afterwards. 1408 01:24:14,000 --> 01:24:16,707 If we make one single mistake, 1409 01:24:16,792 --> 01:24:19,124 the whole country will witness it. 1410 01:24:19,208 --> 01:24:21,915 In a few minutes, 30 million people 1411 01:24:22,000 --> 01:24:23,800 will be watching you, and their sensitivity... 1412 01:24:24,917 --> 01:24:26,453 Is in my hands. 1413 01:24:27,375 --> 01:24:28,375 Sorry. 1414 01:24:30,000 --> 01:24:33,663 Therefore I ask you all for your collaboration... 1415 01:24:35,375 --> 01:24:39,072 By containing any excessive swaying of your hips 1416 01:24:39,167 --> 01:24:42,330 and avoiding any movement that may evoke 1417 01:24:43,042 --> 01:24:44,327 sexual ideas... 1418 01:24:45,708 --> 01:24:48,074 - Of any nature. - Yes! 1419 01:24:49,042 --> 01:24:51,909 So, please, let's get to work. 1420 01:24:52,333 --> 01:24:53,789 Thank you very much. 1421 01:24:53,875 --> 01:24:54,990 Thank you. 1422 01:25:06,667 --> 01:25:09,124 Chimo, please, we're touching him up. 1423 01:25:09,208 --> 01:25:10,208 Loli, loli! 1424 01:25:10,292 --> 01:25:11,873 Please, your bow tie. One moment. 1425 01:25:11,958 --> 01:25:13,573 - What hair! - Good. 1426 01:25:15,083 --> 01:25:16,493 Glitter. 1427 01:25:18,500 --> 01:25:19,831 Stop, stop. 1428 01:25:22,083 --> 01:25:24,039 I think I'm going to faint! 1429 01:25:24,125 --> 01:25:25,740 - My love. - My love. 1430 01:25:29,333 --> 01:25:30,743 He looks talleron TV. 1431 01:25:31,792 --> 01:25:34,158 - No, you can't eat these now! - No? 1432 01:25:34,250 --> 01:25:36,081 With the clock chimes ding dong. 1433 01:25:36,167 --> 01:25:38,499 New year's Eve with Rosa 1434 01:25:39,125 --> 01:25:40,786 did you find it? Put it on the table. 1435 01:25:43,042 --> 01:25:44,042 Hang up already. 1436 01:25:44,125 --> 01:25:47,538 Crew, everybody, get ready. We're about to begin. 1437 01:25:47,625 --> 01:25:51,243 Three, two, one. 1438 01:25:51,708 --> 01:25:52,914 Music. 1439 01:25:56,083 --> 01:25:58,449 Love is all about getting started 1440 01:26:00,000 --> 01:26:01,991 love is all about getting started 1441 01:26:02,083 --> 01:26:05,951 if he takes you somewhere dark don't be frightened 1442 01:26:06,042 --> 01:26:09,739 nowhere is safe if it's for love or something more 1443 01:26:11,167 --> 01:26:12,953 camera 3. 1444 01:26:13,042 --> 01:26:14,657 And now zoom in. 1445 01:26:16,208 --> 01:26:19,245 Stop all the zooming. We're not in the mood, chimo. 1446 01:26:19,333 --> 01:26:20,413 Got it? 1447 01:26:20,875 --> 01:26:22,285 Okay, stop it there. 1448 01:26:22,958 --> 01:26:25,119 Love is all about getting started 1449 01:26:25,208 --> 01:26:29,030 if you see he's tormented and can't make up his mind 1450 01:26:29,125 --> 01:26:32,572 to help him, it's time to say yes 1451 01:26:32,667 --> 01:26:34,578 boom, boom 1452 01:26:34,667 --> 01:26:36,453 my heart goes boom! 1453 01:26:36,542 --> 01:26:37,827 Boom, boom 1454 01:26:37,917 --> 01:26:40,249 my heart goes boom! 1455 01:26:40,333 --> 01:26:42,324 Live, live life 1456 01:26:42,417 --> 01:26:44,248 what a disaster if you leave 1457 01:26:44,333 --> 01:26:46,073 boom, boom 1458 01:26:46,167 --> 01:26:48,249 my heart goes boom! 1459 01:26:49,875 --> 01:26:50,875 What is she doing? 1460 01:26:50,958 --> 01:26:53,870 Good lord, she's getting her revenge. 1461 01:26:53,958 --> 01:26:55,869 Love is all about getting started 1462 01:26:58,875 --> 01:27:00,581 goddamn it, Pablo! 1463 01:27:00,667 --> 01:27:03,204 Aim those cameras the other way! 1464 01:27:03,292 --> 01:27:05,374 Listen to him. Do what he says. 1465 01:27:05,458 --> 01:27:07,323 Attention all cameras! 1466 01:27:08,000 --> 01:27:09,661 Keep Maria out of the frame. 1467 01:27:09,750 --> 01:27:11,035 Back up. 1468 01:27:11,125 --> 01:27:12,865 Boom, boom 1469 01:27:12,958 --> 01:27:15,074 my heart goes boom! 1470 01:27:15,167 --> 01:27:16,828 Boom, boom 1471 01:27:16,917 --> 01:27:19,033 my heart goes boom! 1472 01:27:19,125 --> 01:27:21,081 Live, live life 1473 01:27:21,167 --> 01:27:22,828 what a disaster if you leave 1474 01:27:22,917 --> 01:27:24,032 boom, boom 1475 01:27:24,917 --> 01:27:26,999 I said get Maria out of the frame! 1476 01:27:27,083 --> 01:27:28,948 It's impossible. She's everywhere! 1477 01:27:29,042 --> 01:27:30,657 Love is all about getting started 1478 01:27:32,250 --> 01:27:33,831 love is all about getting started 1479 01:27:33,917 --> 01:27:37,114 what a move! She did the propeller! 1480 01:27:37,208 --> 01:27:41,706 My heart goes boom! 1481 01:27:41,792 --> 01:27:44,249 - This show is awesome! - Son! 1482 01:27:44,333 --> 01:27:46,369 What a disaster if you leave... 1483 01:27:46,458 --> 01:27:48,824 What the hell are you doing? You're all useless! 1484 01:27:48,917 --> 01:27:51,033 All cameras on Ismael! 1485 01:27:56,500 --> 01:27:57,740 Hi, I'm Maria. 1486 01:27:58,958 --> 01:28:00,323 Oh, my god! 1487 01:28:00,792 --> 01:28:03,204 Promiscuity on national TV! 1488 01:28:03,292 --> 01:28:05,908 Wonderful, she's doing it! 1489 01:28:10,458 --> 01:28:12,164 What? Hold on. 1490 01:28:22,458 --> 01:28:24,119 Cut the broadcast. “What? 1491 01:28:24,208 --> 01:28:26,995 - Cut the broadcast right now! - Don't touch me! 1492 01:28:29,792 --> 01:28:31,407 - Cut! - The feed is from the us! 1493 01:28:34,417 --> 01:28:35,452 Please! 1494 01:28:41,458 --> 01:28:44,325 All cameras, only show above the waist. 1495 01:28:46,958 --> 01:28:48,289 Boom, boom 1496 01:28:48,375 --> 01:28:50,491 my heart goes boom! 1497 01:28:50,583 --> 01:28:52,949 Boom, boom 1498 01:28:53,042 --> 01:28:54,657 my heart goes boom! 1499 01:28:54,750 --> 01:28:56,991 Live, live life 1500 01:28:57,083 --> 01:28:59,199 what a disaster if you leave 1501 01:28:59,292 --> 01:29:00,292 boom, boom 1502 01:29:00,375 --> 01:29:02,331 my heart goes boom! 1503 01:29:02,417 --> 01:29:03,782 Boom, boom 1504 01:29:03,875 --> 01:29:05,081 my heart goes boom! 1505 01:29:05,167 --> 01:29:06,907 You like to provoke, huh, floozy? 1506 01:29:07,000 --> 01:29:08,456 You're in for a surprise! 1507 01:29:08,542 --> 01:29:10,248 My heart goes boom! 1508 01:29:10,333 --> 01:29:11,664 Live, live life 1509 01:29:11,750 --> 01:29:14,082 what a disaster if you leave 1510 01:29:14,167 --> 01:29:15,577 boom, boom 1511 01:29:15,667 --> 01:29:17,248 I can't do that! 1512 01:29:17,333 --> 01:29:19,293 Do it or next week you'll be dancing in a cabaret! 1513 01:29:19,333 --> 01:29:20,573 Go on! 1514 01:29:20,667 --> 01:29:21,782 My heart goes boom! 1515 01:29:21,875 --> 01:29:23,285 Boom, boom 1516 01:29:23,375 --> 01:29:25,411 my heart goes boom! 1517 01:29:25,500 --> 01:29:27,707 Live, live life 1518 01:29:27,792 --> 01:29:29,282 what a disaster if you leave 1519 01:29:29,375 --> 01:29:30,865 boom, boom 1520 01:29:30,958 --> 01:29:33,620 my heart goes boom! 1521 01:29:47,917 --> 01:29:49,578 Please excuse this interruption. 1522 01:29:49,667 --> 01:29:51,157 Please keep watching your screen. 1523 01:30:02,042 --> 01:30:03,623 Everybody saw! 1524 01:30:03,708 --> 01:30:06,745 It's about time. Beauty should never bother anyone. 1525 01:30:06,833 --> 01:30:10,121 I'm sorry, Maria. Don celedonio made me do it. 1526 01:30:10,208 --> 01:30:11,994 I didn't know what to do! 1527 01:30:12,083 --> 01:30:13,163 I'm s orry! 1528 01:30:19,083 --> 01:30:22,701 She doesn't know it, but this girl just made history. 1529 01:30:34,375 --> 01:30:35,410 Maria! 1530 01:30:36,625 --> 01:30:38,286 My love, it's okay! 1531 01:31:03,125 --> 01:31:04,535 Evening, officers. 1532 01:31:05,042 --> 01:31:08,079 Celedonio cuesta, at your service. I'm the one who called you. 1533 01:31:08,167 --> 01:31:11,034 Who's the director of this pornographic program? 1534 01:31:11,125 --> 01:31:14,663 I was going to say. That's him, in the gold shirt. 1535 01:31:14,750 --> 01:31:16,035 Camilo sesto”? 1536 01:31:23,250 --> 01:31:24,250 Me? 1537 01:31:30,625 --> 01:31:32,115 What is it, officer, sir? 1538 01:31:32,208 --> 01:31:35,041 As the person responsible, I have to arrest you. 1539 01:31:35,125 --> 01:31:36,365 - Me? - Let's go. 1540 01:31:36,458 --> 01:31:39,245 I suppose you'll also arrest the degenerate who showed her... 1541 01:31:40,250 --> 01:31:42,241 Before justice, he's the only one responsible. 1542 01:31:43,083 --> 01:31:44,289 - But... - Officer. 1543 01:31:44,375 --> 01:31:47,287 You saw how that woman was dancing. That should be illegal too. 1544 01:31:47,375 --> 01:31:49,616 Look, grandpa, we don't care about that. 1545 01:31:50,167 --> 01:31:53,455 What's illegal is showing nudity on television. 1546 01:31:53,542 --> 01:31:55,578 - Unfortunately. - Get moving. 1547 01:31:55,667 --> 01:31:57,623 Let's go! Get moving! 1548 01:31:58,583 --> 01:32:00,164 - You can't arrest me! - Let's go! 1549 01:32:00,250 --> 01:32:01,956 He's lying! 1550 01:32:02,042 --> 01:32:03,452 Scoundrel! 1551 01:32:03,542 --> 01:32:04,702 Traitor! 1552 01:32:05,167 --> 01:32:06,452 I can't take it anymore! 1553 01:32:06,542 --> 01:32:09,249 - "Grandpa.” - Always the same story! 1554 01:32:39,292 --> 01:32:41,123 Rumors, rumors! 1555 01:32:46,333 --> 01:32:48,289 I don't feel safe 1556 01:32:48,375 --> 01:32:51,412 safe, safe alone 1557 01:32:51,500 --> 01:32:53,115 I'm alone 1558 01:32:54,542 --> 01:32:58,455 I wish I could go back in time 1559 01:33:02,125 --> 01:33:06,198 back to the time we spent together 1560 01:33:06,292 --> 01:33:10,331 to kiss and hug you again 1561 01:33:10,417 --> 01:33:14,330 nevertheless, I ask myself why 1562 01:33:14,417 --> 01:33:18,660 I have to always remember the past 1563 01:33:21,458 --> 01:33:25,076 they say you're coming back 1564 01:33:31,000 --> 01:33:35,164 But I think they're only rumors, rumors 1565 01:33:35,250 --> 01:33:38,822 alone with my grief 1566 01:33:38,917 --> 01:33:42,990 it's impossible for me to feel safe, safe 1567 01:33:43,083 --> 01:33:45,165 safe alone 1568 01:33:45,250 --> 01:33:47,081 I'm alone 1569 01:33:48,167 --> 01:33:52,240 I wish I could go back in time 1570 01:33:56,083 --> 01:34:00,076 back to the time we spent together 1571 01:34:00,167 --> 01:34:04,240 to kiss and hug you again 1572 01:34:04,333 --> 01:34:08,155 nevertheless, I ask myself why 1573 01:34:08,250 --> 01:34:12,198 I have to always remember the past 1574 01:34:15,250 --> 01:34:18,913 they say you're coming back 1575 01:34:34,583 --> 01:34:35,618 Amparo? 1576 01:35:09,750 --> 01:35:11,331 Maria 1577 01:35:12,542 --> 01:35:14,533 mari 1578 01:35:15,875 --> 01:35:20,244 why must destiny be like this? 1579 01:35:25,167 --> 01:35:26,907 Maria 1580 01:35:28,125 --> 01:35:30,036 mari 1581 01:35:31,250 --> 01:35:36,165 you went away and left everything here 1582 01:35:40,375 --> 01:35:42,616 Maria 1583 01:35:43,542 --> 01:35:45,954 mari 1584 01:35:47,042 --> 01:35:51,365 you taught me everything I know 1585 01:35:53,208 --> 01:35:57,952 with all my friends, I'll sing to you 1586 01:35:59,208 --> 01:36:03,872 this song that's dedicated to you 1587 01:36:11,167 --> 01:36:13,158 I don't know what to do. 1588 01:36:32,708 --> 01:36:34,664 Come back to Rome with me. 1589 01:36:35,292 --> 01:36:39,615 Leave this place and give us another chance. 1590 01:36:44,250 --> 01:36:46,741 As you know, all of Spain is talking about 1591 01:36:46,833 --> 01:36:49,495 the peculiar musical number broadcast this evening. 1592 01:36:49,583 --> 01:36:52,040 And while no doubt there has been a public outcry, 1593 01:36:52,125 --> 01:36:56,573 many have called in to congratulate the bravery and openness 1594 01:36:56,667 --> 01:36:58,248 shown by this studio. 1595 01:36:58,333 --> 01:37:01,325 Congratulations, Pablo! We cleaned the house! 1596 01:37:01,417 --> 01:37:05,410 I couldn't have done it without you. You have no idea how proud I am. 1597 01:37:07,583 --> 01:37:11,326 We got rid of that long-hair chimo 1598 01:37:11,417 --> 01:37:13,703 and that demonic troublemaker. 1599 01:37:16,750 --> 01:37:17,750 Father, I love her. 1600 01:37:19,250 --> 01:37:20,706 What are you saying? 1601 01:37:21,458 --> 01:37:22,948 What are you saying? 1602 01:37:24,208 --> 01:37:26,119 What you just heard. 1603 01:37:26,625 --> 01:37:28,661 I'm completely in love with that woman. 1604 01:37:28,750 --> 01:37:29,785 Please! 1605 01:37:30,250 --> 01:37:32,662 Your emotions are all tangled up. 1606 01:37:32,750 --> 01:37:35,207 Don't confuse apples and oranges. 1607 01:37:35,292 --> 01:37:38,989 That you like certain things doesn't mean you're in love. 1608 01:37:44,583 --> 01:37:45,663 You're fired. 1609 01:37:54,042 --> 01:37:56,158 You can't fire anyone. 1610 01:37:56,250 --> 01:37:57,615 Yes, I can. 1611 01:37:58,417 --> 01:38:01,250 I remind you, I'm the director of this department. 1612 01:38:02,083 --> 01:38:03,823 You're just a consultant now. 1613 01:38:04,917 --> 01:38:08,159 And it's about time things changed around here. 1614 01:38:08,917 --> 01:38:10,578 Don't you realize? 1615 01:38:10,667 --> 01:38:13,204 That snake charmer absorbed your brain! 1616 01:38:13,292 --> 01:38:15,078 You're the only snake charmer here. 1617 01:38:16,208 --> 01:38:19,871 Down deep, you know I never wanted a part of any of this. 1618 01:38:19,958 --> 01:38:23,371 You didn't? Then why did you take the job? 1619 01:38:24,708 --> 01:38:26,164 Because I'm a fool. 1620 01:38:27,792 --> 01:38:31,159 All I was ever after was your affection and admiration. 1621 01:38:34,250 --> 01:38:36,707 Of course, without ever realizing... 1622 01:38:37,708 --> 01:38:40,666 You're incapable of those things because you only love yourself. 1623 01:39:39,583 --> 01:39:41,574 Oh, Maria, Maria. 1624 01:39:41,667 --> 01:39:42,667 Thanks. 1625 01:39:45,167 --> 01:39:47,704 Who will I dance with in the living room now? 1626 01:39:47,792 --> 01:39:50,454 I'm the biggest disgrace on television. 1627 01:39:50,542 --> 01:39:51,952 What disgrace? 1628 01:39:52,042 --> 01:39:55,955 Maria, if the world is crazy, it's not your fault, okay? 1629 01:39:56,708 --> 01:40:01,577 You're the greatest artist I've ever met in my life. 1630 01:40:02,375 --> 01:40:04,707 Well, at least I tried. 1631 01:40:06,167 --> 01:40:07,167 Yeah. 1632 01:40:08,167 --> 01:40:12,115 I think massi is right and I should go back to Rome, no? 1633 01:40:13,958 --> 01:40:15,164 Yes. 1634 01:40:16,125 --> 01:40:17,456 Will you be okay? 1635 01:40:17,542 --> 01:40:21,785 Of course, I will. Don't worry. Better alone than in bad company. 1636 01:40:22,542 --> 01:40:24,783 Amparo, you're the best! 1637 01:40:24,875 --> 01:40:25,955 Thank you. 1638 01:40:27,167 --> 01:40:28,247 I love you. 1639 01:40:29,125 --> 01:40:30,990 I love you too. 1640 01:40:33,875 --> 01:40:35,911 Go on, you'll miss your flight. 1641 01:40:36,000 --> 01:40:37,581 Take care of yourself. 1642 01:40:39,958 --> 01:40:41,869 - Goodbye. - I love you. 1643 01:40:43,458 --> 01:40:45,323 I'll write every week, okay? 1644 01:40:45,958 --> 01:40:47,073 Okay. 1645 01:40:48,250 --> 01:40:50,115 - Ciao. - Ciao. 1646 01:40:52,667 --> 01:40:55,249 Hello, good morning. The newspaper? 1647 01:40:55,875 --> 01:40:56,910 Hello. 1648 01:40:58,167 --> 01:40:59,532 The newspaper? 1649 01:41:00,250 --> 01:41:01,330 Yes, thank you. 1650 01:41:06,417 --> 01:41:07,417 Amparo! 1651 01:41:08,500 --> 01:41:10,741 - What's wrong? - What do you think? 1652 01:41:10,833 --> 01:41:12,323 What are you doing here? 1653 01:41:12,417 --> 01:41:15,250 What do you think? I came for Maria. 1654 01:41:15,333 --> 01:41:18,530 I don't want to insist, but I need to talk to her. 1655 01:41:18,625 --> 01:41:21,412 Wow, now the romantic gentleman wants to see her. 1656 01:41:21,500 --> 01:41:24,822 Yes, I do. I looked everywhere, but I can't find her. 1657 01:41:24,917 --> 01:41:26,157 Where is she? 1658 01:41:26,250 --> 01:41:29,083 She's about to fly to Rome. 1659 01:41:29,167 --> 01:41:31,783 Please don't tell me she's leaving with the Italian. 1660 01:41:33,083 --> 01:41:35,995 Not if you stop her! Come on. 1661 01:41:37,958 --> 01:41:38,958 Wait! 1662 01:41:39,958 --> 01:41:42,574 Where do you think you're going? Ticket, please. 1663 01:41:42,667 --> 01:41:43,873 I don't have one, but... 1664 01:41:43,958 --> 01:41:47,030 Mabel, don't be so suspicious. It's for love. For Maria. 1665 01:41:47,125 --> 01:41:48,740 Like in the movies we like. 1666 01:41:48,833 --> 01:41:50,915 I don't give a damn about love. 1667 01:41:51,000 --> 01:41:53,116 Without a ticket, he can't go through. 1668 01:41:54,042 --> 01:41:55,452 Have you got money? 1669 01:41:55,542 --> 01:41:57,658 - Yeah, sure. - Come on, let's go! 1670 01:41:58,917 --> 01:42:00,828 - Excuse me. - Excuse me. 1671 01:42:00,917 --> 01:42:02,908 It's urgent. A ticket to Rome, please. 1672 01:42:03,000 --> 01:42:07,118 Let's see. Look, you got lucky. There are two seats free. 1673 01:42:07,208 --> 01:42:08,698 Two seats”? Then we want both. 1674 01:42:08,792 --> 01:42:11,078 - What for? - I can't miss this! 1675 01:42:11,167 --> 01:42:13,453 - Okay, two seats. - 6,000 pesetas. 1676 01:42:15,667 --> 01:42:17,373 I'm 1,000 short. 1677 01:42:19,250 --> 01:42:20,581 Here you go. 1678 01:42:23,000 --> 01:42:24,240 1,000, 1679 01:42:25,167 --> 01:42:26,657 2,000... 1680 01:42:28,583 --> 01:42:29,948 3,000, 1681 01:42:30,833 --> 01:42:32,243 4,000... 1682 01:42:36,292 --> 01:42:37,657 Excuse me. 1683 01:42:37,750 --> 01:42:40,162 The beginning of a new era at tve 1684 01:42:40,250 --> 01:42:43,208 "the beginning of a new era at Spanish television. 1685 01:42:45,000 --> 01:42:46,456 Pablo cuesta larios, 1686 01:42:46,542 --> 01:42:50,615 Spanish television's new censor, has announced a new era for television. 1687 01:42:50,708 --> 01:42:53,415 The archaic and old-fashioned restrictions of the last decades 1688 01:42:53,500 --> 01:42:57,322 have reached an absurd level that serves no purpose or person. 1689 01:42:57,417 --> 01:42:59,999 Starting today, care for morality and good habits 1690 01:43:00,083 --> 01:43:03,280 will be left to the discretion of each program and to the audience... 1691 01:43:05,750 --> 01:43:08,241 Who we believe knows how to take care of itself." 1692 01:43:16,083 --> 01:43:18,790 - Massi. - You don't have to say it. 1693 01:43:21,875 --> 01:43:23,365 I understand. 1694 01:43:27,000 --> 01:43:28,911 I just had to try. 1695 01:43:34,708 --> 01:43:35,743 Thank you. 1696 01:43:42,500 --> 01:43:43,615 Take care. 1697 01:43:44,375 --> 01:43:45,660 Are you sure? 1698 01:43:47,750 --> 01:43:49,115 I have to dance. 1699 01:44:03,625 --> 01:44:06,367 In the airport 1700 01:44:07,167 --> 01:44:10,159 last call 1701 01:44:11,000 --> 01:44:13,662 flight 325 1702 01:44:14,250 --> 01:44:17,538 my love, don't go 1703 01:44:18,208 --> 01:44:21,245 gate 18 1704 01:44:21,958 --> 01:44:24,995 I follow your footsteps 1705 01:44:25,583 --> 01:44:29,075 I hurry to stop you 1706 01:44:29,167 --> 01:44:31,533 my love, don't go 1707 01:44:31,625 --> 01:44:35,038 because without you 1708 01:44:35,125 --> 01:44:38,913 there's no moon without you 1709 01:44:39,000 --> 01:44:42,288 there's no life without you 1710 01:44:42,375 --> 01:44:46,744 there's nothing the world doesn't turn and time stops 1711 01:44:46,833 --> 01:44:49,666 without you 1712 01:44:49,750 --> 01:44:52,992 there's no laughter without you 1713 01:44:53,875 --> 01:44:56,582 there's no strength without you 1714 01:44:57,167 --> 01:45:00,000 there are no days no today or tomorrow 1715 01:45:00,083 --> 01:45:01,789 there's nothing at all 1716 01:45:01,875 --> 01:45:03,740 someone got off? 1717 01:45:05,375 --> 01:45:06,740 The boy is on the plane. 1718 01:45:06,833 --> 01:45:08,573 - Tall, serious face? - It's him. 1719 01:45:10,542 --> 01:45:13,284 I'm looking for a girl who looks like grace Kelly. 1720 01:45:13,375 --> 01:45:14,831 - Sit down. - Very similar. 1721 01:45:14,917 --> 01:45:16,248 We're going to take off. 1722 01:45:17,375 --> 01:45:19,661 I won't have time 1723 01:45:20,542 --> 01:45:23,249 I look for your eyes 1724 01:45:24,625 --> 01:45:26,991 in a sea of people 1725 01:45:27,625 --> 01:45:30,583 my love, don't go 1726 01:45:31,542 --> 01:45:34,579 the sound of engines 1727 01:45:35,208 --> 01:45:38,200 filling the air 1728 01:45:38,292 --> 01:45:41,739 don't leave me alone 1729 01:45:42,375 --> 01:45:44,912 my love, don't go 1730 01:45:45,000 --> 01:45:47,286 because without you 1731 01:45:48,333 --> 01:45:52,076 there's no laughter without you 1732 01:45:52,167 --> 01:45:55,239 there's no strength without you 1733 01:45:55,708 --> 01:45:58,620 there are no days no today or tomorrow 1734 01:45:58,708 --> 01:46:00,619 there's nothing at all 1735 01:46:04,375 --> 01:46:05,911 I came to apologize. 1736 01:46:07,583 --> 01:46:09,369 I did everything wrong. 1737 01:46:09,458 --> 01:46:11,949 Totally wrong. And I regret it. 1738 01:46:13,292 --> 01:46:15,908 But, Maria, I think that with you I can do better. 1739 01:46:17,417 --> 01:46:18,907 So I ask for your forgiveness. 1740 01:46:19,792 --> 01:46:24,115 And if you think you'll be happier with him in Italy... 1741 01:46:25,875 --> 01:46:27,206 I understand. 1742 01:46:28,750 --> 01:46:30,456 But I don't want you to leave 1743 01:46:30,542 --> 01:46:33,375 without knowing that I would love to share my life with you. 1744 01:46:37,750 --> 01:46:40,742 Take me in your arms 1745 01:46:41,208 --> 01:46:44,405 take me with you 1746 01:46:45,083 --> 01:46:48,530 kiss me on the mouth, my love 1747 01:46:48,625 --> 01:46:51,116 let's go home 1748 01:46:51,208 --> 01:46:54,450 because without you 1749 01:46:54,542 --> 01:46:57,955 there's no moon without you 1750 01:46:58,458 --> 01:47:01,780 there's no life without you 1751 01:47:01,875 --> 01:47:06,995 there's nothing the world doesn't turn and time stops 1752 01:47:29,375 --> 01:47:31,036 From tonight on, my life will change 1753 01:47:31,125 --> 01:47:33,411 from tonight on, from tonight on 1754 01:47:33,500 --> 01:47:35,661 I don't want to be abandoned 1755 01:47:35,750 --> 01:47:37,615 no, she doesn't no, she doesn't 1756 01:47:37,708 --> 01:47:39,869 so many tears shed 1757 01:47:39,958 --> 01:47:42,199 so many kisses wasted 1758 01:47:42,292 --> 01:47:43,953 he said it was my fault 1759 01:47:44,042 --> 01:47:47,205 that I quashed his freedom 1760 01:47:47,792 --> 01:47:51,785 I told him if you're not here what will I do if you're not here? 1761 01:47:51,875 --> 01:47:56,369 And we know it's dangerous to always tell the truth 1762 01:47:56,458 --> 01:48:00,656 if one day you ever felt loved 1763 01:48:00,750 --> 01:48:04,322 don't tell him you love him keep quiet 1764 01:48:04,750 --> 01:48:08,618 I told her if you're not here what will I do if you're not here? 1765 01:48:08,708 --> 01:48:13,281 I know it's dangerous to always tell the truth 1766 01:48:13,375 --> 01:48:17,414 that's why I'm having this party without you 1767 01:48:17,958 --> 01:48:20,791 party, it's fantastic, fantastic this party 1768 01:48:20,875 --> 01:48:23,082 it's fantastic, fantastic this party 1769 01:48:23,167 --> 01:48:25,249 this party with friends and without you 1770 01:48:39,375 --> 01:48:41,161 Tonight I feel happy 1771 01:48:41,250 --> 01:48:43,115 tonight, tonight 1772 01:48:43,208 --> 01:48:44,914 who I was expecting showed up 1773 01:48:45,000 --> 01:48:48,037 showed up, showed up 1774 01:48:48,125 --> 01:48:51,697 he wasn't himself he looked at me with tender eyes 1775 01:48:51,792 --> 01:48:54,204 he said it was his fault 1776 01:48:54,292 --> 01:48:56,954 to hell with freedom 1777 01:48:57,417 --> 01:49:01,456 he told me if you're not here what will I do if you're not here? 1778 01:49:01,542 --> 01:49:05,956 I know it's dangerous to always tell the truth 1779 01:49:06,042 --> 01:49:10,490 if one day you ever felt like you're in love 1780 01:49:10,583 --> 01:49:14,326 don't tell him you love him keep quiet 1781 01:49:14,417 --> 01:49:18,615 he told me if you're not here what will I do if you're not here? 1782 01:49:18,708 --> 01:49:22,997 And I know it's dangerous to always tell the truth 1783 01:49:23,083 --> 01:49:27,122 look why I'm having this party and dancing with him 1784 01:49:27,208 --> 01:49:30,450 party, it's fantastic, fantastic this party 1785 01:49:30,542 --> 01:49:32,624 it's fantastic, fantastic this party 1786 01:49:32,708 --> 01:49:34,994 this party when I discovered her love 1787 01:49:37,750 --> 01:49:40,241 hey, sweetie, look! 1788 01:49:40,333 --> 01:49:41,914 Ciao, Bella! 1789 01:49:44,792 --> 01:49:48,740 If one day you ever felt like you're in love 1790 01:49:48,833 --> 01:49:52,906 don't tell him you love him keep quiet 1791 01:49:53,000 --> 01:49:57,164 he told me if you're not here what will I do if you're not here? 1792 01:49:57,250 --> 01:50:01,619 I know it's dangerous to always tell the truth 1793 01:50:01,708 --> 01:50:05,656 look why I'm having this party and dancing with him 1794 01:50:05,750 --> 01:50:09,038 party, it's fantastic, fantastic this party 1795 01:50:09,125 --> 01:50:11,286 it's fantastic, fantastic this party 1796 01:50:11,375 --> 01:50:13,832 this party when I discovered his love 1797 01:50:14,625 --> 01:50:19,331 party, it's fantastic, fantastic this party 1798 01:50:19,417 --> 01:50:22,250 this party when I discovered his love! 1799 01:50:27,792 --> 01:50:29,123 Olé! 1800 01:50:31,167 --> 01:50:32,167 Cut! 1801 01:50:32,250 --> 01:50:36,539 My heart goes boom!