1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:09,166 --> 00:00:12,916 ‎NETFLIX 出品 4 00:02:27,708 --> 00:02:28,708 ‎嘿 5 00:02:30,000 --> 00:02:31,000 ‎有人在裡面嗎? 6 00:02:54,875 --> 00:02:56,083 ‎天啊 7 00:03:01,500 --> 00:03:02,500 ‎抓住我的手 8 00:03:06,208 --> 00:03:07,208 ‎手伸出來 9 00:03:10,583 --> 00:03:11,583 ‎好 10 00:03:12,083 --> 00:03:13,083 ‎再試一次 11 00:03:13,833 --> 00:03:14,833 ‎快點 12 00:03:18,250 --> 00:03:19,500 ‎我去找人幫忙 13 00:03:33,666 --> 00:03:39,541 ‎(30年後) 14 00:04:24,291 --> 00:04:25,208 ‎弄乾淨 15 00:04:32,875 --> 00:04:34,250 ‎大家早 16 00:04:34,333 --> 00:04:39,083 ‎該出去走走,捨棄不必要的東西了 17 00:04:39,791 --> 00:04:41,041 ‎你們瞭吧 18 00:04:42,500 --> 00:04:44,250 ‎依照規矩 19 00:04:45,416 --> 00:04:46,416 ‎跟我走 20 00:04:48,875 --> 00:04:51,708 ‎把電子裝置都交出來 21 00:04:51,791 --> 00:04:53,875 ‎-尤利克羅塞卡 ‎-怎麼寫? 22 00:04:53,958 --> 00:04:56,041 ‎羅馬的羅,塞車的塞,卡片的卡 23 00:04:56,125 --> 00:04:57,125 ‎開玩笑的啦 24 00:04:57,916 --> 00:05:02,291 ‎-索克沃夫斯基 ‎-跟我討厭的香腸品牌一樣 25 00:05:04,041 --> 00:05:05,583 ‎-下一位! ‎-科瓦奇克 26 00:05:05,666 --> 00:05:07,208 ‎-謝謝 ‎-查伊卡 27 00:05:07,291 --> 00:05:09,250 ‎動作快,我們還有別的事要做 28 00:05:09,333 --> 00:05:10,166 ‎等一下 29 00:05:11,416 --> 00:05:14,250 ‎平板電腦交出來,快點 30 00:05:14,333 --> 00:05:17,250 ‎-要是不見了怎麼辦? ‎-滾蛋 31 00:05:18,000 --> 00:05:19,250 ‎安娜拉土雷克 32 00:05:19,333 --> 00:05:21,333 ‎-等等 ‎-安娜拉土雷克 33 00:05:25,083 --> 00:05:27,166 ‎-給我吧 ‎-好了 34 00:05:28,083 --> 00:05:29,250 ‎沃奇克 35 00:05:29,333 --> 00:05:31,541 ‎-動作快,報上名字 ‎-旺斯卡 36 00:05:31,625 --> 00:05:33,416 ‎都要露營了,幹嘛愁眉苦臉? 37 00:05:33,916 --> 00:05:35,666 ‎-薩莎沃斯卡 ‎-再下一位 38 00:05:35,750 --> 00:05:39,250 ‎行李拿完到這裡集合 39 00:05:40,583 --> 00:05:42,708 ‎快點,動作快 40 00:05:44,333 --> 00:05:47,375 ‎-下一位 ‎-把行李拿下車 41 00:05:48,666 --> 00:05:51,375 ‎快點,動起來 42 00:06:36,458 --> 00:06:41,250 ‎在場有些人已經來過兩、三次了 43 00:06:41,333 --> 00:06:42,208 ‎羅伯特 44 00:06:43,666 --> 00:06:44,666 ‎我不意外 45 00:06:46,625 --> 00:06:48,916 ‎但我很高興 46 00:06:49,416 --> 00:06:52,166 ‎你們覺得來這裡值得又好玩 47 00:06:52,250 --> 00:06:56,583 ‎希望大家能把露營當度假 48 00:06:57,583 --> 00:07:00,625 ‎我們會盡情玩,交新朋友 49 00:07:00,708 --> 00:07:04,375 ‎享受大自然,同時面對自己的問題 50 00:07:04,458 --> 00:07:05,583 ‎你們為什麼要來這裡? 51 00:07:06,666 --> 00:07:10,500 ‎因為你們對智慧手機跟筆電上癮 52 00:07:11,416 --> 00:07:13,833 ‎對電子產品跟科技上癮 53 00:07:15,583 --> 00:07:17,750 ‎不上網真的有這麼難嗎? 54 00:07:20,166 --> 00:07:24,666 ‎我們要在這次露營中讓大家體驗到 ‎離線生活不僅容易 55 00:07:24,750 --> 00:07:27,000 ‎而且還可以超好玩 56 00:07:27,958 --> 00:07:31,500 ‎你們會學到新技能,重新認識自己 57 00:07:32,208 --> 00:07:34,666 ‎孩子們,誠摯歡迎各位 58 00:07:34,750 --> 00:07:38,666 ‎參加這次的超嗨離線生存健行營! 59 00:07:38,750 --> 00:07:39,750 ‎好耶! 60 00:07:48,666 --> 00:07:51,000 ‎-來 ‎-開始抽號碼 61 00:07:52,000 --> 00:07:52,833 ‎快點 62 00:07:52,916 --> 00:07:57,208 ‎不同號碼代表不同組別 63 00:07:58,708 --> 00:08:01,750 ‎-哪個號碼最棒? ‎-各組會負責不同工作 64 00:08:01,833 --> 00:08:04,291 ‎但目標只有一個,那就是… 65 00:08:04,375 --> 00:08:05,291 ‎大膽冒險! 66 00:08:06,750 --> 00:08:09,625 ‎你們會獨自探索荒郊野外 67 00:08:10,625 --> 00:08:12,041 ‎遠離文明世界 68 00:08:12,750 --> 00:08:16,916 ‎-我也抽到四 ‎-在過程中 69 00:08:17,000 --> 00:08:18,333 ‎面對野外生活的危險 70 00:08:18,833 --> 00:08:22,791 ‎你們會遇到凶殘野獸 ‎甚至撞見當地狂人 71 00:08:23,375 --> 00:08:28,333 ‎這週會充滿冒險、刺激跟各種機會 72 00:08:28,916 --> 00:08:30,375 ‎徹底享受離線生活! 73 00:08:31,833 --> 00:08:33,083 ‎超嗨! 74 00:08:40,500 --> 00:08:43,291 ‎音不準,幫我調一下 75 00:08:46,208 --> 00:08:47,250 ‎羅伯特 76 00:08:48,666 --> 00:08:52,416 ‎-只有芥末 ‎-有純素香腸嗎? 77 00:08:54,291 --> 00:08:55,750 ‎媽的,我不吃肉 78 00:08:55,833 --> 00:08:57,083 ‎調好了 79 00:08:57,166 --> 00:08:58,166 ‎彈吧 80 00:08:58,708 --> 00:09:01,875 ‎-配芥末 ‎-我要芥末跟番茄醬 81 00:09:02,875 --> 00:09:05,666 ‎-香腸要大的還是小的? ‎-大的 82 00:09:09,416 --> 00:09:11,625 ‎一起唱歌吧 83 00:09:11,708 --> 00:09:14,000 ‎-要番茄醬還是芥末? ‎-芥末 84 00:09:14,083 --> 00:09:15,458 ‎這首你們都會唱 85 00:09:17,083 --> 00:09:19,333 ‎-要不要配麵包? ‎-好 86 00:09:19,416 --> 00:09:20,958 ‎-一起來 ‎-我要麵包 87 00:09:21,041 --> 00:09:24,750 ‎一個禮拜不上IG真好 88 00:09:24,833 --> 00:09:27,125 ‎不必看到 89 00:09:27,208 --> 00:09:30,625 ‎誰在紐約、峇里島、斯里蘭卡 90 00:09:30,708 --> 00:09:33,208 ‎誰在跑馬拉松 91 00:09:33,291 --> 00:09:37,291 ‎或誰在吃 ‎大比目魚佐日曬番茄乾跟青椒 92 00:09:37,375 --> 00:09:39,666 ‎我看了只會覺得自己很沒用 ‎我只有電梯故障時才會跑步 93 00:09:39,750 --> 00:09:43,583 ‎不然就是整天待在家裡 ‎吃番茄醬義大利麵 94 00:09:44,666 --> 00:09:47,416 ‎來這裡可以抽離,徹底排毒 95 00:10:28,166 --> 00:10:29,166 ‎嘿 96 00:10:29,250 --> 00:10:30,833 ‎伊瓦,來吧 97 00:10:33,791 --> 00:10:35,083 ‎學員們注意 98 00:10:36,000 --> 00:10:37,875 ‎15分鐘後熄燈 99 00:12:32,958 --> 00:12:34,666 ‎(超嗨離線生存健行營) 100 00:12:34,750 --> 00:12:36,208 ‎起床了 101 00:12:49,833 --> 00:12:52,083 ‎-有熱水了 ‎-來了 102 00:12:56,125 --> 00:12:57,208 ‎那是我的衛生紙 103 00:12:57,291 --> 00:12:59,250 ‎(男廁) 104 00:13:25,416 --> 00:13:27,958 ‎全能之主,請求祢 105 00:13:28,041 --> 00:13:31,791 ‎透過聖母瑪利亞及所有至聖天使 106 00:13:31,875 --> 00:13:34,583 ‎賜給我們堅強的意念驅走邪靈 107 00:13:34,666 --> 00:13:37,500 ‎讓那些年輕人能擺脫科技毒癮 108 00:13:38,000 --> 00:13:42,666 ‎透過主耶穌基督的苦痛受難 ‎祂為我們流下的神聖之血 109 00:13:42,750 --> 00:13:45,250 ‎以及祂的傷口與痛苦 110 00:13:46,083 --> 00:13:49,208 ‎耶穌,請派天使降臨 111 00:13:50,041 --> 00:13:53,875 ‎將文明的惡勢力驅趕到地獄 112 00:13:53,958 --> 00:13:57,791 ‎讓祢的國走入僕人的心中 113 00:13:57,875 --> 00:14:00,000 ‎戒掉敗壞的成癮習慣 114 00:14:20,625 --> 00:14:21,458 ‎嗨 115 00:14:22,125 --> 00:14:24,958 ‎我是你們的組長依莎 116 00:14:26,541 --> 00:14:27,958 ‎小姐們,坐得還舒服嗎? 117 00:14:33,666 --> 00:14:34,791 ‎謝謝 118 00:14:34,875 --> 00:14:39,166 ‎這次登山會耗時三天,路途漫長 119 00:14:39,250 --> 00:14:44,000 ‎大家要跟緊,努力跟上,不要落單 120 00:14:44,083 --> 00:14:45,041 ‎明白嗎? 121 00:14:46,041 --> 00:14:48,166 ‎這一組誰動作最慢? 122 00:14:49,416 --> 00:14:52,708 ‎為什麼大家都在看…你叫什麼名字? 123 00:14:53,458 --> 00:14:54,666 ‎-尤利克 ‎-尤利克? 124 00:14:55,583 --> 00:14:58,541 ‎走著瞧,他會讓你們刮目相看的 ‎好了,出發了 125 00:15:47,833 --> 00:15:48,750 ‎妳好 126 00:15:50,958 --> 00:15:54,166 ‎妳的項鍊看起來像T-800 127 00:15:55,125 --> 00:15:56,000 ‎什麼? 128 00:15:56,541 --> 00:15:58,708 ‎T-800,《魔鬼終結者》的阿諾 129 00:16:01,041 --> 00:16:04,250 ‎不是,這只是家傳項鍊 130 00:16:06,666 --> 00:16:11,166 ‎但是看起來真的很像T-800 ‎妳也有點像莎拉康納 131 00:16:13,166 --> 00:16:14,708 ‎她不是金髮嗎? 132 00:16:16,291 --> 00:16:17,375 ‎我是說妳的臉 133 00:16:19,916 --> 00:16:24,083 ‎“我是生化人 ‎我的任務是要保護妳” 134 00:16:28,291 --> 00:16:29,375 ‎“我會回來的” 135 00:17:02,708 --> 00:17:05,166 ‎-妳平常會運動嗎? ‎-不會 136 00:17:05,708 --> 00:17:08,250 ‎-你會嗎? ‎-這個嘛… 137 00:17:09,375 --> 00:17:12,416 ‎-很少 ‎-你看起來很像運動員 138 00:17:12,958 --> 00:17:13,916 ‎沒有啦 139 00:17:15,333 --> 00:17:16,875 ‎我有空才會運動 140 00:17:17,791 --> 00:17:19,083 ‎最好是 141 00:17:19,166 --> 00:17:22,875 ‎每天健身游泳,週末跑馬拉松? 142 00:17:22,958 --> 00:17:23,875 ‎對 143 00:17:24,916 --> 00:17:29,458 ‎偶而游泳,騎單車 144 00:17:38,833 --> 00:17:40,041 ‎丹尼爾 145 00:17:40,125 --> 00:17:40,958 ‎怎樣? 146 00:17:42,458 --> 00:17:44,083 ‎-你喜歡自拍嗎? ‎-哎呀 147 00:17:45,458 --> 00:17:46,291 ‎什麼? 148 00:17:47,250 --> 00:17:49,166 ‎你喜歡自拍嗎? 149 00:17:49,750 --> 00:17:52,958 ‎-去死吧 ‎-你很喜歡,對吧? 150 00:17:54,458 --> 00:17:57,583 ‎-你也會刮腿毛嗎? ‎-巴泰克,別鬧他了 151 00:17:58,791 --> 00:18:00,833 ‎-丹尼爾 ‎-我可以幫你刮 152 00:18:00,916 --> 00:18:04,541 ‎單車手都會刮腿毛,搞不好你超會的 153 00:18:04,625 --> 00:18:07,041 ‎-巴泰克 ‎-搞不好你喜歡吹喇叭 154 00:18:08,583 --> 00:18:10,458 ‎該死的,巴泰克 155 00:18:11,541 --> 00:18:13,166 ‎-你瘋了嗎? ‎-怎麼回事? 156 00:18:13,875 --> 00:18:17,041 ‎還好嗎?你沒比他好多少 157 00:18:22,166 --> 00:18:23,000 ‎好 158 00:18:23,958 --> 00:18:26,291 ‎好,幫你清理傷口 159 00:18:27,125 --> 00:18:28,791 ‎好,可以了 160 00:18:29,500 --> 00:18:31,291 ‎拿兩個給我 161 00:18:34,250 --> 00:18:36,208 ‎這下說不出話了吧? 162 00:18:42,375 --> 00:18:43,208 ‎好 163 00:18:45,750 --> 00:18:46,833 ‎再來… 164 00:18:53,791 --> 00:18:55,375 ‎糟糕,我沒有剪刀 165 00:19:11,000 --> 00:19:12,791 ‎好了,繼續走吧 166 00:19:13,625 --> 00:19:14,625 ‎你起得來嗎? 167 00:19:15,708 --> 00:19:17,625 ‎-對不起 ‎-是我過火了 168 00:19:18,666 --> 00:19:20,666 ‎可以讓我尿個尿嗎? 169 00:19:21,208 --> 00:19:22,083 ‎快點 170 00:19:22,875 --> 00:19:23,916 ‎準備好繼續走 171 00:19:24,875 --> 00:19:26,083 ‎背上背包 172 00:19:29,500 --> 00:19:30,375 ‎拉我起來 173 00:19:50,916 --> 00:19:51,791 ‎該死的 174 00:19:55,125 --> 00:19:55,958 ‎媽的 175 00:19:58,375 --> 00:19:59,291 ‎見鬼了 176 00:20:01,541 --> 00:20:03,958 ‎喂,過來這裡! 177 00:20:25,791 --> 00:20:27,416 ‎-是獵人嗎? ‎-不 178 00:20:30,750 --> 00:20:31,791 ‎這裡沒有獵人 179 00:20:33,166 --> 00:20:34,708 ‎應該是某種肉食動物 180 00:20:35,583 --> 00:20:36,416 ‎大型肉食動物 181 00:20:42,750 --> 00:20:46,166 ‎波蘭每年有一萬五千個人失蹤 182 00:20:46,250 --> 00:20:47,708 ‎三分之一是在森林裡失蹤的 183 00:20:49,250 --> 00:20:52,750 ‎-把我們也算進去吧 ‎-很難笑喔 184 00:21:15,041 --> 00:21:17,708 ‎這是你第一次到森林裡嗎? 185 00:21:18,916 --> 00:21:20,750 ‎-別緊張 ‎-沒錯 186 00:21:21,458 --> 00:21:25,583 ‎動物不會無緣無故攻擊人類 ‎而且小塔塔會保護我們的 187 00:21:26,458 --> 00:21:27,375 ‎走吧 188 00:21:50,916 --> 00:21:52,875 ‎那頭鹿很可怕,對吧? 189 00:21:54,875 --> 00:21:57,666 ‎妳看過《美國狼人在倫敦》嗎? 190 00:21:58,875 --> 00:22:00,083 ‎劇情是… 191 00:22:00,666 --> 00:22:05,291 ‎兩個男生跟我們一樣在林中健行 192 00:22:05,833 --> 00:22:08,708 ‎走著走著,聽到某種咆哮聲 193 00:22:10,291 --> 00:22:12,750 ‎像是狗、野兔或狼聲發出的 194 00:22:13,291 --> 00:22:15,583 ‎他們不以為意,繼續往下走 195 00:22:15,666 --> 00:22:20,000 ‎接著咆哮聲又出現了,環繞著他們 196 00:22:20,708 --> 00:22:24,083 ‎他們繼續走,結果其中一人遭受攻擊 197 00:22:24,166 --> 00:22:26,041 ‎手臂被咬斷… 198 00:23:35,500 --> 00:23:36,375 ‎丹尼爾 199 00:23:39,833 --> 00:23:42,583 ‎-什麼事? ‎-我不會弄 200 00:23:47,833 --> 00:23:48,750 ‎是像這樣嗎? 201 00:23:51,750 --> 00:23:52,875 ‎讓我來 202 00:23:54,666 --> 00:23:57,125 ‎我要洗澡,走完那段路 ‎全身都髒兮兮的 203 00:24:47,000 --> 00:24:48,416 ‎尤利克,你為什麼來露營? 204 00:24:50,125 --> 00:24:52,125 ‎-遊戲 ‎-電玩? 205 00:24:53,791 --> 00:24:54,916 ‎還有掌上遊戲機 206 00:24:57,958 --> 00:24:59,166 ‎繼續說,尤利克 207 00:24:59,958 --> 00:25:01,166 ‎大家都會分享 208 00:25:04,416 --> 00:25:05,291 ‎說吧 209 00:25:06,416 --> 00:25:07,375 ‎我會玩電玩 210 00:25:09,791 --> 00:25:12,250 ‎是波蘭排名第二的電玩家 211 00:25:13,583 --> 00:25:16,166 ‎我會直播 ‎有自己的YouTube頻道 212 00:25:16,250 --> 00:25:18,833 ‎-我原本要飛去… ‎-多少人訂閱? 213 00:25:18,916 --> 00:25:21,875 ‎-…韓國參加冠軍賽,可是… ‎-多少人訂閱? 214 00:25:22,458 --> 00:25:25,958 ‎-我也有自己的頻道 ‎-900334人 215 00:25:29,833 --> 00:25:30,750 ‎你呢? 216 00:25:33,333 --> 00:25:35,916 ‎-差不多 ‎-尤利克,繼續說 217 00:25:36,000 --> 00:25:37,208 ‎你提到韓國 218 00:25:39,375 --> 00:25:42,875 ‎我原本要去參加冠軍賽 219 00:25:44,083 --> 00:25:47,958 ‎但我爸媽不讓我上網,送我來這裡 220 00:25:49,083 --> 00:25:51,875 ‎-戒斷營 ‎-韓國也有營地 221 00:25:56,083 --> 00:25:56,916 ‎開玩笑的 222 00:25:57,500 --> 00:25:59,583 ‎獎金高達五十萬美元 223 00:26:00,083 --> 00:26:02,958 ‎所以你輟學是因為… 224 00:26:04,208 --> 00:26:06,000 ‎你成天泡在網路上 225 00:26:07,041 --> 00:26:09,708 ‎還有誰因為同樣的原因影響到課業? 226 00:26:16,958 --> 00:26:17,791 ‎沒有人 227 00:26:18,291 --> 00:26:22,333 ‎不出所料,聽說你們都有一樣的問題 228 00:26:23,458 --> 00:26:25,166 ‎換薩莎了 229 00:26:27,791 --> 00:26:29,083 ‎薩莎沃斯卡 230 00:26:31,333 --> 00:26:32,291 ‎讓我看看 231 00:26:33,791 --> 00:26:34,708 ‎薩莎 232 00:26:35,791 --> 00:26:37,083 ‎薩莎… 233 00:26:44,958 --> 00:26:46,666 ‎明天再說吧 234 00:26:50,291 --> 00:26:52,000 ‎妳何時想說都行,好嗎? 235 00:26:56,916 --> 00:26:58,750 ‎-你們有沒有聽到? ‎-那是什麼? 236 00:27:01,208 --> 00:27:02,458 ‎外面有東西 237 00:27:09,333 --> 00:27:10,208 ‎坐下 238 00:27:17,500 --> 00:27:18,333 ‎待在這裡 239 00:27:34,250 --> 00:27:35,083 ‎依莎老師? 240 00:27:36,666 --> 00:27:39,166 ‎-什麼事? ‎-小心點 241 00:27:40,125 --> 00:27:41,000 ‎好主意 242 00:28:04,916 --> 00:28:05,833 ‎真可愛 243 00:28:06,833 --> 00:28:08,291 ‎一隻小狐狸 244 00:28:08,375 --> 00:28:10,583 ‎可惜你們沒看到牠,今天先到此為止 245 00:28:10,666 --> 00:28:12,708 ‎-你們都嚇到屎滾尿流… ‎-睡覺了 246 00:28:59,166 --> 00:29:01,041 ‎哈一管 247 00:29:18,791 --> 00:29:19,833 ‎好多了 248 00:29:30,375 --> 00:29:31,375 ‎見鬼 249 00:29:33,375 --> 00:29:35,250 ‎想害我心臟病發嗎? 250 00:29:36,916 --> 00:29:38,875 ‎太吵了,我睡不著 251 00:29:40,500 --> 00:29:41,375 ‎什麼很吵? 252 00:29:42,500 --> 00:29:45,125 ‎蟋蟀、貓頭鷹 253 00:29:46,208 --> 00:29:47,500 ‎蝨子之類的 254 00:29:51,166 --> 00:29:54,041 ‎-那你呢? ‎-只是出來透透氣 255 00:29:55,375 --> 00:29:57,333 ‎這樣啊,我也要抽 256 00:29:59,416 --> 00:30:00,333 ‎妳會抽? 257 00:30:07,958 --> 00:30:09,541 ‎我們名字很像 258 00:30:11,666 --> 00:30:12,500 ‎是嗎? 259 00:30:14,208 --> 00:30:18,208 ‎丹尼爾、安娜拉,把字首拿掉就很像 260 00:30:18,291 --> 00:30:21,750 ‎是巧合嗎?應該不是 ‎你有女朋友嗎? 261 00:30:21,833 --> 00:30:23,000 ‎沒有,我是說,有的 262 00:30:25,625 --> 00:30:28,500 ‎有時候有,妳懂的 263 00:30:30,916 --> 00:30:31,791 ‎我不懂 264 00:30:33,041 --> 00:30:33,875 ‎怎麼說… 265 00:30:35,333 --> 00:30:40,166 ‎我跟很多女生交往,要看是哪一天 266 00:30:43,541 --> 00:30:44,750 ‎我也有好貨 267 00:30:52,333 --> 00:30:53,458 ‎知道這是什麼嗎? 268 00:30:59,000 --> 00:30:59,875 ‎所以呢? 269 00:31:01,500 --> 00:31:04,333 ‎-什麼意思? ‎-要我幫你嗎? 270 00:31:05,250 --> 00:31:07,250 ‎不用…我是說… 271 00:31:08,916 --> 00:31:10,000 ‎不 272 00:31:12,708 --> 00:31:13,916 ‎我不需要幫忙 273 00:31:24,083 --> 00:31:24,958 ‎怎麼了? 274 00:31:27,041 --> 00:31:30,333 ‎沒事 275 00:31:32,458 --> 00:31:33,333 ‎你是同志嗎? 276 00:31:34,708 --> 00:31:35,583 ‎不是 277 00:31:37,083 --> 00:31:38,500 ‎我只是… 278 00:31:41,583 --> 00:31:42,583 ‎緊張而已 279 00:31:45,083 --> 00:31:45,958 ‎不曉得… 280 00:31:49,750 --> 00:31:50,625 ‎不會吧 281 00:31:51,750 --> 00:31:52,791 ‎你是處男? 282 00:31:59,291 --> 00:32:02,416 ‎-你說你跟人交往過 ‎-有啊 283 00:32:04,583 --> 00:32:05,541 ‎在網路上 284 00:32:08,541 --> 00:32:10,208 ‎所以你只試過網路性愛? 285 00:32:14,708 --> 00:32:15,583 ‎抱歉 286 00:32:32,333 --> 00:32:35,583 ‎這樣的話,就叫我老師吧 287 00:33:43,125 --> 00:33:44,166 ‎感覺如何? 288 00:33:53,416 --> 00:33:54,375 ‎我要睡了 289 00:33:55,583 --> 00:33:57,250 ‎還有下次,對吧? 290 00:33:59,708 --> 00:34:02,500 ‎看情況,晚安 291 00:34:04,166 --> 00:34:05,041 ‎謝謝 292 00:34:23,666 --> 00:34:25,041 ‎等一下 293 00:34:26,833 --> 00:34:27,958 ‎把這個拿出來 294 00:34:29,750 --> 00:34:30,583 ‎好 295 00:34:31,458 --> 00:34:32,833 ‎睡前滑一下手機 296 00:36:48,583 --> 00:36:50,916 ‎尤利克,把薩莎跟丹尼爾叫醒 297 00:36:52,500 --> 00:36:54,416 ‎-他不在這裡 ‎-什麼意思? 298 00:36:55,625 --> 00:36:57,833 ‎他不在這裡,不在帳篷裡 299 00:36:59,291 --> 00:37:02,208 ‎-他搞不好去刮腿毛了 ‎-他在哪裡? 300 00:37:02,291 --> 00:37:03,791 ‎有沒有人看到丹尼爾? 301 00:37:04,958 --> 00:37:08,541 ‎-他有說要離開嗎? ‎-我怎麼知道? 302 00:37:09,833 --> 00:37:13,208 ‎-最後看到他的人是誰? ‎-會不會出事了? 303 00:37:25,291 --> 00:37:28,125 ‎好,誰是最後一個看到他的人? 304 00:37:36,166 --> 00:37:39,125 ‎我,我們一起坐在湖邊 305 00:37:40,166 --> 00:37:41,041 ‎然後呢? 306 00:37:42,000 --> 00:37:43,291 ‎“我肚子被搞大了” 307 00:37:48,500 --> 00:37:49,875 ‎帶我去確切地點 308 00:38:00,125 --> 00:38:01,125 ‎那不是我的 309 00:38:06,166 --> 00:38:09,125 ‎-你們還做了什麼? ‎-沒什麼 310 00:38:10,791 --> 00:38:14,916 ‎-不可能什麼都沒做 ‎-我們坐著聊天,聊完就去睡了 311 00:38:16,916 --> 00:38:18,458 ‎酷喔 312 00:38:19,375 --> 00:38:22,791 ‎-你們聊些什麼? ‎-別煩我 313 00:38:23,833 --> 00:38:25,833 ‎-為什麼不告訴我? ‎-去死吧 314 00:38:25,916 --> 00:38:26,916 ‎嘿 315 00:38:29,000 --> 00:38:29,916 ‎過來看看 316 00:38:37,791 --> 00:38:38,750 ‎看起來像血跡 317 00:38:39,583 --> 00:38:41,916 ‎-好大一塊 ‎-怎麼了? 318 00:38:44,458 --> 00:38:45,333 ‎血跡 319 00:38:49,833 --> 00:38:50,791 ‎不,那是… 320 00:38:53,333 --> 00:38:56,791 ‎-什麼? ‎-可能是樹液 321 00:38:57,833 --> 00:39:02,500 ‎-紅色的樹液? ‎-對,很多樹都會分泌樹液 322 00:39:02,583 --> 00:39:03,500 ‎那種樹叫什麼? 323 00:39:03,583 --> 00:39:06,250 ‎-…顏色很像… ‎-波蘭沒有那種樹 324 00:39:06,333 --> 00:39:09,000 ‎-有時候有 ‎-像是哪裡? 325 00:39:09,500 --> 00:39:12,083 ‎-像是這裡 ‎-那是血 326 00:39:12,166 --> 00:39:15,791 ‎不,那是… 327 00:39:15,875 --> 00:39:18,291 ‎聽著,別緊張,好嗎? 328 00:39:18,375 --> 00:39:21,125 ‎-我們應該去找他 ‎-或者回去 329 00:39:21,625 --> 00:39:23,333 ‎好,你回去,我們自己去找 330 00:39:23,833 --> 00:39:26,000 ‎不如投票,我想回去 331 00:39:26,083 --> 00:39:28,541 ‎不要緊張,好 332 00:39:28,625 --> 00:39:32,458 ‎巴泰克跟安娜拉留在這裡等丹尼爾 333 00:39:32,541 --> 00:39:33,916 ‎不要亂跑,明白嗎? 334 00:39:34,833 --> 00:39:38,541 ‎-我跟薩莎到附近找找 ‎-我們要分路走? 335 00:39:38,625 --> 00:39:41,125 ‎-沒別的辦法 ‎-我可以說一件事嗎? 336 00:39:41,208 --> 00:39:43,208 ‎-快說 ‎-在恐怖片裡 337 00:39:43,291 --> 00:39:47,541 ‎大家分路走就一定掛 338 00:39:47,625 --> 00:39:49,583 ‎-尤利克,別亂說話! ‎-冷靜點 339 00:39:50,375 --> 00:39:54,791 ‎等我們報警,我才會冷靜下來 340 00:39:54,875 --> 00:39:56,791 ‎我們沒有手機 341 00:39:56,875 --> 00:40:01,500 ‎若一小時內找不到他 ‎我們就回基地,好嗎? 342 00:40:01,583 --> 00:40:02,583 ‎-好 ‎-走吧 343 00:40:03,291 --> 00:40:06,250 ‎-那我呢? ‎-不知道…留在這裡吧 344 00:40:06,791 --> 00:40:07,958 ‎等警察來 345 00:40:18,000 --> 00:40:18,958 ‎真掃興 346 00:40:21,375 --> 00:40:22,250 ‎丹尼爾 347 00:40:23,833 --> 00:40:25,083 ‎丹尼爾 348 00:40:28,791 --> 00:40:30,750 ‎-我可以再說一件事嗎? ‎-不行 349 00:40:36,791 --> 00:40:39,291 ‎恐怖片有六大禁忌 350 00:40:41,583 --> 00:40:45,208 ‎好奇心 ‎“不曉得裡面有什麼,來看一下” 351 00:40:46,083 --> 00:40:47,250 ‎不信邪 352 00:40:48,875 --> 00:40:51,541 ‎“這只是幻覺,不必害怕” 353 00:40:52,125 --> 00:40:55,791 ‎志得意滿,“進去吧,有何不可?” 354 00:40:57,416 --> 00:40:58,541 ‎那是第三個禁忌 355 00:40:59,541 --> 00:41:03,166 ‎第四,長得醜就必死無疑 356 00:41:03,250 --> 00:41:04,541 ‎第五,性愛 357 00:41:05,791 --> 00:41:07,416 ‎只要發生性愛就死定了 358 00:41:08,708 --> 00:41:12,000 ‎然後第六就是分路走 ‎像我們現在這樣 359 00:41:14,416 --> 00:41:15,291 ‎讓我來 360 00:41:16,458 --> 00:41:17,333 ‎謝謝 361 00:41:24,541 --> 00:41:26,375 ‎要是他們沒回來怎麼辦? 362 00:41:30,375 --> 00:41:31,750 ‎他們為什麼不會回來? 363 00:41:34,916 --> 00:41:35,750 ‎不知道 364 00:41:37,291 --> 00:41:38,291 ‎只是假設而已 365 00:41:40,291 --> 00:41:42,875 ‎要是這裡只剩下我們… 366 00:41:46,083 --> 00:41:47,000 ‎妳會怎麼辦? 367 00:42:06,833 --> 00:42:07,666 ‎那是什麼? 368 00:42:10,833 --> 00:42:11,750 ‎我們進去吧 369 00:42:12,708 --> 00:42:16,250 ‎-但這是私有地 ‎-尤利克 370 00:42:17,250 --> 00:42:19,791 ‎別緊張,說不定他們有看到丹尼爾 371 00:42:22,458 --> 00:42:23,666 ‎我一定進不去 372 00:42:27,666 --> 00:42:28,541 ‎有人嗎? 373 00:42:36,583 --> 00:42:38,166 ‎真是凌亂不堪 374 00:42:54,708 --> 00:42:55,541 ‎有人嗎? 375 00:43:00,833 --> 00:43:01,833 ‎早安 376 00:43:13,458 --> 00:43:14,416 ‎有人在裡面嗎? 377 00:43:15,666 --> 00:43:16,541 ‎不好意思 378 00:44:25,583 --> 00:44:27,500 ‎這裡沒人,我們回去吧 379 00:44:37,333 --> 00:44:39,083 ‎-聽到沒有? ‎-有 380 00:44:50,208 --> 00:44:51,041 ‎嗨,小傢伙 381 00:44:57,666 --> 00:44:58,541 ‎等一下 382 00:45:03,208 --> 00:45:04,125 ‎依莎老師… 383 00:45:04,916 --> 00:45:05,750 ‎依莎老師… 384 00:45:07,916 --> 00:45:09,208 ‎薩莎,小心 385 00:45:42,541 --> 00:45:43,416 ‎天啊 386 00:46:08,125 --> 00:46:09,208 ‎有人來了 387 00:46:15,666 --> 00:46:16,666 ‎快跑! 388 00:46:18,083 --> 00:46:19,708 ‎-他要來了 ‎-快躲起來 389 00:46:21,291 --> 00:46:23,125 ‎有人要來了 390 00:46:57,000 --> 00:46:57,958 ‎安靜 391 00:47:12,250 --> 00:47:13,500 ‎別出聲 392 00:47:15,875 --> 00:47:18,916 ‎-冷靜,振作點 ‎-媽的 393 00:47:38,916 --> 00:47:39,750 ‎快點 394 00:47:42,250 --> 00:47:43,583 ‎-我爬不上去 ‎-尤利克 395 00:47:43,666 --> 00:47:45,208 ‎-快點 ‎-你出得去的 396 00:47:45,791 --> 00:47:46,791 ‎快點 397 00:47:56,958 --> 00:47:57,916 ‎依莎老師! 398 00:48:00,875 --> 00:48:01,708 ‎快跑 399 00:48:10,125 --> 00:48:13,000 ‎放馬過來,長滿皰瘡的怪物 400 00:48:24,500 --> 00:48:26,416 ‎-該死的 ‎-依莎老師? 401 00:48:36,791 --> 00:48:38,375 ‎我一直都知道我是同性戀 402 00:48:39,708 --> 00:48:40,833 ‎心裡有數 403 00:48:43,125 --> 00:48:44,833 ‎但我必須隱瞞性向 404 00:48:46,416 --> 00:48:49,458 ‎在波蘭當同性戀 405 00:48:50,583 --> 00:48:51,458 ‎糟透了 406 00:48:52,500 --> 00:48:56,375 ‎-別放在心上 ‎-真的嗎? 407 00:48:57,583 --> 00:49:00,333 ‎你是聰明的好人 408 00:49:02,916 --> 00:49:05,000 ‎我也老是被貼標籤 409 00:49:05,791 --> 00:49:07,541 ‎蠢妞,金髮妹 410 00:49:09,416 --> 00:49:11,166 ‎上完即丟 411 00:49:13,333 --> 00:49:16,666 ‎但我打破規範,過得心滿意足 412 00:49:18,208 --> 00:49:22,541 ‎不過話說回來,我其實很想要找到… 413 00:49:23,958 --> 00:49:25,083 ‎真愛 414 00:49:27,708 --> 00:49:28,666 ‎不折不扣的真愛 415 00:49:35,500 --> 00:49:36,416 ‎他在追我們嗎? 416 00:49:39,625 --> 00:49:40,500 ‎這下該怎麼辦? 417 00:49:42,375 --> 00:49:43,291 ‎不知道 418 00:49:43,875 --> 00:49:44,916 ‎我們完蛋了 419 00:49:46,083 --> 00:49:47,125 ‎完蛋了 420 00:49:47,208 --> 00:49:48,958 ‎我們該怎麼辦? 421 00:49:50,250 --> 00:49:53,958 ‎該死的當地人,落後的代表 ‎搞屁啊?我到底在這裡幹嘛? 422 00:49:54,041 --> 00:49:56,416 ‎我就說不要來這裡 423 00:49:56,500 --> 00:49:59,833 ‎-但你們都不聽,我想回家 ‎-尤利克 424 00:50:00,750 --> 00:50:01,791 ‎振作起來 425 00:50:07,916 --> 00:50:08,791 ‎尤利克… 426 00:50:11,291 --> 00:50:13,750 ‎不會有事的,好嗎?冷靜下來 427 00:50:21,250 --> 00:50:25,833 ‎-我們得回去拿丹尼爾的手機 ‎-不,不要 428 00:50:25,916 --> 00:50:26,750 ‎拜託 429 00:50:36,750 --> 00:50:39,041 ‎聽好了,不如這麼辦 430 00:50:39,125 --> 00:50:41,208 ‎我們繼續走,找人求救 431 00:50:42,375 --> 00:50:43,375 ‎我們可以的 432 00:50:45,875 --> 00:50:46,750 ‎真的嗎? 433 00:50:51,916 --> 00:50:52,791 ‎真的 434 00:50:54,333 --> 00:50:56,541 ‎我爸完全狀況外… 435 00:50:59,208 --> 00:51:03,041 ‎他寧願相信我是極右派分子 ‎也不願相信我是玻璃 436 00:51:05,041 --> 00:51:07,958 ‎我猜那是我在他心中的假象 437 00:51:10,500 --> 00:51:14,000 ‎就算我帶男朋友回家 438 00:51:16,125 --> 00:51:17,708 ‎他也以為我們只是朋友 439 00:51:19,625 --> 00:51:23,583 ‎就算我在他面前摸人家的屁股 440 00:51:24,333 --> 00:51:27,333 ‎他也會當作…不曉得 441 00:51:28,125 --> 00:51:30,791 ‎當成耍酷的道別方式 442 00:51:34,708 --> 00:51:39,541 ‎他根本就活在自己的世界裡 443 00:52:54,750 --> 00:52:58,083 ‎回去找安娜拉跟巴泰克吧 ‎如果他們還活著的話 444 00:52:58,791 --> 00:53:02,291 ‎-不要唱衰! ‎-反正我們也找不到他們 445 00:53:02,375 --> 00:53:05,750 ‎我們在繞圈子,根本不知自己在哪裡 446 00:53:06,291 --> 00:53:09,291 ‎就算我們沒被胖子殺死,也會餓死 447 00:53:09,375 --> 00:53:14,958 ‎我們又不會釣魚、吃苔癬 ‎打獵或採鮮菇 448 00:53:15,041 --> 00:53:18,291 ‎-可憐的依莎老師… ‎-閉嘴 449 00:53:55,333 --> 00:53:56,208 ‎有人在嗎? 450 00:53:57,583 --> 00:53:58,541 ‎快開門! 451 00:54:03,166 --> 00:54:05,833 ‎早安,可以幫幫我們嗎? 452 00:54:05,916 --> 00:54:07,208 ‎我們的朋友死了 453 00:54:08,708 --> 00:54:11,875 ‎發生了一場意外,我們需要幫忙 ‎可以讓我們進去嗎? 454 00:54:29,416 --> 00:54:30,291 ‎關門 455 00:54:44,000 --> 00:54:46,083 ‎這裡有電話嗎?我們需要打電話 456 00:54:50,291 --> 00:54:51,708 ‎告訴我怎麼回事 457 00:54:58,083 --> 00:55:01,166 ‎我不知道該怎麼說,事情很離奇… 458 00:55:02,708 --> 00:55:06,166 ‎-你不會相信我們的 ‎-我看過很多離奇的事 459 00:55:06,958 --> 00:55:12,125 ‎我們看到一個塊頭很大的人 ‎長得畸形怪狀 460 00:55:12,208 --> 00:55:16,333 ‎他攻擊我們 ‎還殺死我們的朋友和嚮導 461 00:55:16,916 --> 00:55:17,958 ‎什麼?“殺死”? 462 00:55:20,708 --> 00:55:23,458 ‎有怪事發生,死了一堆人 463 00:55:24,958 --> 00:55:27,625 ‎你是不是喝酒了?還是嗑藥? 464 00:55:29,708 --> 00:55:30,583 ‎沒有 465 00:55:38,291 --> 00:55:39,125 ‎好 466 00:55:41,166 --> 00:55:42,291 ‎冷靜點 467 00:55:42,375 --> 00:55:46,083 ‎我無法冷靜,我必須報警或求救! 468 00:55:46,166 --> 00:55:47,541 ‎不然我們就死定了 469 00:56:05,791 --> 00:56:06,666 ‎坐下來 470 00:56:19,333 --> 00:56:20,791 ‎我沒有電話 471 00:56:20,875 --> 00:56:22,375 ‎我有手機 472 00:56:22,458 --> 00:56:26,333 ‎但這裡沒收訊,得用電話打 473 00:56:35,875 --> 00:56:36,791 ‎沒有訊號 474 00:56:37,791 --> 00:56:41,166 ‎最近發生了幾場暴風雨 475 00:56:44,583 --> 00:56:46,666 ‎不然我們一起去警局 476 00:56:48,750 --> 00:56:52,041 ‎但你宣稱有人遇害 477 00:56:54,083 --> 00:56:56,041 ‎到外面真的安全嗎? 478 00:57:06,541 --> 00:57:08,041 ‎別緊張 479 00:57:11,916 --> 00:57:12,833 ‎來 480 00:57:14,958 --> 00:57:15,833 ‎別怕 481 00:57:53,750 --> 00:57:54,875 ‎嗨,又見面了 482 00:57:58,541 --> 00:58:00,625 ‎我記得你去年也來過 483 00:58:02,916 --> 00:58:04,291 ‎我知道你們這種人 484 00:58:07,250 --> 00:58:08,208 ‎喜歡依附他人 485 00:58:09,958 --> 00:58:10,916 ‎令人著迷 486 00:58:13,041 --> 00:58:15,833 ‎隨時等著誘惑人 487 00:58:19,708 --> 00:58:21,291 ‎你們有點像… 488 00:58:22,875 --> 00:58:23,791 ‎瘟疫 489 00:58:35,791 --> 00:58:36,875 ‎在這裡等 490 00:59:25,833 --> 00:59:26,666 ‎天啊! 491 01:02:04,458 --> 01:02:06,458 ‎你們不知道你們惹到誰了 492 01:02:08,291 --> 01:02:11,583 ‎我很久以前第一次遇到他們 493 01:02:13,333 --> 01:02:15,791 ‎還因此得到了這個紀念品 494 01:02:17,125 --> 01:02:18,625 ‎它會跟我一輩子 495 01:02:22,375 --> 01:02:23,291 ‎“他們”? 496 01:02:26,875 --> 01:02:27,833 ‎有兩個人 497 01:02:29,291 --> 01:02:30,166 ‎什麼? 498 01:02:37,166 --> 01:02:41,625 ‎這裡曾住著一家人 499 01:02:43,666 --> 01:02:46,416 ‎一個媽媽跟兩個兒子,雙胞胎 500 01:02:48,500 --> 01:02:53,208 ‎他們生活貧困,但深愛彼此 501 01:02:54,250 --> 01:02:55,416 ‎他們過得很快樂 502 01:02:57,625 --> 01:03:00,458 ‎一切都安然無恙,直到某天下午 503 01:04:19,875 --> 01:04:21,875 ‎“從前從前 504 01:04:23,333 --> 01:04:24,583 ‎在一座陰森的木屋裡 505 01:04:25,875 --> 01:04:28,375 ‎住著一位醜陋無比的女巫 506 01:04:28,958 --> 01:04:31,291 ‎她早餐以小女孩為食 507 01:04:32,625 --> 01:04:34,791 ‎晚餐把小男孩吞下肚 508 01:04:36,416 --> 01:04:38,666 ‎她會騎著掃把 509 01:04:39,291 --> 01:04:41,958 ‎往返村莊 510 01:04:42,833 --> 01:04:46,750 ‎把胖乎乎的小孩塞進大袋子裡 511 01:04:48,583 --> 01:04:50,500 ‎不過她把他們煮來吃之前 512 01:04:51,458 --> 01:04:54,500 ‎她會唱起這首歌 513 01:04:55,458 --> 01:04:58,458 ‎今晚誰也別想在森林裡睡覺 514 01:05:00,083 --> 01:05:03,708 ‎今晚誰也別想在森林裡睡覺 515 01:05:05,958 --> 01:05:06,833 ‎晚安 516 01:05:08,625 --> 01:05:09,958 ‎媽咪,晚安 517 01:05:10,041 --> 01:05:13,708 ‎今晚誰也別想在森林裡睡覺 518 01:05:16,458 --> 01:05:20,166 ‎今晚誰也別想在森林裡睡覺 519 01:07:29,916 --> 01:07:30,958 ‎以主之名… 520 01:07:51,250 --> 01:07:52,208 ‎孩子們? 521 01:09:16,125 --> 01:09:17,416 ‎她感到震驚不已 522 01:09:19,125 --> 01:09:22,333 ‎於是她把他們綁起來,關在地窖裡 523 01:09:23,041 --> 01:09:24,875 ‎免得被人發現 524 01:09:26,250 --> 01:09:28,166 ‎同時避免他們跑出去 525 01:09:29,291 --> 01:09:34,083 ‎過了好幾年 ‎她餵他們吃東西,把他們藏起來 526 01:09:34,833 --> 01:09:36,250 ‎直到有一天,她發瘋了 527 01:09:36,916 --> 01:09:38,833 ‎論誰都會發瘋… 528 01:09:42,166 --> 01:09:45,791 ‎可憐的女人,多麼無辜 529 01:09:46,958 --> 01:09:47,916 ‎但是徹底瘋了 530 01:09:56,708 --> 01:09:59,750 ‎我們必須出去找人求救 531 01:10:02,583 --> 01:10:04,541 ‎想活命就留在這裡 532 01:10:07,291 --> 01:10:08,625 ‎我有槍,有糧食 533 01:10:11,333 --> 01:10:13,666 ‎你要我們在這裡乾等? 534 01:10:14,958 --> 01:10:18,250 ‎-也許這是個好主意? ‎-你們要走可以 535 01:10:19,125 --> 01:10:22,166 ‎走兩天就會抵達最近的村莊 536 01:10:25,916 --> 01:10:26,833 ‎隨便囉 537 01:10:28,083 --> 01:10:28,958 ‎決定權在你們 538 01:10:38,750 --> 01:10:40,333 ‎我們不能坐以待斃 539 01:10:48,750 --> 01:10:51,875 ‎去拿丹尼爾的手機吧,我們別無選擇 540 01:11:34,291 --> 01:11:35,291 ‎薩莎,小心點 541 01:11:38,041 --> 01:11:39,958 ‎-他在下面做什麼? ‎-後退 542 01:11:41,666 --> 01:11:43,375 ‎-他在那裡嗎? ‎-安靜 543 01:11:44,000 --> 01:11:47,291 ‎振作點,我們要這麼辦 544 01:11:47,375 --> 01:11:50,375 ‎-我們等他離開 ‎-要是他一個禮拜都不走呢? 545 01:11:50,458 --> 01:11:52,041 ‎不然你有更好的點子? 546 01:11:56,208 --> 01:11:57,083 ‎尤利克 547 01:12:01,583 --> 01:12:04,458 ‎我在外面製造聲響,妳進去 548 01:12:04,541 --> 01:12:08,416 ‎-好 ‎-我分散他的注意力,妳去拿手機 549 01:12:09,250 --> 01:12:10,083 ‎好 550 01:12:10,791 --> 01:12:11,750 ‎不,等等 551 01:12:13,000 --> 01:12:15,125 ‎-要是他追你怎麼辦? ‎-我就逃命 552 01:12:15,750 --> 01:12:18,500 ‎-等會兒見 ‎-尤利克… 553 01:12:21,375 --> 01:12:22,833 ‎你跑得動嗎? 554 01:12:25,500 --> 01:12:27,416 ‎薩莎,我們不會有事的,好嗎? 555 01:12:28,166 --> 01:12:29,541 ‎我們不會有事的 556 01:12:30,291 --> 01:12:31,125 ‎好 557 01:12:31,750 --> 01:12:32,708 ‎等等 558 01:12:35,083 --> 01:12:36,833 ‎這個拿著,以防萬一 559 01:13:31,875 --> 01:13:33,791 ‎死胖子,給我開門! 560 01:13:40,625 --> 01:13:41,458 ‎喂! 561 01:15:17,791 --> 01:15:18,708 ‎放開她! 562 01:15:31,916 --> 01:15:32,791 ‎對不起 563 01:17:00,291 --> 01:17:01,125 ‎尤利克! 564 01:17:03,500 --> 01:17:04,375 ‎糟糕 565 01:17:06,958 --> 01:17:08,416 ‎尤利克 566 01:17:12,291 --> 01:17:16,333 ‎撐著點,我去求救 ‎在這裡等,你不會有事的 567 01:18:38,000 --> 01:18:39,291 ‎什麼? 568 01:18:46,041 --> 01:18:47,083 ‎我聽不懂 569 01:18:53,833 --> 01:18:55,125 ‎我聽不懂你在說什麼 570 01:19:00,291 --> 01:19:01,583 ‎一切都會沒事的 571 01:19:03,500 --> 01:19:04,500 ‎會沒事的 572 01:19:20,458 --> 01:19:21,541 ‎莎拉康納… 573 01:19:27,541 --> 01:19:29,125 ‎那跟《魔鬼終結者》無關 574 01:19:31,125 --> 01:19:32,291 ‎那是海象船長 575 01:19:38,083 --> 01:19:40,833 ‎是我跟爸媽一起過暑假時找到的 576 01:19:45,125 --> 01:19:48,125 ‎我妹妹叫他海象船長 577 01:19:55,041 --> 01:19:57,833 ‎拜託讓我解脫 578 01:20:00,708 --> 01:20:01,833 ‎讓我死個痛快 579 01:20:20,500 --> 01:20:23,791 ‎不行,我做不到 580 01:28:13,708 --> 01:28:16,708 ‎進來吧,王八蛋 581 01:29:27,291 --> 01:29:31,458 ‎我上一通接到的電話 ‎有個人很慌張地說 582 01:29:31,541 --> 01:29:34,708 ‎一個黑人在維修供水系統 583 01:29:35,375 --> 01:29:38,291 ‎或是有個女人在開公車 584 01:29:38,375 --> 01:29:40,833 ‎女人開車? 585 01:29:41,791 --> 01:29:45,958 ‎大事久久才會發生一次 586 01:29:46,041 --> 01:29:49,375 ‎我逮到有人酒駕 587 01:29:49,875 --> 01:29:54,125 ‎但每次對方的父親都是有頭有臉的人 588 01:29:54,208 --> 01:29:57,000 ‎我不但沒有被稱讚,還反而被罵 589 01:29:57,583 --> 01:30:00,875 ‎警察先生,這是波蘭 ‎不是在演《邁阿密風雲》 590 01:30:02,375 --> 01:30:07,291 ‎我上次用槍是在1992年受訓時 591 01:30:08,916 --> 01:30:11,916 ‎我兄弟也從警 592 01:30:12,000 --> 01:30:16,416 ‎但他中途而廢,跑去開修車行 593 01:30:16,500 --> 01:30:20,125 ‎這樣也好 ‎我可以到那裡修車,自掏腰包 594 01:30:21,416 --> 01:30:24,958 ‎我一直想換新車,但都沒下文 595 01:30:28,208 --> 01:30:30,125 ‎這就是我的警職生涯 596 01:30:31,125 --> 01:30:34,875 ‎每天都在虛度光陰 597 01:30:35,750 --> 01:30:37,875 ‎一事無成 598 01:30:58,708 --> 01:30:59,625 ‎好 599 01:31:01,958 --> 01:31:04,333 ‎那我走了,親愛的 600 01:31:18,291 --> 01:31:19,375 ‎週二見 601 01:31:20,750 --> 01:31:22,000 ‎謝謝,約妮絲卡 602 01:31:29,000 --> 01:31:30,083 ‎237? 603 01:31:33,791 --> 01:31:35,208 ‎237,完畢 604 01:31:36,791 --> 01:31:40,666 ‎小心馬約斯跟他的兄弟出沒 605 01:31:40,750 --> 01:31:43,375 ‎有人看到他們穿二戰軍服 606 01:31:43,458 --> 01:31:46,041 ‎在森林裡慶祝希特勒的生日 607 01:31:46,625 --> 01:31:47,541 ‎完畢 608 01:32:07,000 --> 01:32:08,291 ‎-天啊 ‎-救命 609 01:32:08,916 --> 01:32:09,791 ‎幫幫我 610 01:32:10,291 --> 01:32:12,666 ‎-請幫幫我 ‎-孩子… 611 01:32:12,750 --> 01:32:15,458 ‎發生什麼事了?怎麼了? 612 01:32:16,250 --> 01:32:17,333 ‎妳受傷了嗎? 613 01:32:55,791 --> 01:32:56,833 ‎要命 614 01:33:03,166 --> 01:33:04,375 ‎我馬上回來 615 01:33:27,166 --> 01:33:28,041 ‎警察先生! 616 01:33:39,916 --> 01:33:40,750 ‎先生? 617 01:33:42,583 --> 01:33:43,750 ‎你還好嗎? 618 01:33:46,458 --> 01:33:47,291 ‎警察先生! 619 01:34:00,625 --> 01:34:01,916 ‎狗娘養的! 620 01:34:02,416 --> 01:34:04,458 ‎放下!警察! 621 01:34:40,500 --> 01:34:41,541 ‎可惡! 622 01:36:40,958 --> 01:36:42,125 ‎國歌 623 01:36:44,333 --> 01:36:45,375 ‎要怎麼唱? 624 01:36:47,416 --> 01:36:50,958 ‎金光在我們周圍照耀 625 01:36:51,541 --> 01:36:54,625 ‎白鷹展翅高飛 626 01:36:55,541 --> 01:36:59,083 ‎讓我們抬頭挺胸 627 01:36:59,750 --> 01:37:02,791 ‎瞧那國徽,瞧那十字 628 01:37:03,833 --> 01:37:07,166 ‎我們要建立新波蘭… 629 01:37:07,708 --> 01:37:09,541 ‎等等,這段比較難唱 630 01:37:12,041 --> 01:37:12,875 ‎我們… 631 01:37:12,958 --> 01:37:13,833 ‎什麼? 632 01:37:13,916 --> 01:37:16,625 ‎我們是未來,我們是中流砥樹 633 01:37:16,708 --> 01:37:18,791 ‎是中流砥柱 634 01:37:20,458 --> 01:37:23,500 ‎上帝、榮耀與祖國! 635 01:37:23,583 --> 01:37:26,791 ‎上帝、榮耀與祖國! 636 01:37:27,750 --> 01:37:30,000 ‎-說得好 ‎-我愛波蘭 637 01:37:42,500 --> 01:37:43,333 ‎喂 638 01:37:45,083 --> 01:37:45,916 ‎一頭野豬? 639 01:37:46,875 --> 01:37:47,958 ‎野豬,用手電筒照 640 01:41:44,083 --> 01:41:46,083 ‎字幕翻譯:鄭思齊