1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:09,125 --> 00:00:11,125 NETFLIX PREDSTAVLJA 4 00:02:27,666 --> 00:02:28,541 Oj! 5 00:02:29,958 --> 00:02:30,958 Ima li koga? 6 00:02:54,875 --> 00:02:56,083 Kriste Bože! 7 00:03:01,458 --> 00:03:02,291 Daj ruku. 8 00:03:06,208 --> 00:03:07,041 Ispruži je. 9 00:03:10,583 --> 00:03:11,583 Dobro. 10 00:03:12,083 --> 00:03:13,041 Pokušaj ponovno. 11 00:03:13,833 --> 00:03:14,666 Hajde! 12 00:03:18,250 --> 00:03:19,958 Ostani ovdje, dovest ću pomoć. 13 00:03:33,666 --> 00:03:39,583 NAKON TRIDESET GODINA 14 00:04:24,291 --> 00:04:25,208 Obriši prašinu. 15 00:04:32,875 --> 00:04:34,166 Dobro jutro, družino! 16 00:04:34,333 --> 00:04:38,500 Molim vas da iziđete i odložite sve nepotrebne stvari. 17 00:04:39,791 --> 00:04:41,041 Znate na što ciljam. 18 00:04:42,458 --> 00:04:44,208 Tako stoji u pravilniku. 19 00:04:45,416 --> 00:04:46,250 Za mnom. 20 00:04:48,875 --> 00:04:51,708 Elektroničke uređaje odložite ovdje. 21 00:04:51,791 --> 00:04:53,791 -Julek Rosiejka. -Slovkaj mi. 22 00:04:53,958 --> 00:04:56,041 R-O-S-I-E-J-K-A. 23 00:04:56,125 --> 00:04:56,958 Šalio sam se. 24 00:04:57,916 --> 00:05:00,541 -Sokołowski. -Poput onih kobasica. 25 00:05:01,291 --> 00:05:02,291 Mrzim ih. 26 00:05:03,958 --> 00:05:05,208 -Sljedeći! -Kowalczyk. 27 00:05:05,666 --> 00:05:07,166 -Hvala. -Czajka. 28 00:05:07,291 --> 00:05:10,208 Brže malo, imamo pametnijeg posla. 29 00:05:11,416 --> 00:05:14,250 I tablet. Hajde, brže malo! 30 00:05:14,333 --> 00:05:17,250 -A ako se zagubi? -Ma ti ćeš se zagubiti. 31 00:05:18,000 --> 00:05:19,041 Aniela Turek. 32 00:05:19,333 --> 00:05:21,333 -Samo malo! -Aniela Turek. 33 00:05:25,083 --> 00:05:27,166 -Daj ga. -Zabilježeno. 34 00:05:28,083 --> 00:05:28,916 Wójcik. 35 00:05:29,333 --> 00:05:31,541 -Brže malo. Prezime? -Wrońska. 36 00:05:31,625 --> 00:05:33,500 Čemu snuždeno lice? U kampu si. 37 00:05:33,916 --> 00:05:35,666 -Zosia Wolska. -Opet tužna. 38 00:05:35,750 --> 00:05:39,250 Pokupite stvari i okupite se ovdje! 39 00:05:40,458 --> 00:05:42,583 Hajde, čovječe. Naprijed. 40 00:05:44,250 --> 00:05:47,375 -Sljedeći. -Pokupite prtljagu iz busa! 41 00:05:48,666 --> 00:05:51,375 Hajde, malo živahnije. Idemo! 42 00:06:36,833 --> 00:06:41,125 Neki su ovdje već drugi ili treći put. 43 00:06:41,333 --> 00:06:42,208 Robert. 44 00:06:43,541 --> 00:06:44,666 Nimalo me ne čudi. 45 00:06:46,625 --> 00:06:48,916 Priznajem da se veselim zbog toga. 46 00:06:49,416 --> 00:06:51,916 Znači da je ovo svrhovito i zabavno. 47 00:06:52,583 --> 00:06:56,583 Želim da vam ovaj kamp bude poput godišnjeg odmora. 48 00:06:57,583 --> 00:07:00,416 Zabavljat ćemo se, steći nove prijatelje, 49 00:07:00,708 --> 00:07:04,166 uživati u prirodi dok se nosimo s problemima. 50 00:07:04,458 --> 00:07:05,583 A zašto ste ovdje? 51 00:07:06,666 --> 00:07:10,500 Jer ste ovisni o mobitelima i prijenosnim računalima! 52 00:07:11,416 --> 00:07:13,708 O elektronici, o tehnologiji! 53 00:07:15,583 --> 00:07:17,750 Je li se toliko teško odlogirati? 54 00:07:20,166 --> 00:07:24,333 U ovom ćete kampu shvatiti da je to jednostavno, 55 00:07:24,666 --> 00:07:27,000 ali je ujedno ugodno i izvrsno! 56 00:07:27,958 --> 00:07:29,458 Steći ćete nove vještine. 57 00:07:30,166 --> 00:07:31,875 Ponovno ćete otkriti sebe. 58 00:07:32,541 --> 00:07:34,500 Djeco, dobro nam došli 59 00:07:34,750 --> 00:07:38,666 u Adrenalin, kamp opstanka u prirodi, bez interneta. 60 00:07:38,750 --> 00:07:39,625 Bravo! 61 00:07:48,666 --> 00:07:50,916 -Izvoli. -Svi ćete izvući broj! 62 00:07:52,000 --> 00:07:52,833 Življe malo. 63 00:07:52,916 --> 00:07:57,208 Svaki broj označuje skupinu kojoj pripadate. 64 00:07:58,708 --> 00:08:01,625 -Koji je najbolji? -Imate različite zadatke, 65 00:08:01,708 --> 00:08:04,208 ali je svima zajednički cilj. 66 00:08:04,291 --> 00:08:05,166 Pustolovina! 67 00:08:06,625 --> 00:08:09,500 Bit ćete u divljini i prepušteni sebi. 68 00:08:10,625 --> 00:08:12,041 Daleko od civilizacije. 69 00:08:12,666 --> 00:08:13,625 I ja sam četiri. 70 00:08:13,708 --> 00:08:18,333 Suočit ćete se s mnogim opasnostima na svakome koraku. 71 00:08:18,833 --> 00:08:22,791 Nabasat ćete na zvijeri. Možda i na lude mještane. 72 00:08:23,375 --> 00:08:28,333 Tjedan pustolovina, zabave i brojnih mogućnosti. 73 00:08:28,875 --> 00:08:30,791 A sve to bez pristupa internetu. 74 00:08:31,833 --> 00:08:33,083 Adrenalin! 75 00:08:40,500 --> 00:08:43,166 Gitara je raštimana, provjeri je. 76 00:08:46,208 --> 00:08:47,083 Roberte. 77 00:08:48,666 --> 00:08:52,416 -Imamo samo senf. -Nudite li veganske kobasice? 78 00:08:54,291 --> 00:08:55,708 Kvragu, ne jedem meso! 79 00:08:55,791 --> 00:08:56,708 U redu je. 80 00:08:57,166 --> 00:08:58,000 Sviraj. 81 00:08:58,708 --> 00:09:01,875 -Ja ću senf. -Senf i kečap. 82 00:09:02,875 --> 00:09:05,500 -Želiš li veću ili manju kobasicu? -Veću. 83 00:09:09,416 --> 00:09:11,625 A sad svi zapjevajmo. 84 00:09:11,708 --> 00:09:13,916 -Kečap ili senf? -Senf. 85 00:09:14,000 --> 00:09:15,333 Svi znate ovu stvar. 86 00:09:17,083 --> 00:09:19,333 -S kruhom ili bez? -S kruhom. 87 00:09:19,416 --> 00:09:20,958 -Pridružite se! -S kruhom. 88 00:09:21,041 --> 00:09:24,458 Bit će fora provesti jedan tjedan bez Instagrama. 89 00:09:24,750 --> 00:09:26,791 Ne čitaš o tome 90 00:09:27,208 --> 00:09:30,625 tko je u New Yorku, na Baliju ili Šri Lanki, 91 00:09:30,708 --> 00:09:33,208 tko je trčao maraton, 92 00:09:33,291 --> 00:09:37,208 jeo halibuta sa sušenim rajčicama i zelenom paprikom. 93 00:09:37,291 --> 00:09:39,666 Tad se osjećam ništavno, jer trčim samo 94 00:09:39,750 --> 00:09:43,583 kad dizalo ne radi. Tijekom praznika jeo sam tjesteninu s kečapom. 95 00:09:44,583 --> 00:09:47,416 Ovdje nisi svjestan toga. Detoksikacija. 96 00:10:28,083 --> 00:10:28,916 Bok! 97 00:10:29,500 --> 00:10:30,833 Ewa, dođi ovamo! 98 00:10:33,791 --> 00:10:35,083 Pozor, kamperi! 99 00:10:36,000 --> 00:10:38,000 Gasimo svjetla za petnaest minuta. 100 00:12:32,958 --> 00:12:34,666 ADRENALIN KAMP OPSTANKA U PRIRODI 101 00:12:34,750 --> 00:12:35,958 Buđenje! 102 00:12:49,750 --> 00:12:52,083 -Topla voda! -Stižem! 103 00:12:56,125 --> 00:12:57,625 To je moj toaletni papir! 104 00:12:58,166 --> 00:13:01,416 MUŠKI ZAHOD 105 00:13:25,416 --> 00:13:27,958 Bože presveti, molim te, 106 00:13:28,041 --> 00:13:31,500 zagovorom Majke Božje i presvetih anđela 107 00:13:31,875 --> 00:13:34,583 smiluj se svima nama i izgoni zlo 108 00:13:34,666 --> 00:13:37,375 iz srdaca ovih mladih ovisnika. 109 00:13:38,000 --> 00:13:42,166 Mukom našeg spasitelja Isusa Krista koji je krv prolio za sve nas, 110 00:13:42,250 --> 00:13:45,250 ranama svojim i mukom na križu. 111 00:13:46,000 --> 00:13:49,208 Isuse, molimo te da pošalješ anđele, kako bi oni 112 00:13:50,041 --> 00:13:53,875 protjerali zle sile čovječanstva u pakleni oganj. 113 00:13:53,958 --> 00:13:57,791 Neka kraljevstvo tvoje ispuni srca tvojih podanika 114 00:13:57,875 --> 00:14:00,000 i očisti ih od poganih ovisnosti. 115 00:14:20,625 --> 00:14:21,458 Bok! 116 00:14:22,125 --> 00:14:24,958 Zovem se Iza i vodit ću vašu skupinu. 117 00:14:26,541 --> 00:14:27,958 Cure, je li vam ugodno? 118 00:14:33,583 --> 00:14:34,500 Hvala. 119 00:14:34,833 --> 00:14:39,166 Planinarit ćemo tri dana. To će biti vraški izazovno 120 00:14:39,250 --> 00:14:44,000 pa ćemo ići skupa, ali i držati korak s ostalima. 121 00:14:44,083 --> 00:14:45,041 Je li to jasno? 122 00:14:46,041 --> 00:14:48,166 Tko je najsporiji među vama? 123 00:14:49,416 --> 00:14:52,708 I zašto ga svi gledate? Kako se zoveš? 124 00:14:53,458 --> 00:14:54,666 -Julek. -Julek? 125 00:14:55,541 --> 00:14:58,541 Vidjet ćete kako će vas iznenaditi. Krećemo! 126 00:15:47,833 --> 00:15:48,750 Bok. 127 00:15:50,958 --> 00:15:54,166 Imaš ogrlicu poput modela T-800. 128 00:15:55,125 --> 00:15:55,958 Molim? 129 00:15:56,416 --> 00:15:58,458 T-800. Arnold iz Terminatora. 130 00:16:01,125 --> 00:16:04,250 To je samo obiteljska uspomena. 131 00:16:06,666 --> 00:16:11,166 Poput T-800. I sličiš Sari Connor. 132 00:16:13,166 --> 00:16:14,708 Nije li ona plavuša? 133 00:16:16,291 --> 00:16:17,458 Mislio sam na lice. 134 00:16:19,958 --> 00:16:21,708 "Ja sam kibernetsko biće. 135 00:16:21,791 --> 00:16:23,791 Moj je zadatak da te čuvam." 136 00:16:28,208 --> 00:16:29,625 "Vratit ću se." 137 00:17:02,708 --> 00:17:05,208 -Baviš se sportom? -Ne. 138 00:17:05,708 --> 00:17:08,125 -Ti? -A, znaš... 139 00:17:09,375 --> 00:17:10,375 I ne baš. 140 00:17:10,916 --> 00:17:12,875 Izgledaš kao da si sportski tip. 141 00:17:12,958 --> 00:17:13,916 A, znaš... 142 00:17:15,333 --> 00:17:16,875 U slobodno vrijeme... 143 00:17:17,708 --> 00:17:18,750 Tako, znači. 144 00:17:19,208 --> 00:17:22,583 Teretana i bazen svaki dan, a vikendom maratoni, zar ne? 145 00:17:22,833 --> 00:17:23,750 Da. 146 00:17:24,916 --> 00:17:29,458 Katkad plivam, a katkad vozim bicikl. 147 00:17:38,833 --> 00:17:39,708 Daniele? 148 00:17:40,125 --> 00:17:40,958 Da? 149 00:17:42,458 --> 00:17:44,166 -Voliš li selfieje? -Isuse! 150 00:17:45,458 --> 00:17:46,291 Molim? 151 00:17:47,250 --> 00:17:49,166 Voliš li selfieje? 152 00:17:49,750 --> 00:17:52,708 -Odjebi, stari. -Voliš to, zar ne? 153 00:17:54,375 --> 00:17:57,583 -Briješ li i noge? -Bartek, pusti ga na miru. 154 00:17:58,791 --> 00:18:00,541 -Daniele? -Obrijat ću tvoje. 155 00:18:00,916 --> 00:18:04,458 Biciklisti briju noge, možda si profesionalac. 156 00:18:04,541 --> 00:18:07,208 -Bartek! -Možda voliš pušiti kurac. 157 00:18:08,583 --> 00:18:10,458 Isuse. Bartek! 158 00:18:11,541 --> 00:18:13,083 -Jesi pri sebi? -Što ti je? 159 00:18:13,875 --> 00:18:16,750 Sve u redu? Isti ste. 160 00:18:22,083 --> 00:18:22,916 Dobro. 161 00:18:23,958 --> 00:18:26,291 U redu. Očistit ćemo ranu. 162 00:18:27,125 --> 00:18:28,791 Dobro. To je dovoljno. 163 00:18:29,500 --> 00:18:30,833 Dodaj mi one dvije. 164 00:18:30,916 --> 00:18:31,833 Eto. 165 00:18:34,250 --> 00:18:35,958 Maca popapala jezik? 166 00:18:42,250 --> 00:18:43,083 Dobro. 167 00:18:45,750 --> 00:18:46,833 A sad... 168 00:18:53,708 --> 00:18:55,291 Bože, nemam škara. 169 00:19:10,875 --> 00:19:12,791 To je to. Krenimo. 170 00:19:13,625 --> 00:19:14,625 Možeš li ustati? 171 00:19:15,708 --> 00:19:17,625 -Oprosti. -Pretjerao sam. 172 00:19:18,666 --> 00:19:20,583 Mogu piškiti? 173 00:19:21,208 --> 00:19:22,083 Požuri. 174 00:19:22,875 --> 00:19:23,916 Spremimo se. 175 00:19:24,875 --> 00:19:26,083 Naprtnjače na leđa. 176 00:19:29,500 --> 00:19:30,375 Pomogni mi. 177 00:19:50,916 --> 00:19:51,791 U kurac! 178 00:19:55,125 --> 00:19:55,958 Jebote! 179 00:19:58,375 --> 00:19:59,291 Sranje. 180 00:20:02,875 --> 00:20:03,958 Dođite ovamo! 181 00:20:25,666 --> 00:20:27,416 -Lovci? -Ne. 182 00:20:30,750 --> 00:20:32,083 To nije njihovo djelo. 183 00:20:33,166 --> 00:20:34,708 Mesožder. 184 00:20:35,583 --> 00:20:36,416 I to golemi. 185 00:20:42,750 --> 00:20:46,166 U Poljskoj svake godine nestane petnaest tisuća ljudi, 186 00:20:46,250 --> 00:20:47,916 a trećina ih nestane u šumi. 187 00:20:49,250 --> 00:20:52,750 -Doprinijet ćemo statistici. -Nisi duhovit. 188 00:21:15,041 --> 00:21:17,708 Je li ovo prvi put da si u šumi? 189 00:21:18,750 --> 00:21:20,750 -Opusti se malo. -Tako je. 190 00:21:21,458 --> 00:21:25,583 Životinje ne napadaju samo tako. Čuvat će nas moj Miško. 191 00:21:26,458 --> 00:21:27,375 Krećemo! 192 00:21:29,791 --> 00:21:30,708 Fuj! 193 00:21:51,166 --> 00:21:53,250 Ono s jelenom bilo je nevjerojatno. 194 00:21:54,875 --> 00:21:57,666 Jesi gledala Američkog vukodlaka u Londonu? 195 00:21:58,708 --> 00:22:00,083 Priča ide ovako: 196 00:22:00,583 --> 00:22:05,291 dvojica pješače šumom. 197 00:22:05,708 --> 00:22:08,708 Hodaju i odjednom začuju režanje. 198 00:22:10,291 --> 00:22:12,750 Poput psa, zeca ili vuka. 199 00:22:13,291 --> 00:22:15,416 Zanemare to i nastave pješačiti. 200 00:22:15,708 --> 00:22:20,000 Ali ponovno se začuje režanje, ali čuju ga posvuda. 201 00:22:20,708 --> 00:22:23,875 Nastave dalje, a zatim jednoga nešto napadne. 202 00:22:24,166 --> 00:22:26,041 Odgrize mu ruku... 203 00:23:35,500 --> 00:23:36,375 Daniele? 204 00:23:39,833 --> 00:23:42,583 -Da? -Ne znam kako ovo narediti. 205 00:23:47,833 --> 00:23:48,791 Možda ovako? 206 00:23:51,750 --> 00:23:52,875 Ja ću to sastaviti. 207 00:23:54,625 --> 00:23:57,416 Idem plivati, osjećam se prljavo poslije šetnje. 208 00:24:47,000 --> 00:24:48,416 Julek, zašto si ovdje? 209 00:24:50,125 --> 00:24:51,625 -Zbog igara. -Računalnih? 210 00:24:53,791 --> 00:24:54,916 I konzolaških. 211 00:24:57,958 --> 00:24:59,166 Hajde, Julek. 212 00:24:59,958 --> 00:25:01,166 Svi sudjeluju. 213 00:25:04,416 --> 00:25:05,291 Hajde. 214 00:25:06,291 --> 00:25:07,250 Igram videoigre. 215 00:25:09,791 --> 00:25:12,250 Drugoplasirani sam igrač u Poljskoj. 216 00:25:13,416 --> 00:25:16,791 Emitiram uživo dok igram, održavam kanal na Youtubeu. 217 00:25:16,875 --> 00:25:18,833 -Planirao... -Koliko pretplatnika? 218 00:25:18,916 --> 00:25:21,875 -Trebao sam u Koreju... -Koliko pretplatnika? 219 00:25:22,458 --> 00:25:25,833 -I ja imam kanal. -Imam 900 334 pretplatnika. 220 00:25:29,833 --> 00:25:30,750 A ti? 221 00:25:33,333 --> 00:25:35,916 -Otprilike jednako. -Julek, nastavi. 222 00:25:36,000 --> 00:25:37,208 Pričao si o Koreji. 223 00:25:39,375 --> 00:25:42,875 Planirao sam sudjelovati na turniru, 224 00:25:44,083 --> 00:25:48,000 ali su moji roditelji ukinuli pristup internetu i poslali me ovamo. 225 00:25:49,083 --> 00:25:51,875 -Uvjetna kazna. -Imaju kampove i u Koreji. 226 00:25:56,083 --> 00:25:56,916 Šalio sam se. 227 00:25:57,500 --> 00:25:59,666 Možeš osvojiti pola milijuna dolara. 228 00:26:00,083 --> 00:26:02,958 Znači, ispisao si se iz škole 229 00:26:04,416 --> 00:26:06,000 jer si pretjerao s internetom. 230 00:26:07,000 --> 00:26:09,791 Je li još netko zbog toga imao problema u školi? 231 00:26:16,958 --> 00:26:17,791 Nitko. 232 00:26:18,291 --> 00:26:22,333 I mislila sam. A čujem da ste svi zato pali. 233 00:26:23,791 --> 00:26:25,166 Zosia je sljedeća. 234 00:26:27,791 --> 00:26:29,000 Zosia Wolska. 235 00:26:31,333 --> 00:26:32,416 Što piše ovdje? 236 00:26:33,791 --> 00:26:34,708 Zosia. 237 00:26:36,166 --> 00:26:37,416 Zosia... 238 00:26:44,875 --> 00:26:46,666 Možemo to i sutra. 239 00:26:50,291 --> 00:26:52,375 Ili kad budeš spremna. Može? 240 00:26:56,916 --> 00:26:58,291 -Jeste čuli nešto? -Što? 241 00:26:58,833 --> 00:27:02,291 -Tiho... -Ondje je nešto. 242 00:27:09,333 --> 00:27:10,208 Sjedi. 243 00:27:17,416 --> 00:27:18,500 Ne mičite se. 244 00:27:34,250 --> 00:27:35,083 Gđice Izo! 245 00:27:36,666 --> 00:27:39,166 -Molim? -Oprezno. 246 00:27:40,000 --> 00:27:40,916 Pametno. 247 00:28:04,916 --> 00:28:05,833 Presladak je. 248 00:28:06,833 --> 00:28:08,208 Lisac. 249 00:28:08,291 --> 00:28:10,666 Da ste ga barem vidjeli. Dosta danas. 250 00:28:10,750 --> 00:28:12,708 -Napunili ste gaće. -Počinak! 251 00:28:59,166 --> 00:29:01,041 Dimi dim. 252 00:29:18,791 --> 00:29:19,833 To je to. 253 00:29:30,333 --> 00:29:31,375 Isuse. 254 00:29:33,333 --> 00:29:35,166 Zadat ćeš mi srčani. 255 00:29:36,875 --> 00:29:38,875 Ne mogu spavati zbog buke. 256 00:29:40,500 --> 00:29:41,375 Kakve buke? 257 00:29:42,500 --> 00:29:45,125 Cvrčci, sove, 258 00:29:46,125 --> 00:29:47,500 krpelji i tko zna što. 259 00:29:51,125 --> 00:29:54,000 -A ti? -Opuštam se. 260 00:29:55,291 --> 00:29:57,250 Vidim. Daj dim. 261 00:29:59,416 --> 00:30:00,333 Pušiš? 262 00:30:07,958 --> 00:30:09,541 Imena su nam slična. 263 00:30:11,666 --> 00:30:12,500 Zbilja? 264 00:30:14,125 --> 00:30:17,958 Daniel i Aniela. Dodaj D, oduzmi A. 265 00:30:18,333 --> 00:30:21,583 Slučajnost? Ne bih rekla. Imaš li djevojku? 266 00:30:21,791 --> 00:30:23,000 Ne. Hoću reći, imam. 267 00:30:25,541 --> 00:30:28,500 Katkad. Znaš kako to ide. 268 00:30:30,833 --> 00:30:31,791 Ne znam. 269 00:30:33,041 --> 00:30:33,875 Pa... 270 00:30:35,333 --> 00:30:40,166 Hodam s nekoliko njih. Ovisi koji je dan. 271 00:30:43,500 --> 00:30:44,583 I ja imam nešto. 272 00:30:52,333 --> 00:30:53,541 Znaš što? 273 00:30:58,958 --> 00:30:59,833 Pa? 274 00:31:01,500 --> 00:31:04,333 -Što "pa"? -Želiš li da ti pomognem? 275 00:31:05,250 --> 00:31:07,250 Nema potrebe. Hoću reći... 276 00:31:08,916 --> 00:31:10,000 Ne. 277 00:31:12,666 --> 00:31:13,875 Ne treba. 278 00:31:24,083 --> 00:31:24,958 Što je bilo? 279 00:31:27,041 --> 00:31:30,000 Ma, ništa. 280 00:31:32,458 --> 00:31:33,333 Jesi gej? 281 00:31:34,708 --> 00:31:35,583 Nisam. 282 00:31:37,083 --> 00:31:38,500 Samo što... 283 00:31:41,583 --> 00:31:42,583 Napet sam. 284 00:31:45,041 --> 00:31:45,916 Ne znam. 285 00:31:49,708 --> 00:31:50,583 Ne! 286 00:31:51,750 --> 00:31:52,791 Ti si djevac? 287 00:31:59,291 --> 00:32:02,416 -A rekao si da imaš djevojku. -Imam. 288 00:32:04,541 --> 00:32:05,750 Ali preko interneta. 289 00:32:08,458 --> 00:32:10,458 Seksao si se samo putem interneta? 290 00:32:14,708 --> 00:32:15,583 Oprosti. 291 00:32:32,291 --> 00:32:35,583 Slobodno me zovi učiteljicom. 292 00:33:43,125 --> 00:33:44,166 I, dojmovi? 293 00:33:53,416 --> 00:33:54,375 Moram spavati. 294 00:33:55,583 --> 00:33:57,291 Ponovit ćemo ovo, zar ne? 295 00:33:59,708 --> 00:34:02,500 Možda. Laku noć! 296 00:34:04,166 --> 00:34:05,041 Hvala. 297 00:34:23,666 --> 00:34:25,041 Samo malo. 298 00:34:26,833 --> 00:34:27,958 Da ovo izvadim. 299 00:34:29,750 --> 00:34:30,583 Dobro. 300 00:34:31,458 --> 00:34:32,833 Prije nego što zaspim. 301 00:34:39,041 --> 00:34:40,208 PRONAĐI LJUBAV MARTA 302 00:34:40,291 --> 00:34:41,791 PRONAĐI LJUBAV AGUŚ 303 00:36:48,458 --> 00:36:50,916 Julek! Probudi Zosiu i Daniela. 304 00:36:52,500 --> 00:36:54,458 -Nije ovdje. -Kako to? 305 00:36:55,625 --> 00:36:57,833 Naprosto nije u šatoru. 306 00:36:59,250 --> 00:37:02,166 -Možda brije noge. -Pa gdje je onda? 307 00:37:02,250 --> 00:37:03,791 Je li itko vidio Daniela? 308 00:37:04,958 --> 00:37:08,541 -Je li rekao da će otići? -Odakle da znam? 309 00:37:09,833 --> 00:37:13,166 -Tko ga je posljednji vidio? -Možda mu se nešto dogodilo? 310 00:37:25,291 --> 00:37:28,125 Dobro. Tko ga je posljednji vidio? 311 00:37:36,166 --> 00:37:39,125 Ja. Sjedili smo uz jezero. 312 00:37:40,166 --> 00:37:41,041 I? 313 00:37:42,000 --> 00:37:43,291 "I sad sam trudna." 314 00:37:48,500 --> 00:37:49,875 Pokaži mi gdje točno. 315 00:38:00,125 --> 00:38:01,125 To nije moje. 316 00:38:06,166 --> 00:38:09,000 -Što ste još radili? -Ništa. 317 00:38:10,750 --> 00:38:12,291 Nešto ste zacijelo radili. 318 00:38:12,583 --> 00:38:16,458 Sjedili smo, razgovarali, a zatim sam otišla spavati. 319 00:38:16,916 --> 00:38:18,458 Fora. 320 00:38:19,375 --> 00:38:20,791 O čemu ste pričali? 321 00:38:21,333 --> 00:38:22,791 Goni se. 322 00:38:23,833 --> 00:38:25,958 -Zašto mi ne želiš reći? -Odjebi. 323 00:38:26,041 --> 00:38:27,000 Hej! 324 00:38:29,000 --> 00:38:29,916 Pogledajte ovo. 325 00:38:37,708 --> 00:38:38,833 Izgleda poput krvi. 326 00:38:39,500 --> 00:38:41,916 -Ovo je nešto gadno. -Što se dogodilo? 327 00:38:44,458 --> 00:38:45,333 Krv. 328 00:38:49,791 --> 00:38:50,750 Ne, to je... 329 00:38:53,333 --> 00:38:56,791 -Što? -To je vjerojatno smola. 330 00:38:57,833 --> 00:39:02,541 -Smola takve boje? -Da, razna drveća izlučuju sokove. 331 00:39:02,625 --> 00:39:06,083 -Kako ih zovemo? -Takvo drveće ne raste u Poljskoj. 332 00:39:06,208 --> 00:39:09,041 -Katkad rastu. -Ma gdje? 333 00:39:09,416 --> 00:39:12,041 -Ovdje. -To je krv. 334 00:39:12,125 --> 00:39:15,666 Ne. To je... 335 00:39:15,958 --> 00:39:18,291 Prestanite paničariti. Jasno? 336 00:39:18,375 --> 00:39:21,166 -Potražit ćemo ga. -Ili se vratiti. 337 00:39:21,541 --> 00:39:23,750 Ti se vrati, a mi ćemo ga tražiti. 338 00:39:23,833 --> 00:39:26,041 Glasujmo. Ja sam za povratak. 339 00:39:26,125 --> 00:39:28,541 Prestanite paničariti. Dobro. 340 00:39:28,625 --> 00:39:32,166 Bartek i Aniela ostat će ovdje u slučaju da se Daniel pojavi. 341 00:39:32,500 --> 00:39:34,333 Nemojte nikamo, je li to jasno? 342 00:39:34,833 --> 00:39:38,333 -Zosia i ja izvidjet ćemo. -Razdvojit ćemo se? 343 00:39:38,625 --> 00:39:41,125 -Moramo. -Mogu li nešto reći? 344 00:39:41,208 --> 00:39:43,208 -Kratko. -U filmovima strave 345 00:39:43,291 --> 00:39:47,583 kad se skupina razdvoji, ljudi počnu umirati. 346 00:39:47,666 --> 00:39:48,500 Julek, ma daj! 347 00:39:48,583 --> 00:39:49,541 Opusti se. 348 00:39:50,375 --> 00:39:54,750 Opustio bih se kad bismo zvali policiju. 349 00:39:54,833 --> 00:39:56,750 Nemamo mobitele. 350 00:39:56,833 --> 00:40:01,500 Ne pronađemo li ga unutar jednog sata, vraćamo se u bazu. Jasno? 351 00:40:01,583 --> 00:40:02,583 -Da. -Idemo. 352 00:40:03,291 --> 00:40:06,250 -A što ću ja? -Ne znam. Ostani. 353 00:40:06,750 --> 00:40:07,958 Čekaj policiju. 354 00:40:18,000 --> 00:40:18,875 Pušiona. 355 00:40:21,375 --> 00:40:22,250 Daniele! 356 00:40:23,791 --> 00:40:24,958 Daniele! 357 00:40:28,791 --> 00:40:30,750 -Mogu još nešto reći? -Ne možeš! 358 00:40:36,791 --> 00:40:39,500 U hororima uvijek postoji šest smrtnih grijeha. 359 00:40:41,583 --> 00:40:45,208 Znatiželja. "Pitam se što je unutra, idem to provjeriti." 360 00:40:46,083 --> 00:40:47,250 Nevjerica. 361 00:40:48,791 --> 00:40:51,541 "To sam samo zamislio, nemam se čega bojati." 362 00:40:52,083 --> 00:40:55,791 Samopouzdanje. "Ulazim. Zašto ne?" 363 00:40:57,416 --> 00:40:58,750 To je treći grijeh. 364 00:40:59,541 --> 00:41:02,916 Četvrti je grijeh taj da ružni ljudi nikad ne prežive. 365 00:41:03,208 --> 00:41:04,541 Peti je seks. 366 00:41:05,791 --> 00:41:07,416 Seks je smrtna kazna. 367 00:41:08,708 --> 00:41:12,000 A šesti je razdvajanje, baš poput ovog što sad činimo. 368 00:41:14,416 --> 00:41:15,291 Ja ću. 369 00:41:16,458 --> 00:41:17,333 Hvala. 370 00:41:24,541 --> 00:41:26,375 Što ako se ne vrate? 371 00:41:30,375 --> 00:41:31,750 Zašto se ne bi vratili? 372 00:41:34,916 --> 00:41:35,750 Pojma nemam. 373 00:41:37,291 --> 00:41:38,291 Pretpostavka. 374 00:41:40,291 --> 00:41:42,875 Da smo sami ovdje, 375 00:41:46,041 --> 00:41:47,125 što bi učinila? 376 00:42:06,791 --> 00:42:07,666 Što je to? 377 00:42:10,791 --> 00:42:11,750 Upadajmo. 378 00:42:12,708 --> 00:42:16,250 -Ali to je privatni posjed. -Julek! 379 00:42:17,250 --> 00:42:19,791 Prestani. Možda su vidjeli Daniela. 380 00:42:22,458 --> 00:42:23,750 Neću se moći provući. 381 00:42:27,666 --> 00:42:28,541 Ima li koga? 382 00:42:36,583 --> 00:42:37,916 Ovo je jebeni kaos. 383 00:42:54,708 --> 00:42:55,541 Ima li koga? 384 00:43:00,833 --> 00:43:01,833 Dobro jutro! 385 00:43:13,458 --> 00:43:14,416 Ima li koga? 386 00:43:15,666 --> 00:43:16,541 Oprosti. 387 00:44:25,583 --> 00:44:27,416 Nema nikoga, vratimo se. 388 00:44:37,333 --> 00:44:39,000 -Jesi čula? -Jesam. 389 00:44:50,166 --> 00:44:51,083 Hej, maleni. 390 00:44:57,666 --> 00:44:58,541 Samo malo... 391 00:45:03,250 --> 00:45:04,125 Gđice Izo... 392 00:45:04,916 --> 00:45:05,958 Gđice Izo... 393 00:45:07,916 --> 00:45:09,000 Zosia, oprezno. 394 00:45:42,541 --> 00:45:43,416 Isuse. 395 00:46:08,125 --> 00:46:09,208 Netko dolazi! 396 00:46:15,666 --> 00:46:16,750 Odjebimo odavde. 397 00:46:18,083 --> 00:46:19,708 -Dolazi. -Brzo, sakrij se! 398 00:46:21,291 --> 00:46:23,125 Netko je ovdje, jebem ti! 399 00:46:57,000 --> 00:46:57,958 Tiho! 400 00:47:12,000 --> 00:47:12,875 Tiho! 401 00:47:15,875 --> 00:47:18,708 -Smiri se. Saberi se. -U kurac. 402 00:47:38,916 --> 00:47:39,750 Brže! 403 00:47:42,041 --> 00:47:43,583 -Ne mogu se popeti! -Julek! 404 00:47:43,666 --> 00:47:45,083 -Brže! -Možeš se provući. 405 00:47:45,708 --> 00:47:46,666 Brže! 406 00:47:56,875 --> 00:47:57,916 Gđice Izo! 407 00:48:00,875 --> 00:48:01,750 Bježite! 408 00:48:10,125 --> 00:48:13,000 Hajde, ćufto, jebem ti mater! 409 00:48:24,500 --> 00:48:26,416 -U kurac. -Gđice Izo? 410 00:48:36,791 --> 00:48:38,500 Oduvijek sam znao da sam gej. 411 00:48:39,708 --> 00:48:41,250 Toga si naprosto svjestan. 412 00:48:43,125 --> 00:48:44,833 Ali svejedno to moram kriti. 413 00:48:46,333 --> 00:48:49,458 Pokušaj biti gej u ovoj državi. 414 00:48:50,583 --> 00:48:51,458 Pušiona. 415 00:48:52,458 --> 00:48:56,375 -Nemoj to uzimati k srcu. -Zbilja? 416 00:48:57,583 --> 00:49:00,333 Ti si drag, pametan dečko. 417 00:49:02,875 --> 00:49:05,000 I mene nazivaju kojekakvim imenima. 418 00:49:05,791 --> 00:49:07,541 Glupača, plavuša. 419 00:49:09,416 --> 00:49:11,166 Dobra samo za seks. 420 00:49:13,333 --> 00:49:16,666 Ne držim se pravila i to mi odgovara. 421 00:49:18,166 --> 00:49:22,541 Ali duboko u sebi priželjkujem... 422 00:49:23,958 --> 00:49:25,083 Pravu ljubav. 423 00:49:27,708 --> 00:49:28,708 Istinsku ljubav. 424 00:49:35,416 --> 00:49:36,416 Juri li za nama? 425 00:49:39,625 --> 00:49:40,500 Što ćemo sad? 426 00:49:42,375 --> 00:49:43,250 Pojma nemam. 427 00:49:44,083 --> 00:49:44,958 Gotovi smo. 428 00:49:45,916 --> 00:49:48,958 Gotovi smo. Što ćemo sad? 429 00:49:50,125 --> 00:49:53,958 Jebeni mještani u poljskoj prćiji. Kojeg vraga radim ovdje? 430 00:49:54,041 --> 00:49:56,458 Rekao sam vam da ne idemo ovamo. 431 00:49:56,541 --> 00:49:59,833 -Nitko me nije slušao! Želim kući. -Julek! 432 00:50:00,666 --> 00:50:01,666 Priberi se. 433 00:50:07,916 --> 00:50:08,791 Julek. 434 00:50:11,250 --> 00:50:13,750 Sve će biti u redu. Samo se priberi. 435 00:50:21,208 --> 00:50:25,541 -Vratimo se po Danielov mobitel. -Nemojmo. 436 00:50:25,916 --> 00:50:26,791 Molim te. 437 00:50:36,750 --> 00:50:38,916 Dobro, slušaj me. Ovako ćemo. 438 00:50:39,166 --> 00:50:41,500 Idemo dalje i tražit ćemo pomoć. 439 00:50:42,375 --> 00:50:43,333 Uspjet ćemo. 440 00:50:45,791 --> 00:50:46,625 Obećavaš? 441 00:50:51,916 --> 00:50:52,791 Obećavam. 442 00:50:54,333 --> 00:50:56,541 Moj otac ništa ne primjećuje. 443 00:50:59,208 --> 00:51:02,916 Lakše bi povjerovao da sam ekstremni desničar nego peder. 444 00:51:05,083 --> 00:51:07,958 Tako me on vidi. 445 00:51:10,541 --> 00:51:14,000 Čak i kad pozovem dečka kući, 446 00:51:16,041 --> 00:51:17,708 on misli da je to prijatelj. 447 00:51:19,708 --> 00:51:23,583 Sve i da ga zgrabim za guzu pred njime, 448 00:51:24,333 --> 00:51:27,333 tko zna što bi pomislio. 449 00:51:28,125 --> 00:51:30,791 Možda da se tako pozdravljaju mačo muškarci. 450 00:51:34,750 --> 00:51:35,875 Taj tip 451 00:51:37,041 --> 00:51:39,541 nema veze sa stvarnošću. 452 00:52:54,750 --> 00:52:58,166 Vratimo se Anieli i Barteku, ako su uopće živi. 453 00:52:58,791 --> 00:53:02,125 -Nemoj tako! -Ionako ih ne bismo pronašli. 454 00:53:02,333 --> 00:53:05,708 Pojma nemamo gdje smo, lutamo naokolo. 455 00:53:06,291 --> 00:53:09,333 Glad će nas dokrajčiti ako nas ne ubije debeli. 456 00:53:09,416 --> 00:53:14,958 Ne mogu nas zamisliti kako pecamo, jedemo mahovinu ili beremo gljive. 457 00:53:15,041 --> 00:53:18,291 -Jadna gđica Iza... -Začepi! 458 00:53:55,250 --> 00:53:56,083 Ima li koga? 459 00:53:57,583 --> 00:53:58,541 Otvorite! 460 00:54:03,166 --> 00:54:05,625 Dobro jutro. Možete nam pomoći? 461 00:54:05,916 --> 00:54:07,458 Naši su prijatelji mrtvi. 462 00:54:08,625 --> 00:54:11,875 Dogodila se nesreća i trebamo pomoć. Možemo li ući? 463 00:54:29,416 --> 00:54:30,291 Vrata! 464 00:54:43,916 --> 00:54:46,333 Imate li telefon? Trebamo nazvati nekoga. 465 00:54:50,208 --> 00:54:52,000 Kažite što se dogodilo. 466 00:54:58,041 --> 00:55:01,250 Ne znam kako to opisati, jer će zvučati čudno... 467 00:55:02,625 --> 00:55:06,166 -Ne biste nam vjerovali. -Svega sam se nagledao. 468 00:55:06,958 --> 00:55:12,125 Naletjeli smo na jebenu nakazu, bio je sav izobličen. 469 00:55:12,208 --> 00:55:16,333 Napao nas je, a zatim ubio našeg prijatelja i voditeljicu kampa. 470 00:55:16,791 --> 00:55:17,958 Molim? "Ubio"? 471 00:55:20,750 --> 00:55:23,541 Nešto je sjebano, a ljudi umiru. 472 00:55:25,041 --> 00:55:27,625 Jesi pio? Jesi se drogirao? 473 00:55:29,625 --> 00:55:30,458 Nisam. 474 00:55:38,291 --> 00:55:39,125 Dobro. 475 00:55:41,166 --> 00:55:42,291 Smiri se. 476 00:55:42,375 --> 00:55:46,125 Ne mogu! Moram nazvati policiju ili nekoga. 477 00:55:46,208 --> 00:55:47,458 Inače smo nadrapali. 478 00:56:05,791 --> 00:56:06,666 Sjedite. 479 00:56:19,291 --> 00:56:20,541 Nemam telefon. 480 00:56:20,875 --> 00:56:24,208 Imam mobitel, ali ne hvata signal. 481 00:56:25,333 --> 00:56:27,000 Pokušat ćemo putem telefona. 482 00:56:35,916 --> 00:56:36,791 Nema signala. 483 00:56:37,791 --> 00:56:41,166 U posljednje su nas vrijeme snašle oluje. 484 00:56:44,500 --> 00:56:46,916 Možda bismo trebali do policijske postaje. 485 00:56:48,708 --> 00:56:51,750 Ali tvrdiš da netko ubija ljude. 486 00:56:54,083 --> 00:56:56,041 Je li to onda sigurno? 487 00:57:06,375 --> 00:57:08,041 Smiri se. 488 00:57:11,916 --> 00:57:12,833 Hajde. 489 00:57:14,958 --> 00:57:15,833 Hajde. 490 00:57:53,750 --> 00:57:54,750 Bok. 491 00:57:58,541 --> 00:58:00,625 Sjećam te se od prošle godine. 492 00:58:02,916 --> 00:58:04,291 Znam takve poput tebe. 493 00:58:07,250 --> 00:58:08,208 Posesivne... 494 00:58:09,958 --> 00:58:10,916 Privlačne... 495 00:58:13,041 --> 00:58:15,833 Spremne da namame ostale. 496 00:58:19,708 --> 00:58:21,291 Ti si poput... 497 00:58:22,875 --> 00:58:23,791 Pošasti. 498 00:58:35,791 --> 00:58:36,875 Čekaj. 499 00:59:25,750 --> 00:59:26,666 Isuse! 500 01:02:04,333 --> 01:02:06,458 Ne znate s kim imate posla. 501 01:02:08,208 --> 01:02:11,458 Davno sam ih susreo. 502 01:02:13,333 --> 01:02:15,791 Ostavili su mi uspomenu na taj susret. 503 01:02:17,125 --> 01:02:18,708 Imat ću je dok sam živ. 504 01:02:22,291 --> 01:02:23,125 Oni? 505 01:02:26,875 --> 01:02:27,833 Dvojica. 506 01:02:29,291 --> 01:02:30,166 Molim? 507 01:02:37,125 --> 01:02:41,541 Ovdje je nekoć živjela obitelj. 508 01:02:43,666 --> 01:02:46,416 Majka i dva sina. Blizanci. 509 01:02:48,458 --> 01:02:53,083 Živjeli su u bijedi, ali su se voljeli. 510 01:02:54,250 --> 01:02:55,333 Bili su sretni. 511 01:02:57,625 --> 01:03:00,625 Sve je bilo dobro do jednog kobnog popodneva. 512 01:03:45,750 --> 01:03:47,000 Opa. 513 01:04:19,875 --> 01:04:21,875 "Nekoć davno, 514 01:04:23,333 --> 01:04:24,583 u tmurnoj kolibi, 515 01:04:25,875 --> 01:04:28,375 živjela je vještica ružna k'o vrag. 516 01:04:28,916 --> 01:04:31,250 Jela je djevojčice za doručak, 517 01:04:32,625 --> 01:04:34,791 a dječake za večeru. 518 01:04:36,375 --> 01:04:38,666 Jahala je na metli 519 01:04:39,291 --> 01:04:41,958 do sela i natrag, 520 01:04:42,833 --> 01:04:46,750 kako bi napunila vreću debeljuškastom dječicom. 521 01:04:48,583 --> 01:04:50,708 Prije nego što bi ih ubacila u kotao, 522 01:04:51,458 --> 01:04:54,500 zapjevala bi im sljedeći stih: 523 01:04:55,375 --> 01:04:58,458 Nitko noćas ne sniva u šumi. 524 01:05:00,041 --> 01:05:03,708 Nitko noćas ne sniva u šumi." 525 01:05:05,958 --> 01:05:06,833 Laku noć. 526 01:05:08,541 --> 01:05:13,708 -Laku noć, mamice. -Nitko noćas ne sniva u šumi. 527 01:05:16,416 --> 01:05:20,208 Nitko noćas ne sniva u šumi. 528 01:07:29,916 --> 01:07:30,958 U ime... 529 01:07:51,291 --> 01:07:52,250 Dečki? 530 01:09:16,125 --> 01:09:17,416 Bila je potresena. 531 01:09:19,125 --> 01:09:22,333 Bacila ih je u okove i zaključala u podrum 532 01:09:23,041 --> 01:09:25,375 kako nitko ne bi saznao što se dogodilo. 533 01:09:26,208 --> 01:09:28,208 I kako ne bi mogli izići. 534 01:09:29,250 --> 01:09:34,083 I poslije mnogo godina hranila ih je i skrivala. 535 01:09:34,833 --> 01:09:36,250 Sve dok nije poludjela. 536 01:09:36,916 --> 01:09:38,833 Svatko bi poludio. 537 01:09:42,166 --> 01:09:45,791 Jadna žena, nevina kao dijete. 538 01:09:46,916 --> 01:09:47,916 Bila je sluđena. 539 01:09:56,708 --> 01:09:59,833 Moramo potražiti pomoć. 540 01:10:02,541 --> 01:10:04,791 Ako želite preživjeti, ostanite ovdje. 541 01:10:07,208 --> 01:10:08,750 Imam oružje i hranu. 542 01:10:11,291 --> 01:10:13,625 I što, samo čekamo? 543 01:10:14,958 --> 01:10:18,250 -Možda to nije loša zamisao? -Idite ako želite. 544 01:10:19,041 --> 01:10:22,291 Pješačit ćete dva dana do najbližeg sela. 545 01:10:25,916 --> 01:10:26,875 Kako god želite. 546 01:10:28,083 --> 01:10:28,958 Vaš izbor. 547 01:10:38,708 --> 01:10:40,333 Ne možemo samo čekati. 548 01:10:48,708 --> 01:10:51,875 Idemo po Danielov mobitel. Nemamo drugog izbora. 549 01:11:34,291 --> 01:11:35,375 Zosia, pazi se. 550 01:11:38,041 --> 01:11:39,791 -Što radi? -Natrag! 551 01:11:42,041 --> 01:11:43,666 -Je li ondje? -Šuti! 552 01:11:43,958 --> 01:11:47,041 Saberi se! Ovako ćemo. 553 01:11:47,375 --> 01:11:50,291 -Čekat ćemo da ode. -Što ako ostane cijeli tjedan? 554 01:11:50,375 --> 01:11:52,041 Imaš li bolju zamisao? 555 01:11:56,208 --> 01:11:57,083 Julek! 556 01:12:01,541 --> 01:12:04,458 Odvratit ću mu pažnju sprijeda pa ćeš moći upasti. 557 01:12:04,541 --> 01:12:08,625 -Dobro. -Omest ću ga, a ti uzmi mobitel. 558 01:12:09,250 --> 01:12:10,083 Dobro. 559 01:12:10,708 --> 01:12:11,666 Ne, stani! 560 01:12:13,000 --> 01:12:15,125 -Što ako krene za tobom? -Trčat ću. 561 01:12:15,750 --> 01:12:18,500 -Vidimo se. -Julek... 562 01:12:21,291 --> 01:12:22,500 Možeš li trčati? 563 01:12:25,500 --> 01:12:27,416 Zosia, uspjet ćemo, zar ne? 564 01:12:28,166 --> 01:12:29,541 Uspjet ćemo. 565 01:12:30,916 --> 01:12:32,708 -Dobro. -Čekaj! 566 01:12:35,083 --> 01:12:36,833 Uzmi ovo. Za svaki slučaj. 567 01:13:31,750 --> 01:13:33,541 Otvaraj, debela šupčino! 568 01:13:40,541 --> 01:13:41,375 Oj! 569 01:15:17,791 --> 01:15:18,708 Pusti je! 570 01:15:31,833 --> 01:15:32,708 Oprosti mi. 571 01:17:00,291 --> 01:17:01,125 Julek! 572 01:17:03,500 --> 01:17:04,375 U kurac! 573 01:17:06,958 --> 01:17:08,500 Julek! 574 01:17:12,208 --> 01:17:16,333 Čekaj, pozvat ću pomoć. Sve će biti u redu. 575 01:18:21,416 --> 01:18:22,666 Julek... 576 01:18:29,625 --> 01:18:31,083 Tiho... 577 01:18:38,000 --> 01:18:39,291 Što? 578 01:18:46,041 --> 01:18:47,166 Ne razumijem. 579 01:18:53,750 --> 01:18:55,291 Ništa ne razumijem. 580 01:19:00,250 --> 01:19:01,666 Sve će biti u redu. 581 01:19:03,416 --> 01:19:04,500 Bit će u redu. 582 01:19:20,458 --> 01:19:21,541 Sarah Connor... 583 01:19:27,541 --> 01:19:29,125 To nije iz Terminatora. 584 01:19:31,125 --> 01:19:32,458 To je kapetan Morž. 585 01:19:38,125 --> 01:19:41,666 Pronašla sam ga na praznicima koje sam provela s roditeljima. 586 01:19:45,125 --> 01:19:48,125 Sestra ga je zvala kapetanom Moržem. 587 01:19:55,125 --> 01:19:58,000 Molim te, okončaj ovo. 588 01:20:00,708 --> 01:20:01,833 Ubij me. 589 01:20:20,500 --> 01:20:24,041 Ne. Ne mogu. 590 01:20:34,083 --> 01:20:34,958 Ne... 591 01:20:36,541 --> 01:20:37,375 Ne! 592 01:28:13,708 --> 01:28:16,833 Hajde, uđi, mamu ti jebem. 593 01:29:27,291 --> 01:29:31,458 Posljednja je dojava bila od uspaničarenog tipa 594 01:29:31,541 --> 01:29:34,708 koji je dojavio da crnac popravlja vodovod. 595 01:29:35,375 --> 01:29:38,291 I da je žena vozila autobus. 596 01:29:38,375 --> 01:29:40,833 Žena za volanom? 597 01:29:41,791 --> 01:29:45,958 Svake prijestupne dogodi se nešto ozbiljno. 598 01:29:46,041 --> 01:29:49,500 Zatekao sam glupog pijanca za volanom. 599 01:29:49,791 --> 01:29:54,000 Svaki se put ispostavi da ima oca na visokoj funkciji. 600 01:29:54,250 --> 01:29:57,000 pa dobijem samo hrpu govana umjesto medalje. 601 01:29:57,625 --> 01:30:00,791 Dragi policajče, ovo je Poljska, a ne Poroci Miamija. 602 01:30:02,291 --> 01:30:05,416 Posljednji put kad sam zapucao? 603 01:30:05,708 --> 01:30:07,458 Na obuci 1992. godine. 604 01:30:08,916 --> 01:30:11,916 Moj je brat također postao policajac, 605 01:30:12,000 --> 01:30:16,416 ali je ubrzo to odjebao i otvorio automehaničarsku radionicu. 606 01:30:16,500 --> 01:30:20,125 Pametno, jer mogu popraviti auto o svome trošku. 607 01:30:21,416 --> 01:30:23,541 Stalno šaljem zahtjeve za novi auto. 608 01:30:24,208 --> 01:30:25,291 Ali ništa od toga. 609 01:30:28,166 --> 01:30:30,125 I tako služim u policiji. 610 01:30:31,125 --> 01:30:34,875 Život mi klizi kroz prste iz dana u dan. 611 01:30:35,750 --> 01:30:37,750 Ništa nisam postignuo. 612 01:30:58,708 --> 01:30:59,625 Dobro. 613 01:31:01,958 --> 01:31:04,333 Dušo moja, odoh ja. 614 01:31:18,291 --> 01:31:19,416 Vidimo se u utorak. 615 01:31:20,750 --> 01:31:21,916 Hvala ti, Janeczka. 616 01:31:28,916 --> 01:31:30,083 237? 617 01:31:33,666 --> 01:31:35,041 Ovdje 237. 618 01:31:36,791 --> 01:31:40,625 Pripazi na Mariusza i njegovog brata. 619 01:31:40,708 --> 01:31:43,625 Netko ih je vidio u odorama iz Drugog svjetskog rata 620 01:31:43,708 --> 01:31:46,166 kako u šumi slave Hitlerov rođendan. 621 01:31:46,666 --> 01:31:47,666 Primljeno. 622 01:32:07,083 --> 01:32:08,166 -Bože! -Upomoć! 623 01:32:08,916 --> 01:32:09,791 Pomognite mi! 624 01:32:10,250 --> 01:32:12,666 -Molim vas, upomoć! -Dijete drago... 625 01:32:12,750 --> 01:32:15,458 Što se dogodilo? Što je bilo? 626 01:32:16,208 --> 01:32:17,541 Jesu li te ozlijedili? 627 01:32:55,958 --> 01:32:56,833 Sranje! 628 01:33:03,166 --> 01:33:04,375 Odmah se vraćam. 629 01:33:27,166 --> 01:33:28,041 Pozorniče! 630 01:33:39,916 --> 01:33:40,750 Gospodine? 631 01:33:42,666 --> 01:33:43,750 Jeste dobro? 632 01:33:46,333 --> 01:33:47,250 Pozorniče! 633 01:34:00,625 --> 01:34:02,000 U pičku materinu! 634 01:34:02,416 --> 01:34:04,458 Baci to. Policija! 635 01:34:40,541 --> 01:34:41,541 Jebem ti! 636 01:36:40,958 --> 01:36:42,125 Himna. 637 01:36:44,333 --> 01:36:45,416 Kako ono ide? 638 01:36:47,416 --> 01:36:50,958 Zlatne zrake sjaje oko nas 639 01:36:51,541 --> 01:36:54,625 Bijeli orao leti nad nama 640 01:36:55,541 --> 01:36:59,083 Uzdignimo glavu ponosno 641 01:36:59,750 --> 01:37:02,791 Gledajmo u amblem, gledajmo u križ 642 01:37:03,750 --> 01:37:07,166 Izgradit ćemo novu Poljsku... 643 01:37:07,708 --> 01:37:09,416 Samo malo. Sad ide teži dio. 644 01:37:12,083 --> 01:37:13,708 Mi smo... 645 01:37:14,000 --> 01:37:17,375 Mi smo budućnost, mi smo ludi! 646 01:37:17,875 --> 01:37:18,791 "Ljudi." 647 01:37:20,458 --> 01:37:23,333 Bog, ponos i domovina. 648 01:37:23,625 --> 01:37:26,708 Bog, ponos i domovina. 649 01:37:27,750 --> 01:37:29,916 -Tako je. -Volim Poljsku. 650 01:37:42,500 --> 01:37:43,333 Hej. 651 01:37:45,083 --> 01:37:45,916 Vepar? 652 01:37:46,875 --> 01:37:48,083 Vepar. Osvijetli ga. 653 01:42:23,000 --> 01:42:25,000 Prijevod titlova: Ante Prskalo