1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:09,166 --> 00:00:12,916 NETFLIX PRESENTEERT 4 00:02:30,000 --> 00:02:31,000 Is daar iemand? 5 00:02:54,875 --> 00:02:56,083 Jezusmina... 6 00:03:01,500 --> 00:03:02,500 Pak mijn hand. 7 00:03:06,208 --> 00:03:07,208 Strek je arm uit. 8 00:03:10,583 --> 00:03:11,583 Oké. 9 00:03:12,083 --> 00:03:13,083 Nog een keer. 10 00:03:13,833 --> 00:03:14,833 Kom op. 11 00:03:18,250 --> 00:03:19,500 Ik ga hulp halen. 12 00:03:33,666 --> 00:03:39,541 30 JAAR LATER 13 00:04:24,291 --> 00:04:25,208 Klop hem uit. 14 00:04:32,875 --> 00:04:34,250 Goedemorgen, jongens. 15 00:04:34,333 --> 00:04:39,083 Tijd om op te staan en je te ontdoen van alle onnodige dingen. 16 00:04:39,791 --> 00:04:41,041 Jullie snappen het. 17 00:04:42,500 --> 00:04:44,250 Volgens de regels. 18 00:04:45,416 --> 00:04:46,416 Volg mij. 19 00:04:48,875 --> 00:04:51,708 Alle elektronische apparaten graag. 20 00:04:51,791 --> 00:04:53,875 Julek Rosiejka. -Kun je dat spellen? 21 00:04:53,958 --> 00:04:56,041 R-O-S-I-E-J-K-A. 22 00:04:56,125 --> 00:04:57,125 Grapje. 23 00:04:57,916 --> 00:05:02,291 Sokołowski. -Net als van die vieze worsten. 24 00:05:04,041 --> 00:05:05,583 Volgende. -Kowalczyk. 25 00:05:05,666 --> 00:05:07,208 Bedankt. -Czajka. 26 00:05:07,291 --> 00:05:09,250 Doorlopen. We hebben het druk. 27 00:05:09,333 --> 00:05:10,166 Wacht even. 28 00:05:11,416 --> 00:05:14,250 En de tablet. Kom op. 29 00:05:14,333 --> 00:05:17,250 En als je hem kwijtraakt? -Jij raakt kwijt. 30 00:05:18,000 --> 00:05:19,250 Aniela Turek. 31 00:05:19,333 --> 00:05:21,333 Wacht. -Aniela Turek. 32 00:05:25,083 --> 00:05:27,166 Ik neem hem wel. -Check. 33 00:05:28,083 --> 00:05:29,250 Wójcik. 34 00:05:29,333 --> 00:05:31,541 Sneller. Naam? -Wrońska. 35 00:05:31,625 --> 00:05:33,416 Waarom zo sip? Je bent op kamp. 36 00:05:33,916 --> 00:05:35,666 Zosia Wolska. -Nog een. 37 00:05:35,750 --> 00:05:39,250 Pak je bagage en verzamel je daar. 38 00:05:40,583 --> 00:05:42,708 Vooruit, vriend. Kom op. 39 00:05:44,333 --> 00:05:47,375 Volgende. -Pak je bagage uit de bus. 40 00:05:48,666 --> 00:05:51,375 Hup. Word eens wakker. Lopen. 41 00:06:36,458 --> 00:06:41,250 Sommigen van jullie zijn hier voor de tweede of zelfs derde keer. 42 00:06:41,333 --> 00:06:42,208 Robert. 43 00:06:43,666 --> 00:06:44,666 Geen verrassing. 44 00:06:46,625 --> 00:06:48,916 Ik word er blij van. 45 00:06:49,416 --> 00:06:52,166 Je weet dat het het waard is en leuk is. 46 00:06:52,250 --> 00:06:56,583 Laat dit kamp een soort vakantie voor jullie zijn. 47 00:06:57,583 --> 00:07:00,625 We maken lol, we maken nieuwe vrienden... 48 00:07:00,708 --> 00:07:04,375 ...we genieten van de natuur en pakken onze problemen aan. 49 00:07:04,458 --> 00:07:05,583 Jullie zijn hier... 50 00:07:06,666 --> 00:07:10,500 ...omdat jullie verslaafd zijn aan jullie smartphones en laptops. 51 00:07:11,416 --> 00:07:13,833 Aan elektronica, aan technologie. 52 00:07:15,583 --> 00:07:17,750 Is offline zijn echt zo moeilijk? 53 00:07:20,166 --> 00:07:24,666 In dit kamp leer je dat het niet alleen makkelijk is... 54 00:07:24,750 --> 00:07:27,000 ...maar ook te gek, fijn en geweldig. 55 00:07:27,958 --> 00:07:31,500 Je leert nieuwe vaardigheden en herontdekt jezelf. 56 00:07:32,208 --> 00:07:34,666 Kinderen, hartelijk welkom... 57 00:07:34,750 --> 00:07:38,666 ...op ons offline survival- en wandelkamp, Adrenaline. 58 00:07:38,750 --> 00:07:39,750 Bravo. 59 00:07:48,666 --> 00:07:51,000 Alsjeblieft. -Trek een nummer. 60 00:07:52,000 --> 00:07:52,833 Ga je gang. 61 00:07:52,916 --> 00:07:57,208 De nummers staan voor de verschillende groepen. 62 00:07:58,708 --> 00:08:01,750 Welke is de beste? -Elke groep heeft een andere taak... 63 00:08:01,833 --> 00:08:04,291 ...maar er is één gezamenlijk doel. 64 00:08:04,375 --> 00:08:05,291 Avontuur. 65 00:08:06,750 --> 00:08:09,625 Jullie gaan de natuur in, alleen. 66 00:08:10,625 --> 00:08:12,041 Weg van de beschaving. 67 00:08:12,750 --> 00:08:16,916 Ik ben ook vier. -Jullie zien bij iedere stap... 68 00:08:17,000 --> 00:08:18,333 ...de gevaren onder ogen. 69 00:08:18,833 --> 00:08:22,791 Jullie komen wilde beesten tegen, misschien wel lokale gekken. 70 00:08:23,375 --> 00:08:28,333 Een week lang avontuur, veel plezier en veel mogelijkheden. 71 00:08:28,916 --> 00:08:30,375 En dat allemaal offline. 72 00:08:31,833 --> 00:08:33,083 Adrenaline. 73 00:08:40,500 --> 00:08:43,291 Hij is niet gestemd, probeer maar. 74 00:08:46,208 --> 00:08:47,250 Robert. 75 00:08:48,666 --> 00:08:52,416 Alleen mosterd. -Is er veganistische worst? 76 00:08:54,291 --> 00:08:55,750 Ik eet geen vlees. 77 00:08:55,833 --> 00:08:57,083 Hij is goed. 78 00:08:57,166 --> 00:08:58,166 Speel maar. 79 00:08:58,708 --> 00:09:01,875 Met mosterd. -Mosterd en ketchup voor mij. 80 00:09:02,875 --> 00:09:05,666 Een kleine of een grote worst? -Een grote. 81 00:09:09,416 --> 00:09:11,625 Laten we nu samen zingen. 82 00:09:11,708 --> 00:09:14,000 Ketchup, mosterd? -Mosterd. 83 00:09:14,083 --> 00:09:15,458 Deze kennen jullie. 84 00:09:17,083 --> 00:09:19,333 Met brood of zonder? -Met. 85 00:09:19,416 --> 00:09:20,958 Doe mee. -Met brood. 86 00:09:21,041 --> 00:09:24,750 Een week zonder Instagram is echt cool. 87 00:09:24,833 --> 00:09:27,125 Je krijgt geen updates... 88 00:09:27,208 --> 00:09:30,625 ...over wie er in New York, Bali of Sri Lanka is... 89 00:09:30,708 --> 00:09:33,208 ...wie er een marathon loopt... 90 00:09:33,291 --> 00:09:37,291 ...wie er heilbot eet met zongedroogde tomaatjes en pepertjes. 91 00:09:37,375 --> 00:09:39,666 Daardoor voel ik me stom, want ik ren alleen... 92 00:09:39,750 --> 00:09:43,583 ...als de lift het niet doet, ik blijf thuis en eet pasta met ketchup. 93 00:09:44,666 --> 00:09:47,416 En hier weet je niks. Pure detox. 94 00:10:29,250 --> 00:10:30,833 Ewa, kom op. 95 00:10:33,791 --> 00:10:35,083 Attentie, kampeerders. 96 00:10:36,000 --> 00:10:37,875 Over 15 minuten gaat het licht uit. 97 00:12:32,958 --> 00:12:34,666 ADRENALINE OFFLINE WANDELKAMP 98 00:12:34,750 --> 00:12:36,208 Wakker worden. 99 00:12:49,833 --> 00:12:52,083 Er is warm water. -Ik kom eraan. 100 00:12:56,125 --> 00:12:57,208 Dat is mijn wc-papier. 101 00:12:57,291 --> 00:12:59,250 HEREN 102 00:13:25,416 --> 00:13:27,958 Almachtige God, ik vraag U... 103 00:13:28,041 --> 00:13:31,791 ...in naam van de gezegende maagd en de heilige engelen... 104 00:13:31,875 --> 00:13:34,583 ...schenk ons de wil om het kwaad te verjagen... 105 00:13:34,666 --> 00:13:37,500 ...uit de jonge harten, verslaafd aan technologie. 106 00:13:38,000 --> 00:13:42,666 Door de passie van onze Heer Jezus, Zijn heilige bloed dat Hij voor ons gaf... 107 00:13:42,750 --> 00:13:45,250 ...door Zijn wonden en Zijn kwelling. 108 00:13:46,083 --> 00:13:49,208 Jezus, stuur Uw engelen, zodat ze... 109 00:13:50,041 --> 00:13:53,875 ...de sinistere krachten van de beschaving naar de hel kunnen sturen. 110 00:13:53,958 --> 00:13:57,791 Laat Uw koninkrijk toe tot de harten van uw dienaren... 111 00:13:57,875 --> 00:14:00,000 ...en ontdoe ze van hun kwade verslavingen. 112 00:14:20,625 --> 00:14:21,458 Hoi. 113 00:14:22,125 --> 00:14:24,958 Ik ben Iza, de leider van jullie groep. 114 00:14:26,541 --> 00:14:27,958 Meiden, zitten jullie goed? 115 00:14:33,666 --> 00:14:34,791 Bedankt. 116 00:14:34,875 --> 00:14:39,166 We gaan een wandeltocht maken van drie dagen. Een flinke tocht... 117 00:14:39,250 --> 00:14:44,000 ...dus we blijven bij elkaar, doen ons best en niemand blijft achter. 118 00:14:44,083 --> 00:14:45,041 Duidelijk? 119 00:14:46,041 --> 00:14:48,166 Wie is de traagste van de groep? 120 00:14:49,416 --> 00:14:52,708 En waarom kijkt iedereen naar... Hoe heet jij? 121 00:14:53,458 --> 00:14:54,666 Julek. 122 00:14:55,583 --> 00:14:58,541 Hij zal jullie verrassen, let maar op. We gaan. 123 00:15:47,833 --> 00:15:48,750 Hoi. 124 00:15:50,958 --> 00:15:54,166 Je ketting lijkt precies op T-800. 125 00:15:55,125 --> 00:15:56,000 Sorry? 126 00:15:56,541 --> 00:15:58,708 T-800. Arnold uit The Terminator. 127 00:16:01,041 --> 00:16:04,250 Het is een aandenken van mijn familie. 128 00:16:06,666 --> 00:16:11,166 Maar hij lijkt echt op T-800. En jij lijkt een beetje op Sarah Connor. 129 00:16:13,166 --> 00:16:14,708 Ze was toch blond? 130 00:16:16,291 --> 00:16:17,375 Ik bedoel je gezicht. 131 00:16:19,916 --> 00:16:24,083 'Ik ben een cybernetisch organisme. Ik moet je beschermen.' 132 00:16:28,291 --> 00:16:29,375 'Ik kom terug.' 133 00:17:02,708 --> 00:17:05,166 Doe je aan sport? -Nee. 134 00:17:05,708 --> 00:17:08,250 Jij wel? -Ach... 135 00:17:09,375 --> 00:17:12,416 Niet veel. -Je ziet er wel atletisch uit. 136 00:17:12,958 --> 00:17:13,916 Ach... 137 00:17:15,333 --> 00:17:16,875 In mijn vrije tijd... 138 00:17:17,791 --> 00:17:19,083 Oké. 139 00:17:19,166 --> 00:17:22,875 Elke dag fitnessen en zwemmen, marathons in het weekend? 140 00:17:22,958 --> 00:17:23,875 Ja. 141 00:17:24,916 --> 00:17:29,458 Een beetje zwemmen, een beetje fietsen. 142 00:17:38,833 --> 00:17:40,041 Hé, Daniel? 143 00:17:40,125 --> 00:17:40,958 Wat? 144 00:17:42,458 --> 00:17:44,083 Hou je van selfies? -Jezus. 145 00:17:45,458 --> 00:17:46,291 Wat? 146 00:17:47,250 --> 00:17:49,166 Maak je graag selfies? 147 00:17:49,750 --> 00:17:52,958 Rot op. -Ja, hè? 148 00:17:54,458 --> 00:17:57,583 Scheer je je benen ook? -Bartek, laat hem met rust. 149 00:17:58,791 --> 00:18:00,833 Daniel? -Ik zal die van jou scheren. 150 00:18:00,916 --> 00:18:04,541 Wielrenners doen dat ook. Misschien ben je er een kei in. 151 00:18:04,625 --> 00:18:07,041 Misschien hou je wel van pijpen. 152 00:18:08,583 --> 00:18:10,458 Jezus. Bartek. 153 00:18:11,541 --> 00:18:13,166 Ben je gek? -Wat was dat? 154 00:18:13,875 --> 00:18:17,041 Is alles in orde? Je bent geen haar beter dan hij. 155 00:18:22,166 --> 00:18:23,000 Oké... 156 00:18:23,958 --> 00:18:26,291 Goed. Laten we dit schoonmaken. 157 00:18:27,125 --> 00:18:28,791 Oké... Genoeg. 158 00:18:29,500 --> 00:18:31,291 Geef me daar twee van. 159 00:18:34,250 --> 00:18:36,208 Nu heb je niks meer te zeggen, hè? 160 00:18:42,375 --> 00:18:43,208 Oké. 161 00:18:45,750 --> 00:18:46,833 En nu... 162 00:18:53,791 --> 00:18:55,375 Jeetje, ik heb geen schaar. 163 00:19:11,000 --> 00:19:12,791 Helemaal klaar. We gaan. 164 00:19:13,625 --> 00:19:14,625 Kun je opstaan? 165 00:19:15,708 --> 00:19:17,625 Sorry. -Ik liet me meeslepen. 166 00:19:18,666 --> 00:19:20,666 Mag ik even snel plassen? 167 00:19:21,208 --> 00:19:22,083 Schiet op. 168 00:19:22,875 --> 00:19:23,916 Maak jullie klaar. 169 00:19:24,875 --> 00:19:26,083 Rugzakken om. 170 00:19:29,500 --> 00:19:30,375 Help me eens. 171 00:19:50,916 --> 00:19:51,791 Shit. 172 00:19:55,125 --> 00:19:55,958 Verdomme. 173 00:19:58,375 --> 00:19:59,291 Shit. 174 00:20:01,541 --> 00:20:03,958 Hé. Kom hier. 175 00:20:25,791 --> 00:20:27,416 Jagers? -Nee. 176 00:20:30,750 --> 00:20:31,791 Geen jagers. 177 00:20:33,166 --> 00:20:34,708 Een soort carnivoor. 178 00:20:35,583 --> 00:20:36,416 Een grote. 179 00:20:42,750 --> 00:20:46,166 Elk jaar verdwijnen er 15.000 mensen in Polen. 180 00:20:46,250 --> 00:20:47,708 Een derde ervan in bossen. 181 00:20:49,250 --> 00:20:52,750 Voeg ons maar toe aan de statistieken. -Niet grappig. 182 00:21:15,041 --> 00:21:17,708 Is dit je eerste keer in een bos? 183 00:21:18,916 --> 00:21:20,750 Rustig maar. -Ja. 184 00:21:21,458 --> 00:21:25,583 Dieren vallen niet zomaar aan. Dit kereltje zal ons beschermen. 185 00:21:26,458 --> 00:21:27,375 We gaan verder. 186 00:21:50,916 --> 00:21:52,875 Dat hert was me wat, hè? 187 00:21:54,875 --> 00:21:57,666 Heb je An American Werewolf in London gezien? 188 00:21:58,875 --> 00:22:00,083 Die gaat zo... 189 00:22:00,666 --> 00:22:05,291 Twee jongens wandelen door het bos, zoals wij nu. 190 00:22:05,833 --> 00:22:08,708 Ze horen een soort gegrom. 191 00:22:10,291 --> 00:22:12,750 Van een hond of een wolf. 192 00:22:13,291 --> 00:22:15,583 Ze negeren het en lopen verder. 193 00:22:15,666 --> 00:22:20,000 Dan klinkt het gegrom weer. Het cirkelt om ze heen. 194 00:22:20,708 --> 00:22:24,083 Ze blijven lopen en een van hen wordt aangevallen. 195 00:22:24,166 --> 00:22:26,041 Zijn arm wordt eraf gebeten... 196 00:23:35,500 --> 00:23:36,375 Daniel? 197 00:23:39,833 --> 00:23:42,583 Ja? -Ik weet niet hoe dit moet. 198 00:23:47,833 --> 00:23:48,750 Misschien zo? 199 00:23:51,750 --> 00:23:52,875 Ik doe het wel. 200 00:23:54,666 --> 00:23:57,125 Ik wil me wassen. Ik voel me plakkerig. 201 00:24:47,000 --> 00:24:48,416 Julek, waarom ben jij hier? 202 00:24:50,125 --> 00:24:52,125 Vanwege het gamen. -Op de pc? 203 00:24:53,791 --> 00:24:54,916 En consoles. 204 00:24:57,958 --> 00:24:59,166 Ga door. 205 00:24:59,958 --> 00:25:01,166 Iedereen vertelt. 206 00:25:04,416 --> 00:25:05,291 Toe maar. 207 00:25:06,416 --> 00:25:07,375 Ik speel games. 208 00:25:09,791 --> 00:25:12,250 Ik ben de een na beste gamer van Polen. 209 00:25:13,583 --> 00:25:16,166 Ik stream, ik heb een YouTube-kanaal. 210 00:25:16,250 --> 00:25:18,833 Ik zou naar... -Hoeveel abonnees? 211 00:25:18,916 --> 00:25:21,875 ...Korea gaan voor het kampioenschap... -Hoeveel abonnees? 212 00:25:22,458 --> 00:25:25,958 Ik heb ook een kanaal. -Precies 900.334. 213 00:25:29,833 --> 00:25:30,750 En jij? 214 00:25:33,333 --> 00:25:35,916 Ongeveer hetzelfde. -Ga verder. 215 00:25:36,000 --> 00:25:37,208 Je zei iets over Korea. 216 00:25:39,375 --> 00:25:42,875 Ik zou meedoen aan het kampioenschap... 217 00:25:44,083 --> 00:25:47,958 ...maar mijn ouders sloten het internet af en stuurden me hierheen. 218 00:25:49,083 --> 00:25:51,875 Als proeftijd. -In Korea zijn ook kampen. 219 00:25:56,083 --> 00:25:56,916 Grapje. 220 00:25:57,500 --> 00:25:59,583 Je kunt er een half miljoen dollar winnen. 221 00:26:00,083 --> 00:26:02,958 Dus je stopte met school, omdat... 222 00:26:04,208 --> 00:26:06,000 ...je te veel op internet zat. 223 00:26:07,041 --> 00:26:09,708 Wie had daardoor ook problemen op school? 224 00:26:16,958 --> 00:26:17,791 Niemand. 225 00:26:18,291 --> 00:26:22,333 Dat dacht ik al. Ik heb gehoord dat het voor jullie allemaal geldt. 226 00:26:23,458 --> 00:26:25,166 En het is Zosia's beurt. 227 00:26:27,791 --> 00:26:29,083 Zosia Wolska. 228 00:26:31,333 --> 00:26:32,291 Wat hebben we hier? 229 00:26:44,958 --> 00:26:46,666 Dat bewaren we voor morgen. 230 00:26:50,291 --> 00:26:52,000 Of wanneer je wilt. Oké? 231 00:26:56,916 --> 00:26:58,750 Hoorden jullie dat? -Wat? 232 00:27:01,208 --> 00:27:02,458 Er is daar iets. 233 00:27:09,333 --> 00:27:10,208 Zitten. 234 00:27:17,500 --> 00:27:18,333 Blijf daar. 235 00:27:34,250 --> 00:27:35,083 Mevrouw Iza? 236 00:27:36,666 --> 00:27:39,166 Ja? -Doe voorzichtig. 237 00:27:40,125 --> 00:27:41,000 Goed idee. 238 00:28:04,916 --> 00:28:05,833 Wat een schatje. 239 00:28:06,833 --> 00:28:08,291 Een vosje. 240 00:28:08,375 --> 00:28:10,583 Hadden jullie hem maar gezien. 241 00:28:10,666 --> 00:28:12,708 Jullie scheten in je broek... -Bedtijd. 242 00:28:59,166 --> 00:29:01,041 Even paffen. 243 00:29:18,791 --> 00:29:19,833 Dat is beter. 244 00:29:30,375 --> 00:29:31,375 Jezus. 245 00:29:33,375 --> 00:29:35,250 Wil je me een hartaanval geven? 246 00:29:36,916 --> 00:29:38,875 Ik kan niet slapen met die herrie. 247 00:29:40,500 --> 00:29:41,375 Welke herrie? 248 00:29:42,500 --> 00:29:45,125 Al die krekels, uilen... 249 00:29:46,208 --> 00:29:47,500 ...teken en zo. 250 00:29:51,166 --> 00:29:54,041 En jij? -Ik ben aan het chillen. 251 00:29:55,375 --> 00:29:57,333 Ik zie het. Geef mij eens. 252 00:29:59,416 --> 00:30:00,333 Rook je? 253 00:30:07,958 --> 00:30:09,541 Onze namen lijken op elkaar. 254 00:30:11,666 --> 00:30:12,500 Echt waar? 255 00:30:14,208 --> 00:30:18,208 Daniel, Aniela. Voeg een D toe, haal de A eraf. 256 00:30:18,291 --> 00:30:21,750 Toeval? Ik denk het niet. Heb je een vriendin? 257 00:30:21,833 --> 00:30:23,000 Nee. Ik bedoel, ja. 258 00:30:25,625 --> 00:30:28,500 Soms. Je weet hoe dat gaat. 259 00:30:30,916 --> 00:30:31,791 Nee. 260 00:30:33,041 --> 00:30:33,875 Nou... 261 00:30:35,333 --> 00:30:40,166 Ik heb iets met meerdere meiden. Het hangt van de dag af. 262 00:30:43,541 --> 00:30:44,750 Ik heb ook iets. 263 00:30:52,333 --> 00:30:53,458 Weet je wat dat is? 264 00:30:59,000 --> 00:30:59,875 Dus? 265 00:31:01,500 --> 00:31:04,333 Wat bedoel je? -Zal ik je helpen? 266 00:31:05,250 --> 00:31:07,250 Dat hoeft niet. Ik bedoel... 267 00:31:08,916 --> 00:31:10,000 Nee. 268 00:31:12,708 --> 00:31:13,916 Ik heb geen hulp nodig. 269 00:31:24,083 --> 00:31:24,958 Wat is er? 270 00:31:27,041 --> 00:31:30,333 Niets. 271 00:31:32,458 --> 00:31:33,333 Ben je gay? 272 00:31:34,708 --> 00:31:35,583 Nee. 273 00:31:37,083 --> 00:31:38,500 Ik... 274 00:31:41,583 --> 00:31:42,583 Het zijn de zenuwen. 275 00:31:45,083 --> 00:31:45,958 Geen idee... 276 00:31:49,750 --> 00:31:50,625 Nee. 277 00:31:51,750 --> 00:31:52,791 Ben je maagd? 278 00:31:59,291 --> 00:32:02,416 Je zei dat je iemand hebt. -Ja. 279 00:32:04,583 --> 00:32:05,541 Op internet. 280 00:32:08,541 --> 00:32:10,208 Alleen cyberseks dus? 281 00:32:14,708 --> 00:32:15,583 Sorry. 282 00:32:32,333 --> 00:32:35,583 Noem me dan maar 'lerares'. 283 00:33:43,125 --> 00:33:44,166 Hoe was het? 284 00:33:53,416 --> 00:33:54,375 Ik moet gaan. 285 00:33:55,583 --> 00:33:57,250 Doen we het nog een keer? 286 00:33:59,708 --> 00:34:02,500 We zien wel. Welterusten. 287 00:34:04,166 --> 00:34:05,041 Bedankt. 288 00:34:23,666 --> 00:34:25,041 Wacht. 289 00:34:26,833 --> 00:34:27,958 Even kijken. 290 00:34:29,750 --> 00:34:30,583 Ja. 291 00:34:31,458 --> 00:34:32,833 Voor ik in slaap val. 292 00:36:48,583 --> 00:36:50,916 Julek. Maak Zosia en Daniel wakker. 293 00:36:52,500 --> 00:36:54,416 Hij is hier niet. -Wat bedoel je? 294 00:36:55,625 --> 00:36:57,833 Hij is niet in zijn tent. 295 00:36:59,291 --> 00:37:02,208 Misschien is hij zijn benen scheren. -Waar is hij? 296 00:37:02,291 --> 00:37:03,791 Heeft iemand Daniel gezien? 297 00:37:04,958 --> 00:37:08,541 Zei hij dat hij wegging? -Hoe moet ik dat weten? 298 00:37:09,833 --> 00:37:13,208 Wie heeft hem als laatste gezien? -Misschien is er iets gebeurd. 299 00:37:25,291 --> 00:37:28,125 Oké. Wie heeft hem als laatste gezien? 300 00:37:36,166 --> 00:37:39,125 Ik. We hebben samen bij het water gezeten. 301 00:37:40,166 --> 00:37:41,041 En? 302 00:37:42,000 --> 00:37:43,291 'Nu ben ik zwanger.' 303 00:37:48,500 --> 00:37:49,875 Laat me zien waar. 304 00:38:00,125 --> 00:38:01,125 Niet van mij. 305 00:38:06,166 --> 00:38:09,125 Wat hebben jullie nog meer gedaan? -Niets. 306 00:38:10,791 --> 00:38:14,916 Jullie hebben vast iets gedaan. -Gepraat, toen ging ik naar bed. 307 00:38:16,916 --> 00:38:18,458 Dat is cool. 308 00:38:19,375 --> 00:38:22,791 Waar hadden jullie het over? -Rot op. 309 00:38:23,833 --> 00:38:25,833 Waarom vertel je 't niet? -Rot op. 310 00:38:29,000 --> 00:38:29,916 Kom kijken. 311 00:38:37,791 --> 00:38:38,750 Het lijkt wel bloed. 312 00:38:39,583 --> 00:38:41,916 Heftig. -Wat is er? 313 00:38:44,458 --> 00:38:45,333 Bloed. 314 00:38:49,833 --> 00:38:50,791 Nee, dat is... 315 00:38:53,333 --> 00:38:56,791 Wat? -Dat is waarschijnlijk hars. 316 00:38:57,833 --> 00:39:02,500 Hars met zo'n kleur? -Ja, veel bomen scheiden sap uit. 317 00:39:02,583 --> 00:39:03,500 Hoe heten ze? 318 00:39:03,583 --> 00:39:06,250 Die komen niet voor in Polen. 319 00:39:06,333 --> 00:39:09,000 Soms wel. -Waar dan? 320 00:39:09,500 --> 00:39:12,083 Hier. -Dat is bloed. 321 00:39:12,166 --> 00:39:15,791 Nee. Dat is... 322 00:39:15,875 --> 00:39:18,291 Niet in paniek raken, oké? 323 00:39:18,375 --> 00:39:21,125 We moeten hem gaan zoeken. -Of teruggaan. 324 00:39:21,625 --> 00:39:23,333 Oké, ga terug. Wij zoeken wel. 325 00:39:23,833 --> 00:39:26,000 We stemmen. Ik zeg dat we teruggaan. 326 00:39:26,083 --> 00:39:28,541 Geen paniek. Oké. 327 00:39:28,625 --> 00:39:32,458 Bartek en Aniela blijven hier voor het geval Daniel terugkomt. 328 00:39:32,541 --> 00:39:33,916 Blijf hier, begrepen? 329 00:39:34,833 --> 00:39:38,541 Zosia en ik gaan zoeken. -Dus we splitsen ons op? 330 00:39:38,625 --> 00:39:41,125 Dat moet wel. -Mag ik iets zeggen? 331 00:39:41,208 --> 00:39:43,208 Kort en bondig. -In horrorfilms... 332 00:39:43,291 --> 00:39:47,541 ...als groepen zich opsplitsen, gaan er mensen dood. 333 00:39:47,625 --> 00:39:49,583 Alsjeblieft. -Rustig maar. 334 00:39:50,375 --> 00:39:54,791 Ik zou me rustiger voelen als we de politie zouden bellen. 335 00:39:54,875 --> 00:39:56,791 We hebben geen telefoons. 336 00:39:56,875 --> 00:40:01,500 Als we hem over een uur niet gevonden hebben, gaan we terug. Duidelijk? 337 00:40:01,583 --> 00:40:02,583 Ja. -Vooruit. 338 00:40:03,291 --> 00:40:06,250 En ik dan? -Geen idee. Blijf hier. 339 00:40:06,791 --> 00:40:07,958 Wacht op de politie. 340 00:40:18,000 --> 00:40:18,958 Wat een domper. 341 00:40:28,791 --> 00:40:30,750 Mag ik nog één ding zeggen? -Nee. 342 00:40:36,791 --> 00:40:39,291 In horrorfilms zijn er zes dodelijke zondes. 343 00:40:41,583 --> 00:40:45,208 Nieuwsgierigheid. 'Wat zou erin zitten? Even kijken.' 344 00:40:46,083 --> 00:40:47,250 Ongeloof. 345 00:40:48,875 --> 00:40:51,541 'Het is mijn verbeelding. Niks engs.' 346 00:40:52,125 --> 00:40:55,791 Zelfvertrouwen. 'Ik ga naar binnen, waarom niet?' 347 00:40:57,416 --> 00:40:58,541 Dat was nummer drie. 348 00:40:59,541 --> 00:41:03,166 Nummer vier. Onaantrekkelijke mensen overleven het nooit. 349 00:41:03,250 --> 00:41:04,541 Vijf, seks. 350 00:41:05,791 --> 00:41:07,416 Seks is een doodvonnis. 351 00:41:08,708 --> 00:41:12,000 En zes, opsplitsen, zoals we nu doen. 352 00:41:14,416 --> 00:41:15,291 Laat mij maar. 353 00:41:16,458 --> 00:41:17,333 Bedankt. 354 00:41:24,541 --> 00:41:26,375 Wat als ze niet terugkomen? 355 00:41:30,375 --> 00:41:31,750 Hoezo niet? 356 00:41:34,916 --> 00:41:35,750 Geen idee. 357 00:41:37,291 --> 00:41:38,291 Hypothetisch. 358 00:41:40,291 --> 00:41:42,875 Als we hier alleen zouden achterblijven. 359 00:41:46,083 --> 00:41:47,000 Wat zou je doen? 360 00:42:06,833 --> 00:42:07,666 Wat is dat? 361 00:42:10,833 --> 00:42:11,750 Kruip erdoor. 362 00:42:12,708 --> 00:42:16,250 Maar het is privéterrein. 363 00:42:17,250 --> 00:42:19,791 Kom op. Misschien hebben ze Daniel gezien. 364 00:42:22,458 --> 00:42:23,666 Ik pas er niet door. 365 00:42:27,666 --> 00:42:28,541 Hallo? 366 00:42:36,583 --> 00:42:38,166 Wat een rotzooi. 367 00:42:54,708 --> 00:42:55,541 Hallo? 368 00:43:00,833 --> 00:43:01,833 Goedemorgen. 369 00:43:13,458 --> 00:43:14,416 Is daar iemand? 370 00:43:15,666 --> 00:43:16,541 Pardon. 371 00:44:25,583 --> 00:44:27,500 Er is niemand. We gaan terug. 372 00:44:37,333 --> 00:44:39,083 Hoorden jullie dat? -Ja. 373 00:44:50,208 --> 00:44:51,041 Hoi, kleintje. 374 00:44:57,666 --> 00:44:58,541 Wacht... 375 00:45:03,208 --> 00:45:04,125 Mevrouw Iza... 376 00:45:04,916 --> 00:45:05,750 Mevrouw Iza... 377 00:45:07,916 --> 00:45:09,208 Wees voorzichtig. 378 00:45:42,541 --> 00:45:43,416 Jezus. 379 00:46:08,125 --> 00:46:09,208 Er komt iemand aan. 380 00:46:15,666 --> 00:46:16,666 Rennen. 381 00:46:18,083 --> 00:46:19,708 Hij komt eraan. -Verstop je, snel. 382 00:46:21,291 --> 00:46:23,125 Er komt iemand aan, verdomme. 383 00:46:57,000 --> 00:46:57,958 Stil. 384 00:47:12,250 --> 00:47:13,500 Wees stil. 385 00:47:15,875 --> 00:47:18,916 Kalm. Verman je. -Verdomme. 386 00:47:38,916 --> 00:47:39,750 Snel. 387 00:47:42,250 --> 00:47:43,583 Ik kan niet klimmen. 388 00:47:43,666 --> 00:47:45,208 Snel. -Je kunt erdoor. 389 00:47:45,791 --> 00:47:46,791 Snel. 390 00:47:56,958 --> 00:47:57,916 Mevrouw Iza. 391 00:48:00,875 --> 00:48:01,708 Rennen. 392 00:48:10,125 --> 00:48:13,000 Kom maar op, pukkelkop. 393 00:48:24,500 --> 00:48:26,416 Verdomme. -Mevrouw Iza? 394 00:48:36,791 --> 00:48:38,375 Ik wist altijd al dat ik gay was. 395 00:48:39,708 --> 00:48:40,833 Dat voel je gewoon. 396 00:48:43,125 --> 00:48:44,833 Maar ik moet het toch verbergen. 397 00:48:46,416 --> 00:48:49,458 Probeer maar eens gay te zijn in dit land. 398 00:48:50,583 --> 00:48:51,458 Dat is klote. 399 00:48:52,500 --> 00:48:56,375 Neem het niet te zwaar op. -Serieus? 400 00:48:57,583 --> 00:49:00,333 Je bent een leuke, intelligente jongen. 401 00:49:02,916 --> 00:49:05,000 Ik krijg ook constant een label. 402 00:49:05,791 --> 00:49:07,541 Een domme bimbo, een blondje. 403 00:49:09,416 --> 00:49:11,166 Goed genoeg om te neuken. 404 00:49:13,333 --> 00:49:16,666 Maar ik negeer de regels en ik ben er blij mee. 405 00:49:18,208 --> 00:49:22,541 Maar diep vanbinnen ben ik op zoek... 406 00:49:23,958 --> 00:49:25,083 ...naar ware liefde. 407 00:49:27,708 --> 00:49:28,666 Echte liefde. 408 00:49:35,500 --> 00:49:36,416 Volgt hij ons? 409 00:49:39,625 --> 00:49:40,500 En nu? 410 00:49:42,375 --> 00:49:43,291 Ik weet het niet. 411 00:49:43,875 --> 00:49:44,916 Game over. 412 00:49:47,208 --> 00:49:48,958 Wat moeten we doen? 413 00:49:50,250 --> 00:49:53,958 Verdomd volk ook. De arme kant van Polen. Wat doe ik hier? 414 00:49:54,041 --> 00:49:56,416 Ik zei dat we weg moesten blijven. 415 00:49:56,500 --> 00:49:59,833 Maar niemand luistert. Ik wil naar huis. 416 00:50:00,750 --> 00:50:01,791 Verman je. 417 00:50:11,291 --> 00:50:13,750 Het komt goed, oké? Kalmeer gewoon. 418 00:50:21,250 --> 00:50:25,833 We moeten terug voor Daniels telefoon. -Laten we dat niet doen. 419 00:50:25,916 --> 00:50:26,750 Alsjeblieft. 420 00:50:36,750 --> 00:50:39,041 Oké, luister. Dit gaan we doen. 421 00:50:39,125 --> 00:50:41,208 We gaan verder en we zoeken hulp. 422 00:50:42,375 --> 00:50:43,375 Dit lukt ons. 423 00:50:45,875 --> 00:50:46,750 Beloof je dat? 424 00:50:51,916 --> 00:50:52,791 Dat beloof ik. 425 00:50:54,333 --> 00:50:56,541 Mijn vader is blind voor alles. 426 00:50:59,208 --> 00:51:03,041 Hij zou eerder geloven dat ik extreemrechts ben dan een flikker. 427 00:51:05,041 --> 00:51:07,958 Dat is vast zijn fantasie voor mij. 428 00:51:10,500 --> 00:51:14,000 Zelfs als ik een vriendje mee naar huis neem, denkt hij... 429 00:51:16,125 --> 00:51:17,708 ...dat het een vriend is. 430 00:51:19,625 --> 00:51:23,583 Als ik die vriend een keer in de kont zou knijpen... 431 00:51:24,333 --> 00:51:27,333 ...zou hij denken... Geen idee. 432 00:51:28,125 --> 00:51:30,791 Hij zou het als machogedrag opvatten. 433 00:51:34,708 --> 00:51:39,541 Die kerel is alle realiteitszin kwijt. 434 00:52:54,750 --> 00:52:58,083 Laten we teruggaan naar Aniela en Bartek, als ze nog leven. 435 00:52:58,791 --> 00:53:02,291 Zeg dat niet. -We zouden ze toch niet vinden. 436 00:53:02,375 --> 00:53:05,750 We hebben geen idee waar we zijn. We lopen rondjes. 437 00:53:06,291 --> 00:53:09,291 Als die vetzak ons niet eerst vermoordt, verhongeren we. 438 00:53:09,375 --> 00:53:14,958 Ik zie ons niet vissen, mos eten, jagen of paddenstoelen plukken. 439 00:53:15,041 --> 00:53:18,291 Arme mevrouw Iza... -Hou je stil. 440 00:53:55,333 --> 00:53:56,208 Hallo? 441 00:53:57,583 --> 00:53:58,541 Doe open. 442 00:54:03,166 --> 00:54:05,833 Goedemorgen. Kunt u ons helpen? 443 00:54:05,916 --> 00:54:07,208 Onze vrienden zijn dood. 444 00:54:08,708 --> 00:54:11,875 Er is een ongeluk gebeurd. Mogen we binnenkomen? 445 00:54:29,416 --> 00:54:30,291 De deur. 446 00:54:44,000 --> 00:54:46,083 Hebt u een telefoon? We moeten bellen. 447 00:54:50,291 --> 00:54:51,708 Wat is er gebeurd? 448 00:54:58,083 --> 00:55:01,166 Ik kan het niet uitleggen. Dit klinkt vast raar... 449 00:55:02,708 --> 00:55:06,166 U zult ons niet geloven... -Ik heb veel rare dingen gezien. 450 00:55:06,958 --> 00:55:12,125 Er was een enorme kerel, helemaal krom en misvormd. 451 00:55:12,208 --> 00:55:16,333 Hij viel ons aan en vermoordde onze vriend en onze begeleider. 452 00:55:16,916 --> 00:55:17,958 Wat? 'Vermoord'? 453 00:55:20,708 --> 00:55:23,458 Er gebeurt iets gestoords en mensen gaan dood. 454 00:55:24,958 --> 00:55:27,625 Heb je gedronken? Drugs gebruikt? 455 00:55:29,708 --> 00:55:30,583 Nee. 456 00:55:38,291 --> 00:55:39,125 Oké. 457 00:55:41,166 --> 00:55:42,291 Kalmeer maar. 458 00:55:42,375 --> 00:55:46,083 Ik kan niet kalmeren. Ik moet de politie bellen of wie dan ook. 459 00:55:46,166 --> 00:55:47,541 Anders gaan we eraan. 460 00:56:05,791 --> 00:56:06,666 Ga zitten. 461 00:56:19,333 --> 00:56:20,791 Ik heb geen telefoon. 462 00:56:20,875 --> 00:56:22,375 Ik heb een mobieltje. 463 00:56:22,458 --> 00:56:26,333 We hebben geen bereik. Laten we de vaste lijn proberen. 464 00:56:35,875 --> 00:56:36,791 Geen kiestoon. 465 00:56:37,791 --> 00:56:41,166 Het heeft de laatste tijd een paar keer gestormd. 466 00:56:44,583 --> 00:56:46,666 Misschien moeten we naar het politiebureau. 467 00:56:48,750 --> 00:56:52,041 Maar je zegt dat er mensen vermoord worden. 468 00:56:54,083 --> 00:56:56,041 Zou dat dan wel veilig zijn? 469 00:57:06,541 --> 00:57:08,041 Kalmeer eens. 470 00:57:11,916 --> 00:57:12,833 Kom op. 471 00:57:14,958 --> 00:57:15,833 Goed zo. 472 00:57:53,750 --> 00:57:54,875 Hallo, alweer. 473 00:57:58,541 --> 00:58:00,625 Ik herinner me jou van vorig jaar. 474 00:58:02,916 --> 00:58:04,291 Ik ken jouw soort. 475 00:58:07,250 --> 00:58:08,208 Afhankelijk. 476 00:58:09,958 --> 00:58:10,916 Verleidelijk. 477 00:58:13,041 --> 00:58:15,833 Klaar om anderen te lokken. 478 00:58:19,708 --> 00:58:21,291 Je bent een beetje zoals... 479 00:58:22,875 --> 00:58:23,791 ...de pest. 480 00:58:35,791 --> 00:58:36,875 Wacht hier. 481 00:59:25,833 --> 00:59:26,666 Jezus. 482 01:02:04,458 --> 01:02:06,458 Jullie kennen ze niet. 483 01:02:08,291 --> 01:02:11,583 Ik ben ze lang geleden voor het eerst tegengekomen. 484 01:02:13,333 --> 01:02:15,791 Ik heb er een souvenir aan over gehouden. 485 01:02:17,125 --> 01:02:18,625 Dat blijft tot mijn dood. 486 01:02:22,375 --> 01:02:23,291 'Ze'? 487 01:02:26,875 --> 01:02:27,833 Er zijn er twee. 488 01:02:29,291 --> 01:02:30,166 Wat? 489 01:02:37,166 --> 01:02:41,625 Er woonde ooit een gezin in deze omgeving. 490 01:02:43,666 --> 01:02:46,416 Een moeder met twee zoons. Een tweeling. 491 01:02:48,500 --> 01:02:53,208 Ze waren arm, maar ze hielden veel van elkaar. 492 01:02:54,250 --> 01:02:55,416 Ze waren gelukkig. 493 01:02:57,625 --> 01:03:00,458 Alles was goed tot die ene, noodlottige middag. 494 01:04:19,875 --> 01:04:21,875 'Er was eens... 495 01:04:23,333 --> 01:04:24,583 ...een heks... 496 01:04:25,875 --> 01:04:28,375 ...zo lelijk als een vleermuis. 497 01:04:28,958 --> 01:04:31,291 Ze at kleine meisjes als ontbijt... 498 01:04:32,625 --> 01:04:34,791 ...en kleine jongetjes als lunch. 499 01:04:36,416 --> 01:04:38,666 Ze vloog op haar bezem... 500 01:04:39,291 --> 01:04:41,958 ...heen en weer naar het dorp... 501 01:04:42,833 --> 01:04:46,750 ...om kleine kinderen in haar grote zak te proppen. 502 01:04:48,583 --> 01:04:50,500 Voordat ze de kookpot in gingen... 503 01:04:51,458 --> 01:04:54,500 ...zong ze dit liedje voor ze. 504 01:04:55,458 --> 01:04:58,458 niemand slaapt in het bos vannacht 505 01:05:00,083 --> 01:05:03,708 niemand slaapt in het bos vannacht 506 01:05:05,958 --> 01:05:06,833 Welterusten. 507 01:05:08,625 --> 01:05:09,958 Welterusten, mama. 508 01:05:10,041 --> 01:05:13,708 niemand slaapt in het bos vannacht 509 01:05:16,458 --> 01:05:20,166 niemand slaapt in het bos vannacht 510 01:07:29,916 --> 01:07:30,958 In de naam van... 511 01:07:51,250 --> 01:07:52,208 Jongens? 512 01:09:16,125 --> 01:09:17,416 Ze was in shock. 513 01:09:19,125 --> 01:09:22,333 Ze ketende ze en sloot ze op in de kelder... 514 01:09:23,041 --> 01:09:24,875 ...zodat niemand erachter kwam. 515 01:09:26,250 --> 01:09:28,166 En ze nooit tevoorschijn zouden komen. 516 01:09:29,291 --> 01:09:34,083 Jaren verstreken. Ze voerde ze en verborg ze. 517 01:09:34,833 --> 01:09:36,250 Tot ze gek werd. 518 01:09:36,916 --> 01:09:38,833 Iedereen zou gek worden. 519 01:09:42,166 --> 01:09:45,791 Arme vrouw, zo onschuldig als een lammetje. 520 01:09:46,958 --> 01:09:47,916 Helemaal gestoord. 521 01:09:56,708 --> 01:09:59,750 We moeten echt hulp gaan halen. 522 01:10:02,583 --> 01:10:04,541 Blijf hier als jullie willen overleven. 523 01:10:07,291 --> 01:10:08,625 Ik heb een geweer en eten. 524 01:10:11,333 --> 01:10:13,666 Moeten we gewoon wachten? 525 01:10:14,958 --> 01:10:18,250 Misschien is dat geen slecht idee. -Jullie mogen gaan. 526 01:10:19,125 --> 01:10:22,166 Het dichtstbijzijnde dorp is twee dagen hiervandaan. 527 01:10:25,916 --> 01:10:26,833 Wat jullie willen. 528 01:10:28,083 --> 01:10:28,958 Jullie keuze. 529 01:10:38,750 --> 01:10:40,333 We kunnen niet niks doen. 530 01:10:48,750 --> 01:10:51,875 We halen Daniels telefoon. We hebben geen keuze. 531 01:11:34,291 --> 01:11:35,291 Wees voorzichtig. 532 01:11:38,041 --> 01:11:39,958 Wat doet hij daar? -Achteruit. 533 01:11:41,666 --> 01:11:43,375 Is hij daar? -Stil. 534 01:11:44,000 --> 01:11:47,291 Kom op. Dit gaan we doen. 535 01:11:47,375 --> 01:11:50,375 We wachten tot hij vertrekt. -En als dat een week duurt? 536 01:11:50,458 --> 01:11:52,041 Heb jij een beter idee? 537 01:12:01,583 --> 01:12:04,458 Ik ga lawaai maken. Jij gaat naar binnen. 538 01:12:04,541 --> 01:12:08,416 Goed. -Ik leid hem af, jij pakt de telefoon. 539 01:12:09,250 --> 01:12:10,083 Oké. 540 01:12:10,791 --> 01:12:11,750 Nee, wacht. 541 01:12:13,000 --> 01:12:15,125 Wat als hij je volgt? -Dan ren ik weg. 542 01:12:15,750 --> 01:12:18,500 Ik zie je straks. -Julek. 543 01:12:21,375 --> 01:12:22,833 Kun je rennen? 544 01:12:25,500 --> 01:12:27,416 Het gaat ons lukken, toch? 545 01:12:28,166 --> 01:12:29,541 Het gaat ons lukken. 546 01:12:30,291 --> 01:12:31,125 Goed. 547 01:12:31,750 --> 01:12:32,708 Wacht. 548 01:12:35,083 --> 01:12:36,833 Pak aan. Voor het geval dat. 549 01:13:31,875 --> 01:13:33,791 Doe open, dikke klootzak. 550 01:15:17,791 --> 01:15:18,708 Laat haar los. 551 01:15:31,916 --> 01:15:32,791 Het spijt me. 552 01:17:03,500 --> 01:17:04,375 Verdomme. 553 01:17:12,291 --> 01:17:16,333 Wacht. Ik bel om hulp. Wacht gewoon. Het komt goed. 554 01:18:38,000 --> 01:18:39,291 Wat? 555 01:18:46,041 --> 01:18:47,083 Ik versta je niet. 556 01:18:53,833 --> 01:18:55,125 Ik versta er niks van. 557 01:19:00,291 --> 01:19:01,583 Alles komt goed. 558 01:19:03,500 --> 01:19:04,500 Het komt goed. 559 01:19:20,458 --> 01:19:21,541 Sarah Connor... 560 01:19:27,541 --> 01:19:29,125 Dat is niet van The Terminator. 561 01:19:31,125 --> 01:19:32,291 Dat is kapitein Walrus. 562 01:19:38,083 --> 01:19:40,833 Ik heb hem gevonden op vakantie met mijn ouders. 563 01:19:45,125 --> 01:19:48,125 Mijn zusje noemde hem kapitein Walrus. 564 01:19:55,041 --> 01:19:57,833 Verlos me uit mijn lijden. 565 01:20:00,708 --> 01:20:01,833 Maak er een eind aan. 566 01:20:20,500 --> 01:20:23,791 Nee, dat kan ik niet. 567 01:28:13,708 --> 01:28:16,708 Kom maar binnen... Klootzak. 568 01:29:27,291 --> 01:29:31,458 Het laatste telefoontje was van een kerel in paniek... 569 01:29:31,541 --> 01:29:34,708 ...die riep dat een donkere man de waterleiding repareerde. 570 01:29:35,375 --> 01:29:38,291 Of een vrouw die in een bus reed. 571 01:29:38,375 --> 01:29:40,833 Een vrouw achter het stuur? 572 01:29:41,791 --> 01:29:45,958 Eens in de zoveel tijd gebeurt er echt iets. 573 01:29:46,041 --> 01:29:49,375 Soms pak ik een dronkaard op achter het stuur. 574 01:29:49,875 --> 01:29:54,125 Het eindigt er altijd mee dat zijn vader belangrijk is. 575 01:29:54,208 --> 01:29:57,000 Dan krijg ik gezeik in plaats van een medaille. 576 01:29:57,583 --> 01:30:00,875 Beste agent, dit is Polen. Niet Miami Vice. 577 01:30:02,375 --> 01:30:07,291 De laatste keer dat ik mijn pistool trok? Op een training in 1992. 578 01:30:08,916 --> 01:30:11,916 Mijn broer ging ook bij de politie... 579 01:30:12,000 --> 01:30:16,416 ...maar hij zei: 'Bekijk het maar' en opende een garage. 580 01:30:16,500 --> 01:30:20,125 Dat is goed, want hij kan nu mijn auto repareren. Op mijn kosten. 581 01:30:21,416 --> 01:30:24,958 Ik blijf een nieuwe aanvragen, zonder resultaat. 582 01:30:28,208 --> 01:30:30,125 En zo dien ik de politie. 583 01:30:31,125 --> 01:30:34,875 Het leven glipt door mijn vingers, dag in, dag uit. 584 01:30:35,750 --> 01:30:37,875 En ik bereik niets. 585 01:30:58,708 --> 01:30:59,625 Oké. 586 01:31:01,958 --> 01:31:04,333 Ik ga maar weer eens, schat. 587 01:31:18,291 --> 01:31:19,375 Ik zie je dinsdag. 588 01:31:20,750 --> 01:31:22,000 Bedankt, Janeczka. 589 01:31:29,000 --> 01:31:30,083 237? 590 01:31:33,791 --> 01:31:35,208 237, over. 591 01:31:36,791 --> 01:31:40,666 Let op of je Mariusz en zijn broer ziet. 592 01:31:40,750 --> 01:31:43,375 Ze dragen WO II-uniformen... 593 01:31:43,458 --> 01:31:46,041 ...en vieren Hilters verjaardag in het bos. 594 01:31:46,625 --> 01:31:47,541 Over. 595 01:32:07,000 --> 01:32:08,291 God. -Help. 596 01:32:08,916 --> 01:32:09,791 Help me. 597 01:32:10,291 --> 01:32:12,666 Help me alsjeblieft. -Kind... 598 01:32:12,750 --> 01:32:15,458 Wat is er gebeurd? Wat is er mis? 599 01:32:16,250 --> 01:32:17,333 Ben je gewond? 600 01:32:55,791 --> 01:32:56,833 Shit. 601 01:33:03,166 --> 01:33:04,375 Ik ben zo terug. 602 01:33:27,166 --> 01:33:28,041 Agent. 603 01:33:39,916 --> 01:33:40,750 Meneer? 604 01:33:42,583 --> 01:33:43,750 Bent u in orde? 605 01:33:46,458 --> 01:33:47,291 Agent. 606 01:34:00,625 --> 01:34:01,916 Klootzak. 607 01:34:02,416 --> 01:34:04,458 Laat vallen. Politie. 608 01:34:40,500 --> 01:34:41,541 Verdomme. 609 01:36:40,958 --> 01:36:42,125 Het volkslied. 610 01:36:44,333 --> 01:36:45,375 Hoe begint het? 611 01:36:47,416 --> 01:36:50,958 gouden stralen schijnen rondom ons 612 01:36:51,541 --> 01:36:54,625 de witte adelaar vliegt omhoog 613 01:36:55,541 --> 01:36:59,083 laat ons trots het hoofd heffen 614 01:36:59,750 --> 01:37:02,791 zie het embleem, zie het kruis 615 01:37:03,833 --> 01:37:07,166 we zullen een nieuw Polen bouwen 616 01:37:07,708 --> 01:37:09,541 Wacht, nu komt 't lastige deel. 617 01:37:12,041 --> 01:37:12,875 we zijn... 618 01:37:12,958 --> 01:37:13,833 Nou? 619 01:37:13,916 --> 01:37:16,625 wij zijn de toekomst, wij zijn het spel 620 01:37:16,708 --> 01:37:18,791 De 'spil.' 'Spil.' 621 01:37:20,458 --> 01:37:23,500 God, eer en het vaderland. 622 01:37:23,583 --> 01:37:26,791 God, eer en het vaderland. 623 01:37:27,750 --> 01:37:30,000 Ik hoor je wel. -Ik hou van Polen. 624 01:37:45,083 --> 01:37:45,916 Een zwijn? 625 01:37:46,875 --> 01:37:47,958 Schijn eens. 626 01:41:44,083 --> 01:41:46,083 Ondertiteld door: Bianca van der Meulen