1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:09,166 --> 00:00:12,916 A NETFLIX BEMUTATJA 4 00:02:27,708 --> 00:02:28,708 Hahó! 5 00:02:30,000 --> 00:02:31,000 Van ott valaki? 6 00:02:54,875 --> 00:02:56,083 Jézusom! 7 00:03:01,500 --> 00:03:02,500 Fogd meg a kezem! 8 00:03:06,208 --> 00:03:07,208 Nyújtsd ki! 9 00:03:10,583 --> 00:03:11,583 Na jó, 10 00:03:12,083 --> 00:03:13,083 próbáljuk újra! 11 00:03:13,833 --> 00:03:14,833 Gyerünk! 12 00:03:18,250 --> 00:03:19,500 Hívok segítséget! 13 00:03:33,666 --> 00:03:39,541 HARMINC ÉVVEL KÉSŐBB 14 00:04:24,291 --> 00:04:25,208 Rázd ki! 15 00:04:32,875 --> 00:04:34,250 Jó reggelt, srácok! 16 00:04:34,333 --> 00:04:39,083 Most szépen leszállunk, és megszabadulunk a felesleges cuccoktól. 17 00:04:39,791 --> 00:04:41,041 Tudod, mire értem. 18 00:04:42,500 --> 00:04:44,250 Ahogy a szabályokban áll. 19 00:04:45,416 --> 00:04:46,416 Gyertek utánam! 20 00:04:48,875 --> 00:04:51,708 Kérek minden elektronikus eszközt! 21 00:04:51,791 --> 00:04:53,875 - Julek Rosiejka. - Betűzd, kérlek! 22 00:04:53,958 --> 00:04:56,041 R-O-S-I-E-J-K-A. 23 00:04:56,125 --> 00:04:57,125 Vicc volt. 24 00:04:57,916 --> 00:05:02,291 - Sokołowski. - Ilyen névvel kolbász is van. 25 00:05:04,041 --> 00:05:05,583 - Következő! - Kowalczyk. 26 00:05:05,666 --> 00:05:07,208 - Kösz. - Czajka. 27 00:05:07,291 --> 00:05:09,250 Mozgás, nem érünk rá egész nap! 28 00:05:09,333 --> 00:05:10,166 Állj csak meg! 29 00:05:11,416 --> 00:05:14,250 A tabletet is! Gyerünk, tempósan! 30 00:05:14,333 --> 00:05:17,250 - És ha eltűnik? - Te tűnj el, de sietve! 31 00:05:18,000 --> 00:05:19,250 Aniela Turek. 32 00:05:19,333 --> 00:05:21,333 - Pillanat! - Aniela Turek! 33 00:05:25,083 --> 00:05:27,166 - Ezt most elveszem. - Pipa. 34 00:05:28,083 --> 00:05:29,250 Wójcik. 35 00:05:29,333 --> 00:05:31,541 - Tempósan! Név? - Wrońska. 36 00:05:31,625 --> 00:05:33,416 Mosolyogj! Táborban vagy! 37 00:05:33,916 --> 00:05:35,666 - Zosia Wolska. - Még egy. 38 00:05:35,750 --> 00:05:39,250 Csomagokkal együtt sorakozó itt! 39 00:05:40,583 --> 00:05:42,708 Gyerünk, haver! Mozgás! 40 00:05:44,333 --> 00:05:47,375 - Következő! - Ne maradjon csomag a buszon! 41 00:05:48,666 --> 00:05:51,375 Mozgás, emberek! Mintha élnétek! 42 00:06:36,458 --> 00:06:41,250 Akad köztetek olyan, aki már másodjára, harmadjára van itt. 43 00:06:41,333 --> 00:06:42,208 Robert! 44 00:06:43,666 --> 00:06:44,666 Várható volt. 45 00:06:46,625 --> 00:06:48,916 De örülök neked, tényleg. 46 00:06:49,416 --> 00:06:52,166 Tudod, hogy megéri, és mennyire szórakoztató. 47 00:06:52,250 --> 00:06:56,583 Azt akarom, hogy vakációnak éljétek meg. 48 00:06:57,583 --> 00:07:00,625 Jól érezzük magunkat, új barátokat szerzünk, 49 00:07:00,708 --> 00:07:04,375 kint vagyunk a természetben, és közben megoldjuk a gondokat. 50 00:07:04,458 --> 00:07:05,583 Miért vagytok itt? 51 00:07:06,666 --> 00:07:10,500 Mert a telefonjaitok és laptopjaitok rabjai vagytok! 52 00:07:11,416 --> 00:07:13,833 Elektronika- és technológia-függők! 53 00:07:15,583 --> 00:07:17,750 Tényleg olyan nehéz offline lenni? 54 00:07:20,166 --> 00:07:24,666 A táborban bebizonyítjuk, hogy nem csak könnyű, 55 00:07:24,750 --> 00:07:27,000 de tök jó, kellemes és fantasztikus! 56 00:07:27,958 --> 00:07:31,500 Új dolgokat tanultok és felfedezitek önmagatokat. 57 00:07:32,208 --> 00:07:34,666 Szívből köszöntelek benneteket 58 00:07:34,750 --> 00:07:38,666 offline túlélő- és túratáborunkban, az Adrenalinban! 59 00:07:38,750 --> 00:07:39,750 Bravó! 60 00:07:48,666 --> 00:07:51,000 - Parancsolj! - Húzzatok egy számot! 61 00:07:52,000 --> 00:07:52,833 Tessék! 62 00:07:52,916 --> 00:07:57,208 A számok különböző csoportokat jelölnek. 63 00:07:58,708 --> 00:08:01,750 - Melyik a legjobb? - Mindegyiknek más feladat jut. 64 00:08:01,833 --> 00:08:04,291 A cél azonban közös... 65 00:08:04,375 --> 00:08:05,291 A kaland! 66 00:08:06,750 --> 00:08:09,625 Kint lesztek a vadonban, egyedül. 67 00:08:10,625 --> 00:08:12,041 A civilizációtól távol. 68 00:08:12,750 --> 00:08:16,916 - Én is négyes vagyok. - Minden lépéseteknél 69 00:08:17,000 --> 00:08:18,333 veszély leselkedik rátok. 70 00:08:18,833 --> 00:08:22,791 Vadállatokkal találkoztok, esetleg helyi vademberekkel. 71 00:08:23,375 --> 00:08:28,333 Egy hét kaland, móka és megannyi lehetőség. 72 00:08:28,916 --> 00:08:30,375 És minden offline! 73 00:08:31,833 --> 00:08:33,083 Adrenalin! 74 00:08:40,500 --> 00:08:43,291 Elhangolódott, megnéznéd? 75 00:08:46,208 --> 00:08:47,250 Robert. 76 00:08:48,666 --> 00:08:52,416 - Csak mustárt kérek rá. - Vegánkolbász is van? 77 00:08:54,291 --> 00:08:55,750 Baszki, nem eszek húst! 78 00:08:55,833 --> 00:08:57,083 Jó ez így. 79 00:08:57,166 --> 00:08:58,166 Játssz inkább te! 80 00:08:58,708 --> 00:09:01,875 - Mustárral kérem. - Nekem mustár és ketchup is. 81 00:09:02,875 --> 00:09:05,666 - Kisebb vagy nagyobb kolbászt kérsz? - Nagyot. 82 00:09:09,416 --> 00:09:11,625 És most énekeljünk! 83 00:09:11,708 --> 00:09:14,000 - Ketchup, mustár? - Mustár. 84 00:09:14,083 --> 00:09:15,458 Ezt mindenki ismeri. 85 00:09:17,083 --> 00:09:19,333 - Kenyérrel, vagy nélküle? - Vele. 86 00:09:19,416 --> 00:09:20,958 - Szálljatok be! - Kérek. 87 00:09:21,041 --> 00:09:24,750 Egy instamentes hét állati jó lesz. 88 00:09:24,833 --> 00:09:27,125 Nem jönnek a push-üzenetek, 89 00:09:27,208 --> 00:09:30,625 hogy ki van éppen New Yorkban, Balin vagy Sri Lankán. 90 00:09:30,708 --> 00:09:33,208 Ki fut maratont, 91 00:09:33,291 --> 00:09:37,291 és ki eszik lepényhalat szárított paradicsommal és paprikával. 92 00:09:37,375 --> 00:09:39,666 Ettől eleve hülyén érzem magam, 93 00:09:39,750 --> 00:09:43,583 mert akkor futok, ha nem jó a lift, és ketchuppal eszek mindent. 94 00:09:44,666 --> 00:09:47,416 Itt meg nem tudsz semmiről. Fullos detox. 95 00:10:28,166 --> 00:10:29,166 Sziasztok! 96 00:10:29,250 --> 00:10:30,833 Ne már, Ewa! 97 00:10:33,791 --> 00:10:35,083 Figyelem, táborlakók! 98 00:10:36,000 --> 00:10:37,875 Negyedóra múlva villanyoltás! 99 00:12:32,958 --> 00:12:34,666 ADRENALIN OFFLINE TÚRATÁBOR 100 00:12:34,750 --> 00:12:36,208 Ébresztő! 101 00:12:49,833 --> 00:12:52,083 - Van meleg víz! - Rohanok! 102 00:12:56,125 --> 00:12:57,208 A WC-papír az enyém! 103 00:12:57,291 --> 00:12:59,250 FÉRFIAK 104 00:13:25,416 --> 00:13:27,958 Mennyei Atyánk, hozzád fohászkodom, 105 00:13:28,041 --> 00:13:31,791 hogy Szűz Mária és angyalaid közvetítésével 106 00:13:31,875 --> 00:13:34,583 adj nekünk erőt, hogy kiűzzük a gonoszt 107 00:13:34,666 --> 00:13:37,500 a technológia ördögi markában vergődő ifjakból. 108 00:13:38,000 --> 00:13:42,666 Jézus urunk szenvedése által, szent vére által, mit érettünk hullajtott, 109 00:13:42,750 --> 00:13:45,250 sebei és szenvedése által. 110 00:13:46,083 --> 00:13:49,208 Jézus urunk, küldd le angyalaidat, hogy kiűzhessék... 111 00:13:50,041 --> 00:13:53,875 a civilizáció gonosz erőit, és a pokol mélyére juttassák azokat. 112 00:13:53,958 --> 00:13:57,791 Jöjjön el a te országod, 113 00:13:57,875 --> 00:14:00,000 és szabadíts meg minket a gonosztól! 114 00:14:20,625 --> 00:14:21,458 Sziasztok! 115 00:14:22,125 --> 00:14:24,958 Iza vagyok, a csapatvezetőtök. 116 00:14:26,541 --> 00:14:27,958 Kényelmes, lányok? 117 00:14:33,666 --> 00:14:34,791 Mindjárt más. 118 00:14:34,875 --> 00:14:39,166 Háromnapos túrára megyünk. Nem semmi útvonalon, 119 00:14:39,250 --> 00:14:44,000 szóval maradjuk együtt, adjunk bele mindent, ne maradjon le senki! 120 00:14:44,083 --> 00:14:45,041 Érthető? 121 00:14:46,041 --> 00:14:48,166 Ki a leglassabb? 122 00:14:49,416 --> 00:14:52,708 Miért néz mindenki... Hogy is hívnak? 123 00:14:53,458 --> 00:14:54,666 - Julek. - Julekre? 124 00:14:55,583 --> 00:14:58,541 Fog ő még meglepetést okozni. Indulás! 125 00:15:47,833 --> 00:15:48,750 Szia! 126 00:15:50,958 --> 00:15:54,166 Az a medál pont olyan, mint egy T-800-as. 127 00:15:55,125 --> 00:15:56,000 Hogy mondtad? 128 00:15:56,541 --> 00:15:58,708 T-800-as. Arnold a Terminátorból. 129 00:16:01,041 --> 00:16:04,250 Családi emlék. 130 00:16:06,666 --> 00:16:11,166 De tényleg olyan. Te meg picit Sarah Connorra hasonlítasz. 131 00:16:13,166 --> 00:16:14,708 Ő nem szőke volt? 132 00:16:16,291 --> 00:16:17,375 Az arcodra értettem. 133 00:16:19,916 --> 00:16:24,083 „Kibernetikus organizmus vagyok. Küldetésem, hogy megvédjelek.” 134 00:16:28,291 --> 00:16:29,375 „Visszatérek.” 135 00:17:02,708 --> 00:17:05,166 - Sportolsz? - Nem. 136 00:17:05,708 --> 00:17:08,250 - És te? - Hát... 137 00:17:09,375 --> 00:17:12,416 - Nem sokat. - Pedig úgy festesz. 138 00:17:12,958 --> 00:17:13,916 Hát... 139 00:17:15,333 --> 00:17:16,875 A szabadidőmben... 140 00:17:17,791 --> 00:17:19,083 Persze! 141 00:17:19,166 --> 00:17:22,875 Gyúrás és úszás minden nap, hétvégén maraton? 142 00:17:22,958 --> 00:17:23,875 Ja. 143 00:17:24,916 --> 00:17:29,458 Kis úszás, kis bicajozás. 144 00:17:38,833 --> 00:17:40,041 Figyu, Daniel! 145 00:17:40,125 --> 00:17:40,958 Mi az? 146 00:17:42,458 --> 00:17:44,083 - Szeretsz szelfizni? - Jaj! 147 00:17:45,458 --> 00:17:46,291 Mi az? 148 00:17:47,250 --> 00:17:49,166 Szeretsz szelfizni? 149 00:17:49,750 --> 00:17:52,958 - Kapd be, haver! - Szeretsz hát. 150 00:17:54,458 --> 00:17:57,583 - A lábadat is borotválod? - Hagyd már, Bartek! 151 00:17:58,791 --> 00:18:00,833 - Daniel? - Borotváljalak meg? 152 00:18:00,916 --> 00:18:04,541 A bicajosok szoktak. Lehet, profi vagy. 153 00:18:04,625 --> 00:18:07,041 - Bartek! - Vagy csak szeretsz szopni. 154 00:18:08,583 --> 00:18:10,458 Jézusom! Bartek! 155 00:18:11,541 --> 00:18:13,166 - Megvesztél? - Ez mi volt? 156 00:18:13,875 --> 00:18:17,041 Minden oké? Te sem vagy jobb nála. 157 00:18:22,166 --> 00:18:23,000 Oké... 158 00:18:23,958 --> 00:18:26,291 Tisztítsuk meg a sebet! 159 00:18:27,125 --> 00:18:28,791 Így... meg is vagyunk. 160 00:18:29,500 --> 00:18:31,291 Kérek két gézlapot! 161 00:18:34,250 --> 00:18:36,208 Most már nem vagy olyan ékesszóló! 162 00:18:42,375 --> 00:18:43,208 Oké. 163 00:18:45,750 --> 00:18:46,833 És most... 164 00:18:53,791 --> 00:18:55,375 Francba, nincs ollóm! 165 00:19:11,000 --> 00:19:12,791 Megvagyunk, indulás! 166 00:19:13,625 --> 00:19:14,625 Rá tudsz állni? 167 00:19:15,708 --> 00:19:17,625 - Bocs! - Elkapott a gépszíj. 168 00:19:18,666 --> 00:19:20,666 Hugyozhatok egyet gyorsan? 169 00:19:21,208 --> 00:19:22,083 Ne tökölj! 170 00:19:22,875 --> 00:19:23,916 Tempósan! 171 00:19:24,875 --> 00:19:26,083 Hátizsákokat fel! 172 00:19:29,500 --> 00:19:30,375 Segíts! 173 00:19:50,916 --> 00:19:51,791 Ó, baszki! 174 00:19:55,125 --> 00:19:55,958 Faszom! 175 00:19:58,375 --> 00:19:59,291 Francba! 176 00:20:01,541 --> 00:20:03,958 Hé! Gyertek ide! 177 00:20:25,791 --> 00:20:27,416 - Vadászok? - Kizárt. 178 00:20:30,750 --> 00:20:31,791 Nem azok. 179 00:20:33,166 --> 00:20:34,708 Valami ragadozó. 180 00:20:35,583 --> 00:20:36,416 Egy jó nagy. 181 00:20:42,750 --> 00:20:46,166 Tizenötezer ember tűnik el Lengyelországban évente. 182 00:20:46,250 --> 00:20:47,708 Ötezren az erdőkben. 183 00:20:49,250 --> 00:20:52,750 - Rátehetünk a statisztikára. - Nem vicces. 184 00:21:15,041 --> 00:21:17,708 Először jársz a vadonban? 185 00:21:18,916 --> 00:21:20,750 - Nyugi! - Pontosan. 186 00:21:21,458 --> 00:21:25,583 Az állatok nem támadnak ok nélkül, de majd ő megvéd minket. 187 00:21:26,458 --> 00:21:27,375 Gyerünk! 188 00:21:50,916 --> 00:21:52,875 Az a szarvas nem volt semmi. 189 00:21:54,875 --> 00:21:57,666 Egy amerikai farkasember Londonban. Láttad már? 190 00:21:58,875 --> 00:22:00,083 Abban van, hogy... 191 00:22:00,666 --> 00:22:05,291 két srác túrázni megy az erdőbe, pont mint mi. 192 00:22:05,833 --> 00:22:08,708 És menet közben valami morgást hallanak. 193 00:22:10,291 --> 00:22:12,750 Kutya, vadnyúl vagy farkas lehet. 194 00:22:13,291 --> 00:22:15,583 Nem törődnek vele, mennek tovább. 195 00:22:15,666 --> 00:22:20,000 Megint meghallják, más irányból. 196 00:22:20,708 --> 00:22:24,083 Mennek tovább, és bumm, az egyiket megtámadják. 197 00:22:24,166 --> 00:22:26,041 Leharapják a karját... 198 00:23:35,500 --> 00:23:36,375 Daniel! 199 00:23:39,833 --> 00:23:42,583 - Igen? - Nem tudom, ezzel mit kezdjek. 200 00:23:47,833 --> 00:23:48,750 Lehet, így? 201 00:23:51,750 --> 00:23:52,875 Majd én, hagyd! 202 00:23:54,666 --> 00:23:57,125 Le kell fürdenem, ragadok. 203 00:24:47,000 --> 00:24:48,416 Julek, te miért vagy itt? 204 00:24:50,125 --> 00:24:52,125 - Játszom. - Számítógépen? 205 00:24:53,791 --> 00:24:54,916 Konzolon is. 206 00:24:57,958 --> 00:24:59,166 Folytasd, Julek! 207 00:24:59,958 --> 00:25:01,166 Mindenki elmondja. 208 00:25:04,416 --> 00:25:05,291 Halljuk! 209 00:25:06,416 --> 00:25:07,375 Játszom. 210 00:25:09,791 --> 00:25:12,250 Én vagyok a második legjobb lengyel. 211 00:25:13,583 --> 00:25:16,166 Streamelek, van YouTube-csatornám. 212 00:25:16,250 --> 00:25:18,833 - Volt repülőjegyem... - Követők? 213 00:25:18,916 --> 00:25:21,875 - ...a koreai vébére, de... - Hány feliratkozó? 214 00:25:22,458 --> 00:25:25,958 - Nekem is van saját csatornám. - Pontosan 900 334. 215 00:25:29,833 --> 00:25:30,750 És neked? 216 00:25:33,333 --> 00:25:35,916 - Kábé annyi. - Folytasd, Julek! 217 00:25:36,000 --> 00:25:37,208 Koreánál tartottunk. 218 00:25:39,375 --> 00:25:42,875 Úgy volt, hogy részt veszek a világbajnokságon, 219 00:25:44,083 --> 00:25:47,958 de a szüleim letiltottak a netről, és ideküldtek. 220 00:25:49,083 --> 00:25:51,875 - Próbaidőre. - Koreában is vannak táborok. 221 00:25:56,083 --> 00:25:56,916 Vicceltem. 222 00:25:57,500 --> 00:25:59,583 Félmillió dollár a fődíj. 223 00:26:00,083 --> 00:26:02,958 Szóval, kibuktál a suliból... 224 00:26:04,208 --> 00:26:06,000 mert túl sokat neteztél. 225 00:26:07,041 --> 00:26:09,708 Kinek volt pont ez a problémája? 226 00:26:16,958 --> 00:26:17,791 Senkinek. 227 00:26:18,291 --> 00:26:22,333 Sejtettem. De úgy tudom, mindegyikőtöknek. 228 00:26:23,458 --> 00:26:25,166 És most Zosia jön. 229 00:26:27,791 --> 00:26:29,083 Zosia Wolska. 230 00:26:31,333 --> 00:26:32,291 Lássuk csak! 231 00:26:33,791 --> 00:26:34,708 Zosia. 232 00:26:35,791 --> 00:26:37,083 Zosia... 233 00:26:44,958 --> 00:26:46,666 Hagyjuk holnapra! 234 00:26:50,291 --> 00:26:52,000 Vagy amikor készen állsz, jó? 235 00:26:56,916 --> 00:26:58,750 - Ti is hallottátok? - Mit? 236 00:27:01,208 --> 00:27:02,458 Van itt valami. 237 00:27:09,333 --> 00:27:10,208 Ül! 238 00:27:17,500 --> 00:27:18,333 Ne mozogjatok! 239 00:27:34,250 --> 00:27:35,083 Iza kisasszony! 240 00:27:36,666 --> 00:27:39,166 - Igen? - Óvatosan! 241 00:27:40,125 --> 00:27:41,000 Jó ötlet. 242 00:28:04,916 --> 00:28:05,833 De cuki! 243 00:28:06,833 --> 00:28:08,291 Egy kis róka. 244 00:28:08,375 --> 00:28:10,583 Bár láttátok volna! Mára ennyi elég. 245 00:28:10,666 --> 00:28:12,708 - Mindenki beszart. - Lefekvés! 246 00:28:59,166 --> 00:29:01,041 Egy kövér spangli. 247 00:29:18,791 --> 00:29:19,833 Így mindjárt más. 248 00:29:30,375 --> 00:29:31,375 Jézusom! 249 00:29:33,375 --> 00:29:35,250 A frászt hozod rám! 250 00:29:36,916 --> 00:29:38,875 Nem tudok aludni ebben a zajban. 251 00:29:40,500 --> 00:29:41,375 Milyen zajban? 252 00:29:42,500 --> 00:29:45,125 Tücsök, bagoly, 253 00:29:46,208 --> 00:29:47,500 kullancs, mit tudom én. 254 00:29:51,166 --> 00:29:54,041 - És te? - Lazulok. 255 00:29:55,375 --> 00:29:57,333 Azt látom. Adj egy slukkot! 256 00:29:59,416 --> 00:30:00,333 Szívsz? 257 00:30:07,958 --> 00:30:09,541 Hasonló a nevünk. 258 00:30:11,666 --> 00:30:12,500 Valóban? 259 00:30:14,208 --> 00:30:18,208 Daniel, Aniela. Egy plusz D, mínusz egy A. 260 00:30:18,291 --> 00:30:21,750 Véletlen? Aligha. Van csajod? 261 00:30:21,833 --> 00:30:23,000 Nincs. Azaz, van. 262 00:30:25,625 --> 00:30:28,500 Alkalomadtán. Tudod, hogy megy ez. 263 00:30:30,916 --> 00:30:31,791 Nem tudom. 264 00:30:33,041 --> 00:30:33,875 Hát... 265 00:30:35,333 --> 00:30:40,166 Több csajjal is kavarok. Attól függ, milyen nap van. 266 00:30:43,541 --> 00:30:44,750 Nálam is van valami. 267 00:30:52,333 --> 00:30:53,458 Tudod, mi ez? 268 00:30:59,000 --> 00:30:59,875 Nos? 269 00:31:01,500 --> 00:31:04,333 - Hogy érted? - Akarod, hogy segítsek? 270 00:31:05,250 --> 00:31:07,250 Nem kell... Azaz... 271 00:31:08,916 --> 00:31:10,000 Nem. 272 00:31:12,708 --> 00:31:13,916 Nem kell segítened. 273 00:31:24,083 --> 00:31:24,958 Mi a baj? 274 00:31:27,041 --> 00:31:30,333 Semmi. 275 00:31:32,458 --> 00:31:33,333 Meleg vagy? 276 00:31:34,708 --> 00:31:35,583 Nem. 277 00:31:37,083 --> 00:31:38,500 Csak... 278 00:31:41,583 --> 00:31:42,583 Izgulok. 279 00:31:45,083 --> 00:31:45,958 Nem tudom... 280 00:31:49,750 --> 00:31:50,625 Nem... 281 00:31:51,750 --> 00:31:52,791 Szűz vagy? 282 00:31:59,291 --> 00:32:02,416 - Azt mondtad, van valakid. - Van is. 283 00:32:04,583 --> 00:32:05,541 A neten. 284 00:32:08,541 --> 00:32:10,208 Csak kiberszexeltél? 285 00:32:14,708 --> 00:32:15,583 Bocs. 286 00:32:32,333 --> 00:32:35,583 Szólíts nyugodtan csak „professzornak”! 287 00:33:43,125 --> 00:33:44,166 Milyen volt? 288 00:33:53,416 --> 00:33:54,375 Aludnom kell. 289 00:33:55,583 --> 00:33:57,250 De azért lesz repeta, ugye? 290 00:33:59,708 --> 00:34:02,500 Meglátjuk. Jó éjt! 291 00:34:04,166 --> 00:34:05,041 Kösz! 292 00:34:23,666 --> 00:34:25,041 Várjunk csak! 293 00:34:26,833 --> 00:34:27,958 Ezt vegyük elő. 294 00:34:29,750 --> 00:34:30,583 Ez az. 295 00:34:31,458 --> 00:34:32,833 Lefekvés előtt kell az. 296 00:36:48,583 --> 00:36:50,916 Julek! Keltsd fel Zosiát és Danielt! 297 00:36:52,500 --> 00:36:54,416 - Daniel nincs itt. - Hogyhogy? 298 00:36:55,625 --> 00:36:57,833 Úgy, hogy nincs a sátrában. 299 00:36:59,291 --> 00:37:02,208 - Lehet, lábat borotvál. - Hol van? 300 00:37:02,291 --> 00:37:03,791 Látta valaki Danielt? 301 00:37:04,958 --> 00:37:08,541 - Említette, hogy elmegy? - Honnan tudjam? 302 00:37:09,833 --> 00:37:13,208 - Ki látta utoljára? - Történt vele valami? 303 00:37:25,291 --> 00:37:28,125 Na jó. Ki látta Danielt utoljára? 304 00:37:36,166 --> 00:37:39,125 Én. A vízparton ücsörögtünk. 305 00:37:40,166 --> 00:37:41,041 És? 306 00:37:42,000 --> 00:37:43,291 „És most terhes vagyok.” 307 00:37:48,500 --> 00:37:49,875 Mutasd meg, hol! 308 00:38:00,125 --> 00:38:01,125 Egyik sem az enyém. 309 00:38:06,166 --> 00:38:09,125 - Mi volt még ücsörgésen túl? - Semmi. 310 00:38:10,791 --> 00:38:14,916 - Valamit csak csináltatok. - Ültünk, dumáltunk, elmentem aludni. 311 00:38:16,916 --> 00:38:18,458 Az menő. 312 00:38:19,375 --> 00:38:22,791 - Miről beszélgettetek? - Menj a picsába! 313 00:38:23,833 --> 00:38:25,833 - Miért nem mondod el? - Kapd be! 314 00:38:25,916 --> 00:38:26,916 Hahó! 315 00:38:29,000 --> 00:38:29,916 Ezt nézzétek! 316 00:38:37,791 --> 00:38:38,750 Vérnek tűnik. 317 00:38:39,583 --> 00:38:41,916 - Rengeteg vér. - Mit találtatok? 318 00:38:44,458 --> 00:38:45,333 Vérnyomokat. 319 00:38:49,833 --> 00:38:50,791 Nem, az csak... 320 00:38:53,333 --> 00:38:56,791 - Mi? - Valószínűleg gyanta. 321 00:38:57,833 --> 00:39:02,500 - Ilyen színnel? - Persze, sok fából jön. 322 00:39:02,583 --> 00:39:03,500 Hogy is hívják? 323 00:39:03,583 --> 00:39:06,250 - ...hasonló a színe. - Lengyelországban nincs. 324 00:39:06,333 --> 00:39:09,000 - De pár akad. - Például hol? 325 00:39:09,500 --> 00:39:12,083 - Például itt. - Az vér. 326 00:39:12,166 --> 00:39:15,791 Nem, mondom, hogy... 327 00:39:15,875 --> 00:39:18,291 Semmi ok a pánikra, jó? 328 00:39:18,375 --> 00:39:21,125 - Meg kell keresnünk. - Vagy irány vissza. 329 00:39:21,625 --> 00:39:23,333 Menjetek vissza, mi keressük. 330 00:39:23,833 --> 00:39:26,000 Szavazzunk! Szerintem menjünk! 331 00:39:26,083 --> 00:39:28,541 Elég ebből! Semmi pánik! 332 00:39:28,625 --> 00:39:32,458 Bartek és Aniela itt marad, hátha előkerül. 333 00:39:32,541 --> 00:39:33,916 Ne mozduljatok innen! 334 00:39:34,833 --> 00:39:38,541 - Zosiával körülnézünk. - Szétválunk? 335 00:39:38,625 --> 00:39:41,125 - Muszáj. - Mondhatok valamit? 336 00:39:41,208 --> 00:39:43,208 - Röviden. - A horrorfilmekben, 337 00:39:43,291 --> 00:39:47,541 ha szétválik a csoport, páran meghalnak. 338 00:39:47,625 --> 00:39:49,583 - Julek, ne már! - Nyugi! 339 00:39:50,375 --> 00:39:54,791 Jobban érezném magam, ha kihívnánk a rendőrséget. 340 00:39:54,875 --> 00:39:56,791 Nincs nálunk telefon. 341 00:39:56,875 --> 00:40:01,500 Ha egy órán belül nincs meg, irány az alaptábor. Világos? 342 00:40:01,583 --> 00:40:02,583 - Aha. - Nyomás! 343 00:40:03,291 --> 00:40:06,250 - És én? - Mit tudom én... Maradj! 344 00:40:06,791 --> 00:40:07,958 Várj a rendőrökre! 345 00:40:18,000 --> 00:40:18,958 Ezt a szívást! 346 00:40:21,375 --> 00:40:22,250 Daniel! 347 00:40:23,833 --> 00:40:25,083 Daniel! 348 00:40:28,791 --> 00:40:30,750 - Mondhatok valamit? - Nem! 349 00:40:36,791 --> 00:40:39,291 A horrorokban hat halálos bűn van. 350 00:40:41,583 --> 00:40:45,208 Kíváncsiság. „Vajon mi lehet benne? Nézzük meg!” 351 00:40:46,083 --> 00:40:47,250 Hitetlenkedés. 352 00:40:48,875 --> 00:40:51,541 „Csak képzelem az egészet, nem kell félni.” 353 00:40:52,125 --> 00:40:55,791 Magabiztosság. „Bemegyek. Miért ne?” 354 00:40:57,416 --> 00:40:58,541 Ez eddig három. 355 00:40:59,541 --> 00:41:03,166 Négy: a rondák soha nem élik túl. 356 00:41:03,250 --> 00:41:04,541 Öt, szex. 357 00:41:05,791 --> 00:41:07,416 A szex halálos ítélet. 358 00:41:08,708 --> 00:41:12,000 És hat: amit mi csinálunk, a szétválás. 359 00:41:14,416 --> 00:41:15,291 Hadd segítsek! 360 00:41:16,458 --> 00:41:17,333 Kösz! 361 00:41:24,541 --> 00:41:26,375 És ha nem jönnek vissza? 362 00:41:30,375 --> 00:41:31,750 Miért ne jönnének? 363 00:41:34,916 --> 00:41:35,750 Mit tudom én. 364 00:41:37,291 --> 00:41:38,291 Tegyük fel! 365 00:41:40,291 --> 00:41:42,875 Ha egyedül maradunk itt... 366 00:41:46,083 --> 00:41:47,000 mit tennél? 367 00:42:06,833 --> 00:42:07,666 Az meg mi? 368 00:42:10,833 --> 00:42:11,750 Menjünk be! 369 00:42:12,708 --> 00:42:16,250 - Magánterület, nem? - Julek! 370 00:42:17,250 --> 00:42:19,791 Csitulj el! Hátha látták Danielt. 371 00:42:22,458 --> 00:42:23,666 Én itt nem férek be. 372 00:42:27,666 --> 00:42:28,541 Hahó! 373 00:42:36,583 --> 00:42:38,166 Micsoda kupleráj! 374 00:42:54,708 --> 00:42:55,541 Hahó! 375 00:43:00,833 --> 00:43:01,833 Jó reggelt! 376 00:43:13,458 --> 00:43:14,416 Van itt valaki? 377 00:43:15,666 --> 00:43:16,541 Elnézést! 378 00:44:25,583 --> 00:44:27,500 Nincs itt senki. Menjünk! 379 00:44:37,333 --> 00:44:39,083 - Hallottad? - Igen. 380 00:44:50,208 --> 00:44:51,041 Szia, kicsim! 381 00:44:57,666 --> 00:44:58,541 Várjon! 382 00:45:03,208 --> 00:45:04,125 Iza kisasszony! 383 00:45:07,916 --> 00:45:09,208 Zosia, csak óvatosan! 384 00:45:42,541 --> 00:45:43,416 Jézusom! 385 00:46:08,125 --> 00:46:09,208 Valaki jön! 386 00:46:15,666 --> 00:46:16,666 Rohanjunk, baszki! 387 00:46:18,083 --> 00:46:19,708 - Jön! - Bújj el gyorsan! 388 00:46:21,291 --> 00:46:23,125 Valaki jön, bassza meg! 389 00:46:57,000 --> 00:46:57,958 Csendet! 390 00:47:12,250 --> 00:47:13,500 Egy hangot se! 391 00:47:15,875 --> 00:47:18,916 - Higgadj le! Szedd össze magad! - Bassza meg! 392 00:47:38,916 --> 00:47:39,750 Gyorsan! 393 00:47:42,250 --> 00:47:43,583 - Nem megy! - Jurek! 394 00:47:43,666 --> 00:47:45,208 - Siess! - Átférsz! 395 00:47:45,791 --> 00:47:46,791 Siess! 396 00:47:56,958 --> 00:47:57,916 Iza kisasszony! 397 00:48:00,875 --> 00:48:01,708 Meneküljetek! 398 00:48:10,125 --> 00:48:13,000 Gyere, te pattanásos debil! 399 00:48:24,500 --> 00:48:26,416 - Faszom... - Iza kisasszony! 400 00:48:36,791 --> 00:48:38,375 Mindig tudtam, meleg vagyok. 401 00:48:39,708 --> 00:48:40,833 Ezt érzi az ember. 402 00:48:43,125 --> 00:48:44,833 De el kellett titkolnom. 403 00:48:46,416 --> 00:48:49,458 Ebben az országban nem egyszerű melegnek lenni. 404 00:48:50,583 --> 00:48:51,458 Szívás. 405 00:48:52,500 --> 00:48:56,375 - Ne szívd mellre! - Komolyan? 406 00:48:57,583 --> 00:49:00,333 Kedves, intelligens pasi vagy. 407 00:49:02,916 --> 00:49:05,000 Én is kapom a címkéket. 408 00:49:05,791 --> 00:49:07,541 Ostoba liba, üresfejű szőke. 409 00:49:09,416 --> 00:49:11,166 Egy patront megér. 410 00:49:13,333 --> 00:49:16,666 De nem érdekelnek a szabályok, így boldog vagyok. 411 00:49:18,208 --> 00:49:22,541 De mélyen belül, azt remélem... 412 00:49:23,958 --> 00:49:25,083 van igaz szerelem. 413 00:49:27,708 --> 00:49:28,666 És rám talál. 414 00:49:35,500 --> 00:49:36,416 Üldöz minket? 415 00:49:39,625 --> 00:49:40,500 Most mi lesz? 416 00:49:42,375 --> 00:49:43,291 Gőzöm sincs. 417 00:49:43,875 --> 00:49:44,916 Game over. 418 00:49:47,208 --> 00:49:48,958 Kurvára annyi. Mihez kezdjünk? 419 00:49:50,250 --> 00:49:53,958 Kibaszott vidékiek! Lengyel taplók! Mit keresek én itt? 420 00:49:54,041 --> 00:49:56,416 Mondtam, hogy ne jöjjünk ide! 421 00:49:56,500 --> 00:49:59,833 - Mindenki leszarta! Haza akarok menni! - Julek! 422 00:50:00,750 --> 00:50:01,791 Szedd össze magad! 423 00:50:07,916 --> 00:50:08,791 Julek... 424 00:50:11,291 --> 00:50:13,750 Minden rendben lesz, oké? Nyugi! 425 00:50:21,250 --> 00:50:25,833 - Vissza kéne mennünk Daniel telefonjáért. - Nem kéne. 426 00:50:25,916 --> 00:50:26,750 Kérlek! 427 00:50:36,750 --> 00:50:39,041 Elmondom, mi lesz. 428 00:50:39,125 --> 00:50:41,208 Továbbmegyünk segítségért. 429 00:50:42,375 --> 00:50:43,375 Menni fog. 430 00:50:45,875 --> 00:50:46,750 Ígéred? 431 00:50:51,916 --> 00:50:52,791 Ígérem. 432 00:50:54,333 --> 00:50:56,541 Apám homokba dugja a fejét... 433 00:50:59,208 --> 00:51:03,041 Inkább tudna radikális szélsőjobbosnak, mint melegnek. 434 00:51:05,041 --> 00:51:07,958 Ebben az álomvilágban él. 435 00:51:10,500 --> 00:51:14,000 Amikor a pasijaimat hazaviszem, 436 00:51:16,125 --> 00:51:17,708 azt hiszi, csak haverok. 437 00:51:19,625 --> 00:51:23,583 Egyszer megragadtam a seggét az egyiknek. 438 00:51:24,333 --> 00:51:27,333 Arról azt hitte... Nem is tudom, 439 00:51:28,125 --> 00:51:30,791 hogy amolyan macsós köszönés. 440 00:51:34,708 --> 00:51:39,541 Totál álomvilágban él. 441 00:52:54,750 --> 00:52:58,083 Menjünk vissza Anielához és Bartekhez! Hátha még élnek. 442 00:52:58,791 --> 00:53:02,291 - Ne mondj ilyet! - Úgysem találjuk meg őket! 443 00:53:02,375 --> 00:53:05,750 Eltévedtünk. Csak körbe-körbe megyünk. 444 00:53:06,291 --> 00:53:09,291 Ha nem a dagadék nyír ki minket, az éhhalál fog. 445 00:53:09,375 --> 00:53:14,958 Nem látom magunkat horgászat, vadászat, vagy gyűjtögető életmód közben. 446 00:53:15,041 --> 00:53:18,291 - Szegény Iza kisasszony... - Fogd be! 447 00:53:55,333 --> 00:53:56,208 Hahó! 448 00:53:57,583 --> 00:53:58,541 Nyissák ki! 449 00:54:03,166 --> 00:54:05,833 Jó reggelt! Segítene nekünk? 450 00:54:05,916 --> 00:54:07,208 A barátaink halottak. 451 00:54:08,708 --> 00:54:11,875 Baleset történt, és segítséget kell hívnunk. Beenged? 452 00:54:29,416 --> 00:54:30,291 Ajtó! 453 00:54:44,000 --> 00:54:46,083 Van itt telefon? Használhatjuk? 454 00:54:50,291 --> 00:54:51,708 Mi történt? 455 00:54:58,083 --> 00:55:01,166 Nem tudom, hogy mondjam, tök fura... 456 00:55:02,708 --> 00:55:06,166 - Úgysem hinne nekünk. - Sok furcsaságot láttam már. 457 00:55:06,958 --> 00:55:12,125 Összefutotttunk egy hatalmas, deformált fickóval. 458 00:55:12,208 --> 00:55:16,333 Ránk támadt, megölte egyik barátunkat és a túravezetőt. 459 00:55:16,916 --> 00:55:17,958 Mi? „Megölte?” 460 00:55:20,708 --> 00:55:23,458 Valami nem stimmel, és ebbe belehaltak páran. 461 00:55:24,958 --> 00:55:27,625 Ittál? Drogoztál? 462 00:55:29,708 --> 00:55:30,583 Nem. 463 00:55:38,291 --> 00:55:39,125 Rendben. 464 00:55:41,166 --> 00:55:42,291 Nyugodj meg! 465 00:55:42,375 --> 00:55:46,083 Hogy nyugodnék? Szólni kell a rendőröknek! Valakinek! 466 00:55:46,166 --> 00:55:47,541 Vagy cseszhetjük. 467 00:56:05,791 --> 00:56:06,666 Üljetek le! 468 00:56:19,333 --> 00:56:20,791 Nincs telefonom. 469 00:56:20,875 --> 00:56:22,375 Van egy mobilom. 470 00:56:22,458 --> 00:56:26,333 De itt nincs térerő. Megnézem a vezetékest. 471 00:56:35,875 --> 00:56:36,791 Süket ez is. 472 00:56:37,791 --> 00:56:41,166 Nagy viharok voltak errefelé. 473 00:56:44,583 --> 00:56:46,666 Menjünk mindketten a rendőrségre! 474 00:56:48,750 --> 00:56:52,041 De azt mondod, emberek haltak meg. 475 00:56:54,083 --> 00:56:56,041 Valóban biztonságos lenne? 476 00:57:06,541 --> 00:57:08,041 Nyugodj meg! 477 00:57:11,916 --> 00:57:12,833 Mi lesz már? 478 00:57:14,958 --> 00:57:15,833 Ez az. 479 00:57:53,750 --> 00:57:54,875 Üdv ismét! 480 00:57:58,541 --> 00:58:00,625 Emlékszem rád tavalyról. 481 00:58:02,916 --> 00:58:04,291 Ismerem a fajtádat. 482 00:58:07,250 --> 00:58:08,208 Levakarhatatlan. 483 00:58:09,958 --> 00:58:10,916 Csábító. 484 00:58:13,041 --> 00:58:15,833 Másokat is bevonz. 485 00:58:19,708 --> 00:58:21,291 Kicsit olyan... 486 00:58:22,875 --> 00:58:23,791 mint a pestis. 487 00:58:35,791 --> 00:58:36,875 Ne mozdulj! 488 00:59:25,833 --> 00:59:26,666 Jézusom! 489 01:02:04,458 --> 01:02:06,458 Gőzötök sincs, mibe keveredtetek. 490 01:02:08,291 --> 01:02:11,583 Jó régen találkoztam velük először. 491 01:02:13,333 --> 01:02:15,791 Kaptam is egy szuvenírt. 492 01:02:17,125 --> 01:02:18,625 A sírig elkísér. 493 01:02:22,375 --> 01:02:23,291 „Velük?” 494 01:02:26,875 --> 01:02:27,833 Ketten vannak. 495 01:02:29,291 --> 01:02:30,166 Hogy mondja? 496 01:02:37,166 --> 01:02:41,625 Élt errefelé egy család. 497 01:02:43,666 --> 01:02:46,416 Anya és két fia. Ikrek. 498 01:02:48,500 --> 01:02:53,208 Szerény körülmények között éltek, de szerették egymást. 499 01:02:54,250 --> 01:02:55,416 És boldogok voltak. 500 01:02:57,625 --> 01:03:00,458 Egy végzetes délutánon lett vége az idillnek. 501 01:04:19,875 --> 01:04:21,875 „Hol volt, hol nem volt, 502 01:04:23,333 --> 01:04:24,583 sötét kunyhójában élt 503 01:04:25,875 --> 01:04:28,375 egy banya, kit mindenki denevérnek vélt. 504 01:04:28,958 --> 01:04:31,291 Kislányt reggelizett, 505 01:04:32,625 --> 01:04:34,791 és kisfiút vacsorált. 506 01:04:36,416 --> 01:04:38,666 A faluba seprűnyélen repült, 507 01:04:39,291 --> 01:04:41,958 gyermeket lopott, majd visszaült, 508 01:04:42,833 --> 01:04:46,750 zsákjába csupa dundi kisgyerek került. 509 01:04:48,583 --> 01:04:50,500 A kondérba kerültek, de előtte 510 01:04:51,458 --> 01:04:54,500 énekelt nekik, majd mind megette. 511 01:04:55,458 --> 01:04:58,458 Senki nem alszik az erdőben ma éjjel 512 01:05:00,083 --> 01:05:03,708 Senki nem alszik az erdőben ma éjjel” 513 01:05:05,958 --> 01:05:06,833 Jó éjt! 514 01:05:08,625 --> 01:05:09,958 Jó éjt, mama! 515 01:05:10,041 --> 01:05:13,708 Senki nem alszik az erdőben ma éjjel 516 01:05:16,458 --> 01:05:20,166 Senki nem alszik az erdőben ma éjjel 517 01:07:29,916 --> 01:07:30,958 Az Atya, a Fiú... 518 01:07:51,250 --> 01:07:52,208 Fiúk? 519 01:09:16,125 --> 01:09:17,416 Sokkot kapott. 520 01:09:19,125 --> 01:09:22,333 A pincébe zárta őket, láncra verve. 521 01:09:23,041 --> 01:09:24,875 Hogy senki meg ne tudja. 522 01:09:26,250 --> 01:09:28,166 És hogy ki ne jöhessenek. 523 01:09:29,291 --> 01:09:34,083 Évek teltek el így. Etette és rejtegette őket. 524 01:09:34,833 --> 01:09:36,250 Amíg meg nem bolondult. 525 01:09:36,916 --> 01:09:38,833 Bárkinek elmenne az esze... 526 01:09:42,166 --> 01:09:45,791 Szegény asszony, ártatlan bárány volt. 527 01:09:46,958 --> 01:09:47,916 Komplett őrült. 528 01:09:56,708 --> 01:09:59,750 Segítséget kell hívnunk valahogy. 529 01:10:02,583 --> 01:10:04,541 Ha élni akartok, itt maradtok. 530 01:10:07,291 --> 01:10:08,625 Van fegyverem, ételem. 531 01:10:11,333 --> 01:10:13,666 És várjunk? 532 01:10:14,958 --> 01:10:18,250 - Nem is olyan rossz ötlet. - Mehettek, ha akartok. 533 01:10:19,125 --> 01:10:22,166 A legközelebbi falu két nap járóföld innen. 534 01:10:25,916 --> 01:10:26,833 Csak tessék. 535 01:10:28,083 --> 01:10:28,958 Döntsétek el! 536 01:10:38,750 --> 01:10:40,333 Tennünk kell valamit! 537 01:10:48,750 --> 01:10:51,875 Daniel telefonja az egyetlen megoldás. 538 01:11:34,291 --> 01:11:35,291 Zosia, óvatosan! 539 01:11:38,041 --> 01:11:39,958 - Mit művel odalent? - Vissza! 540 01:11:41,666 --> 01:11:43,375 - Bent van? - Csitt! 541 01:11:44,000 --> 01:11:47,291 Szedd össze magad! Megmondom, mi lesz. 542 01:11:47,375 --> 01:11:50,375 - Megvárjuk, hogy lelépjen. - És ha itt dekkol? 543 01:11:50,458 --> 01:11:52,041 Van jobb ötleted? 544 01:11:56,208 --> 01:11:57,083 Julek! 545 01:12:01,583 --> 01:12:04,458 Zajt csapok elöl. Te bemászol innen. 546 01:12:04,541 --> 01:12:08,416 - Oké. - Lefoglalom, te kihozod a telefont. 547 01:12:09,250 --> 01:12:10,083 Oké. 548 01:12:10,791 --> 01:12:11,750 Várj! 549 01:12:13,000 --> 01:12:15,125 - És ha utánad megy? - Elrohanok. 550 01:12:15,750 --> 01:12:18,500 - Hamar megleszünk vele. - Julek... 551 01:12:21,375 --> 01:12:22,833 Tudsz te futni? 552 01:12:25,500 --> 01:12:27,416 Nyugi, Zosia, megoldom. 553 01:12:28,166 --> 01:12:29,541 Semmi gáz nem lesz. 554 01:12:30,291 --> 01:12:31,125 Rendben. 555 01:12:31,750 --> 01:12:32,708 Várj! 556 01:12:35,083 --> 01:12:36,833 Tessék. A biztonság kedvéért. 557 01:13:31,875 --> 01:13:33,791 Nyisd ki, te dagadt pöcs! 558 01:13:40,625 --> 01:13:41,458 Mi lesz már? 559 01:15:17,791 --> 01:15:18,708 Ereszd el! 560 01:15:31,916 --> 01:15:32,791 Sajnálom! 561 01:17:00,291 --> 01:17:01,125 Julek! 562 01:17:03,500 --> 01:17:04,375 Baszki! 563 01:17:06,958 --> 01:17:08,416 Julek! 564 01:17:12,291 --> 01:17:16,333 Hívok segítséget. Várj meg itt! Minden rendben lesz! 565 01:18:38,000 --> 01:18:39,291 Mit akarsz mondani? 566 01:18:46,041 --> 01:18:47,083 Nem értem. 567 01:18:53,833 --> 01:18:55,125 Egy szót sem értek. 568 01:19:00,291 --> 01:19:01,583 Minden rendben lesz. 569 01:19:20,458 --> 01:19:21,541 Sarah Connor... 570 01:19:27,541 --> 01:19:29,125 Nem a Terminatorból van. 571 01:19:31,125 --> 01:19:32,291 Az Rozmár kapitány. 572 01:19:38,083 --> 01:19:40,833 Egy nyaralásról van, anyámékkal voltam. 573 01:19:45,125 --> 01:19:48,125 A húgom nevezte el Rozmár kapitánynak. 574 01:19:55,041 --> 01:19:57,833 Végezz velem, kérlek! 575 01:20:00,708 --> 01:20:01,833 Ölj meg! 576 01:20:20,500 --> 01:20:23,791 Nem megy! Képtelen vagyok. 577 01:28:13,708 --> 01:28:16,708 Gyere csak be... Te mocsok állat! 578 01:29:27,291 --> 01:29:31,458 A legutóbbi hívás egy faszitól jött, totál pánikban, 579 01:29:31,541 --> 01:29:34,708 mert egy fekát látott vízvezetéket szerelni. 580 01:29:35,375 --> 01:29:38,291 Vagy egy nőt buszt vezetni. 581 01:29:38,375 --> 01:29:40,833 Nő a volán mögött? 582 01:29:41,791 --> 01:29:45,958 Nagy ritkán történik csak valami komoly. 583 01:29:46,041 --> 01:29:49,375 Részegen vezető gyökerek, mondjuk. 584 01:29:49,875 --> 01:29:54,125 Persze mindig kiderül, hogy apuka fontos ember. 585 01:29:54,208 --> 01:29:57,000 És nem dicséretet kapok, hanem lebaszást. 586 01:29:57,583 --> 01:30:00,875 Biztos úr, ez nem a Miami Vice, hanem Lengyelország. 587 01:30:02,375 --> 01:30:07,291 Mikor használtam a szolgálati fegyvert utoljára? 1992-ben, a lőtéren. 588 01:30:08,916 --> 01:30:11,916 Az öcsém is rendőrnek állt, 589 01:30:12,000 --> 01:30:16,416 de egy ponton beintett, és autószerelő-műhelyt nyitott. 590 01:30:16,500 --> 01:30:20,125 Ami jó, mert van hol javíttatni a kocsit. Saját költségemre. 591 01:30:21,416 --> 01:30:24,958 Hányszor kértem újabbat... Leszarják. 592 01:30:28,208 --> 01:30:30,125 Szóval, így szolgálok én. 593 01:30:31,125 --> 01:30:34,875 Az élet meg szépen elrohan mellettem. 594 01:30:35,750 --> 01:30:37,875 Úgysem viszem semmire. 595 01:30:58,708 --> 01:30:59,625 Hát jó. 596 01:31:01,958 --> 01:31:04,333 Én most megyek... Drágám. 597 01:31:18,291 --> 01:31:19,375 Kedden jövök. 598 01:31:20,750 --> 01:31:22,000 Kösz, Janeczka. 599 01:31:29,000 --> 01:31:30,083 237-es? 600 01:31:33,791 --> 01:31:35,208 Itt a 237, vétel. 601 01:31:36,791 --> 01:31:40,666 Tartsd nyitva a szemed! Mariuszt és testvérét 602 01:31:40,750 --> 01:31:43,375 II. világháborús egyenruhában látták 603 01:31:43,458 --> 01:31:46,041 Hitler születésnapját ünnepelni az erdőben. 604 01:31:46,625 --> 01:31:47,541 Vétel. 605 01:32:07,000 --> 01:32:08,291 - Jézus! - Segítség! 606 01:32:08,916 --> 01:32:09,791 Segítsen! 607 01:32:10,291 --> 01:32:12,666 - Kérem, segítsen! - Kislányom... 608 01:32:12,750 --> 01:32:15,458 Mi bajod? Mi történt? 609 01:32:16,250 --> 01:32:17,333 Megsérültél? 610 01:32:55,791 --> 01:32:56,833 Bassza meg! 611 01:33:03,166 --> 01:33:04,375 Mindjárt jövök. 612 01:33:27,166 --> 01:33:28,041 Biztos úr! 613 01:33:39,916 --> 01:33:40,750 Jóember! 614 01:33:42,583 --> 01:33:43,750 Jól van? 615 01:33:46,458 --> 01:33:47,291 Biztos úr! 616 01:34:00,625 --> 01:34:01,916 A kurva életbe! 617 01:34:02,416 --> 01:34:04,458 Dobja el! Rendőrség! 618 01:34:40,500 --> 01:34:41,541 Bassza meg! 619 01:36:40,958 --> 01:36:42,125 A himnuszt! 620 01:36:44,333 --> 01:36:45,375 Hogy kezdődik? 621 01:36:47,416 --> 01:36:50,958 A nap aranyló sugarában 622 01:36:51,541 --> 01:36:54,625 A fehér sas az égbe száll 623 01:36:55,541 --> 01:36:59,083 Emeljük fejünket büszkén magasra 624 01:36:59,750 --> 01:37:02,791 Ott a kereszt, ott a jel! 625 01:37:03,833 --> 01:37:07,166 Új Lengyelország épül... 626 01:37:07,708 --> 01:37:09,541 Ez a bonyolult rész. 627 01:37:12,041 --> 01:37:12,875 Mi vagyunk... 628 01:37:12,958 --> 01:37:13,833 Na? 629 01:37:13,916 --> 01:37:16,625 Mi vagyunk a jövő, mi vagyunk a kettőspont! 630 01:37:16,708 --> 01:37:18,791 A „középpont.” „Középpont!” 631 01:37:20,458 --> 01:37:23,500 Isten, becsület, haza! 632 01:37:27,750 --> 01:37:30,000 - Pontosan! - Imádom Lengyelországot! 633 01:37:42,500 --> 01:37:43,333 Az meg? 634 01:37:45,083 --> 01:37:45,916 Vaddisznó? 635 01:37:46,875 --> 01:37:47,958 Az. Világíts rá! 636 01:41:44,083 --> 01:41:46,083 A feliratot fordította: Varga Attila