1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:09,166 --> 00:00:12,916 ‎(NETFLIX ขอเสนอ) 4 00:02:27,708 --> 00:02:28,708 ‎นี่ 5 00:02:30,000 --> 00:02:31,000 ‎มีใครอยู่ไหม 6 00:02:54,875 --> 00:02:56,083 ‎พระเจ้าช่วย 7 00:03:01,500 --> 00:03:02,500 ‎จับมือฉันไว้ 8 00:03:06,208 --> 00:03:07,208 ‎ยื่นมา 9 00:03:10,583 --> 00:03:11,583 ‎เอาละ 10 00:03:12,083 --> 00:03:13,083 ‎ลองอีกที 11 00:03:13,833 --> 00:03:14,833 ‎มาเร็ว 12 00:03:18,250 --> 00:03:19,500 ‎ฉันจะไปหาคนมาช่วย 13 00:03:33,666 --> 00:03:39,541 ‎(30 ปีต่อมา) 14 00:04:24,291 --> 00:04:25,208 ‎สะบัดฝุ่นออก 15 00:04:32,875 --> 00:04:34,250 ‎สวัสดีทุกคน 16 00:04:34,333 --> 00:04:39,083 ‎ได้เวลาลง กำจัดของไม่จำเป็นให้หมด 17 00:04:39,791 --> 00:04:41,041 ‎เข้าใจที่พูดนะ 18 00:04:42,500 --> 00:04:44,250 ‎ตามที่กฎระบุไว้ 19 00:04:45,416 --> 00:04:46,416 ‎ตามฉันมา 20 00:04:48,875 --> 00:04:51,708 ‎ขออุปกรณ์อิเล็กทรอนิกส์ทุกชิ้นด้วย 21 00:04:51,791 --> 00:04:53,875 ‎- ยูเล็ค โรสเซียจก้า ‎- สะกดซิ 22 00:04:53,958 --> 00:04:56,041 ‎โ-ร-ส-เ-ซี-ย-จ-ก้-า 23 00:04:56,125 --> 00:04:57,125 ‎ล้อเล่น 24 00:04:57,916 --> 00:05:02,291 ‎- โซโคลาวสกี้ ‎- ยี่ห้อไส้กรอกที่ฉันไม่ชอบ 25 00:05:04,041 --> 00:05:05,583 ‎- ต่อไป ‎- โควาลชิค 26 00:05:05,666 --> 00:05:07,208 ‎- ขอบใจ ‎- ซาจก้า 27 00:05:07,291 --> 00:05:09,250 ‎ไปเร็วทุกคน เรามีอะไรต้องทำ 28 00:05:09,333 --> 00:05:10,166 ‎เดี๋ยว 29 00:05:11,416 --> 00:05:14,250 ‎แท็บเล็ตด้วย เร็วเข้า ให้ไว 30 00:05:14,333 --> 00:05:17,250 ‎- ถ้าเกิดมันหายล่ะ ‎- ไปให้พ้น 31 00:05:18,000 --> 00:05:19,250 ‎อเนียล่า ทูเร็ค 32 00:05:19,333 --> 00:05:21,333 ‎- เดี๋ยว ‎- อเนียล่า ทูเร็ค 33 00:05:25,083 --> 00:05:27,166 ‎- ฉันจะยึดนี่ไว้ ‎- เรียบร้อย 34 00:05:28,083 --> 00:05:29,250 ‎โวจชิค 35 00:05:29,333 --> 00:05:31,541 ‎- เร็วๆ หน่อยสิ ชื่ออะไร ‎- วรอนสก้า 36 00:05:31,625 --> 00:05:33,416 ‎ทำไมหน้าเศร้านัก เธอมาค่ายนะ 37 00:05:33,916 --> 00:05:35,666 ‎- โซช่า โวลสก้า ‎- คนต่อไป 38 00:05:35,750 --> 00:05:39,250 ‎หยิบกระเป๋าเดินทางมา แล้วมารวมกันตรงนี้ 39 00:05:40,583 --> 00:05:42,708 ‎เร็วเข้าเพื่อน มาเร็ว 40 00:05:44,333 --> 00:05:47,375 ‎- ต่อไป ‎- ไปเอากระเป๋าเดินทางลงมาจากรถ 41 00:05:48,666 --> 00:05:51,375 ‎เร็วเข้า มีเรี่ยวมีแรงหน่อยสิ ให้ไว 42 00:06:36,458 --> 00:06:41,250 ‎พวกเธอบางคนมาที่นี่ ‎สองหรืออาจจะสามครั้งแล้ว 43 00:06:41,333 --> 00:06:42,208 ‎โรเบิร์ต 44 00:06:43,666 --> 00:06:44,666 ‎ฉันไม่แปลกใจเลย 45 00:06:46,625 --> 00:06:48,916 ‎แถมยังทำให้ฉันดีใจซะด้วยนะ 46 00:06:49,416 --> 00:06:52,166 ‎เธอรู้นี่ว่ามันคุ้ม สนุกอีกด้วย 47 00:06:52,250 --> 00:06:56,583 ‎ฉันอยากให้ค่ายนี้เป็นวันหยุดสำหรับเธอ 48 00:06:57,583 --> 00:07:00,625 ‎เราจะสนุกกัน ได้เพื่อนใหม่ๆ 49 00:07:00,708 --> 00:07:04,375 ‎เราจะรื่นรมย์กับธรรมชาติ ‎ระหว่างที่จัดการกับปัญหาของเรา 50 00:07:04,458 --> 00:07:05,583 ‎พวกเธอมาที่นี่ทำไม 51 00:07:06,666 --> 00:07:10,500 ‎เพราะพวกเธอติดมือถือกับโน้ตบุ๊ก 52 00:07:11,416 --> 00:07:13,833 ‎ติดอุปกรณ์ ติดเทคโนโลยี 53 00:07:15,583 --> 00:07:17,750 ‎ไม่ได้ออนไลน์นี่มันยากนักหรือไง 54 00:07:20,166 --> 00:07:24,666 ‎ค่ายนี้จะพิสูจน์ให้เห็นว่า ไม่ใช่แค่ง่าย 55 00:07:24,750 --> 00:07:27,000 ‎แต่ยังสุดยอด สนุกและวิเศษไปเลยด้วย 56 00:07:27,958 --> 00:07:31,500 ‎พวกเธอจะได้เรียนรู้ทักษะใหม่ๆ ‎ได้รู้จักตัวเองอีกครั้ง 57 00:07:32,208 --> 00:07:34,666 ‎เด็กๆ ขอต้อนรับอย่างอบอุ่น 58 00:07:34,750 --> 00:07:38,666 ‎สู่ค่ายทักษะเอาตัวรอดและ ‎เดินป่าออฟไลน์ อะดรีนาลีน 59 00:07:38,750 --> 00:07:39,750 ‎เยี่ยม 60 00:07:48,666 --> 00:07:51,000 ‎- เอาเลย ‎- จับตัวเลขขึ้นมา 61 00:07:52,000 --> 00:07:52,833 ‎เอาเลย 62 00:07:52,916 --> 00:07:57,208 ‎ตัวเลขจะเป็นเลขกลุ่มแต่ละกลุ่ม 63 00:07:58,708 --> 00:08:01,750 ‎- กลุ่มไหนดีที่สุด ‎- แต่ละกลุ่มมีหน้าที่ต่างกัน 64 00:08:01,833 --> 00:08:04,291 ‎แต่มีเป้าหมายเดียวกัน 65 00:08:04,375 --> 00:08:05,291 ‎การผจญภัย 66 00:08:06,750 --> 00:08:09,625 ‎พวกเธอจะเข้าไปในป่ากันเอง 67 00:08:10,625 --> 00:08:12,041 ‎ห่างไกลความศิวิไลซ์ 68 00:08:12,750 --> 00:08:16,916 ‎- ฉันได้เบอร์สี่เหมือนกัน ‎- เผชิญอันตรายจากสัตว์ป่า 69 00:08:17,000 --> 00:08:18,333 ‎ทุกก้าวในการเดินทาง 70 00:08:18,833 --> 00:08:22,791 ‎เธอจะเจอสัตว์ป่าดุร้าย ‎อาจเจอคนบ้าแถวนี้ด้วย 71 00:08:23,375 --> 00:08:28,333 ‎หนึ่งสัปดาห์แห่งการผจญภัย ‎สนุกตื่นเต้นและโอกาสมากมาย 72 00:08:28,916 --> 00:08:30,375 ‎ทุกอย่างไม่ได้อยู่ในเน็ต 73 00:08:31,833 --> 00:08:33,083 ‎อะดรีนาลีน 74 00:08:40,500 --> 00:08:43,291 ‎เสียงมันเพี้ยน ลองดูสิ 75 00:08:46,208 --> 00:08:47,250 ‎โรเบิร์ต 76 00:08:48,666 --> 00:08:52,416 ‎- มัสตาร์ดอย่างเดียว ‎- มีไส้กรอกเจไหม 77 00:08:54,291 --> 00:08:55,750 ‎เวร ฉันไม่กินเนื้อสัตว์ 78 00:08:55,833 --> 00:08:57,083 ‎ไม่เป็นไร 79 00:08:57,166 --> 00:08:58,166 ‎เล่นเลย 80 00:08:58,708 --> 00:09:01,875 ‎- ใส่มัสตาร์ด ‎- ของฉันมัสตาร์ดกับซอสมะเขือเทศ 81 00:09:02,875 --> 00:09:05,666 ‎- ไส้กรอกอันเล็กหรืออันใหญ่ ‎- อันใหญ่ 82 00:09:09,416 --> 00:09:11,625 ‎มาร้องเพลงด้วยกัน 83 00:09:11,708 --> 00:09:14,000 ‎- ซอสมะเขือเทศหรือมัสตาร์ด ‎- มัสตาร์ด 84 00:09:14,083 --> 00:09:15,458 ‎พวกเธอรู้จักเพลงนี้ 85 00:09:17,083 --> 00:09:19,333 ‎- เอาขนมปังหรือไม่เอา ‎- เอา 86 00:09:19,416 --> 00:09:20,958 ‎- มาร้องกัน ‎- เอาขนมปัง 87 00:09:21,041 --> 00:09:24,750 ‎หยุดเข้าอินสตาแกรมสักอาทิตย์ก็เจ๋งดี 88 00:09:24,833 --> 00:09:27,125 ‎เราไม่ต้องรับรู้ว่า 89 00:09:27,208 --> 00:09:30,625 ‎ใครอยู่ในนิวยอร์ก ในบาหลี ในศรีลังกา 90 00:09:30,708 --> 00:09:33,208 ‎ใครไปวิ่งมาราธอน 91 00:09:33,291 --> 00:09:37,291 ‎ใครกำลังกินปลาแฮลิบัต ‎ใส่มะเขือเทศตากแห้งกับพริกเขียว 92 00:09:37,375 --> 00:09:39,666 ‎ฉันว่ามันงี่เง่า เพราะฉันวิ่ง 93 00:09:39,750 --> 00:09:43,583 ‎แค่ตอนลิฟต์ใช้ไม่ได้ ‎ฉันอยู่บ้านตลอด และกินพาสต้าใส่ซอสมะเขือเทศ 94 00:09:44,666 --> 00:09:47,416 ‎ที่นี่เราไม่รู้อะไรเลย ดีท็อกซ์ของจริง 95 00:10:28,166 --> 00:10:29,166 ‎เฮ้ 96 00:10:29,250 --> 00:10:30,833 ‎เอวา เอาน่า 97 00:10:33,791 --> 00:10:35,083 ‎ประกาศ ชาวค่ายทุกคน 98 00:10:36,000 --> 00:10:37,875 ‎อีกสิบห้านาทีจะปิดไฟ 99 00:12:32,958 --> 00:12:34,666 ‎(อะดรีนาลีน ‎ค่ายเดินป่าออฟไลน์) 100 00:12:34,750 --> 00:12:36,208 ‎ตื่นได้แล้ว 101 00:12:49,833 --> 00:12:52,083 ‎- น้ำร้อนมาแล้ว ‎- กำลังไป 102 00:12:56,125 --> 00:12:57,208 ‎นั่นทิชชู่ฉัน 103 00:12:57,291 --> 00:12:59,250 ‎(ห้องน้ำชาย) 104 00:13:25,416 --> 00:13:27,958 ‎พระเจ้าผู้ทรงฤทธา ข้าขอวอนพระองค์ 105 00:13:28,041 --> 00:13:31,791 ‎ผ่านพระแม่มารีย์ผู้ศักดิ์สิทธิ์ ‎และเหล่าทูตสวรรค์ทุกพระองค์ 106 00:13:31,875 --> 00:13:34,583 ‎ขอทรงประทานพรให้พวกเรา ‎มีพลังในการขับไล่ปิศาจ 107 00:13:34,666 --> 00:13:37,500 ‎จากจิตใจเด็กหนุ่มสาวผู้เสพติด ‎เทคโนโลยีอันตราย 108 00:13:38,000 --> 00:13:42,666 ‎ด้วยความทุกข์ทรมานขององค์พระเยซู ‎พระโลหิตของพระองค์ที่หลั่งเพื่อเรา 109 00:13:42,750 --> 00:13:45,250 ‎ด้วยบาดแผลและความทรมานของพระองค์ 110 00:13:46,083 --> 00:13:49,208 ‎พระเยซูทรงส่งทูตสวรรค์ลงมาเพื่อให้ขับไล่ 111 00:13:50,041 --> 00:13:53,875 ‎พลังชั่วร้ายของความศิวิไลซ์ ‎กลับไปสู่ห้วงลึกแห่งนรก 112 00:13:53,958 --> 00:13:57,791 ‎ขอพระอาณาจักรพระองค์ได้เข้าสู่ ‎จิตใจของผู้รับใช้พระองค์ 113 00:13:57,875 --> 00:14:00,000 ‎ขับไล่การเสพติดสิ่งชั่วร้ายออกไป 114 00:14:20,625 --> 00:14:21,458 ‎หวัดดี 115 00:14:22,125 --> 00:14:24,958 ‎ฉันชื่ออิซ่า หัวหน้ากลุ่มของเธอ 116 00:14:26,541 --> 00:14:27,958 ‎สาวๆ สบายเกินไปไหม 117 00:14:33,666 --> 00:14:34,791 ‎ขอบใจ 118 00:14:34,875 --> 00:14:39,166 ‎เราจะไปเดินป่ากันสามวัน ‎เป็นทริปที่โหดน่าดูทีเดียว 119 00:14:39,250 --> 00:14:44,000 ‎ฉะนั้นเราต้องอยู่ใกล้กัน ช่วยกัน ‎ตามให้ทัน อย่าล้าหลัง 120 00:14:44,083 --> 00:14:45,041 ‎ชัดไหม 121 00:14:46,041 --> 00:14:48,166 ‎ใครช้าที่สุดในกลุ่ม 122 00:14:49,416 --> 00:14:52,708 ‎ทำไมทุกคนหันไปมอง... เธอชื่ออะไร 123 00:14:53,458 --> 00:14:54,666 ‎- ยูเล็ค ‎- ยูเล็ค 124 00:14:55,583 --> 00:14:58,541 ‎เขาจะทำให้พวกเธอแปลกใจ เดี๋ยวก็รู้ ‎ไปกันได้แล้ว 125 00:15:47,833 --> 00:15:48,750 ‎หวัดดี 126 00:15:50,958 --> 00:15:54,166 ‎สร้อยคอเธอเหมือนที-800 เลย 127 00:15:55,125 --> 00:15:56,000 ‎ว่าไงนะ 128 00:15:56,541 --> 00:15:58,708 ‎ที-800 ไง อาร์โนลด์จากเรื่องคนเหล็ก 129 00:16:01,041 --> 00:16:04,250 ‎ไม่ใช่ นี่เป็นของที่ระลึกของครอบครัวฉัน 130 00:16:06,666 --> 00:16:11,166 ‎แต่มันเหมือนที-800 จริงๆ นะ ‎และเธอก็คล้ายซาราห์ คอนเนอร์นิดๆ ด้วย 131 00:16:13,166 --> 00:16:14,708 ‎ซาราห์ผมบลอนด์ไม่ใช่เหรอ 132 00:16:16,291 --> 00:16:17,375 ‎หน้าเธอคล้ายน่ะ 133 00:16:19,916 --> 00:16:24,083 ‎"ฉันเป็นสิ่งมีชีวิตไซเบอร์เนติก ‎ภารกิจของฉันคือปกป้องเธอ" 134 00:16:28,291 --> 00:16:29,375 ‎"ฉันจะกลับมา" 135 00:17:02,708 --> 00:17:05,166 ‎- เธอเล่นกีฬาบ้างไหม ‎- ไม่เล่น 136 00:17:05,708 --> 00:17:08,250 ‎- นายล่ะ ‎- ก็แบบว่า... 137 00:17:09,375 --> 00:17:12,416 ‎- ไม่เท่าไหร่ ‎- แต่นายเหมือนนักกีฬานะ 138 00:17:12,958 --> 00:17:13,916 ‎ก็แบบว่า... 139 00:17:15,333 --> 00:17:16,875 ‎ตอนฉันว่าง... 140 00:17:17,791 --> 00:17:19,083 ‎ใช่ 141 00:17:19,166 --> 00:17:22,875 ‎เข้าฟิตเนส ว่ายน้ำทุกวัน ‎ลงวิ่งมาราธอนวันหยุดเหรอ 142 00:17:22,958 --> 00:17:23,875 ‎ใช่ 143 00:17:24,916 --> 00:17:29,458 ‎ว่ายน้ำนิด ปั่นจักรยานหน่อย 144 00:17:38,833 --> 00:17:40,041 ‎ไง ดาเนียล 145 00:17:40,125 --> 00:17:40,958 ‎มีอะไร 146 00:17:42,458 --> 00:17:44,083 ‎- ชอบถ่ายเซลฟี่เหรอ ‎- ให้ตาย 147 00:17:45,458 --> 00:17:46,291 ‎ว่าไง 148 00:17:47,250 --> 00:17:49,166 ‎ชอบถ่ายรูปเซลฟี่ไหม 149 00:17:49,750 --> 00:17:52,958 ‎- ไปให้พ้นเลย ‎- ชอบใช่ไหมล่ะ 150 00:17:54,458 --> 00:17:57,583 ‎- ชอบโกนขนขาด้วยเหรอ ‎- บาร์เท็ค อย่ายุ่งกับเขา 151 00:17:58,791 --> 00:18:00,833 ‎- ดาเนียล ‎- เดี๋ยวฉันโกนให้นาย 152 00:18:00,916 --> 00:18:04,541 ‎พวกนักปั่นจักรยานโกนกัน ‎หรือนายปั่นเป็นอาชีพ 153 00:18:04,625 --> 00:18:07,041 ‎- บาร์เท็ค ‎- หรือว่านายชอบอมจู๋ 154 00:18:08,583 --> 00:18:10,458 ‎ให้ตายสิ บาร์เท็ค 155 00:18:11,541 --> 00:18:13,166 ‎- บ้าหรือไง ‎- นั่นอะไร 156 00:18:13,875 --> 00:18:17,041 ‎ทุกอย่างโอเคไหม เธอก็ไม่ได้ดีไปกว่าเขาเลย 157 00:18:22,166 --> 00:18:23,000 ‎โอเค 158 00:18:23,958 --> 00:18:26,291 ‎เอาละ ล้างแผลก่อนดีกว่า 159 00:18:27,125 --> 00:18:28,791 ‎เอาละนะ... พอ 160 00:18:29,500 --> 00:18:31,291 ‎เอานั่นมาให้ฉันสองอัน 161 00:18:34,250 --> 00:18:36,208 ‎ตอนนี้หายซ่าแล้วสิใช่ไหม 162 00:18:42,375 --> 00:18:43,208 ‎โอเค 163 00:18:45,750 --> 00:18:46,833 ‎แล้วทีนี้... 164 00:18:53,791 --> 00:18:55,375 ‎แย่จริง ฉันไม่มีกรรไกร 165 00:19:11,000 --> 00:19:12,791 ‎เรียบร้อย ไปกันได้แล้ว 166 00:19:13,625 --> 00:19:14,625 ‎ลุกไหวไหม 167 00:19:15,708 --> 00:19:17,625 ‎- โทษที ‎- ลืมตัวไปหน่อย 168 00:19:18,666 --> 00:19:20,666 ‎ขอไปฉี่แป๊บนึงได้ไหม 169 00:19:21,208 --> 00:19:22,083 ‎รีบๆ เข้า 170 00:19:22,875 --> 00:19:23,916 ‎เตรียมตัวให้พร้อม 171 00:19:24,875 --> 00:19:26,083 ‎สะพายเป้ 172 00:19:29,500 --> 00:19:30,375 ‎ช่วยฉันหน่อย 173 00:19:50,916 --> 00:19:51,791 ‎โอ๊ย เวร 174 00:19:55,125 --> 00:19:55,958 ‎ซวยแล้ว 175 00:19:58,375 --> 00:19:59,291 ‎เวร 176 00:20:01,541 --> 00:20:03,958 ‎เฮ่ มานี่เร็ว 177 00:20:25,791 --> 00:20:27,416 ‎- พวกพรานเหรอ ‎- ไม่ใช่ 178 00:20:30,750 --> 00:20:31,791 ‎ไม่ใช่พวกพราน 179 00:20:33,166 --> 00:20:34,708 ‎พวกสัตว์กินเนื้อน่ะ 180 00:20:35,583 --> 00:20:36,416 ‎ตัวใหญ่ด้วย 181 00:20:42,750 --> 00:20:46,166 ‎แต่ละปีมีคน 15,000 คนในโปแลนด์หายตัวไป 182 00:20:46,250 --> 00:20:47,708 ‎ห้าพันคนหายตัวไปในป่า 183 00:20:49,250 --> 00:20:52,750 ‎- รวมเราเข้าไปในสถิติได้เลย ‎- ไม่ตลกนะ 184 00:21:15,041 --> 00:21:17,708 ‎นี่เธอเข้าป่าครั้งแรกเหรอ 185 00:21:18,916 --> 00:21:20,750 ‎- ไม่มีอะไรหรอก ‎- ใช่แล้ว 186 00:21:21,458 --> 00:21:25,583 ‎สัตว์มันไม่ทำร้ายโดยไม่มีเหตุผลหรอก ‎เจ้าทอตเตอร์ทอตนี่จะปกป้องเรา 187 00:21:26,458 --> 00:21:27,375 ‎ไปต่อได้แล้ว 188 00:21:51,166 --> 00:21:52,875 ‎กวางนั่นน่าสยอง ว่าไหม 189 00:21:54,875 --> 00:21:57,666 ‎เคยดูเรื่อง คนหอนคืนโหด ไหม 190 00:21:58,875 --> 00:22:00,083 ‎เรื่องมันเป็นแบบนี้ 191 00:22:00,666 --> 00:22:05,291 ‎ผู้ชายสองคนไปเดินป่าเหมือนเราตอนนี้แหละ 192 00:22:05,833 --> 00:22:08,708 ‎พวกเขาเดินไปแล้วได้ยินเสียงคำราม 193 00:22:10,291 --> 00:22:12,750 ‎เหมือนเสียงหมา กระต่ายป่าหรือหมาป่า 194 00:22:13,291 --> 00:22:15,583 ‎สองคนนั่นไม่สน เดินต่อไป 195 00:22:15,666 --> 00:22:20,000 ‎มีเสียงคำรามอีก รอบตัวพวกเขา 196 00:22:20,708 --> 00:22:24,083 ‎พวกเขาเดินต่อ แล้วคนหนึ่งก็โดนทำร้าย 197 00:22:24,166 --> 00:22:26,041 ‎โดนกัดแขนหลุด... 198 00:23:35,500 --> 00:23:36,375 ‎ดาเนียล 199 00:23:39,833 --> 00:23:42,583 ‎- ว่าไง ‎- ฉันไม่รู้ว่าต้องทำยังไง 200 00:23:47,833 --> 00:23:48,750 ‎หรือแบบนี้ 201 00:23:51,750 --> 00:23:52,875 ‎เดี๋ยวฉันทำเอง 202 00:23:54,666 --> 00:23:57,125 ‎ฉันต้องอาบน้ำ เดินนานแล้วตัวเหนียว 203 00:24:47,000 --> 00:24:48,416 ‎ยูเล็ค ทำไมถึงมาที่นี่ 204 00:24:50,125 --> 00:24:52,125 ‎- เล่นเกม ‎- เกมคอมเหรอ 205 00:24:53,791 --> 00:24:54,916 ‎เกมคอนโซลด้วย 206 00:24:57,958 --> 00:24:59,166 ‎เล่าต่อสิ ยูเล็ค 207 00:24:59,958 --> 00:25:01,166 ‎เดี๋ยวทุกคนต้องเล่า 208 00:25:04,416 --> 00:25:05,291 ‎เล่าต่อสิ 209 00:25:06,416 --> 00:25:07,375 ‎ผมเล่นเกม 210 00:25:09,791 --> 00:25:12,250 ‎ผมเป็นเกมเมอร์อันดับสองของโปแลนด์ 211 00:25:13,583 --> 00:25:16,166 ‎ผมสตรีมเกม มีช่องของผมในยูทูบ 212 00:25:16,875 --> 00:25:18,833 ‎- ผมกำลังจะไป... ‎- ผู้ติดตามกี่คน 213 00:25:18,916 --> 00:25:21,875 ‎- เกาหลีเพื่อชิงแชมป์ แต่... ‎- ผู้ติดตามกี่คน 214 00:25:22,458 --> 00:25:25,958 ‎- ฉันก็มีช่องเหมือนกัน ‎- เอาเป๊ะๆ ก็ 900,334 215 00:25:29,833 --> 00:25:30,750 ‎ช่องเธอล่ะ 216 00:25:33,333 --> 00:25:35,916 ‎- ก็ประมาณนั้น ‎- ยูเล็ค เล่าต่อ 217 00:25:36,000 --> 00:25:37,208 ‎เธอพูดถึงเกาหลี 218 00:25:39,375 --> 00:25:42,875 ‎ผมวางแผนจะไปชิงแชมป์เล่นเกม 219 00:25:44,083 --> 00:25:47,958 ‎แต่พ่อแม่ห้ามผมออนไลน์ แล้วส่งผมมาที่นี่ 220 00:25:49,083 --> 00:25:51,875 ‎- เป็นการภาคทัณฑ์ ‎- ที่เกาหลีก็มีค่ายเหมือนกัน 221 00:25:56,083 --> 00:25:56,916 ‎ล้อเล่นน่ะ 222 00:25:57,500 --> 00:25:59,583 ‎ถ้าชนะได้ห้าแสนดอลลาร์ 223 00:26:00,083 --> 00:26:02,958 ‎งั้นเธอก็ออกจากโรงเรียน เพราะ... 224 00:26:04,541 --> 00:26:06,000 ‎เธอใช้เวลาออนไลน์มากไป 225 00:26:07,041 --> 00:26:09,375 ‎ใครบ้างมีปัญหาแบบนี้ที่โรงเรียน 226 00:26:16,958 --> 00:26:17,791 ‎ไม่มี 227 00:26:18,291 --> 00:26:22,333 ‎นึกแล้ว ฉันรู้ว่าพวกเธอมีปัญหากันทุกคน 228 00:26:23,458 --> 00:26:25,166 ‎ตอนนี้ตาโซช่า 229 00:26:27,791 --> 00:26:29,083 ‎โซช่า โวลสก้า 230 00:26:31,333 --> 00:26:32,291 ‎เรามีอะไรนี่ 231 00:26:33,791 --> 00:26:34,708 ‎โซช่า 232 00:26:35,791 --> 00:26:37,083 ‎โซช่า... 233 00:26:44,958 --> 00:26:46,666 ‎เอาไว้พรุ่งนี้ 234 00:26:50,291 --> 00:26:52,000 ‎หรือเมื่อไหร่ก็ได้ โอเคไหม 235 00:26:56,916 --> 00:26:58,750 ‎- ได้ยินเสียงนั่นไหม ‎- อะไรน่ะ 236 00:27:01,208 --> 00:27:02,458 ‎มีตัวอะไรอยู่ในป่า 237 00:27:09,333 --> 00:27:10,208 ‎นั่งลง 238 00:27:17,500 --> 00:27:18,333 ‎อยู่ตรงนี้นะ 239 00:27:34,250 --> 00:27:35,083 ‎คุณอิซ่า 240 00:27:36,666 --> 00:27:39,166 ‎- ว่าไง ‎- ระวังตัวนะ 241 00:27:40,125 --> 00:27:41,000 ‎ฉลาดนี่ 242 00:28:04,916 --> 00:28:05,833 ‎น่ารักจัง 243 00:28:06,833 --> 00:28:08,291 ‎เจ้าจิ้งจอกน้อย 244 00:28:08,375 --> 00:28:10,583 ‎เธอน่าจะได้เห็นมัน วันนี้พอแล้ว 245 00:28:10,666 --> 00:28:12,708 ‎- พวกเธอกลัวกันหมดแล้ว ‎- นอนได้ 246 00:28:59,166 --> 00:29:01,041 ‎ฟืดๆ 247 00:29:18,791 --> 00:29:19,833 ‎ค่อยดีหน่อย 248 00:29:30,375 --> 00:29:31,375 ‎ให้ตาย 249 00:29:33,375 --> 00:29:35,250 ‎อยากทำให้ฉันหัวใจวายหรือไง 250 00:29:36,916 --> 00:29:38,875 ‎มีเสียงแบบนั้นฉันนอนไม่หลับ 251 00:29:40,500 --> 00:29:41,375 ‎เสียงอะไร 252 00:29:42,500 --> 00:29:45,125 ‎เสียงจิ้งหรีด นกฮูก 253 00:29:46,208 --> 00:29:47,500 ‎เสียงเห็บ โน่นนี่ 254 00:29:51,166 --> 00:29:54,041 ‎- เธอล่ะ ‎- มานั่งเล่นน่ะ 255 00:29:55,375 --> 00:29:57,333 ‎เข้าใจละ ขอหน่อยสิ 256 00:29:59,416 --> 00:30:00,333 ‎เธอสูบเป็นเหรอ 257 00:30:07,958 --> 00:30:09,541 ‎ชื่อเราคล้ายกัน 258 00:30:11,666 --> 00:30:12,500 ‎จริงน่ะ 259 00:30:14,208 --> 00:30:18,208 ‎ดาเนียล อเนียล่า เติม ด ตัด อ 260 00:30:18,291 --> 00:30:21,750 ‎บังเอิญเหรอ ฉันว่าไม่ เธอมีแฟนไหม 261 00:30:21,833 --> 00:30:23,000 ‎ไม่ เอ่อ มี 262 00:30:25,625 --> 00:30:28,500 ‎มีเป็นบางที เธอก็รู้ว่าเป็นไง 263 00:30:30,916 --> 00:30:31,791 ‎ไม่ ฉันไม่รู้ 264 00:30:33,041 --> 00:30:33,875 ‎ก็... 265 00:30:35,333 --> 00:30:40,166 ‎ฉันคบกับสาวหลายคน แล้วแต่วันไหน 266 00:30:43,541 --> 00:30:44,750 ‎ดูสิ ฉันมีอะไร 267 00:30:52,333 --> 00:30:53,458 ‎รู้ไหมอะไร 268 00:30:59,000 --> 00:30:59,875 ‎แล้วไง 269 00:31:01,500 --> 00:31:04,333 ‎- หมายความว่าไง ‎- อยากให้ฉันช่วยเธอเหรอ 270 00:31:05,250 --> 00:31:07,250 ‎ไม่ ไม่จำเป็น ฉันหมายถึง... 271 00:31:08,916 --> 00:31:10,000 ‎ไม่ 272 00:31:12,708 --> 00:31:13,916 ‎ฉันไม่ได้อยากให้ช่วย 273 00:31:24,083 --> 00:31:24,958 ‎เป็นอะไรไป 274 00:31:27,041 --> 00:31:30,333 ‎ไม่มีอะไร 275 00:31:32,458 --> 00:31:33,333 ‎เป็นเกย์เหรอ 276 00:31:34,708 --> 00:31:35,583 ‎เปล่า 277 00:31:37,083 --> 00:31:38,500 ‎ฉันแค่... 278 00:31:41,583 --> 00:31:42,583 ‎มันตื่นเต้นน่ะ 279 00:31:45,083 --> 00:31:45,958 ‎ไม่รู้สิ 280 00:31:49,750 --> 00:31:50,625 ‎ไม่... 281 00:31:51,750 --> 00:31:52,791 ‎ยังบริสุทธิ์เหรอ 282 00:31:59,291 --> 00:32:02,416 ‎- ไหนบอกว่ามีแฟน ‎- มี 283 00:32:04,583 --> 00:32:05,541 ‎แฟนออนไลน์ 284 00:32:08,541 --> 00:32:10,208 ‎เคยมีแค่เซ็กซ์ออนไลน์เหรอ 285 00:32:14,708 --> 00:32:15,583 ‎โทษที 286 00:32:32,333 --> 00:32:35,583 ‎ถ้าอย่างงั้นเรียกฉันว่า "คุณครู" 287 00:33:43,125 --> 00:33:44,166 ‎เป็นไง 288 00:33:53,416 --> 00:33:54,375 ‎ฉันอยากนอน 289 00:33:55,583 --> 00:33:57,250 ‎แต่เราจะทำอีกใช่ไหม 290 00:33:59,708 --> 00:34:02,500 ‎ไว้ค่อยว่ากัน ฝันดีนะ 291 00:34:04,166 --> 00:34:05,041 ‎ขอบใจ 292 00:34:23,666 --> 00:34:25,041 ‎เดี๋ยว 293 00:34:26,833 --> 00:34:27,958 ‎เอานี่ออกก่อน 294 00:34:29,750 --> 00:34:30,583 ‎จริงด้วย 295 00:34:31,458 --> 00:34:32,833 ‎ก่อนจะหลับ 296 00:36:48,583 --> 00:36:50,916 ‎ยูเล็ค ปลุกโซช่ากับดาเนียล 297 00:36:52,500 --> 00:36:54,416 ‎- เขาไม่อยู่ ‎- หมายความว่าไง 298 00:36:55,625 --> 00:36:57,833 ‎เขาไม่อยู่นี่ ไม่อยู่ที่เต็นท์เขา 299 00:36:59,291 --> 00:37:02,208 ‎- หรือเขาออกไปโกนขนขา ‎- เขาไปไหน 300 00:37:02,291 --> 00:37:03,791 ‎มีใครเห็นดาเนียลบ้าง 301 00:37:04,958 --> 00:37:08,541 ‎- เขาบอกไหมว่าจะออกไป ‎- จะไปรู้ได้ไง 302 00:37:09,833 --> 00:37:13,208 ‎- ใครเห็นเขาเป็นคนสุดท้าย ‎- อาจเกิดอะไรขึ้นกับเขา 303 00:37:25,291 --> 00:37:28,125 ‎เอาละ ใครเห็นเขาเป็นคนสุดท้าย 304 00:37:36,166 --> 00:37:39,125 ‎ฉัน เรานั่งอยู่ริมน้ำกัน 305 00:37:40,166 --> 00:37:41,041 ‎แล้ว 306 00:37:42,000 --> 00:37:43,291 ‎"ตอนนี้ฉันท้อง" 307 00:37:48,500 --> 00:37:49,875 ‎พาฉันไปที่นั่น 308 00:38:00,125 --> 00:38:01,125 ‎นั่นไม่ใช่ของฉัน 309 00:38:06,166 --> 00:38:09,125 ‎- เธอสองคนทำอะไรอีก ‎- ไม่ได้ทำ 310 00:38:10,791 --> 00:38:14,916 ‎- เธอต้องทำอะไรแน่ ‎- เรานั่ง เราคุยกัน ฉันกลับมานอน 311 00:38:16,916 --> 00:38:18,458 ‎เจ๋งนี่ 312 00:38:19,375 --> 00:38:22,791 ‎- คุยกันเรื่องอะไร ‎- ไปให้พ้น 313 00:38:23,833 --> 00:38:25,833 ‎- ทำไมไม่บอกฉัน ‎- อย่ามายุ่ง 314 00:38:25,916 --> 00:38:26,916 ‎นี่ 315 00:38:29,000 --> 00:38:29,916 ‎ดูสิ 316 00:38:37,791 --> 00:38:38,750 ‎เหมือนเลือด 317 00:38:39,583 --> 00:38:41,916 ‎- เยอะนะนั่น ‎- มีอะไร 318 00:38:44,458 --> 00:38:45,333 ‎เลือด 319 00:38:49,833 --> 00:38:50,791 ‎ไม่ นั่นมัน... 320 00:38:53,333 --> 00:38:56,791 ‎- อะไร ‎- นั่นอาจจะเป็นยางไม้ 321 00:38:57,833 --> 00:39:02,500 ‎- ยางไม้สีนั้นเหรอ ‎- ใช่ ต้นไม้เยอะแยะที่มียางไหลออกมา 322 00:39:02,583 --> 00:39:03,500 ‎ต้นอะไร 323 00:39:03,583 --> 00:39:06,250 ‎- ...สีของมันคล้ายกับ... ‎- มันไม่ขึ้นในโปแลนด์ 324 00:39:06,333 --> 00:39:09,000 ‎- บางทีมันก็ขึ้น ‎- ที่ไหนล่ะ 325 00:39:09,500 --> 00:39:12,083 ‎- ที่นี่ไง ‎- นั่นมันเลือด 326 00:39:12,166 --> 00:39:15,791 ‎ไม่ นั่นมัน... 327 00:39:15,875 --> 00:39:18,291 ‎ฟังนะ เลิกสติแตกซะที 328 00:39:18,375 --> 00:39:21,125 ‎- เราน่าจะไปตามหาเขา ‎- หรือควรกลับไป 329 00:39:21,625 --> 00:39:23,333 ‎โอเค กลับไปแล้วเราค่อยหา 330 00:39:23,833 --> 00:39:26,000 ‎มาโหวตกันเถอะ ฉันโหวตให้เรากลับ 331 00:39:26,083 --> 00:39:28,541 ‎เลิกสติแตก เอาละ 332 00:39:28,625 --> 00:39:32,458 ‎บาร์เท็คกับอเนียล่าอยู่นี่ เผื่อดาเนียลโผล่มา 333 00:39:32,541 --> 00:39:33,916 ‎อย่าไปไหน เข้าใจนะ 334 00:39:34,833 --> 00:39:38,541 ‎- โซช่ากับฉันจะไปหารอบๆ ‎- ตกลงเราแยกกันเหรอ 335 00:39:38,625 --> 00:39:41,125 ‎- ต้องแยก ‎- ขอพูดอะไรได้ไหม 336 00:39:41,208 --> 00:39:43,208 ‎- สั้นๆ นะ ‎- ในหนังสยองขวัญ 337 00:39:43,291 --> 00:39:47,541 ‎พอคนในกลุ่มแยกกัน จะมีคนตาย 338 00:39:47,625 --> 00:39:49,583 ‎- ยูเล็ค ขอที ‎- ใจเย็น 339 00:39:50,375 --> 00:39:54,791 ‎ฉันจะใจเย็นขึ้นถ้าเราได้โทรแจ้งตำรวจ 340 00:39:54,875 --> 00:39:56,791 ‎เราไม่มีมือถือ 341 00:39:56,875 --> 00:40:01,500 ‎ถ้าอีกชั่วโมงเราหาเขาไม่เจอ ‎เราจะกลับไปที่ค่าย ชัดไหม 342 00:40:01,583 --> 00:40:02,583 ‎- ชัด ‎- ไปได้แล้ว 343 00:40:03,291 --> 00:40:06,250 ‎- แล้วผมล่ะ ‎- ไม่รู้... อยู่ก็แล้วกัน 344 00:40:06,791 --> 00:40:07,958 ‎อยู่รอตำรวจ 345 00:40:18,000 --> 00:40:18,958 ‎ซวยจริง 346 00:40:21,375 --> 00:40:22,250 ‎ดาเนียล 347 00:40:23,833 --> 00:40:25,083 ‎ดาเนียล 348 00:40:28,791 --> 00:40:30,750 ‎- ขอพูดอะไรอีกได้ไหม ‎- ไม่ได้ 349 00:40:36,791 --> 00:40:39,291 ‎ในหนังสยองขวัญ มีบาปหกประการ 350 00:40:41,583 --> 00:40:45,208 ‎ความอยากรู้อยากเห็น ‎"อยากรู้จังมีอะไรในนั้น ไปดูดีกว่า" 351 00:40:46,083 --> 00:40:47,250 ‎ความไม่เชื่อ 352 00:40:48,875 --> 00:40:51,541 ‎"ฉันคิดไปเอง ไม่เห็นต้องกลัวเลย" 353 00:40:52,125 --> 00:40:55,791 ‎ความมั่นใจ "ฉันจะเข้าไปข้างใน ‎ทำไมจะเข้าไปไม่ได้" 354 00:40:57,416 --> 00:40:58,541 ‎นั่นคือบาปที่สาม 355 00:40:59,541 --> 00:41:03,166 ‎บาปที่สี่ คนไม่สวยไม่หล่อ ตายหมด 356 00:41:03,250 --> 00:41:04,541 ‎บาปที่ห้า เซ็กซ์ 357 00:41:05,791 --> 00:41:07,416 ‎เซ็กซ์คือคำสั่งประหาร 358 00:41:08,708 --> 00:41:12,000 ‎และบาปที่หก การแยกกัน ‎เหมือนที่เราทำตอนนี้ 359 00:41:14,416 --> 00:41:15,291 ‎ฉันทำให้นะ 360 00:41:16,458 --> 00:41:17,333 ‎ขอบใจ 361 00:41:24,541 --> 00:41:26,375 ‎ถ้าพวกเขาไม่กลับมาล่ะ 362 00:41:30,375 --> 00:41:31,750 ‎ทำไมถึงไม่กลับล่ะ 363 00:41:34,916 --> 00:41:35,750 ‎ไม่รู้สิ 364 00:41:37,291 --> 00:41:38,291 ‎สมมุติน่ะ 365 00:41:40,291 --> 00:41:42,875 ‎ถ้าเราโดนทิ้งไว้ลำพังที่นี่ 366 00:41:46,083 --> 00:41:47,000 ‎เธอจะทำยังไง 367 00:42:06,833 --> 00:42:07,666 ‎นั่นอะไรน่ะ 368 00:42:10,833 --> 00:42:11,750 ‎เข้าไปดีกว่า 369 00:42:12,708 --> 00:42:16,250 ‎- นั่นที่ส่วนบุคคลนะ ‎- ยูเล็ค 370 00:42:17,250 --> 00:42:19,791 ‎ขอทีเถอะ พวกเขาอาจเห็นดาเนียล 371 00:42:22,458 --> 00:42:23,666 ‎ฉันเข้าไม่ได้ 372 00:42:27,666 --> 00:42:28,541 ‎สวัสดี 373 00:42:36,583 --> 00:42:38,166 ‎เละเทะอะไรแบบนี้ 374 00:42:54,708 --> 00:42:55,541 ‎สวัสดี 375 00:43:00,833 --> 00:43:01,833 ‎อรุณสวัสดิ์ 376 00:43:13,458 --> 00:43:14,416 ‎มีใครอยู่ไหม 377 00:43:15,666 --> 00:43:16,541 ‎ขอโทษ 378 00:44:25,583 --> 00:44:27,500 ‎ไม่มีใครอยู่ กลับกันเถอะ 379 00:44:37,333 --> 00:44:39,083 ‎- ได้ยินนั่นไหม ‎- ได้ยิน 380 00:44:50,208 --> 00:44:51,041 ‎ไง เจ้าตัวเล็ก 381 00:44:57,666 --> 00:44:58,541 ‎เดี๋ยวๆ 382 00:45:03,208 --> 00:45:04,125 ‎คุณอิซ่า 383 00:45:04,916 --> 00:45:05,750 ‎คุณอิซ่า 384 00:45:07,916 --> 00:45:09,208 ‎โซช่า ระวังนะ 385 00:45:42,541 --> 00:45:43,416 ‎ให้ตายสิ 386 00:46:08,125 --> 00:46:09,208 ‎มีคนมา 387 00:46:15,666 --> 00:46:16,666 ‎หนีกันเถอะ 388 00:46:18,083 --> 00:46:19,708 ‎- เขากำลังมา ‎- ซ่อนเร็ว 389 00:46:21,291 --> 00:46:23,125 ‎มีคนมา 390 00:46:57,000 --> 00:46:57,958 ‎เงียบ 391 00:47:12,250 --> 00:47:13,500 ‎เงียบๆ 392 00:47:15,875 --> 00:47:18,916 ‎- ใจเย็น ตั้งสติไว้ ‎- เวร 393 00:47:38,916 --> 00:47:39,750 ‎เร็ว 394 00:47:42,250 --> 00:47:43,583 ‎- ฉันปีนไม่ไหว ‎- ยูเล็ค 395 00:47:43,666 --> 00:47:45,208 ‎- เร็วเข้า ‎- เธอลอดได้สิ 396 00:47:45,791 --> 00:47:46,791 ‎เร็วเข้า 397 00:47:56,958 --> 00:47:57,916 ‎คุณอิซ่า 398 00:48:00,875 --> 00:48:01,708 ‎หนีไป 399 00:48:10,125 --> 00:48:13,000 ‎เข้ามาสิ ไอ้งี่เง่าหน้าปูด 400 00:48:24,500 --> 00:48:26,416 ‎- เวร... ‎- คุณอิซ่า 401 00:48:36,791 --> 00:48:38,375 ‎ฉันรู้มาตลอดว่าฉันเป็นเกย์ 402 00:48:39,708 --> 00:48:40,833 ‎มันรู้เอง 403 00:48:43,125 --> 00:48:44,833 ‎แต่ฉันต้องซ่อนเอาไว้ 404 00:48:46,416 --> 00:48:49,458 ‎ลองเป็นเกย์ในประเทศนี้ดูสิ 405 00:48:50,583 --> 00:48:51,458 ‎มันห่วยแตก 406 00:48:52,500 --> 00:48:56,375 ‎- อย่าคิดมากนะ ‎- ถามจริง 407 00:48:57,583 --> 00:49:00,333 ‎เธอเป็นผู้ชายฉลาด นิสัยดี 408 00:49:02,916 --> 00:49:05,000 ‎ฉันก็มักจะโดนคนตราหน้าเหมือนกัน 409 00:49:05,791 --> 00:49:07,541 ‎ยัยผมบลอนด์ไร้สมอง 410 00:49:09,416 --> 00:49:11,166 ‎มีดีแค่ให้อึ๊บ 411 00:49:13,333 --> 00:49:16,666 ‎แต่ฉันไม่สนกฎพวกนั้น ฉันทำใจกับมัน 412 00:49:18,208 --> 00:49:22,541 ‎แต่ลึกๆ ในใจ ฉันหวังว่าจะเจอ 413 00:49:23,958 --> 00:49:25,083 ‎รักแท้ 414 00:49:27,708 --> 00:49:28,666 ‎ความรักแท้จริง 415 00:49:35,500 --> 00:49:36,416 ‎มันตามเรามาไหม 416 00:49:39,625 --> 00:49:40,500 ‎ทำไงต่อดีล่ะ 417 00:49:42,375 --> 00:49:43,291 ‎ไม่รู้สิ 418 00:49:43,875 --> 00:49:44,916 ‎จบเกมแล้ว 419 00:49:46,083 --> 00:49:47,125 ‎จบเกมแล้ว 420 00:49:47,208 --> 00:49:48,958 ‎เราจะทำยังไงกันดี 421 00:49:50,250 --> 00:49:53,958 ‎ไอ้พวกชาวบ้านบ้า โปแลนด์ "บี" ‎นี่มันอะไร ฉันมาทำอะไรที่นี่ 422 00:49:54,041 --> 00:49:56,416 ‎บอกทุกคนแล้วว่าอย่ามาที่นี่ 423 00:49:56,500 --> 00:49:59,833 ‎- แต่ไม่มีใครเชื่อ ฉันอยากกลับบ้าน ‎- ยูเล็ค 424 00:50:00,750 --> 00:50:01,791 ‎ตั้งสติหน่อย 425 00:50:07,916 --> 00:50:08,791 ‎ยูเล็ค... 426 00:50:11,291 --> 00:50:13,750 ‎เดี๋ยวก็ดีเอง เข้าใจไหม ใจเย็นก่อน 427 00:50:21,250 --> 00:50:25,833 ‎- เราน่าจะกลับไปเอามือถือของดาเนียล ‎- ไม่เอา อย่าทำแบบนั้น 428 00:50:25,916 --> 00:50:26,750 ‎ขอละ 429 00:50:36,750 --> 00:50:39,041 ‎โอเค ฟังนะ เราจะทำแบบนี้ 430 00:50:39,125 --> 00:50:41,208 ‎เราไปต่อ ไปหาคนช่วย 431 00:50:42,375 --> 00:50:43,375 ‎เราทำได้ 432 00:50:45,875 --> 00:50:46,750 ‎สัญญาไหม 433 00:50:51,916 --> 00:50:52,791 ‎สัญญา 434 00:50:54,333 --> 00:50:56,541 ‎พ่อฉันหลับหูหลับตาไม่ยอมรับรู้ 435 00:50:59,208 --> 00:51:03,041 ‎ยอมเชื่อว่าฉันเป็นฝ่ายขวาหัวรุนแรง ‎มากกว่ายอมรับว่าฉันเป็นเกย์ 436 00:51:05,041 --> 00:51:07,958 ‎นั่นคงเป็นฉันแบบที่เขาอยากให้เป็น 437 00:51:10,500 --> 00:51:14,000 ‎ทั้งที่ฉันชวนแฟนหนุ่มฉันไปที่บ้าน 438 00:51:16,125 --> 00:51:17,708 ‎พ่อยังคิดว่าเป็นแค่เพื่อน 439 00:51:19,625 --> 00:51:23,583 ‎ต่อให้ฉันจับก้นเพื่อนต่อหน้าเขา 440 00:51:24,333 --> 00:51:27,333 ‎เขาคงคิดว่า... ไม่รู้สิ 441 00:51:28,125 --> 00:51:30,791 ‎คงคิดว่าเป็นการบอกลาแบบแมนๆ 442 00:51:34,708 --> 00:51:39,541 ‎พ่อฉันโคตรจะไม่ยอมรับความจริง 443 00:52:54,750 --> 00:52:58,083 ‎กลับไปหาอเนียล่ากับบาร์เท็คเถอะ ‎ถ้าสองคนนั้นยังอยู่นะ 444 00:52:58,791 --> 00:53:02,291 ‎- อย่าพูดแบบนั้นสิ ‎- เราคงหาพวกเขาไม่เจออยู่ดี 445 00:53:02,375 --> 00:53:05,750 ‎เราไม่รู้ว่าเราอยู่ที่ไหน เราวิ่งวนไปวนมา 446 00:53:06,291 --> 00:53:09,291 ‎ถึงไอ้อ้วนนั่นจะไม่ฆ่าเรา เราก็คงหิวตาย 447 00:53:09,375 --> 00:53:14,958 ‎นึกภาพเราตกปลา กินหญ้ามอส ‎ล่าสัตว์หรือเก็บเห็ดกินไม่ออกเลย 448 00:53:15,041 --> 00:53:18,291 ‎- คุณอิซ่าน่าสงสาร ‎- เงียบซะที 449 00:53:55,333 --> 00:53:56,208 ‎สวัสดี 450 00:53:57,583 --> 00:53:58,541 ‎เปิดประตู 451 00:54:03,166 --> 00:54:05,833 ‎อรุณสวัสดิ์ค่ะ ช่วยเราหน่อยได้ไหม 452 00:54:05,916 --> 00:54:07,208 ‎เพื่อนๆ เราตาย 453 00:54:08,708 --> 00:54:11,875 ‎เกิดอุบัติเหตุ เราต้องการคนช่วย ‎ให้เราเข้าไปได้ไหมคะ 454 00:54:29,416 --> 00:54:30,291 ‎ปิดประตู 455 00:54:44,000 --> 00:54:46,083 ‎ที่นี่มีโทรศัพท์ไหม เราต้องโทรศัพท์ 456 00:54:50,291 --> 00:54:51,708 ‎เล่ามาว่าเกิดอะไรขึ้น 457 00:54:58,083 --> 00:55:01,166 ‎ไม่รู้จะเล่ายังไงค่ะ เพราะมันคงฟังดูประหลาด 458 00:55:02,708 --> 00:55:06,166 ‎- ยังไงคุณก็ไม่เชื่อเราอยู่ดี ‎- ฉันเห็นอะไรแปลกๆ มาเยอะ 459 00:55:06,958 --> 00:55:12,125 ‎เราเจอผู้ชายตัวใหญ่มาก ‎ทั้งตัวงอ ทั้งผิดรูปผิดร่าง 460 00:55:12,208 --> 00:55:16,333 ‎เขาทำร้ายเรา แล้วก็ฆ่าเพื่อนกับไกด์นำทางเรา 461 00:55:16,916 --> 00:55:17,958 ‎อะไรนะ "ฆ่า" เหรอ 462 00:55:20,708 --> 00:55:23,458 ‎อะไรๆ มันเละเทะไปหมด มีคนตาย 463 00:55:24,958 --> 00:55:27,625 ‎เธอเมาหรือเปล่า หรือเสพยา 464 00:55:29,708 --> 00:55:30,583 ‎เปล่า 465 00:55:38,291 --> 00:55:39,125 ‎เอาละ 466 00:55:41,166 --> 00:55:42,291 ‎ใจเย็นๆ 467 00:55:42,375 --> 00:55:46,083 ‎ฉันใจเย็นไม่ไหว ‎ต้องโทรหาตำรวจหรือใครสักคน 468 00:55:46,166 --> 00:55:47,541 ‎ไม่งั้นเราตายกันหมดแน่ 469 00:56:05,791 --> 00:56:06,666 ‎นั่งลง 470 00:56:19,333 --> 00:56:20,791 ‎ฉันไม่มีโทรศัพท์ 471 00:56:20,875 --> 00:56:22,375 ‎ฉันมีมือถือ 472 00:56:22,458 --> 00:56:26,333 ‎แต่เราอยู่นอกเขตสัญญาณ ลองโทรศัพท์บ้านดู 473 00:56:35,875 --> 00:56:36,791 ‎ไม่มีสัญญาณ 474 00:56:37,791 --> 00:56:41,166 ‎เราเพิ่งเจอพายุแรงๆ ไปไม่นานนี้ 475 00:56:44,583 --> 00:56:46,666 ‎หรือเราควรไปโรงพักด้วยกัน 476 00:56:48,750 --> 00:56:52,041 ‎แต่เธอบอกว่ามีคนถูกฆ่า 477 00:56:54,083 --> 00:56:56,041 ‎ออกไปแบบนั้นมันจะปลอดภัยเหรอ 478 00:57:06,541 --> 00:57:08,041 ‎ใจเย็น 479 00:57:11,916 --> 00:57:12,833 ‎ไม่เป็นไร 480 00:57:14,958 --> 00:57:15,833 ‎นั่นละ 481 00:57:53,750 --> 00:57:54,875 ‎หวัดดีอีกครั้ง 482 00:57:58,541 --> 00:58:00,625 ‎ฉันจำเธอได้จากเมื่อปีก่อน 483 00:58:02,916 --> 00:58:04,291 ‎ฉันรู้จักเด็กแบบเธอดี 484 00:58:07,250 --> 00:58:08,208 ‎น่ารำคาญ 485 00:58:09,958 --> 00:58:10,916 ‎ล่อลวงเก่ง 486 00:58:13,041 --> 00:58:15,833 ‎พร้อมจะดึงคนอื่นให้ทำผิด 487 00:58:19,708 --> 00:58:21,291 ‎เธอนี่คล้ายๆ... 488 00:58:22,875 --> 00:58:23,791 ‎โรคระบาด 489 00:58:35,791 --> 00:58:36,875 ‎รออยู่นี่ 490 00:59:25,833 --> 00:59:26,666 ‎ให้ตายสิ 491 01:02:04,458 --> 01:02:06,458 ‎เธอไม่รู้หรอกว่าเธอเจอใครอยู่ 492 01:02:08,291 --> 01:02:11,583 ‎ฉันเจอพวกนั้นครั้งแรกนานมาแล้ว 493 01:02:13,333 --> 01:02:15,791 ‎ได้ของที่ระลึกมาจากการเจอกันด้วย 494 01:02:17,125 --> 01:02:18,625 ‎ฉันจะเก็บไว้จนวันตาย 495 01:02:22,375 --> 01:02:23,291 ‎"พวกนั้น" เหรอ 496 01:02:26,875 --> 01:02:27,833 ‎พวกนั้นมีสองคน 497 01:02:29,291 --> 01:02:30,166 ‎ว่าไงนะ 498 01:02:37,166 --> 01:02:41,625 ‎เคยมีครอบครัวหนึ่งอยู่แถบนี้ 499 01:02:43,666 --> 01:02:46,416 ‎แม่กับลูกชายฝาแฝดสองคน 500 01:02:48,500 --> 01:02:53,208 ‎บ้านนี้ยากจนแต่รักกันมาก 501 01:02:54,250 --> 01:02:55,416 ‎พวกเขามีความสุข 502 01:02:57,625 --> 01:03:00,458 ‎ทุกอย่างปกติดี จนบ่ายที่โชคร้ายวันหนึ่ง 503 01:04:19,875 --> 01:04:21,875 ‎"กาลครั้งหนึ่งนานมาแล้ว 504 01:04:23,333 --> 01:04:24,583 ‎ในกระท่อมหม่นมัว 505 01:04:25,875 --> 01:04:28,375 ‎มีแม่มดที่สุดแสนจะอัปลักษณ์ 506 01:04:28,958 --> 01:04:31,291 ‎นางกินเด็กหญิงเป็นมื้อเช้า 507 01:04:32,625 --> 01:04:34,791 ‎กินเด็กชายเป็นมื้อเย็น 508 01:04:36,416 --> 01:04:38,666 ‎แม่มดขี่ไม้กวาด 509 01:04:39,291 --> 01:04:41,958 ‎ไปกลับหมู่บ้าน 510 01:04:42,833 --> 01:04:46,750 ‎เพื่อจับเด็กอ้วนๆ ใส่กระสอบใบใหญ่ 511 01:04:48,583 --> 01:04:50,500 ‎แต่ก่อนจะไปถึงหม้อ 512 01:04:51,458 --> 01:04:54,500 ‎นางจะร้องเพลงนี้ให้ฟัง... 513 01:04:55,458 --> 01:04:58,458 ‎ค่ำคืนนี้ไม่มีใครหลับใหลในพงไพร 514 01:05:00,083 --> 01:05:03,708 ‎ค่ำคืนนี้ไม่มีใครหลับใหลในพงไพร" 515 01:05:05,958 --> 01:05:06,833 ‎ราตรีสวัสดิ์ 516 01:05:08,625 --> 01:05:09,958 ‎ราตรีสวัสดิ์ฮะแม่ 517 01:05:10,041 --> 01:05:13,708 ‎ค่ำคืนนี้ไม่มีใครหลับใหลในพงไพร 518 01:05:16,458 --> 01:05:20,166 ‎ค่ำคืนนี้ไม่มีใครหลับใหลในพงไพร 519 01:07:29,916 --> 01:07:30,958 ‎ในนามของ... 520 01:07:51,250 --> 01:07:52,208 ‎เด็กๆ 521 01:09:16,125 --> 01:09:17,416 ‎เธอตกใจมาก 522 01:09:19,125 --> 01:09:22,333 ‎เธอล่ามโซ่ และขังพวกเขาไว้ในห้องใต้ดิน 523 01:09:23,041 --> 01:09:24,875 ‎จะได้ไม่มีใครรู้ 524 01:09:26,250 --> 01:09:28,166 ‎และพวกเขาจะได้ไม่หลุดออกมา 525 01:09:29,291 --> 01:09:34,083 ‎หลายปีผ่านไป เธอให้อาหารและซ่อนพวกเขาไว้ 526 01:09:34,833 --> 01:09:36,250 ‎จนเธอเสียสติ 527 01:09:36,916 --> 01:09:38,833 ‎เป็นใครก็คงบ้า... 528 01:09:42,166 --> 01:09:45,791 ‎หญิงผู้น่าสงสาร ไม่รู้เรื่องรู้ราว 529 01:09:46,958 --> 01:09:47,916 ‎เสียสติไปเลย 530 01:09:56,708 --> 01:09:59,750 ‎เราจะออกไปหาคนช่วย 531 01:10:02,583 --> 01:10:04,541 ‎อยู่ที่นี่แหละถ้าเธอยังไม่อยากตาย 532 01:10:07,291 --> 01:10:08,625 ‎ฉันมีปืน มีอาหาร 533 01:10:11,333 --> 01:10:13,666 ‎แล้วให้เรารออยู่เฉยๆ เหรอ 534 01:10:14,958 --> 01:10:18,250 ‎- อาจเป็นความคิดที่ไม่เลวก็ได้ ‎- เธออยากไปก็ไปได้ 535 01:10:19,125 --> 01:10:22,166 ‎อีกสองวันเธอจะไปถึงหมู่บ้านใกล้ที่สุด 536 01:10:25,916 --> 01:10:26,833 ‎ตามใจเลย 537 01:10:28,083 --> 01:10:28,958 ‎เลือกเอาเอง 538 01:10:38,750 --> 01:10:40,333 ‎เราอยู่เฉยๆ ไม่ได้ 539 01:10:48,750 --> 01:10:51,875 ‎ไปเอามือถือดาเนียลดีกว่า เราไม่มีทางเลือก 540 01:11:34,291 --> 01:11:35,291 ‎โซช่า ระวังตัวนะ 541 01:11:38,041 --> 01:11:39,958 ‎- เขาลงไปทำอะไรข้างล่าง ‎- ถอยไป 542 01:11:41,666 --> 01:11:43,375 ‎- มันอยู่ไหม ‎- เงียบ 543 01:11:44,000 --> 01:11:47,291 ‎ตั้งสติหน่อย เราจะทำแบบนี้นะ 544 01:11:47,375 --> 01:11:50,375 ‎- เรารอให้มันไป ‎- ถ้าเกิดอีกอาทิตย์ มันยังไม่ไปล่ะ 545 01:11:50,458 --> 01:11:52,041 ‎คิดอะไรได้ดีกว่านี้ไหมล่ะ 546 01:11:56,208 --> 01:11:57,083 ‎ยูเล็ค 547 01:12:01,583 --> 01:12:04,458 ‎ฉันจะไปส่งเสียงล่อด้านหน้า เธอเข้าไปข้างใน 548 01:12:04,541 --> 01:12:08,416 ‎- ก็ได้ ‎- ฉันจะล่อเขา เธอไปหยิบมือถือ 549 01:12:09,250 --> 01:12:10,083 ‎โอเค 550 01:12:10,791 --> 01:12:11,750 ‎ไม่ เดี๋ยวก่อน 551 01:12:13,000 --> 01:12:15,125 ‎- ถ้าเขาไล่ตามเธอล่ะ ‎- ฉันจะวิ่งหนี 552 01:12:15,750 --> 01:12:18,500 ‎- เดี๋ยวเจอกัน ‎- ยูเล็ค 553 01:12:21,375 --> 01:12:22,833 ‎เธอวิ่งไหวเหรอ 554 01:12:25,500 --> 01:12:27,416 ‎โซช่า เราจะไม่เป็นไรนะ โอเคไหม 555 01:12:28,166 --> 01:12:29,541 ‎เราจะไม่เป็นไร 556 01:12:30,291 --> 01:12:31,125 ‎ก็ได้ 557 01:12:31,750 --> 01:12:32,708 ‎เดี๋ยวก่อน 558 01:12:35,083 --> 01:12:36,833 ‎เอานี่ไป เผื่อไว้ 559 01:13:31,875 --> 01:13:33,791 ‎เปิดประตู ไอ้อ้วนเลวเอ๊ย 560 01:13:40,625 --> 01:13:41,458 ‎เฮ้ย 561 01:15:17,791 --> 01:15:18,708 ‎ปล่อยเธอนะ 562 01:15:31,916 --> 01:15:32,791 ‎ฉันขอโทษ 563 01:17:00,291 --> 01:17:01,125 ‎ยูเล็ค 564 01:17:03,500 --> 01:17:04,375 ‎เวรเอ๊ย 565 01:17:06,958 --> 01:17:08,416 ‎ยูเล็ค 566 01:17:12,291 --> 01:17:16,333 ‎ฉันจะไปขอให้คนมาช่วย ‎รอก่อน ไม่เป็นไรนะ 567 01:18:38,000 --> 01:18:39,291 ‎อะไรน่ะ 568 01:18:46,041 --> 01:18:47,083 ‎ฉันไม่เข้าใจ 569 01:18:53,833 --> 01:18:55,125 ‎ฟังไม่รู้เรื่องเลย 570 01:19:00,291 --> 01:19:01,583 ‎เดี๋ยวทุกอย่างจะดีเอง 571 01:19:03,500 --> 01:19:04,500 ‎ไม่เป็นไรแน่ 572 01:19:20,458 --> 01:19:21,541 ‎ซาราห์ คอนเนอร์... 573 01:19:27,541 --> 01:19:29,125 ‎นั่นไม่ได้มาจากคนเหล็ก 574 01:19:31,125 --> 01:19:32,291 ‎แต่เป็นกัปตันวอลรัส 575 01:19:38,083 --> 01:19:40,833 ‎ฉันเจอเขาในวันหยุดฤดูร้อนตอนไปเที่ยวกับพ่อแม่ 576 01:19:45,125 --> 01:19:48,125 ‎น้องสาวฉันเรียกเขาว่ากัปตันวอลรัส 577 01:19:55,041 --> 01:19:57,833 ‎จบๆ เรื่องนี้ไปเถอะ ขอละ 578 01:20:00,708 --> 01:20:01,833 ‎ฆ่าฉันที 579 01:20:20,500 --> 01:20:23,791 ‎ไม่ ฉันทำไม่ได้ 580 01:28:13,708 --> 01:28:16,708 ‎มาสิวะ... ไอ้ระยำเอ๊ย 581 01:29:27,291 --> 01:29:31,458 ‎โทรศัพท์สายล่าสุดที่ฉันรับ มีผู้ชายตกใจโทรมา 582 01:29:31,541 --> 01:29:34,708 ‎บอกว่ามีชายผิวดำกำลังซ่อมท่อประปา 583 01:29:35,375 --> 01:29:38,291 ‎หรือมีผู้หญิงขับรถบัส 584 01:29:38,375 --> 01:29:40,833 ‎ผู้หญิงขับรถเหรอ 585 01:29:41,791 --> 01:29:45,958 ‎นานๆ ทีก็มีอะไรร้ายแรงเกิดขึ้นบ้าง 586 01:29:46,041 --> 01:29:49,375 ‎ฉันจับไอ้งี่เง่าเมาแล้วขับได้ 587 01:29:49,875 --> 01:29:54,125 ‎ปรากฏว่าพ่อมันดันเป็นคนมีอิทธิพล 588 01:29:54,208 --> 01:29:57,000 ‎ฉันโดนด่าเละ แทนที่จะได้คำชม 589 01:29:57,583 --> 01:30:00,875 ‎คุณตำรวจครับ ที่นี่โปแลนด์ ‎ไม่ใช่หนังคู่เดือดไมอามี่ 590 01:30:02,375 --> 01:30:07,291 ‎ล่าสุดที่ฉันใช้ปืนเหรอ ตอนฝึกโน่น ปี 1992 591 01:30:08,916 --> 01:30:11,916 ‎น้องชายฉันก็มาเป็นตำรวจเหมือนกัน 592 01:30:12,000 --> 01:30:16,416 ‎แต่มันบอกว่า "ช่างหัวมัน" แล้วไปเปิดอู่ซ่อมรถ 593 01:30:16,500 --> 01:30:20,125 ‎ก็ดี เพราะฉันไปซ่อมรถคันนี้ที่นั่น ‎ควักกระเป๋าจ่ายเองด้วย 594 01:30:21,416 --> 01:30:24,958 ‎ฉันไปสมัครงานที่อื่น... แต่ไม่ได้เลย 595 01:30:28,208 --> 01:30:30,125 ‎นี่แหละฉันถึงมาเป็นตำรวจ 596 01:30:31,125 --> 01:30:34,875 ‎ชีวิตเฮงซวยของฉันผ่านไปวันแล้ววันเล่า 597 01:30:35,750 --> 01:30:37,875 ‎ไม่คืบหน้าเลย 598 01:30:58,708 --> 01:30:59,625 ‎เอาละ 599 01:31:01,958 --> 01:31:04,333 ‎ฉันไปก่อนนะ ที่รัก 600 01:31:18,291 --> 01:31:19,375 ‎เจอกันวันอังคาร 601 01:31:20,750 --> 01:31:22,000 ‎ขอบใจนะ ฮาเนซก้า 602 01:31:29,000 --> 01:31:30,083 ‎เรียก 237 603 01:31:33,791 --> 01:31:35,208 ‎237 เปลี่ยน 604 01:31:36,791 --> 01:31:40,666 ‎จับตาดูมาริอุสกับน้องชายเขาด้วย 605 01:31:40,750 --> 01:31:43,375 ‎มีคนเห็นสองคนนี้ใส่เครื่องแบบสงครามโลก 606 01:31:43,458 --> 01:31:46,041 ‎ฉลองวันเกิดฮิตเลอร์ในป่า 607 01:31:46,625 --> 01:31:47,541 ‎ทราบแล้วเปลี่ยน 608 01:32:07,000 --> 01:32:08,291 ‎- พระเจ้า ‎- ช่วยด้วย 609 01:32:08,916 --> 01:32:09,791 ‎ช่วยด้วย 610 01:32:10,291 --> 01:32:12,666 ‎- ช่วยที ‎- แม่หนู... 611 01:32:12,750 --> 01:32:15,458 ‎เกิดอะไรขึ้น เป็นอะไรไป 612 01:32:16,250 --> 01:32:17,333 ‎บาดเจ็บหรือเปล่า 613 01:32:55,791 --> 01:32:56,833 ‎เวรละ 614 01:33:03,166 --> 01:33:04,375 ‎เดี๋ยวฉันมา 615 01:33:27,166 --> 01:33:28,041 ‎คุณตำรวจ 616 01:33:39,916 --> 01:33:40,750 ‎คุณครับ 617 01:33:42,583 --> 01:33:43,750 ‎เป็นอะไรไหม 618 01:33:46,458 --> 01:33:47,291 ‎คุณตำรวจ 619 01:34:00,625 --> 01:34:01,916 ‎ไอ้ชั่ว 620 01:34:02,416 --> 01:34:04,458 ‎ทิ้งปืน นี่ตำรวจ 621 01:34:40,500 --> 01:34:41,541 ‎เวร 622 01:36:40,958 --> 01:36:42,125 ‎เพลงชาติ 623 01:36:44,333 --> 01:36:45,375 ‎เริ่มยังไงนะ 624 01:36:47,416 --> 01:36:50,958 ‎แสงทองส่องรอบกายเรา 625 01:36:51,541 --> 01:36:54,625 ‎อินทรีขาวโผบินขึ้นไป 626 01:36:55,541 --> 01:36:59,083 ‎จงเชิดหน้าเราอย่างภูมิใจ 627 01:36:59,750 --> 01:37:02,791 ‎มองสัญลักษณ์ มองกางเขน 628 01:37:03,833 --> 01:37:07,166 ‎เราจะสร้างโปแลนด์แบบใหม่ 629 01:37:07,708 --> 01:37:09,541 ‎เดี๋ยว ตรงนี้ยาก 630 01:37:12,041 --> 01:37:12,875 ‎เราจะ... 631 01:37:12,958 --> 01:37:13,833 ‎ว่าไง 632 01:37:13,916 --> 01:37:16,625 ‎เราคืออนาคต เราคือศูนย์กาง 633 01:37:16,708 --> 01:37:18,791 ‎"ศูนย์กลาง" โว้ย 634 01:37:20,458 --> 01:37:23,500 ‎พระเจ้า เกียรติยศและแผ่นดินเกิด 635 01:37:23,583 --> 01:37:26,791 ‎พระเจ้า เกียรติยศและแผ่นดินเกิด 636 01:37:27,750 --> 01:37:30,000 ‎- ใช่เลย ‎- ฉันรักโปแลนด์ 637 01:37:42,500 --> 01:37:43,333 ‎เฮ้ย 638 01:37:45,083 --> 01:37:45,916 ‎หมูป่าเหรอ 639 01:37:46,875 --> 01:37:47,958 ‎หมูป่า เผามันเลย 640 01:41:44,083 --> 01:41:46,083 ‎คำบรรยายโดย ศมน จิตติบุญเรือน