1 00:00:39,200 --> 00:00:43,840 АНГЕЛЪТ НА СМЪРТТА 4 2 00:01:06,040 --> 00:01:09,880 Ангел Божи, мой хранител, страж бъди ми и пазител! 3 00:01:09,960 --> 00:01:14,960 Сутрин, вечер, ден и нощ ме брани със свойта мощ! 4 00:01:15,039 --> 00:01:17,560 В тяло и в душа пази ме, 5 00:01:17,640 --> 00:01:21,920 в живот вечен поведи ме! Амин. 6 00:01:22,000 --> 00:01:24,000 Амин. 7 00:01:38,440 --> 00:01:41,600 На всяка картинка има различен брой звезди. 8 00:01:42,759 --> 00:01:47,280 Разположени са в групички от двете страни на главата на ангела. 9 00:01:49,160 --> 00:01:52,000 Мрува, събуди се! Какво мислиш? 10 00:01:55,080 --> 00:01:57,640 Може да е някакъв код. - Може. 11 00:01:59,240 --> 00:02:03,440 Преброй звездите, ще ги запиша. - На първата са... 12 00:02:03,520 --> 00:02:05,760 Пет... две... 13 00:02:05,840 --> 00:02:08,360 После има прекъсване. - Може да е нула? 14 00:02:08,440 --> 00:02:10,960 Може. После девет, две... 15 00:02:11,039 --> 00:02:14,640 И от другата страна: две, една, пак прекъсване, 16 00:02:14,720 --> 00:02:18,160 тоест нула... една, четири. - Добре. 17 00:02:25,800 --> 00:02:28,040 По-скоро не е телефонен номер. 18 00:02:29,120 --> 00:02:31,520 Географски координати? 19 00:02:34,440 --> 00:02:37,040 Имаш ли адреса на първата жертва? 20 00:02:37,880 --> 00:02:39,880 Адресът на жертвата. 21 00:02:41,320 --> 00:02:44,079 Първата е на "Завротова" 17. 22 00:02:45,880 --> 00:02:48,400 Не. 23 00:02:48,480 --> 00:02:51,079 А втората е на... "Болеславска"... 24 00:02:51,160 --> 00:02:53,160 Три. - Три. 25 00:02:57,680 --> 00:03:01,680 Значи при първата жертва е оставил адреса на следващата. 26 00:03:36,600 --> 00:03:39,440 Тя се задуши заради теб. 27 00:04:08,360 --> 00:04:10,720 И следващият адрес съвпада. 28 00:04:13,840 --> 00:04:16,519 Тези картинки са списък на жертвите. 29 00:04:17,720 --> 00:04:21,839 Силвия Козак, Анета Яскулска, Луция Драбик. 30 00:04:22,800 --> 00:04:25,720 А при Луция Драбик е бил адресът на Вронска! 31 00:04:25,800 --> 00:04:28,920 На майката на моето дете! Разбираш ли?! 32 00:04:29,000 --> 00:04:31,800 Тоя шибаняк ми го е наврял в носа! 33 00:04:31,880 --> 00:04:34,400 Не на теб, а на мен. 34 00:04:34,480 --> 00:04:38,520 Той си играеше с мен. - Мамка му! Можех да я спася! 35 00:04:38,600 --> 00:04:41,080 Не, нямаше как да го знаеш. 36 00:04:46,760 --> 00:04:51,600 А последната картинка? Тази, която беше предполагаемо до твоя труп? 37 00:04:53,760 --> 00:04:57,240 Отчасти е изгоряла. - Трябва да я разшифроваме. 38 00:04:57,320 --> 00:05:00,920 Там може да е кодиран адресът на поредната жертва. 39 00:05:05,280 --> 00:05:08,560 Полковска е, кажете. - Обажда се Янек Волницки. 40 00:05:08,640 --> 00:05:11,840 Може ли да се срещнем? - Станало ли е нещо? 41 00:05:11,920 --> 00:05:15,240 Можете ли да дойдете при нас? - Веднага идвам. 42 00:05:17,240 --> 00:05:19,960 Трябва да тръгвам. Обади се синът на Волницки. 43 00:05:20,040 --> 00:05:23,480 Провери тази картинка. - Трябва да нахраня малкия. 44 00:05:23,560 --> 00:05:28,320 Обади се на коменданта да ти прати бавачка и една армия охранители. 45 00:05:28,400 --> 00:05:31,480 За постоянно. - Скоро това ще свърши и... 46 00:05:33,000 --> 00:05:37,200 Ще си вземем отпуск и ще заминем... някъде край морето? 47 00:05:39,000 --> 00:05:41,000 Ага, не дрънкай глупости. 48 00:05:42,120 --> 00:05:44,760 Говоря сериозно. 49 00:05:44,840 --> 00:05:48,440 Аз почти съм уволнена, ти официално си мъртъв. 50 00:05:49,640 --> 00:05:52,760 Вземаме децата в един кемпер и тръгваме. 51 00:06:04,280 --> 00:06:06,800 Ти не си виновен, чуваш ли? 52 00:06:08,360 --> 00:06:11,080 Не можеше нищо да направиш. 53 00:06:12,200 --> 00:06:14,200 Чуваш ли ме? 54 00:06:34,159 --> 00:06:36,880 Чух, че татко е избягал от болницата. 55 00:06:36,960 --> 00:06:41,280 Дадохме ви денонощна охрана, няма от какво да се боите. 56 00:06:41,360 --> 00:06:43,520 Знам, но... 57 00:06:44,520 --> 00:06:48,600 Вчера в училището ни идва една жена, уж била психолог. 58 00:06:48,680 --> 00:06:53,720 Проверих я в интернет - оказа се, че е работила в онази психиатрия. 59 00:06:55,200 --> 00:06:57,720 Познавам я. - Направи анкета. 60 00:06:57,800 --> 00:07:00,200 После ме повика да си говорим. Задаваше въпроси, 61 00:07:00,280 --> 00:07:03,800 но все въртеше около татко. - Имаш ли нейни контакти? 62 00:07:03,880 --> 00:07:05,880 Не, не ми даде. 63 00:07:07,240 --> 00:07:10,400 Благодаря, че ми каза за това. Ще я проверя. 64 00:07:11,400 --> 00:07:13,040 Той... 65 00:07:13,120 --> 00:07:16,840 Той ще дойде ли за нас? Ще ни направи ли нещо лошо? 66 00:07:18,240 --> 00:07:21,360 Няма да допусна такова нещо. Ще му попречим. 67 00:07:22,200 --> 00:07:24,200 Как? 68 00:07:30,760 --> 00:07:33,720 Йола, ставай! Вече е късно. 69 00:07:35,480 --> 00:07:38,159 Какво искаш за закуска? 70 00:07:42,080 --> 00:07:44,760 Наред ли е всичко? 71 00:07:44,840 --> 00:07:46,840 Йола! 72 00:07:50,520 --> 00:07:52,520 Взела ли си нещо? 73 00:07:59,080 --> 00:08:01,080 Какво е това? 74 00:08:02,560 --> 00:08:05,120 Йола! Ей, Йола! 75 00:08:05,200 --> 00:08:07,920 Събуди се, Йола! 76 00:08:08,000 --> 00:08:10,000 Да, точно така. 77 00:08:10,080 --> 00:08:12,840 Госпожицата работи при нас за кратко. 78 00:08:12,920 --> 00:08:15,600 Била е уволнена в деня на бунта на пациентите? 79 00:08:15,680 --> 00:08:19,440 Един ден по-рано. Но напусна сама по взаимно споразумение. 80 00:08:19,520 --> 00:08:21,920 Знаете ли нещо повече за нея? 81 00:08:22,000 --> 00:08:25,200 Беше млада, току-що завършила, след специализация. 82 00:08:25,280 --> 00:08:28,960 Беше постъпила на работа около два месеца преди това. 83 00:08:29,040 --> 00:08:31,880 Точно когато тук е бил приет Волницки. 84 00:08:32,520 --> 00:08:34,120 Момент, сега се връщам. 85 00:08:34,200 --> 00:08:38,240 Оставете Волницки на мира! Какво искате от него пак? 86 00:08:38,320 --> 00:08:41,760 Познавате ли тази жена? Близка е с Волницки. 87 00:08:41,840 --> 00:08:46,120 Тя е в опасност. Господа, познавате ли тази жена? 88 00:08:47,120 --> 00:08:49,880 Тя е в опасност, търся а. 89 00:08:49,960 --> 00:08:52,480 Не ни дават да играем петанк. 90 00:08:52,560 --> 00:08:56,960 Казват, че било опасно. Можете ли да направите нещо? 91 00:08:57,040 --> 00:08:59,720 Да вървим, хайде. 92 00:08:59,800 --> 00:09:02,440 Познавате ли това момиче? 93 00:09:02,520 --> 00:09:06,280 Вече не летя, взеха ми крилата. 94 00:09:12,560 --> 00:09:14,560 Пьотр... 95 00:09:17,120 --> 00:09:19,680 Той не може да живее без теб. 96 00:09:30,000 --> 00:09:34,040 Ето тук всички подробности. Има го и домашния й адрес. 97 00:09:34,120 --> 00:09:36,160 Благодаря. - Довиждане. 98 00:09:36,240 --> 00:09:38,240 Довиждане. 99 00:09:42,440 --> 00:09:45,640 Нагълтала се е с нещо. Карам я в спешното. 100 00:09:45,720 --> 00:09:47,720 Повикайте линейка. 101 00:09:47,800 --> 00:09:51,440 Звънях, няма свободни. Сам ще стигна по-бързо. 102 00:09:51,520 --> 00:09:53,840 Добре, ще ви ескортираме. 103 00:09:54,960 --> 00:09:57,120 Алиция, имаме спаднала гума. - Срязана ли е? 104 00:09:57,200 --> 00:10:01,040 Не знам, но не можем да тръгнем. - Викам подкрепление. 105 00:10:04,080 --> 00:10:06,520 Трябва ни още една патрулка. 106 00:10:06,600 --> 00:10:08,600 Не, сега! 107 00:10:18,560 --> 00:10:21,400 Въведи координатите 108 00:10:26,880 --> 00:10:29,080 Мамка му. Ополе. 109 00:10:32,640 --> 00:10:34,880 Миличка, не заспивай. 110 00:10:36,400 --> 00:10:40,640 Татко, извинявай. - Спокойно, скоро сме в болницата. 111 00:10:43,000 --> 00:10:45,520 Гледай пътя! Гледай пътя! 112 00:10:48,280 --> 00:10:50,360 Отвори прозореца! - Татко... 113 00:10:50,440 --> 00:10:52,240 Спокойно, мила, не се бой! 114 00:10:52,320 --> 00:10:54,320 Изхвърли си телефона! - Добре, сега... 115 00:10:54,400 --> 00:10:56,280 Хвърли го! 116 00:10:56,360 --> 00:10:59,400 Тихо, кучко! Скоро ще пристигнем на място. 117 00:10:59,480 --> 00:11:01,440 Завий там! - Не. 118 00:11:01,520 --> 00:11:03,320 Казах, завий там! 119 00:11:03,400 --> 00:11:06,200 Не се бой, миличка! Добре, завивам. 120 00:11:12,120 --> 00:11:13,240 Ключовете! 121 00:11:13,320 --> 00:11:17,600 Пьотр каза, че ще се измъча с теб, а ти сама ми дойде на крака! 122 00:11:17,680 --> 00:11:21,480 Остави дъщеря ми! Ще ти платя... - Млъквай! Коланът! 123 00:11:21,560 --> 00:11:23,560 Коланът! 124 00:11:26,480 --> 00:11:29,240 Стой тук! - Спокойно, спокойно. 125 00:11:30,080 --> 00:11:32,720 Ела тук, ела, хайде. 126 00:11:32,800 --> 00:11:34,800 Стой на място! 127 00:11:35,760 --> 00:11:39,120 Ще се позабавляваме! Голяма радост ще падне. 128 00:11:43,600 --> 00:11:45,600 Бягай! 129 00:11:51,160 --> 00:11:53,640 Кучко! 130 00:11:53,720 --> 00:11:55,720 Кучко! 131 00:12:06,960 --> 00:12:09,560 Какво става? - Открихте ли Роман и Йолка? 132 00:12:09,640 --> 00:12:12,880 Проследихме телефона му. Патрулката е на път. 133 00:12:12,960 --> 00:12:14,600 Къде си, идваш ли? 134 00:12:14,680 --> 00:12:18,560 Да! Виждам, че не се справяте! Как можахте да ги пуснете сами? 135 00:12:18,640 --> 00:12:21,840 Агнешка знае ли за Йола? Тя с теб ли е? 136 00:12:23,360 --> 00:12:25,520 Не си вдига телефона. 137 00:12:27,280 --> 00:12:29,120 Трябва да намерим Йолка. 138 00:12:29,200 --> 00:12:32,080 Прати ми координати на телефона на Роман. 139 00:12:36,400 --> 00:12:38,680 Това е тя - Юдита, нали? 140 00:12:39,560 --> 00:12:41,840 Къде може да е сега? 141 00:12:42,960 --> 00:12:44,960 Не знам. 142 00:12:49,160 --> 00:12:51,200 А коя е тази? 143 00:12:55,840 --> 00:12:59,760 Това е Рома Сошницка - една от жертвите на Волницки. 144 00:12:59,840 --> 00:13:02,000 Каква ви е тя? Роднина? 145 00:13:02,840 --> 00:13:05,240 Имате различна фамилия. 146 00:13:05,320 --> 00:13:10,360 Рома смени името си - взе моминското име на майка си след смъртта й. 147 00:13:10,440 --> 00:13:15,320 Искаше да се откъсне от мен. Обвиняваше ме за катастрофата... 148 00:13:15,400 --> 00:13:18,360 Юдита се опита да ни сдобри, но тогава... 149 00:13:18,440 --> 00:13:22,160 ... се появи този мъж и... - И е била убита. 150 00:13:25,520 --> 00:13:27,600 Къде е тя сега? 151 00:13:46,400 --> 00:13:49,440 О, спомнил си си сестра ми... 152 00:13:54,080 --> 00:13:56,320 Това са все нейни вещи! 153 00:14:02,240 --> 00:14:04,280 Това е Алберт. 154 00:14:04,360 --> 00:14:07,000 Спеше с него до края на прогимназията. 155 00:14:16,120 --> 00:14:19,480 А това е медальончето от първото й причастие. 156 00:14:19,560 --> 00:14:22,240 Тогава още беше вярваща. 157 00:14:23,360 --> 00:14:27,400 Шегувахме се, че записах психология, за да я излекувам от будизма, 158 00:14:27,480 --> 00:14:31,760 а тя записа религиознание, за да ме излекува от католицизма. 159 00:14:41,960 --> 00:14:45,600 Но не успя, защото срещна теб. 160 00:14:48,000 --> 00:14:51,080 Можеш да ми говориш, чувам те. 161 00:14:52,280 --> 00:14:55,360 Излъжи, че не си познавал сестра ми! 162 00:14:55,440 --> 00:14:58,720 Нали след травмата имаш проблеми с паметта? 163 00:15:00,400 --> 00:15:02,600 Познавах сестра ти. 164 00:15:04,600 --> 00:15:07,400 Но не я убих аз. 165 00:15:09,320 --> 00:15:11,520 Направи го Лилиана Пелц. 166 00:15:13,120 --> 00:15:17,400 Ревнуваше от студентките ми, беше вманиачена по мен. 167 00:15:18,880 --> 00:15:20,960 Сега лежи в затвора. 168 00:15:21,800 --> 00:15:26,240 Защото се опита да нападне семейството ми - можеш да провериш. 169 00:15:28,600 --> 00:15:30,200 Когато почина Рома, 170 00:15:30,280 --> 00:15:33,480 давах интервю. - Достатъчно! 171 00:15:49,240 --> 00:15:51,240 Кучко! 172 00:15:53,480 --> 00:15:55,480 Кучко! 173 00:15:58,280 --> 00:16:00,280 Къде си? 174 00:16:01,880 --> 00:16:04,560 Ела при господаря! 175 00:16:04,640 --> 00:16:07,160 Ела при господаря, кучко! 176 00:16:15,760 --> 00:16:17,800 Виждам те! 177 00:16:17,880 --> 00:16:19,880 Ела тук! Ела. 178 00:16:26,280 --> 00:16:28,680 Виждам те... 179 00:16:28,760 --> 00:16:30,760 Виждам те... 180 00:16:34,040 --> 00:16:35,880 Ела! Ела тук! 181 00:16:35,960 --> 00:16:38,280 Ела, ще ти дам наденичка! 182 00:16:38,360 --> 00:16:40,840 Ела! Да... 183 00:16:41,680 --> 00:16:43,680 Идвай! 184 00:16:56,120 --> 00:16:59,560 А снимката, на която е със сестра си? Какво е това място? 185 00:16:59,640 --> 00:17:01,640 Лесничейската къща на тъста ми. 186 00:17:01,720 --> 00:17:05,400 Ходехме там с момичетата, когато бяха малки. 187 00:17:05,480 --> 00:17:07,760 Още ли е на семейството ви? 188 00:17:07,839 --> 00:17:10,960 Има някакви правни проблеми, не можем да се разберем. 189 00:17:11,040 --> 00:17:13,040 Отдавна никой не е ходил там. 190 00:17:13,119 --> 00:17:15,760 Къде се намира това? Имате ли ключове? 191 00:17:34,000 --> 00:17:36,000 Кучко! 192 00:17:52,560 --> 00:17:54,560 Кучко! 193 00:17:57,080 --> 00:17:59,080 Ела! 194 00:18:00,560 --> 00:18:02,960 Ще се позабавляваш с мен! 195 00:18:08,600 --> 00:18:10,600 Ела! 196 00:18:24,120 --> 00:18:26,120 Кучко? 197 00:18:43,400 --> 00:18:45,400 Пипнах те! 198 00:18:47,280 --> 00:18:51,560 Пипнах те! Благодари на мама. Всичко е заради нея. 199 00:19:04,480 --> 00:19:06,400 Добре ли си? - Какво става с татко? 200 00:19:06,480 --> 00:19:08,480 Жив е. 201 00:19:32,200 --> 00:19:34,200 Яник! 202 00:20:37,400 --> 00:20:39,400 Ето те, капут такъв! 203 00:20:40,680 --> 00:20:44,480 Ти нали си мъртъв?! Даваха по телевизията... 204 00:20:50,200 --> 00:20:52,200 Телевизията лъже. 205 00:20:53,680 --> 00:20:57,480 Значи ще трябва да те убия още веднъж. 206 00:21:06,840 --> 00:21:08,840 Пробвай. 207 00:21:13,680 --> 00:21:15,680 Не стреляй! 208 00:21:15,760 --> 00:21:18,400 Моля те, не стреляй. 209 00:21:21,200 --> 00:21:23,920 Ти уби майката на детето ми. 210 00:21:24,000 --> 00:21:27,400 Не исках... Волницки ми каза да го направя. 211 00:21:43,640 --> 00:21:46,480 Ще стенеш като нея! 212 00:22:01,200 --> 00:22:05,600 Не можеш... Не можеш да ме убиеш. Ти си ченге! 213 00:22:06,440 --> 00:22:09,440 Аз... мога всичко. 214 00:22:25,040 --> 00:22:28,760 Често забравяме за важните хора в живота ни. 215 00:22:29,760 --> 00:22:32,800 А аз искам да ти припомня за всички тях. 216 00:22:42,720 --> 00:22:45,200 Не съм убил сестра ти. 217 00:22:45,280 --> 00:22:47,920 Направи го Лилиана Пелц. 218 00:22:48,000 --> 00:22:50,000 Да, да, знам. 219 00:22:54,560 --> 00:22:57,280 Ти имаш дарба. 220 00:22:57,360 --> 00:23:00,200 Увличаш хората след себе си. 221 00:23:00,280 --> 00:23:03,840 А ти използваш това по най-лошия възможен начин. 222 00:23:05,720 --> 00:23:08,440 Защо се криеш там, а? 223 00:23:08,520 --> 00:23:11,360 Кажи ми всичко това право в очите. 224 00:23:13,240 --> 00:23:16,720 Не мога. - Защо? 225 00:23:28,960 --> 00:23:30,960 Какво правиш? 226 00:23:33,080 --> 00:23:35,720 Ще се задушиш като сестра ми. 227 00:23:36,800 --> 00:23:39,720 Какво искаш? Да се призная за виновен? 228 00:23:39,800 --> 00:23:41,960 Няма нужда, знам всичко. 229 00:23:42,920 --> 00:23:44,920 Какво, да ти се извиня ли? 230 00:23:45,840 --> 00:23:48,320 Вече е твърде късно, дадох ти шанс. 231 00:23:52,360 --> 00:23:55,840 И какво? Ще гледаш тук как умирам? 232 00:23:55,920 --> 00:23:58,200 Такава ли си християнка? 233 00:24:00,240 --> 00:24:02,840 "Който пролее човешка кръв... 234 00:24:03,800 --> 00:24:06,160 ... и неговата кръв ще се пролее от човешка ръка; 235 00:24:06,240 --> 00:24:09,360 защото човек е създаден по образ Божий." 236 00:24:09,440 --> 00:24:11,600 Вече съм бил затворен. 237 00:24:11,680 --> 00:24:15,560 Държаха ме в затвора, после в болницата, сега - тук. 238 00:24:17,200 --> 00:24:20,760 Но точно аз продължавам да контролирам всичко! 239 00:24:21,640 --> 00:24:25,040 Там отвън се реализира моят план! 240 00:24:37,400 --> 00:24:39,640 Ага, поредната цел е била Йола. 241 00:24:39,720 --> 00:24:41,960 Роман е в болница, но положението е овладяно. 242 00:24:42,040 --> 00:24:44,680 Какво става с Йола? Ало? 243 00:24:44,760 --> 00:24:47,080 Йола е жива. Обади се на Мрувец. 244 00:24:57,240 --> 00:24:59,600 Всичко свърши. Благодаря. 245 00:25:02,440 --> 00:25:04,680 Не исках да се цапам. 246 00:25:09,080 --> 00:25:11,080 Благодаря. 247 00:25:13,960 --> 00:25:16,240 Ще има конско. 248 00:25:18,360 --> 00:25:21,000 Дай ми го! 249 00:25:21,080 --> 00:25:23,520 Свиньо такава! Защо не ми каза?! 250 00:25:25,560 --> 00:25:28,520 Мамо... Аз съм. 251 00:25:33,280 --> 00:25:36,320 Миличка, добре ли си? 252 00:25:37,280 --> 00:25:39,520 Вече всичко е наред. 253 00:25:39,600 --> 00:25:42,360 Татко е в болницата... - Знам, знам. 254 00:25:43,280 --> 00:25:46,080 Наистина ли ти няма нищо? - Наистина. 255 00:25:46,920 --> 00:25:49,600 Аз съм виновна, че излязохме навън. 256 00:25:50,440 --> 00:25:53,760 Съжалявам. - Недей. Всичко стана заради мен. 257 00:25:55,000 --> 00:25:57,200 А Мрувец? Жив ли е? 258 00:25:58,040 --> 00:26:02,920 Да. Искаш ли да говориш с него? - Не сега. По-късно ще му се обадя. 259 00:26:03,000 --> 00:26:05,720 По-късно. - Предай й, че хванахме Яник. 260 00:26:08,240 --> 00:26:10,840 Мамо, вече съм в безопасност. 261 00:26:10,920 --> 00:26:13,360 Наистина. 262 00:26:13,440 --> 00:26:16,120 Мамо? 263 00:26:16,200 --> 00:26:19,520 Къде си? Можеш ли да дойдеш да ме вземеш? 264 00:26:20,360 --> 00:26:22,360 Моля те. 265 00:26:23,840 --> 00:26:26,880 Добре, ще дойда. Само трябва да уредя нещо. 266 00:26:26,960 --> 00:26:29,760 Само не рискувай, моля те! 267 00:26:31,320 --> 00:26:33,320 Обещаваш ли? 268 00:26:34,600 --> 00:26:36,600 Да, обещавам. 269 00:26:37,640 --> 00:26:39,640 Слушай... 270 00:26:40,480 --> 00:26:43,960 Кажи на Томек да намери кемпер. 271 00:26:45,400 --> 00:26:47,480 Ще отидем край морето. 272 00:26:48,400 --> 00:26:50,400 Обичам те. 273 00:27:08,880 --> 00:27:10,880 Наред ли е всичко? 274 00:27:12,760 --> 00:27:15,360 Каза да търсиш кемпер. 275 00:27:16,560 --> 00:27:19,160 Какво точно каза? 276 00:27:19,240 --> 00:27:23,840 "Кажи на Томек да намери кемпер. Ще отидем край морето." 277 00:27:24,800 --> 00:27:27,440 Нарекла ме е "Томек"? - Да. 278 00:27:29,080 --> 00:27:31,240 И каза, че ме обича... 279 00:27:31,320 --> 00:27:33,840 Мамка му! 280 00:27:33,920 --> 00:27:37,120 Закарайте я в дома ми във Варшава! - Какво става? 281 00:27:37,200 --> 00:27:39,960 Нищо. Проследете телефона на Полковска. 282 00:28:04,360 --> 00:28:06,920 Убивала ли си вече някого? 283 00:28:09,560 --> 00:28:12,320 Или това ще ти е за първи път? 284 00:28:14,360 --> 00:28:16,560 Това променя всичко. 285 00:28:18,200 --> 00:28:20,440 Ще станеш такава като мен. 286 00:28:23,480 --> 00:28:25,480 Не. 287 00:28:29,880 --> 00:28:32,600 Толкова дълго си се готвила. 288 00:28:34,520 --> 00:28:36,920 Измами всички. 289 00:28:38,360 --> 00:28:40,360 Дори и мен. 290 00:28:44,320 --> 00:28:46,320 Това ми е познато. 291 00:28:49,120 --> 00:28:51,480 И аз съм измъчвал... 292 00:28:53,560 --> 00:28:57,200 ... човека, който съсипа живота ми. 293 00:28:57,280 --> 00:28:59,800 Тихо. 294 00:28:59,880 --> 00:29:03,280 И какво ще направиш, когато умра? 295 00:29:04,400 --> 00:29:06,920 Ще се върнеш вкъщи? 296 00:29:07,000 --> 00:29:11,360 На работа? Няма да се върнеш при пациентите. 297 00:29:14,280 --> 00:29:17,360 Ще търсиш поредната жертва. 298 00:29:17,440 --> 00:29:20,200 Ще ти хареса. 299 00:29:22,920 --> 00:29:24,920 Тихо... 300 00:29:44,480 --> 00:29:47,200 Наистина ли вярваш в Бог? 301 00:29:47,280 --> 00:29:49,280 Да. 302 00:29:52,120 --> 00:29:54,320 Знаеш ли защо има Бог? 303 00:29:54,400 --> 00:29:57,640 Мръсникът иска да ни накаже за греховете ни! 304 00:29:57,720 --> 00:30:03,280 Не. Бог го има, за да не си помисли никой човек, че самият той е бог! 305 00:30:05,840 --> 00:30:08,440 Аз съм! 306 00:31:45,600 --> 00:31:47,840 Къде е той? 307 00:31:50,000 --> 00:31:53,080 Знам всичко. Къде е Волницки? 308 00:31:55,240 --> 00:31:57,480 Жив ли е? 309 00:31:57,560 --> 00:31:59,560 Не. 310 00:32:35,520 --> 00:32:38,080 Бягай оттук! Аз ще разчистя. 311 00:32:39,560 --> 00:32:42,920 Чуваш ли ме? Само аз знам какво си направила. 312 00:32:44,760 --> 00:32:46,760 Бягай оттук! 313 00:32:47,720 --> 00:32:50,520 Връщай се при баща си, чуваш ли? 314 00:32:52,080 --> 00:32:54,640 Трябва да довърша това. 315 00:32:54,720 --> 00:32:58,840 Вече отмъсти за сестра си, имаш за кого да живееш. Бягай! 316 00:33:01,040 --> 00:33:03,040 Бягай, хайде! 317 00:33:33,080 --> 00:33:35,680 Мамка му! 318 00:33:35,760 --> 00:33:38,280 Мамка му! Егати... 319 00:33:47,240 --> 00:33:49,680 Надушваш ли газа? 320 00:33:49,760 --> 00:33:52,920 Ако стреляш, всичко ще избухне. 321 00:33:56,000 --> 00:33:59,240 Колко мило, че сама дойде при мен. 322 00:34:01,800 --> 00:34:05,800 Намери ли картинката с ангела до тялото на дъщеря си? 323 00:34:07,680 --> 00:34:13,040 Кажи ми, как е да загубиш всички, които обичаш? 324 00:34:16,239 --> 00:34:20,120 Планът ти се провали! Йола и Мрувец са живи. 325 00:34:24,600 --> 00:34:26,600 Браво. 326 00:34:27,880 --> 00:34:30,600 Но това е само въпрос на време. 327 00:34:31,760 --> 00:34:34,400 Никога няма да се откажа, ти го знаеш. 328 00:34:35,480 --> 00:34:37,480 Нито пък аз! 329 00:34:38,320 --> 00:34:42,560 Ще те преследвам до края на шибания ти живот! 330 00:34:43,600 --> 00:34:45,920 Знам, пристрастена си. 331 00:34:48,199 --> 00:34:53,880 Само зависимостта ти дава сили всеки ден да ставаш от леглото. 332 00:34:55,320 --> 00:35:00,680 И както всеки наркоман, унищожаваш всичко около себе си. 333 00:35:03,000 --> 00:35:06,200 Дъщеря ти се провали заради теб. 334 00:35:07,440 --> 00:35:09,440 Ти съсипа живота й. 335 00:35:11,800 --> 00:35:14,040 Никой не те обича. 336 00:35:15,480 --> 00:35:17,480 Сама си. 337 00:35:18,880 --> 00:35:21,200 Остана ти само пиенето. 338 00:35:23,200 --> 00:35:25,400 И аз. 339 00:35:28,120 --> 00:35:30,160 Скоро ще умреш. 340 00:35:32,800 --> 00:35:36,480 А Йола ще е следващата. 341 00:35:37,600 --> 00:35:40,280 Нека това да е последната ти мисъл. 342 00:35:48,400 --> 00:35:52,080 Ами ти? Какво ще правиш, когато умра? 343 00:35:53,400 --> 00:35:56,080 И ти не можеш да живееш без мен. 344 00:35:57,840 --> 00:36:00,520 Не се ласкай. 345 00:36:00,600 --> 00:36:03,680 Важното е, че ще бъдеш наказана 346 00:36:03,760 --> 00:36:07,280 както всички, които ми навредиха. 347 00:36:13,920 --> 00:36:16,480 Измислил си си това отмъщение... 348 00:36:19,320 --> 00:36:22,560 ... защото искаш да убиваш невинни хора. 349 00:36:22,640 --> 00:36:25,440 Играеш си с мен... 350 00:36:28,600 --> 00:36:31,720 ... защото не ти е останало нищо друго. 351 00:36:35,000 --> 00:36:39,200 Ще издъхнеш... в самота. 352 00:36:42,280 --> 00:36:44,760 Не се боя от смъртта. 353 00:36:45,800 --> 00:36:47,800 Нито от самотата. 354 00:36:51,920 --> 00:36:54,160 Ще останеш... 355 00:36:54,240 --> 00:36:56,240 ... сам! 356 00:37:21,000 --> 00:37:23,000 Стой! 357 00:37:29,160 --> 00:37:31,440 Помисли за дъщеря си. 358 00:37:32,280 --> 00:37:34,280 Точно за нея мисля. 359 00:38:47,520 --> 00:38:52,360 Ангел Божи, мой хранител, страж бъди ми и пазител! 360 00:38:52,440 --> 00:38:57,200 Сутрин, вечер, ден и нощ ме брани със свойта мощ! 361 00:38:57,280 --> 00:39:03,080 В тяло и в душа пази ме, в живот вечен поведи ме. 362 00:39:03,160 --> 00:39:05,160 Амин. 363 00:41:58,760 --> 00:42:01,760 Превод ЮЛИАНА ТАНЧЕВА 364 00:42:01,840 --> 00:42:05,840 Епизодът е обработен в ДОЛИ МЕДИЯ СТУДИО