1 00:00:39,200 --> 00:00:43,840 СЛАНА 2 00:01:06,040 --> 00:01:09,840 Ангелу чувару мил, закрили ме со твојата сила. 3 00:01:09,960 --> 00:01:14,520 Според Божјото ветување чувај ме и ноќе и дење. 4 00:01:14,640 --> 00:01:17,800 А кога од светов ќе заминам, среќно на небото да дојдам 5 00:01:17,920 --> 00:01:21,880 за таму со тебе да можам вечно саканиот Бог да го обожувам. 6 00:01:22,000 --> 00:01:23,600 Амин. 7 00:01:38,440 --> 00:01:41,600 Бројот на ѕвезди се разликува. 8 00:01:42,759 --> 00:01:46,880 Формираат групи до главата на ангелот. 9 00:01:49,160 --> 00:01:52,000 Мрува, не спиј. Што мислиш? 10 00:01:55,080 --> 00:01:57,640 Може е некоја шифра. -Можно е. 11 00:01:59,240 --> 00:02:03,400 Ти број ги ѕвездите, а јас ќе пишувам. -На првата има... 12 00:02:03,520 --> 00:02:05,080 Пет и две. 13 00:02:05,840 --> 00:02:08,320 После растојание. -Можеби нула. 14 00:02:08,440 --> 00:02:10,600 Можно е. После девет, па две. 15 00:02:11,039 --> 00:02:14,600 На другата страна, две, една и растојание. 16 00:02:14,720 --> 00:02:18,160 Нула, една, четири. -Добро. 17 00:02:25,800 --> 00:02:28,040 Не е телефонски број. 18 00:02:29,120 --> 00:02:31,520 Географски координати. 19 00:02:34,440 --> 00:02:37,320 Провери ја адресата на првата жртва. 20 00:02:37,880 --> 00:02:39,840 Адресата на жртвата. 21 00:02:41,320 --> 00:02:44,079 Првата е ул. "Заврат" бр. 17. 22 00:02:45,880 --> 00:02:47,400 Не. 23 00:02:48,480 --> 00:02:51,040 Втората е ул. "Болеслав"... 24 00:02:51,160 --> 00:02:52,920 Бр. 3. -Бр. 3. 25 00:02:57,680 --> 00:03:01,680 Ја остава адресата на наредната жртва. 26 00:03:36,600 --> 00:03:39,440 Се задуши поради тебе. 27 00:04:08,360 --> 00:04:10,720 Наредната адреса одговара. 28 00:04:13,840 --> 00:04:16,519 Картичките се список со жртви. 29 00:04:17,720 --> 00:04:21,680 Силвија Козак, Анета Јасколска, Луцја Драбик. 30 00:04:22,800 --> 00:04:25,680 Кај Драбик ја оставил адресата на Вроњска, 31 00:04:25,800 --> 00:04:28,640 мајката на моето дете! Разбираш ли? 32 00:04:29,000 --> 00:04:31,760 Тој лудак ми ја ставил пред нос! 33 00:04:31,880 --> 00:04:33,880 Не на тебе, на мене. 34 00:04:34,480 --> 00:04:38,480 Си играше со мене. -Глупости! Сум можел да ја спасам! 35 00:04:38,600 --> 00:04:41,080 Не можеше да знаеш. 36 00:04:46,760 --> 00:04:51,080 А последната? Таа до тебе. 37 00:04:53,760 --> 00:04:57,200 Делумно е изгорена. -Мора да ја дешифрираме. 38 00:04:57,320 --> 00:05:00,800 Може ја пишува адресата на наредната жртва. 39 00:05:05,280 --> 00:05:08,080 Полковска. -Овде Јанек Волницки. 40 00:05:08,640 --> 00:05:11,400 Може ли да се најдеме? -Се случи нешто? 41 00:05:11,920 --> 00:05:15,080 Можете ли да дојдете кај нас? -Идам. 42 00:05:17,240 --> 00:05:19,920 Мора да одам. Се јави син му на Волницки. 43 00:05:20,040 --> 00:05:23,440 Провери ја картичката. -Мора да го наранам детето. 44 00:05:23,560 --> 00:05:28,000 После замоли го началникот да ти испрати дадилка и војска чувари. 45 00:05:28,400 --> 00:05:31,480 Трајно. -Брзо ќе заврши ова. 46 00:05:33,000 --> 00:05:36,000 Ќе земеме отсуство и ќе одиме на море. 47 00:05:39,000 --> 00:05:40,720 Ај престани, жити се. 48 00:05:42,120 --> 00:05:44,000 Сериозно. 49 00:05:44,840 --> 00:05:48,440 Јас сум на вратата, а ти си официјално умрен. 50 00:05:49,600 --> 00:05:52,760 Ќе изнајмиме кампер, ќе ги земеме децата и ќе заминеме. 51 00:06:04,280 --> 00:06:06,800 Не си ти крив. Слушаш? 52 00:06:08,360 --> 00:06:11,080 Ништо не можеше да направиш. 53 00:06:12,200 --> 00:06:14,200 Слушаш? 54 00:06:34,159 --> 00:06:36,840 Слушам, тате избегал од болницата. 55 00:06:36,960 --> 00:06:40,520 Имате постојана заштита. Нема причина да се плашите. 56 00:06:41,360 --> 00:06:43,520 Знам, ама... 57 00:06:44,520 --> 00:06:48,280 Вчера во школото дојде еден психолог. 58 00:06:48,680 --> 00:06:52,920 Ја побарав на "Гугл" и открив дека работела таму, на психијатрија. 59 00:06:55,200 --> 00:06:57,680 Ја знам. -Вршеше анкета. 60 00:06:57,800 --> 00:07:01,600 После разговаравме насамо. Цело време поставуваше прашања за тате. 61 00:07:01,720 --> 00:07:05,200 И го имаш бројот? -Не ми го даде. 62 00:07:07,240 --> 00:07:10,400 Фала ти. Ќе ја проверам. 63 00:07:11,400 --> 00:07:13,000 Ќе... 64 00:07:13,120 --> 00:07:16,240 Ќе дојде ли по нас? Ќе не повреди ли? 65 00:07:18,240 --> 00:07:21,360 Нема да дозволам. Ќе го запреме. 66 00:07:22,200 --> 00:07:23,960 Како? 67 00:07:30,760 --> 00:07:33,720 Јола, стани. Доцна е. 68 00:07:35,480 --> 00:07:38,159 Што сакаш за појадок? 69 00:07:42,080 --> 00:07:44,000 Добро си? 70 00:07:44,840 --> 00:07:46,680 Јола. 71 00:07:50,520 --> 00:07:52,480 Зеде ли нешто? 72 00:07:59,080 --> 00:08:01,040 Што е ова? 73 00:08:02,560 --> 00:08:04,200 Јола! 74 00:08:05,200 --> 00:08:07,560 Разбуди се! Јола! 75 00:08:08,000 --> 00:08:09,960 Точно е. 76 00:08:10,080 --> 00:08:12,800 Работеше кај нас некое време. 77 00:08:12,920 --> 00:08:15,560 Добила отказ на денот на побуната? 78 00:08:15,680 --> 00:08:19,080 Претходниот ден. Но спогодбен беше отказот. 79 00:08:19,520 --> 00:08:21,880 Кажете ми повеќе за неа. 80 00:08:22,000 --> 00:08:25,160 Млада, право од факултет и специјализација. 81 00:08:25,280 --> 00:08:28,520 Пред два месеца се вработи овде. 82 00:08:29,040 --> 00:08:31,360 Баш кога дојде Волницки? 83 00:08:32,520 --> 00:08:34,080 Веднаш ќе се вратам. 84 00:08:34,200 --> 00:08:37,919 Оставете го Волницки. Што сакаат луѓето од него? 85 00:08:38,320 --> 00:08:41,280 Ја знаете ли женава? Блиска е со Волницки. 86 00:08:41,840 --> 00:08:46,120 Во опасност е. Ја знаете ли женава? 87 00:08:47,120 --> 00:08:49,840 Во опасност е. Ја барам. 88 00:08:49,960 --> 00:08:52,440 Не ни даваат да играме боче. 89 00:08:52,560 --> 00:08:56,920 Викаат, опасно било. Можете ли ургирате нешто? 90 00:08:57,040 --> 00:08:58,680 Ајде. 91 00:08:59,800 --> 00:09:02,040 Може вие ја знаете девојкава. 92 00:09:02,520 --> 00:09:06,280 Не летам веќе. Ми ги зедоа крилата. 93 00:09:12,560 --> 00:09:14,320 Пјотр... 94 00:09:17,120 --> 00:09:19,680 не може да живее без тебе. 95 00:09:30,000 --> 00:09:33,640 Нејзините податоци. Ја има и адресата. 96 00:09:34,120 --> 00:09:36,120 Фала ви. -Пријатно. 97 00:09:36,240 --> 00:09:37,720 Пријатно. 98 00:09:42,440 --> 00:09:45,600 Зела нешто. Ќе ја однесам во болница. 99 00:09:45,720 --> 00:09:47,680 Викнете брза помош. 100 00:09:47,800 --> 00:09:51,400 Не дигаат. Јас побрзо ќе ја однесам. 101 00:09:51,520 --> 00:09:53,840 Ќе ве следиме. 102 00:09:54,960 --> 00:09:57,080 Издишана гума. -Ја дупнал некој? 103 00:09:57,200 --> 00:10:00,400 Не знам, ама не можеме да одиме. -Ќе викнам засилување. 104 00:10:04,080 --> 00:10:06,280 Ми треба друго возило. 105 00:10:06,600 --> 00:10:08,280 Не, веднаш! 106 00:10:18,560 --> 00:10:21,400 ВНЕСЕТЕ ГИ КООРДИНАТИТЕ 50.66Н, 17.92Е 107 00:10:26,880 --> 00:10:29,080 Да ти ебам. Ополе. 108 00:10:32,640 --> 00:10:34,880 Ќере, немој да заспиеш. 109 00:10:36,400 --> 00:10:40,640 Тате, извини. -Полека. Брзо ќе стигнеме во болницата. 110 00:10:43,000 --> 00:10:45,520 Гледај го патот! 111 00:10:48,280 --> 00:10:50,320 Отвори го прозорецот. -Тате! 112 00:10:50,440 --> 00:10:52,200 Смири се, ќере. Не се плаши. 113 00:10:52,320 --> 00:10:54,320 Фрли го мобилниот. -Еве. 114 00:10:54,400 --> 00:10:56,080 Фрли го, ебате! 115 00:10:56,360 --> 00:10:59,360 Затни се, краво. Брзо ќе стигнеме. 116 00:10:59,480 --> 00:11:01,400 Сврти. -Не може. 117 00:11:01,520 --> 00:11:03,280 Сврти, кажав! 118 00:11:03,400 --> 00:11:06,200 Не плаши се, ќерко. Добро е. 119 00:11:12,120 --> 00:11:13,200 Клучевите. 120 00:11:13,320 --> 00:11:17,560 Пјотр кажа дека ќе ми отежнуваш, ама сама дојде. 121 00:11:17,680 --> 00:11:21,440 Остави ја на мира. Ќе ти платам. -Затни се! Каишот. 122 00:11:21,560 --> 00:11:23,400 Каишот! 123 00:11:26,480 --> 00:11:29,360 Седи тука. -Само смирено. 124 00:11:30,080 --> 00:11:32,680 Ела тука. Мрдни! 125 00:11:32,800 --> 00:11:33,800 Седи! 126 00:11:35,760 --> 00:11:39,000 Ќе уживаме. Многу ќе уживаме. 127 00:11:43,600 --> 00:11:44,880 Бегај! 128 00:11:51,160 --> 00:11:52,920 Краво една! 129 00:11:53,720 --> 00:11:55,360 Краво една! 130 00:12:06,960 --> 00:12:09,520 Да. -Ги најдовте Роман и Јолка? 131 00:12:09,640 --> 00:12:12,560 Му го следиме мобилниот. Екипата е на пат. 132 00:12:12,960 --> 00:12:14,560 Каде си? Идеш? 133 00:12:14,680 --> 00:12:18,520 Да, оти сте неспособни! Како можело да ги оставите сами? 134 00:12:18,640 --> 00:12:21,760 Знае ли Агњешка за Јола? Со тебе ли е? 135 00:12:23,360 --> 00:12:25,520 Не се јавува на мобилниот. 136 00:12:27,280 --> 00:12:31,760 Мора да ја најдеме Јолка. Испрати ми ги координатите на мобилниот на Роман. 137 00:12:36,400 --> 00:12:38,680 Таа е. Јудита, така? 138 00:12:39,560 --> 00:12:41,840 Каде може да биде сега? 139 00:12:42,960 --> 00:12:44,800 Не знам. 140 00:12:49,160 --> 00:12:51,200 А кој е ова? 141 00:12:55,840 --> 00:12:59,480 Ова е Рома Сошницка, една од жртвите на Волницки. 142 00:12:59,840 --> 00:13:02,400 Што ви се тие две? Род? 143 00:13:02,840 --> 00:13:05,200 Различно презиме имате. 144 00:13:05,320 --> 00:13:09,280 Откога умре мајка и, Рома го зеде моминското презиме на мајка и. 145 00:13:10,440 --> 00:13:14,760 Нејќеше да има никаква врска со мене. Ме обвинуваше за несреќата. 146 00:13:15,400 --> 00:13:18,320 Јудита сакаше да не смири, ама тогаш... 147 00:13:18,440 --> 00:13:22,160 се појави тој човек и... -Рома беше убиена. 148 00:13:25,520 --> 00:13:27,600 Каде е сега? 149 00:13:46,400 --> 00:13:49,440 Се сеќаваш на сестра ми. 150 00:13:54,080 --> 00:13:56,320 Нејзини се тие работи. 151 00:14:02,240 --> 00:14:04,000 Тоа е Алберт. 152 00:14:04,360 --> 00:14:06,600 Спиеше со него до осмо одделение. 153 00:14:16,120 --> 00:14:19,160 Медалјонот е од првата причесна. 154 00:14:19,560 --> 00:14:22,240 Уште беше религиозна тогаш. 155 00:14:23,360 --> 00:14:27,360 Се шегувавме дека студирав психологија за да ја излечам од будизмот, 156 00:14:27,480 --> 00:14:31,520 а таа религиски науки за да ме излечи од католицизмот. 157 00:14:41,960 --> 00:14:45,600 Ама не доби шанса оти налета на тебе. 158 00:14:48,000 --> 00:14:51,080 Може да зборуваш. Те слушам. 159 00:14:52,280 --> 00:14:55,320 Лажи дека не си ја знаел сестра ми. 160 00:14:55,440 --> 00:14:58,560 Дека си го изгубил помнењето заради несреќата. 161 00:15:00,400 --> 00:15:02,600 Ја знаев сестра ти. 162 00:15:04,600 --> 00:15:07,400 Ама не ја убив јас. 163 00:15:09,320 --> 00:15:11,520 Лилјана Пелц ја уби. 164 00:15:13,120 --> 00:15:17,360 Им љубомореше на моите студентки и беше опседната со мене. 165 00:15:18,880 --> 00:15:21,040 Сега е во затвор. 166 00:15:21,800 --> 00:15:25,920 Заради напад на моето семејство. Може да провериш. 167 00:15:28,600 --> 00:15:33,480 Кога умре Рома, јас давав интервју. -Доста! 168 00:15:49,240 --> 00:15:51,240 Краво! 169 00:15:53,480 --> 00:15:55,040 Кравичке! 170 00:15:58,280 --> 00:16:00,240 Каде си? 171 00:16:01,880 --> 00:16:03,960 Ела кај стопанот! 172 00:16:04,640 --> 00:16:07,160 Ела кај стопанот, краво една! 173 00:16:15,760 --> 00:16:17,360 Те гледам! 174 00:16:17,880 --> 00:16:19,880 Ела тука! Ела... 175 00:16:26,280 --> 00:16:27,960 Те гледам! 176 00:16:28,760 --> 00:16:30,360 Те гледам! 177 00:16:34,040 --> 00:16:35,840 Ела! Ела тука! 178 00:16:35,960 --> 00:16:38,240 Ела. Ќе ти дадам колбас. 179 00:16:38,360 --> 00:16:40,840 Ела. Да... 180 00:16:41,680 --> 00:16:43,480 Ела! 181 00:16:56,120 --> 00:16:59,520 Сликава со сестра и. Каде е тоа место? 182 00:16:59,640 --> 00:17:01,600 Во колибата на шурата. 183 00:17:01,720 --> 00:17:05,359 Одевме таму со девојчињата кога беа мали. 184 00:17:05,480 --> 00:17:07,480 Уште ли е ваша? 185 00:17:07,839 --> 00:17:10,920 Има некои правни компликации за сопственоста. 186 00:17:11,040 --> 00:17:13,000 Никој не оди таму. 187 00:17:13,119 --> 00:17:15,760 Каде е? Имате ли клуч? 188 00:17:34,000 --> 00:17:35,840 Кравичке! 189 00:17:52,560 --> 00:17:53,960 Кравичке! 190 00:17:57,080 --> 00:17:58,520 Ела! 191 00:18:00,560 --> 00:18:02,760 Играј си со мене! 192 00:18:08,600 --> 00:18:10,120 Ела! 193 00:18:24,120 --> 00:18:25,800 Кравичке. 194 00:18:43,400 --> 00:18:44,920 Те фатив! 195 00:18:47,280 --> 00:18:51,560 Те фатив. Заблагодари и се на мајка ти. Ова е заради неа. 196 00:19:04,480 --> 00:19:06,400 Добро ли си? -А тате? 197 00:19:06,480 --> 00:19:07,960 Жив е. 198 00:19:32,200 --> 00:19:33,920 Јаник! 199 00:20:37,400 --> 00:20:39,360 Тука си, гомно едно. 200 00:20:40,680 --> 00:20:44,480 Ама ти си умрен. Кажаа на телевизија. 201 00:20:50,200 --> 00:20:52,040 Телевизијата лаже. 202 00:20:53,680 --> 00:20:57,480 Тогаш, ќе мора пак да те убијам. 203 00:21:06,840 --> 00:21:07,880 Пробај. 204 00:21:13,720 --> 00:21:15,080 Не пукај. 205 00:21:15,760 --> 00:21:18,400 Те молам, не пукај. 206 00:21:21,200 --> 00:21:23,600 Ја уби мајката на моето дете. 207 00:21:24,000 --> 00:21:27,400 Нејќев. Волницки ми кажа така. 208 00:21:43,640 --> 00:21:46,480 Ќе квичиш како неа! 209 00:22:01,200 --> 00:22:06,040 Не може да ме убиеш. Џандар си. 210 00:22:06,440 --> 00:22:09,440 Можам се што сакам. 211 00:22:25,040 --> 00:22:28,200 Често забораваме кои ни се важни во животот. 212 00:22:29,760 --> 00:22:32,800 Сакам да те потсетам на сите нив. 213 00:22:42,720 --> 00:22:45,160 Не ја убив јас сестра ти. 214 00:22:45,280 --> 00:22:47,600 Лилјана Пелц ја уби! 215 00:22:48,000 --> 00:22:49,960 Да, да, знам! 216 00:22:54,560 --> 00:22:56,360 Имаш дарба. 217 00:22:57,360 --> 00:23:02,720 Луѓето те следат. И го користиш на најлошиот можен начин. 218 00:23:05,720 --> 00:23:08,080 Оти се криеш? 219 00:23:08,520 --> 00:23:11,360 Гледај ме во очи. 220 00:23:13,240 --> 00:23:16,720 Не можам. -Зошто? 221 00:23:28,960 --> 00:23:30,920 Што правиш? 222 00:23:33,080 --> 00:23:35,720 Ќе се задушиш како сестра ми. 223 00:23:36,800 --> 00:23:39,680 Што сакаш? Да признаам дека сум крив? 224 00:23:39,800 --> 00:23:41,960 Нема потреба. Се знам. 225 00:23:42,920 --> 00:23:44,840 Очекуваш да се извинам? 226 00:23:45,840 --> 00:23:48,320 Предоцна е. Ти дадов шанса. 227 00:23:52,360 --> 00:23:55,800 И сега? Ќе гледаш како умирам? 228 00:23:55,920 --> 00:23:58,200 Ептен христијански. 229 00:24:00,240 --> 00:24:03,560 "Кој ќе пролее крв човечка, 230 00:24:03,720 --> 00:24:06,200 и неговата крв ќе се пролее од човечка рака 231 00:24:06,320 --> 00:24:09,280 зашто човекот го создадов според образот Божји." 232 00:24:09,440 --> 00:24:11,400 Бев заробен и порано. 233 00:24:11,680 --> 00:24:15,560 Во затворот, па во болницата, а сега тука. 234 00:24:17,200 --> 00:24:20,200 Ама уште сум јас тој што држи контрола. 235 00:24:21,640 --> 00:24:25,040 Надвор се извршува мојот план. 236 00:24:37,400 --> 00:24:39,560 Ага, Јола била наредната мета. 237 00:24:39,720 --> 00:24:44,200 Роман е во болница, ама се е под контрола. -Јола добро ли е? Ало! 238 00:24:44,760 --> 00:24:47,080 Добро е Јола. Јави му се на Мрувјец. 239 00:24:57,240 --> 00:24:59,600 Готово е. Фала ти. 240 00:25:02,440 --> 00:25:04,680 Не сакав да се извалкам. 241 00:25:09,080 --> 00:25:10,640 Фала. 242 00:25:13,960 --> 00:25:16,240 Во каша си. 243 00:25:18,360 --> 00:25:20,120 Дај ми го. 244 00:25:21,080 --> 00:25:23,320 Оти не ми кажа, гомнар еден? 245 00:25:25,560 --> 00:25:27,000 Мамо. 246 00:25:27,120 --> 00:25:28,720 Јас сум. 247 00:25:33,280 --> 00:25:36,320 Ќерко, добро ли си? 248 00:25:37,280 --> 00:25:39,480 Сега сум. 249 00:25:39,600 --> 00:25:42,360 Тате е во болница. -Знам. 250 00:25:43,280 --> 00:25:46,520 Сигурно си добро? -Да. 251 00:25:46,920 --> 00:25:49,640 Јас сум крива што мораше да излеземе. 252 00:25:50,440 --> 00:25:53,760 Извини. -Не се извинувај. Јас сум крива за се. 253 00:25:55,000 --> 00:25:57,200 А Мрувјец? Тој добро ли е? 254 00:25:58,040 --> 00:26:02,280 Да. Сакаш да разговараш со него? -Не сега. Попосле ќе му се јавам. 255 00:26:03,000 --> 00:26:05,720 Попосле. -Кажи и дека го фативме Јаник. 256 00:26:08,240 --> 00:26:10,320 Мам, на безбедно сум. 257 00:26:10,920 --> 00:26:12,560 Навистина. 258 00:26:13,440 --> 00:26:15,040 Мамо. 259 00:26:16,200 --> 00:26:19,880 Каде си? Можеш да дојдеш по мене? 260 00:26:20,360 --> 00:26:22,000 Те молам. 261 00:26:23,840 --> 00:26:26,560 Штом завршам нешто. 262 00:26:26,960 --> 00:26:29,760 Не се изложувај на опасност. 263 00:26:31,320 --> 00:26:33,160 Ветуваш? 264 00:26:34,600 --> 00:26:36,480 Ветувам. 265 00:26:37,640 --> 00:26:39,120 Слушај. 266 00:26:40,480 --> 00:26:43,960 Кажи му на Томек да најде кампер. 267 00:26:45,400 --> 00:26:47,480 Ќе одиме на море. 268 00:26:48,400 --> 00:26:49,840 Те сакам. 269 00:27:08,880 --> 00:27:10,840 Се е како што треба? 270 00:27:12,760 --> 00:27:15,360 Кажа да најдеш кампер. 271 00:27:16,560 --> 00:27:18,520 Што точно кажа? 272 00:27:19,240 --> 00:27:23,640 "Кажи му на Томек да најде кампер. Ќе одиме на море." 273 00:27:24,800 --> 00:27:27,440 "Томек" ме нарече? -Да. 274 00:27:29,080 --> 00:27:31,200 На мене ми кажа дека ме сака. 275 00:27:31,320 --> 00:27:33,000 Да ти ебам! 276 00:27:33,920 --> 00:27:37,080 Однесете ја во мојот стан во Варшава! -Што е работата? 277 00:27:37,200 --> 00:27:39,760 Ништо. Следете го мобилниот на Полковска. 278 00:28:04,360 --> 00:28:06,920 Си пробала ли да убиеш некој некогаш? 279 00:28:09,560 --> 00:28:12,320 Или ова ти е прв пат? 280 00:28:14,360 --> 00:28:16,560 Се се менува. 281 00:28:18,200 --> 00:28:20,440 Ќе станеш како мене. 282 00:28:23,480 --> 00:28:24,960 Не. 283 00:28:29,880 --> 00:28:32,600 Долго се подготвуваш. 284 00:28:34,520 --> 00:28:36,920 Сите ги прелажа. 285 00:28:38,360 --> 00:28:40,080 Дури и мене. 286 00:28:44,320 --> 00:28:46,240 Знам како е тоа. 287 00:28:49,120 --> 00:28:51,480 И јас го мачев... 288 00:28:53,560 --> 00:28:57,160 човекот што ми го уништи животот. 289 00:28:57,280 --> 00:28:58,680 Тишина. 290 00:28:59,880 --> 00:29:03,280 Што ќе правиш кога ќе умрам? 291 00:29:04,400 --> 00:29:06,400 Ќе си одиш дома? 292 00:29:07,000 --> 00:29:11,360 На работа? На пациентите нема да им се вратиш. 293 00:29:14,280 --> 00:29:17,320 Ќе почнеш да ја бараш наредната жртва. 294 00:29:17,440 --> 00:29:20,200 Ќе уживаш во тоа. 295 00:29:22,920 --> 00:29:24,920 Тишина. 296 00:29:44,480 --> 00:29:46,600 Навистина веруваш во Бога? 297 00:29:47,280 --> 00:29:48,440 Да. 298 00:29:52,120 --> 00:29:54,320 Знаеш кој е Бог? 299 00:29:54,400 --> 00:29:57,600 Гомнар што сака да не казни за нашите гревови! 300 00:29:57,720 --> 00:30:03,280 Не. Бог постои за да се погрижи ниеден човек да не помисли дека е Бог! 301 00:30:05,840 --> 00:30:08,440 Јас сум! 302 00:31:45,600 --> 00:31:47,840 Каде е? 303 00:31:50,000 --> 00:31:53,080 Се знам. Каде е Волницки? 304 00:31:55,240 --> 00:31:57,280 Жив ли е? 305 00:31:57,560 --> 00:31:59,240 Не. 306 00:32:35,520 --> 00:32:38,080 Бегај. Јас ќе расчистам. 307 00:32:39,560 --> 00:32:42,920 Слушаш? Само јас знам што направи. 308 00:32:44,760 --> 00:32:46,560 Бегај. 309 00:32:47,720 --> 00:32:50,520 Врати се кај татко ти. Слушаш ли? 310 00:32:52,080 --> 00:32:54,400 Мора да го довршам ова. 311 00:32:54,720 --> 00:32:58,600 Ја одмазди сестра ти. Имаш за кој да живееш. Бегај. 312 00:33:01,040 --> 00:33:02,800 Бегај веднаш. 313 00:33:33,080 --> 00:33:34,520 Да ти ебам! 314 00:33:35,760 --> 00:33:38,280 Да ти ебам! 315 00:33:47,240 --> 00:33:49,200 Да ти ебам! 316 00:33:49,760 --> 00:33:52,920 Ако пукнеш, се ќе летне во воздух. 317 00:33:56,000 --> 00:33:59,240 Убаво што дојде кај мене. 318 00:34:01,800 --> 00:34:05,560 Ја најде картичката со ангел до трупот на ќерка ти? 319 00:34:07,680 --> 00:34:13,040 Кажи ми... Како е да ги изгубиш сите што ги сакаш? 320 00:34:16,239 --> 00:34:20,120 Ти пропадна планот! Јола и Мрувјец се живи! 321 00:34:24,600 --> 00:34:26,159 Браво. 322 00:34:27,880 --> 00:34:30,600 Ама само е прашање на време. 323 00:34:31,760 --> 00:34:34,400 Никогаш нема да се откажам. 324 00:34:35,480 --> 00:34:37,280 И јас. 325 00:34:38,320 --> 00:34:42,560 Ќе те гонам до крајот на животот. 326 00:34:43,600 --> 00:34:45,920 Знам, зависна си. 327 00:34:48,199 --> 00:34:53,880 Зависноста ти дава сила да станеш од кревет насабајле. 328 00:34:55,320 --> 00:35:00,680 Како секој зависник, ги уништуваш сите околу тебе. 329 00:35:03,000 --> 00:35:06,200 Ќерка ти го допре дното. 330 00:35:07,440 --> 00:35:09,400 И го уништи животот. 331 00:35:11,800 --> 00:35:14,040 Никој не те сака. 332 00:35:15,480 --> 00:35:17,320 Сама си. 333 00:35:18,880 --> 00:35:21,200 Ти остана само пиењето. 334 00:35:23,200 --> 00:35:25,400 И јас. 335 00:35:28,120 --> 00:35:30,160 Наскоро ќе умреш. 336 00:35:32,800 --> 00:35:36,480 А Јола е наредна. 337 00:35:37,600 --> 00:35:40,280 Нека ти биде ова последната мисла. 338 00:35:48,400 --> 00:35:52,080 А ти? Што ќе правиш кога ќе умрам? 339 00:35:53,400 --> 00:35:56,080 Ни ти не можеш да живееш без мене. 340 00:35:57,840 --> 00:36:00,000 Не си ласкај. 341 00:36:00,600 --> 00:36:03,640 Важно е да бидеш казнета. 342 00:36:03,760 --> 00:36:07,280 Како сите мои прогонувачи. 343 00:36:13,920 --> 00:36:16,480 Си смислил одмазда... 344 00:36:19,320 --> 00:36:22,520 оти сакаш да убиваш невини. 345 00:36:22,640 --> 00:36:25,440 Си играш игри со мене... 346 00:36:28,600 --> 00:36:31,720 оти немаш ништо друго. 347 00:36:35,000 --> 00:36:39,200 Ќе умреш... сам. 348 00:36:42,280 --> 00:36:44,760 Не се плашам од смртта. 349 00:36:45,800 --> 00:36:47,240 А ни од самотијата. 350 00:36:51,920 --> 00:36:53,400 Ќе бидеш... 351 00:36:54,240 --> 00:36:55,600 сам! 352 00:37:21,000 --> 00:37:22,640 Стој! 353 00:37:29,160 --> 00:37:31,760 Мисли на ќерка ти. 354 00:37:32,280 --> 00:37:34,200 Мислам. 355 00:38:47,520 --> 00:38:52,320 Ангелу чувару мил, закрили ме со твојата сила. 356 00:38:52,440 --> 00:38:56,640 Според Божјото ветување чувај ме и ноќе и дење. 357 00:38:57,280 --> 00:39:02,520 А кога од светов ќе заминам, среќно на небото да дојдам. 358 00:39:03,160 --> 00:39:04,560 Амин. 359 00:41:55,240 --> 00:41:59,240 МЕДИЈАТРАНСЛЕЈШНС