1 00:00:39,200 --> 00:00:43,840 ANGEL OF DEATH 4 2 00:01:06,040 --> 00:01:09,880 Engel van God, beschermer van mij, sta altijd aan mijn zijde. 3 00:01:09,960 --> 00:01:14,520 Morgen en avond, dag en nacht, bewaak mij altijd met uw macht. 4 00:01:15,039 --> 00:01:17,560 Let op mijn lichaam, let op mijn ziel... 5 00:01:17,640 --> 00:01:21,920 ...en leid me naar hemelse deuren. Amen. 6 00:01:22,000 --> 00:01:23,600 Amen. 7 00:01:38,440 --> 00:01:41,600 Het aantal sterren is verschillend op elke kaart. 8 00:01:42,759 --> 00:01:46,880 Ze vormen kleine groepjes aan weerszijden van de engel. 9 00:01:49,160 --> 00:01:52,000 Mrowa, blijf wakker. Wat denk je? 10 00:01:55,080 --> 00:01:57,640 Misschien is het een code? -Misschien. 11 00:01:59,240 --> 00:02:03,440 Tel de sterren, ik schrijf het op. -De eerste heeft... 12 00:02:03,520 --> 00:02:05,080 ...vijf en twee. 13 00:02:05,840 --> 00:02:08,360 Dan een spatie. -Misschien nul? 14 00:02:08,440 --> 00:02:10,960 Zou kunnen. Dan negen, twee. 15 00:02:11,039 --> 00:02:14,640 En aan de andere kant: twee, een, en weer een spatie... 16 00:02:14,720 --> 00:02:18,160 ...dus nul, één, vier. -Oké. 17 00:02:25,800 --> 00:02:28,040 Het is geen telefoonnummer. 18 00:02:29,120 --> 00:02:31,520 Geografische coördinaten. 19 00:02:34,440 --> 00:02:37,320 Controleer het adres van het eerste slachtoffer. 20 00:02:37,880 --> 00:02:39,840 Adres van het slachtoffer. 21 00:02:41,320 --> 00:02:44,079 De eerste: Zawrotowastraat 17. 22 00:02:45,880 --> 00:02:47,400 Nee. 23 00:02:48,480 --> 00:02:51,079 En de tweede was Boleslawskastraat... 24 00:02:51,160 --> 00:02:52,920 ...drie. -Drie. 25 00:02:57,680 --> 00:03:01,680 Dus hij liet het adres van het volgende slachtoffer achter bij de eerste. 26 00:03:36,600 --> 00:03:39,440 Ze is gestikt door jou. 27 00:04:08,360 --> 00:04:10,720 Het volgende adres komt overeen. 28 00:04:13,840 --> 00:04:16,519 Die prentjes zijn de lijst met slachtoffers. 29 00:04:17,720 --> 00:04:21,680 Sylwia Kozak, Aneta Jaskolska, Lucja Drabik. 30 00:04:22,800 --> 00:04:25,720 En bij Drabik liet hij Wronska's adres achter. 31 00:04:25,800 --> 00:04:28,920 De moeder van mijn kind. Snap je het? 32 00:04:29,000 --> 00:04:31,800 Die klootzak duwde het in mijn gezicht. 33 00:04:31,880 --> 00:04:33,880 Niet jij, ik. 34 00:04:34,480 --> 00:04:38,520 Hij speelde een spelletje met me. -Onzin. Ik had haar kunnen redden. 35 00:04:38,600 --> 00:04:41,080 Nee, dat kon je niet weten. 36 00:04:46,760 --> 00:04:51,080 En het laatste prentje? Dat wat bij je lijk is achtergelaten? 37 00:04:53,760 --> 00:04:57,240 Het is gedeeltelijk verbrand. -We moeten het kraken. 38 00:04:57,320 --> 00:05:00,800 Het adres van het volgende slachtoffer kan erop staan. 39 00:05:05,280 --> 00:05:08,080 Polkowska. -Dit is Janek Wolnicki. 40 00:05:08,640 --> 00:05:11,400 Kunnen we elkaar ontmoeten? -Is er iets gebeurd? 41 00:05:11,920 --> 00:05:15,080 Kun je naar ons toe komen? -Ik kom er zo aan. 42 00:05:17,240 --> 00:05:19,960 Ik moet gaan. Wolnicki's zoon belde. 43 00:05:20,040 --> 00:05:23,480 Controleer dat prentje. -Ik moet het kind eten geven. 44 00:05:23,560 --> 00:05:28,320 Vraag de commissaris om je en een leger van bewakers te sturen. 45 00:05:28,400 --> 00:05:31,480 De klok rond. -Dit zal snel voorbij zijn en... 46 00:05:33,000 --> 00:05:36,000 Dan nemen we wat vrij en gaan naar zee. 47 00:05:39,000 --> 00:05:40,720 Hou verdomme op. 48 00:05:42,120 --> 00:05:44,000 Serieus. 49 00:05:44,840 --> 00:05:48,440 Ik lig buiten en jij bent officieel dood. 50 00:05:49,640 --> 00:05:52,760 We huren een camper, nemen de kinderen mee en gaan. 51 00:06:04,280 --> 00:06:06,800 Het was niet jouw schuld, hoor je me? 52 00:06:08,360 --> 00:06:11,080 Je had niets kunnen doen. 53 00:06:12,200 --> 00:06:14,200 Hoor je me? 54 00:06:34,159 --> 00:06:36,880 Ik hoorde dat papa ontsnapt is uit het ziekenhuis. 55 00:06:36,960 --> 00:06:40,520 Je hebt beveiliging. Je hoeft niet bang te zijn. 56 00:06:41,360 --> 00:06:43,520 Ik weet het, maar... 57 00:06:44,520 --> 00:06:48,600 Gisteren kwam er iemand naar school, een of andere psychologe. 58 00:06:48,680 --> 00:06:52,920 Ik heb haar gegoogeld en het blijkt dat ze in dezelfde instelling werkte. 59 00:06:55,200 --> 00:06:57,720 Ik ken haar. -Ze deed een enquête... 60 00:06:57,800 --> 00:07:01,640 ...en ze sprak me onder vier ogen, maar ze bleef vragen naar papa. 61 00:07:01,720 --> 00:07:05,200 Heb je haar nummer? -Nee, ze heeft het me niet gegeven. 62 00:07:07,240 --> 00:07:10,400 Bedankt. Ik zal haar onderzoeken. 63 00:07:11,400 --> 00:07:13,040 Zal hij... 64 00:07:13,120 --> 00:07:16,240 ...achter ons aankomen? Zal hij ons pijn doen? 65 00:07:18,240 --> 00:07:21,360 Ik laat het niet gebeuren. We zullen hem stoppen. 66 00:07:22,200 --> 00:07:23,960 Hoe? 67 00:07:30,760 --> 00:07:33,720 Jola, sta op. Het is al laat. 68 00:07:35,480 --> 00:07:38,159 Wat wil je als ontbijt? 69 00:07:42,080 --> 00:07:44,000 Gaat het? 70 00:07:44,840 --> 00:07:46,680 Jola? 71 00:07:50,520 --> 00:07:52,480 Heb je iets genomen? 72 00:07:59,080 --> 00:08:01,040 Wat is dit? 73 00:08:02,560 --> 00:08:04,200 Jola? 74 00:08:05,200 --> 00:08:07,920 Wakker worden. Jola. 75 00:08:08,000 --> 00:08:10,000 Dat klopt. 76 00:08:10,080 --> 00:08:12,840 De dame heeft kort bij ons gewerkt. 77 00:08:12,920 --> 00:08:15,600 Werd ze ontslagen op de dag van de opstand? 78 00:08:15,680 --> 00:08:19,440 De dag ervoor. Ze nam ontslag met wederzijds goedvinden. 79 00:08:19,520 --> 00:08:21,920 Kun je me nog meer over haar vertellen? 80 00:08:22,000 --> 00:08:25,200 Jong, net uit de medische opleiding en stage. 81 00:08:25,280 --> 00:08:28,520 Ze kwam hier twee maanden geleden werken. 82 00:08:29,040 --> 00:08:31,360 Op hetzelfde moment als Wolnicki? 83 00:08:32,520 --> 00:08:34,120 Ik ben zo terug. 84 00:08:34,200 --> 00:08:38,240 Blijf van Wolnicki af. Wat willen jullie van hem? 85 00:08:38,320 --> 00:08:41,280 Ken je deze vrouw? Ze is bevriend met Wolnicki. 86 00:08:41,840 --> 00:08:46,120 Ze is in gevaar. Heren, kennen jullie deze vrouw? 87 00:08:47,120 --> 00:08:49,880 Ze is in gevaar, ik zoek haar. 88 00:08:49,960 --> 00:08:52,480 We mogen geen jeu de boules spelen. 89 00:08:52,560 --> 00:08:56,960 Ze zeggen dat het gevaarlijk is. Kun je er iets aan doen? 90 00:08:57,040 --> 00:08:58,680 Laten we gaan. 91 00:08:59,800 --> 00:09:02,440 Misschien ken je dit meisje? 92 00:09:02,520 --> 00:09:06,280 Ik vlieg niet meer, ze hebben mijn vleugels afgenomen. 93 00:09:12,560 --> 00:09:14,320 Piotr... 94 00:09:17,120 --> 00:09:19,680 ...kan niet leven zonder jou. 95 00:09:30,000 --> 00:09:34,040 Hier, al haar gegevens. Inclusief haar adres. 96 00:09:34,120 --> 00:09:36,160 Dank je wel. -Tot ziens. 97 00:09:36,240 --> 00:09:37,720 Tot ziens. 98 00:09:42,440 --> 00:09:45,640 Ze heeft iets genomen. Ik breng haar naar het ziekenhuis. 99 00:09:45,720 --> 00:09:47,720 Bel een ambulance. 100 00:09:47,800 --> 00:09:51,440 Ik heb het geprobeerd, allemaal bezet. Ik kom er sneller zelf. 101 00:09:51,520 --> 00:09:53,840 We zullen je begeleiden. 102 00:09:54,960 --> 00:09:57,120 We hebben een platte band. -Is er een snee in? 103 00:09:57,200 --> 00:10:00,160 Geen idee, maar we zitten vast. -Ik haal versterking. 104 00:10:04,080 --> 00:10:06,520 We hebben een politiewagen nodig. 105 00:10:06,600 --> 00:10:08,280 Nee, nu. 106 00:10:18,560 --> 00:10:21,400 COÖRDINATEN INVOEREN 50.66N, 17.92E 107 00:10:26,880 --> 00:10:29,080 Fuck, Opole. 108 00:10:32,640 --> 00:10:34,880 Schatje, blijf wakker. 109 00:10:36,400 --> 00:10:40,640 Pap, het spijt me. -Rustig, we zijn zo in het ziekenhuis. 110 00:10:43,000 --> 00:10:45,520 Let op de weg. 111 00:10:48,280 --> 00:10:50,360 Doe het raam open... -Pap... 112 00:10:50,440 --> 00:10:52,240 Het is goed, lieverd. 113 00:10:52,320 --> 00:10:54,320 Gooi je telefoon weg. -Oké... 114 00:10:54,400 --> 00:10:56,280 Gooi hem verdomme weg. 115 00:10:56,360 --> 00:10:59,400 Stil, klein kreng. We zijn er zo. 116 00:10:59,480 --> 00:11:01,440 Sla hier af. -Nee. 117 00:11:01,520 --> 00:11:03,320 Ik zei, sla hier af. 118 00:11:03,400 --> 00:11:06,200 Het is goed, lieverd. 119 00:11:12,120 --> 00:11:13,240 Sleutels. 120 00:11:13,320 --> 00:11:17,600 Piotr zei dat je het me moeilijk zou maken en je kwam zelf naar me toe. 121 00:11:17,680 --> 00:11:21,480 Laat haar met rust, ik betaal je... -Zwijg. Veiligheidsgordel. 122 00:11:21,560 --> 00:11:23,400 Veiligheidsgordel. 123 00:11:26,480 --> 00:11:29,360 Blijf zitten. -Rustig. 124 00:11:30,080 --> 00:11:32,720 Kom hier. Schiet op. 125 00:11:32,800 --> 00:11:33,800 Zitten. 126 00:11:35,760 --> 00:11:39,000 We zullen plezier hebben. Zoveel plezier. 127 00:11:43,600 --> 00:11:44,880 Rennen. 128 00:11:51,160 --> 00:11:52,920 Klein kreng. 129 00:11:53,720 --> 00:11:55,360 Klein kreng. 130 00:12:06,960 --> 00:12:09,560 Wat? -Heb je Roman en Jolka? 131 00:12:09,640 --> 00:12:12,880 We hebben zijn telefoon getraceerd, een team is onderweg. 132 00:12:12,960 --> 00:12:14,600 Ga je mee? 133 00:12:14,680 --> 00:12:18,560 Omdat jullie het niet aankunnen. Hoe kon je ze alleen laten gaan? 134 00:12:18,640 --> 00:12:21,760 Weet Agnieszka het van Jola? Is ze bij jou? 135 00:12:23,360 --> 00:12:25,520 Ze neemt haar telefoon niet op. 136 00:12:27,280 --> 00:12:31,240 We moeten Jolka vinden. Sms me de coördinaten van Romans telefoon. 137 00:12:36,400 --> 00:12:38,680 Zij is het, Judyta, toch? 138 00:12:39,560 --> 00:12:41,840 Waar kan ze nu zijn? 139 00:12:42,960 --> 00:12:44,800 Ik weet het niet. 140 00:12:49,160 --> 00:12:51,200 En wie is dit? 141 00:12:55,840 --> 00:12:59,760 Dit is Roma Sosnicka. Een van Wolnicki's slachtoffers. 142 00:12:59,840 --> 00:13:02,760 Wie is zij voor jullie twee? Familie? 143 00:13:02,840 --> 00:13:05,240 Je hebt een andere achternaam. 144 00:13:05,320 --> 00:13:09,280 Na de dood van haar moeder, nam Roma haar meisjesnaam aan. 145 00:13:10,440 --> 00:13:14,760 Ze wilde de banden met me verbreken. Ze gaf mij de schuld van het ongeluk. 146 00:13:15,400 --> 00:13:18,360 Judyta probeerde het goed te maken, maar toen... 147 00:13:18,440 --> 00:13:22,160 ...kwam die man opdagen en... -Roma werd vermoord. 148 00:13:25,520 --> 00:13:27,600 Waar is ze nu? 149 00:13:46,400 --> 00:13:49,440 Je herinnert je mijn zus. 150 00:13:54,080 --> 00:13:56,320 Dat zijn haar dingen. 151 00:14:02,240 --> 00:14:04,280 Dit is Albert. 152 00:14:04,360 --> 00:14:06,600 Ze sliep met hem tot groep 8. 153 00:14:16,120 --> 00:14:19,480 En dat is haar medaillon voor haar eerste communie. 154 00:14:19,560 --> 00:14:22,240 Ze was toen nog religieus. 155 00:14:23,360 --> 00:14:27,400 We grapten dat ik psychologie volgde om haar van het boeddhisme te genezen. 156 00:14:27,480 --> 00:14:31,520 Zij nam religieuze studies om mij van het katholicisme te genezen. 157 00:14:41,960 --> 00:14:45,600 Maar dat heeft ze nooit gedaan omdat ze jou heeft ontmoet. 158 00:14:48,000 --> 00:14:51,080 Je kunt tegen me praten, ik kan je horen. 159 00:14:52,280 --> 00:14:55,360 Lieg dat je mijn zus niet kende. 160 00:14:55,440 --> 00:14:58,560 Dat je geheugenproblemen hebt door het ongeluk. 161 00:15:00,400 --> 00:15:02,600 Ik kende je zus. 162 00:15:04,600 --> 00:15:07,400 Maar ik heb haar niet vermoord. 163 00:15:09,320 --> 00:15:11,520 Lilianna Pelc wel. 164 00:15:13,120 --> 00:15:17,360 Ze was jaloers op mijn studenten, ze was geobsedeerd door mij. 165 00:15:18,880 --> 00:15:21,040 Ze zit nu in de gevangenis. 166 00:15:21,800 --> 00:15:25,920 Omdat ze mijn familie probeerde aan te vallen. Dat kun je controleren. 167 00:15:28,600 --> 00:15:30,200 Toen Roma stierf... 168 00:15:30,280 --> 00:15:33,480 ...gaf ik een interview. -Genoeg. 169 00:15:49,240 --> 00:15:51,240 Kreng. 170 00:15:53,480 --> 00:15:55,040 Klein kreng. 171 00:15:58,280 --> 00:16:00,240 Waar ben je? 172 00:16:01,880 --> 00:16:03,960 Kom naar de meester. 173 00:16:04,640 --> 00:16:07,160 Kom naar de meester, kreng. 174 00:16:15,760 --> 00:16:17,360 Ik zie je. 175 00:16:17,880 --> 00:16:19,880 Kom hier. Kom... 176 00:16:26,280 --> 00:16:27,960 Ik zie je. 177 00:16:28,760 --> 00:16:30,360 Ik zie je. 178 00:16:34,040 --> 00:16:35,880 Kom. Kom hier. 179 00:16:35,960 --> 00:16:38,280 Kom, je krijgt een worstje. 180 00:16:38,360 --> 00:16:40,840 Kom. Ja... 181 00:16:41,680 --> 00:16:43,480 Kom op. 182 00:16:56,120 --> 00:16:59,560 En die foto met haar zus? Wat is dat voor plek? 183 00:16:59,640 --> 00:17:01,640 De hut van mijn schoonvader. 184 00:17:01,720 --> 00:17:05,400 We gingen er altijd heen met de meisjes toen ze klein waren. 185 00:17:05,480 --> 00:17:07,760 Is het nog steeds van jou? 186 00:17:07,839 --> 00:17:10,960 Er zijn juridische problemen, de familie heeft ruzie. 187 00:17:11,040 --> 00:17:13,040 Niemand gaat erheen. 188 00:17:13,119 --> 00:17:15,760 Waar is het? Heb je de sleutels? 189 00:17:34,000 --> 00:17:35,840 Klein kreng. 190 00:17:52,560 --> 00:17:53,960 Klein kreng. 191 00:17:57,080 --> 00:17:58,520 Kom. 192 00:18:00,560 --> 00:18:02,760 Speel met mij. 193 00:18:08,600 --> 00:18:10,120 Kom. 194 00:18:24,120 --> 00:18:25,800 Klein kreng? 195 00:18:43,400 --> 00:18:44,920 Hebbes. 196 00:18:47,280 --> 00:18:51,560 Ik heb je. Bedank je mama, het komt door haar. 197 00:19:04,480 --> 00:19:06,400 Gaat het? -En papa? 198 00:19:06,480 --> 00:19:07,960 Hij leeft. 199 00:19:32,200 --> 00:19:33,920 Janik. 200 00:20:37,400 --> 00:20:39,360 Daar ben je, klootzak. 201 00:20:40,680 --> 00:20:44,480 Maar je bent dood. Ze zeiden op het nieuws. 202 00:20:50,200 --> 00:20:52,040 Televisie is een leugen. 203 00:20:53,680 --> 00:20:57,480 Ik denk dat ik je weer moet doden. 204 00:21:06,840 --> 00:21:07,880 Proberen. 205 00:21:13,720 --> 00:21:15,080 Niet schieten. 206 00:21:15,760 --> 00:21:18,400 Alsjeblieft. Niet schieten. 207 00:21:21,200 --> 00:21:23,920 Je hebt de moeder van mijn kind vermoord. 208 00:21:24,000 --> 00:21:27,400 Het was niet mijn bedoeling. Wolnicki dwong me ertoe. 209 00:21:43,640 --> 00:21:46,480 Je zult net zo zeuren als zij. 210 00:22:01,200 --> 00:22:06,360 Je kunt me niet doden. Je bent een flik. 211 00:22:06,440 --> 00:22:09,440 Ik kan alles. 212 00:22:25,040 --> 00:22:28,200 We vergeten vaak de belangrijke mensen in ons leven. 213 00:22:29,760 --> 00:22:32,800 En ik wil je aan ze allemaal herinneren. 214 00:22:42,720 --> 00:22:45,200 Ik heb je zus niet vermoord. 215 00:22:45,280 --> 00:22:47,920 Lilianna Pelc wel. 216 00:22:48,000 --> 00:22:49,960 Ja. Ik weet het. 217 00:22:54,560 --> 00:22:56,360 Je hebt een gave. 218 00:22:57,360 --> 00:23:02,720 Mensen volgen je. En je gebruikt het op de lelijkst mogelijke manier. 219 00:23:05,720 --> 00:23:08,440 Waarom verstop je je zo? 220 00:23:08,520 --> 00:23:11,360 Kijk me in de ogen. 221 00:23:13,240 --> 00:23:16,720 Ik kan het niet. -Waarom niet? 222 00:23:28,960 --> 00:23:30,920 Wat ben je aan het doen? 223 00:23:33,080 --> 00:23:35,720 Je zult stikken, net als mijn zus. 224 00:23:36,800 --> 00:23:39,720 Wat wil je? Mijn schuldbekentenis? 225 00:23:39,800 --> 00:23:41,960 Niet nodig, ik weet alles. 226 00:23:42,920 --> 00:23:44,840 Verwacht je mijn excuses? 227 00:23:45,840 --> 00:23:48,320 Te laat, ik heb je je kans gegeven. 228 00:23:52,360 --> 00:23:55,840 Wat nu? Wil je me zien sterven? 229 00:23:55,920 --> 00:23:58,200 Is dat zo christelijk van je? 230 00:24:00,240 --> 00:24:02,480 Wie menselijk bloed vergiet... 231 00:24:03,800 --> 00:24:06,160 ...zal door mensen hun bloed vergoten worden... 232 00:24:06,240 --> 00:24:09,360 ...want naar het beeld van God heeft God de mens gemaakt. 233 00:24:09,440 --> 00:24:11,600 Ik ben gevangen gezet. 234 00:24:11,680 --> 00:24:15,560 Ze sloten me op in de gevangenis, toen in het ziekenhuis, nu hier. 235 00:24:17,200 --> 00:24:20,200 Maar ik heb nog steeds de controle. 236 00:24:21,640 --> 00:24:25,040 Daarbuiten wordt mijn plan uitgevoerd. 237 00:24:37,400 --> 00:24:39,640 Jola was het volgende doelwit. 238 00:24:39,720 --> 00:24:41,960 Roman ligt in het ziekenhuis. 239 00:24:42,040 --> 00:24:44,200 Is alles goed met Jola? Hallo? 240 00:24:44,760 --> 00:24:47,080 Jola is oké. Bel Mrowiec. 241 00:24:57,240 --> 00:24:59,600 Het is voorbij. Dank je wel. 242 00:25:02,440 --> 00:25:04,680 Ik wilde niet vies worden. 243 00:25:09,080 --> 00:25:10,640 Bedankt. 244 00:25:13,960 --> 00:25:16,240 Je zit in de problemen. 245 00:25:18,360 --> 00:25:20,120 Telefoon. 246 00:25:21,080 --> 00:25:23,320 Waarom heb je me dat niet verteld, klootzak? 247 00:25:25,560 --> 00:25:27,040 Mama... 248 00:25:27,120 --> 00:25:28,720 ...ik ben het. 249 00:25:33,280 --> 00:25:36,320 Lieverd, gaat het? 250 00:25:37,280 --> 00:25:39,520 Het gaat nu goed met me. 251 00:25:39,600 --> 00:25:42,360 Papa ligt in het ziekenhuis. -Ik weet het. 252 00:25:43,280 --> 00:25:46,840 Weet je zeker dat je in orde bent? -Ja. 253 00:25:46,920 --> 00:25:49,640 Het is mijn schuld dat we naar buiten gingen. 254 00:25:50,440 --> 00:25:53,760 Het spijt me. -Het is allemaal mijn schuld. 255 00:25:55,000 --> 00:25:57,200 En Mrowiec? Gaat het met hem? 256 00:25:58,040 --> 00:26:02,280 Ja. Wil je met hem praten? -Niet nu, ik bel hem later. 257 00:26:03,000 --> 00:26:05,720 Later. -Zeg haar dat we Janik hebben. 258 00:26:08,240 --> 00:26:10,320 Mam, ik ben nu veilig. 259 00:26:10,920 --> 00:26:12,560 Echt waar. 260 00:26:13,440 --> 00:26:15,040 Mama? 261 00:26:16,200 --> 00:26:20,280 Waar ben je? Kun je me komen halen? 262 00:26:20,360 --> 00:26:22,000 Alstublieft. 263 00:26:23,840 --> 00:26:26,880 Ik moet nog iets regelen. 264 00:26:26,960 --> 00:26:29,760 Breng jezelf niet in gevaar. 265 00:26:31,320 --> 00:26:33,160 Beloofd? 266 00:26:34,600 --> 00:26:36,480 Ja, ik beloof het. 267 00:26:37,640 --> 00:26:39,120 Luister. 268 00:26:40,480 --> 00:26:43,960 Zeg tegen Tomek dat hij een camper moet zoeken. 269 00:26:45,400 --> 00:26:47,480 We gaan naar de kust. 270 00:26:48,400 --> 00:26:49,840 Ik hou van je. 271 00:27:08,880 --> 00:27:10,840 Alles in orde? 272 00:27:12,760 --> 00:27:15,360 Ze zei dat je een camper moest zoeken. 273 00:27:16,560 --> 00:27:18,520 Wat zei ze precies? 274 00:27:19,240 --> 00:27:23,640 Zeg dat Tomek een camper moet zoeken, want we gaan naar de kust. 275 00:27:24,800 --> 00:27:27,440 Ze noemde me Tomek? -Ja. 276 00:27:29,080 --> 00:27:31,240 Ze zei dat ze van me hield. 277 00:27:31,320 --> 00:27:33,000 Fuck. 278 00:27:33,920 --> 00:27:37,120 Breng haar naar mijn huis in Warschau. -Wat is er? 279 00:27:37,200 --> 00:27:39,760 Niets. Traceer Polkowska's telefoon. 280 00:28:04,360 --> 00:28:06,920 Heb je ooit iemand vermoord? 281 00:28:09,560 --> 00:28:12,320 Of is dit je eerste keer? 282 00:28:14,360 --> 00:28:16,560 Het verandert alles. 283 00:28:18,200 --> 00:28:20,440 Je zult worden zoals ik. 284 00:28:23,480 --> 00:28:24,960 Nee. 285 00:28:29,880 --> 00:28:32,600 Je hebt je zo lang voorbereid. 286 00:28:34,520 --> 00:28:36,920 Je hebt iedereen voor de gek gehouden. 287 00:28:38,360 --> 00:28:40,080 Zelfs mij. 288 00:28:44,320 --> 00:28:46,240 Ik weet hoe het is. 289 00:28:49,120 --> 00:28:51,480 Ik heb ook iemand gemarteld. 290 00:28:53,560 --> 00:28:57,200 Iemand die mijn leven heeft verwoest. 291 00:28:57,280 --> 00:28:58,680 Stil. 292 00:28:59,880 --> 00:29:03,280 Wat ga je doen als ik dood ben? 293 00:29:04,400 --> 00:29:06,400 Ga je terug naar huis? 294 00:29:07,000 --> 00:29:11,360 Aan het werk? Je gaat niet terug naar patiënten. 295 00:29:14,280 --> 00:29:17,360 Je gaat op zoek naar een ander slachtoffer. 296 00:29:17,440 --> 00:29:20,200 Je zult je eraan overgeven. 297 00:29:22,920 --> 00:29:24,920 Stil. 298 00:29:44,480 --> 00:29:46,600 Geloof je echt in God? 299 00:29:47,280 --> 00:29:48,440 Ja. 300 00:29:52,120 --> 00:29:54,320 Weet je waar God voor is? 301 00:29:54,400 --> 00:29:57,640 De klootzak wil ons straffen voor onze zonden. 302 00:29:57,720 --> 00:30:03,280 Nee. God is er om ervoor te zorgen dat niemand zichzelf een god vindt. 303 00:30:05,840 --> 00:30:08,440 Ik ben er één. 304 00:31:45,600 --> 00:31:47,840 Waar is hij? 305 00:31:50,000 --> 00:31:53,080 Ik weet alles. Waar is Wolnicki? 306 00:31:55,240 --> 00:31:57,480 Leeft hij nog? 307 00:31:57,560 --> 00:31:59,240 Nee. 308 00:32:35,520 --> 00:32:38,080 Ga weg. Ik ruim wel op. 309 00:32:39,560 --> 00:32:42,920 Heb je me gehoord? Alleen ik weet wat je gedaan hebt. 310 00:32:44,760 --> 00:32:46,560 Ga. 311 00:32:47,720 --> 00:32:50,520 Ga terug naar je vader, hoor je me? 312 00:32:52,080 --> 00:32:54,640 Ik moet dit afmaken. 313 00:32:54,720 --> 00:32:58,600 Je hebt je zus gewroken, je hebt iemand om voor te leven. Ga. 314 00:33:01,040 --> 00:33:02,800 Ga, nu. 315 00:33:33,080 --> 00:33:34,520 Fuck. 316 00:33:35,760 --> 00:33:38,280 Fuck. In hemelsnaam. 317 00:33:47,240 --> 00:33:49,200 Ruik je gas? 318 00:33:49,760 --> 00:33:52,920 Als je schiet, wordt alles opgeblazen. 319 00:33:56,000 --> 00:33:59,240 Wat aardig van je om naar me toe te komen. 320 00:34:01,800 --> 00:34:05,560 Heb je de engelenkaart gevonden bij het lichaam van je dochter? 321 00:34:07,680 --> 00:34:13,040 Hoe is het om iedereen te verliezen van wie je houdt? 322 00:34:16,239 --> 00:34:20,120 Je plan is mislukt. Jola en Mrowiec leven nog. 323 00:34:24,600 --> 00:34:26,159 Goed gedaan. 324 00:34:27,880 --> 00:34:30,600 Maar het is gewoon een kwestie van tijd. 325 00:34:31,760 --> 00:34:34,400 Ik zal nooit opgeven, dat weet je. 326 00:34:35,480 --> 00:34:37,280 Ik ook niet. 327 00:34:38,320 --> 00:34:42,560 Ik zal op je jagen voor de rest van je verdomde leven. 328 00:34:43,600 --> 00:34:45,920 Ik weet het, je bent verslaafd. 329 00:34:48,199 --> 00:34:53,880 Alleen die gewoonte geeft je de kracht om elke dag uit bed te komen. 330 00:34:55,320 --> 00:35:00,680 En zoals elke verslaafde, vernietig je alles om je heen. 331 00:35:03,000 --> 00:35:06,200 Je dochter heeft een dieptepunt bereikt. 332 00:35:07,440 --> 00:35:09,400 Je hebt haar leven geruïneerd. 333 00:35:11,800 --> 00:35:14,040 Niemand houdt van je. 334 00:35:15,480 --> 00:35:17,320 Je bent alleen. 335 00:35:18,880 --> 00:35:21,200 Het enige wat je nog hebt is drinken. 336 00:35:23,200 --> 00:35:25,400 En mij. 337 00:35:28,120 --> 00:35:30,160 Je zult snel dood zijn. 338 00:35:32,800 --> 00:35:36,480 En Jola zal de volgende zijn. 339 00:35:37,600 --> 00:35:40,280 Laat dit je laatste gedachte zijn. 340 00:35:48,400 --> 00:35:52,080 En jij? Wat ga jij doen als ik sterf? 341 00:35:53,400 --> 00:35:56,080 Je kunt niet zonder mij. 342 00:35:57,840 --> 00:36:00,000 Vlei jezelf niet. 343 00:36:00,600 --> 00:36:03,680 Wat telt is dat je gestraft zult worden... 344 00:36:03,760 --> 00:36:07,280 ...zoals iedereen die me pijn heeft gedaan. 345 00:36:13,920 --> 00:36:16,480 Je hebt wraak bedacht... 346 00:36:19,320 --> 00:36:22,560 ...omdat je onschuldige mensen wilt doden. 347 00:36:22,640 --> 00:36:25,440 Je speelt spelletjes met me. 348 00:36:28,600 --> 00:36:31,720 Omdat je niets anders hebt. 349 00:36:35,000 --> 00:36:39,200 Je zult sterven... alleen. 350 00:36:42,280 --> 00:36:44,760 Ik ben niet bang voor de dood. 351 00:36:45,800 --> 00:36:47,240 Of eenzaamheid. 352 00:36:51,920 --> 00:36:53,400 Je zult... 353 00:36:54,240 --> 00:36:55,600 ...alleen zijn. 354 00:37:21,000 --> 00:37:22,640 Stop. 355 00:37:29,160 --> 00:37:31,760 Denk aan je dochter. 356 00:37:32,280 --> 00:37:34,200 Dat doe ik. 357 00:38:47,520 --> 00:38:52,360 Engel van God, beschermer van mij, altijd aan mijn zijde. 358 00:38:52,440 --> 00:38:56,640 Morgen en avond, dag en nacht, bewaak mij altijd met uw macht. 359 00:38:57,280 --> 00:39:02,520 Let op mijn lichaam, let op mijn ziel en leid me naar hemelse deuren. 360 00:39:03,160 --> 00:39:04,560 Amen. 361 00:42:01,680 --> 00:42:04,680 Ondertiteld door: Albert Jean H Thys plint.com