1 00:00:51,376 --> 00:00:54,126 {\an8}[humming] 2 00:01:05,751 --> 00:01:09,209 [mother] Please, take care of him. 3 00:01:12,376 --> 00:01:15,209 [humming continues] 4 00:01:29,709 --> 00:01:32,126 [singing in Yoruba] 5 00:01:41,376 --> 00:01:43,668 [muezzin on speaker recites prayer] 6 00:02:13,793 --> 00:02:15,126 [shouting] 7 00:02:19,168 --> 00:02:21,584 {\an8}[in Turkish] 8 00:02:21,668 --> 00:02:22,834 [clamoring] 9 00:02:23,793 --> 00:02:25,459 [in English] Turn off the lights. 10 00:02:37,043 --> 00:02:38,543 [clamoring continues] 11 00:02:58,418 --> 00:02:59,709 [panting] 12 00:02:59,793 --> 00:03:01,126 [water running] 13 00:03:05,918 --> 00:03:07,876 [police radio chatter in Turkish] 14 00:03:29,959 --> 00:03:31,293 {\an8}[in Turkish] 15 00:03:31,376 --> 00:03:33,251 {\an8}-[screaming] -[officer speaking Turkish] 16 00:03:45,793 --> 00:03:47,376 [whispers in English] Come on. 17 00:03:47,459 --> 00:03:48,459 Careful. 18 00:03:51,251 --> 00:03:53,293 [officer speaking Turkish] 19 00:04:02,834 --> 00:04:04,584 [clamoring] 20 00:04:16,418 --> 00:04:18,709 [clamoring continues] 21 00:04:40,709 --> 00:04:42,709 [horn honking] 22 00:04:49,209 --> 00:04:52,001 [chattering] 23 00:04:54,959 --> 00:04:56,293 [speaking Turkish] 24 00:05:26,626 --> 00:05:27,626 [sighs] 25 00:05:37,584 --> 00:05:39,918 ["Jamm" playing] 26 00:05:55,543 --> 00:05:57,584 [Cheikh Lô singing in Wolof] 27 00:06:32,834 --> 00:06:34,668 [chattering] 28 00:06:56,543 --> 00:06:59,251 [in English] I think your girlfriend wants sunglasses now. 29 00:06:59,334 --> 00:07:01,834 No? Sunglasses for the beautiful woman. 30 00:07:10,001 --> 00:07:11,126 [grunts] 31 00:07:18,876 --> 00:07:20,334 [knocking] 32 00:07:20,418 --> 00:07:23,418 [panting] 33 00:07:32,001 --> 00:07:34,709 Can you take care of Thanasis? 34 00:07:34,793 --> 00:07:36,459 {\an8}[in Nigerian Pidgin] 35 00:07:36,543 --> 00:07:37,543 [in English] Please. 36 00:07:39,543 --> 00:07:41,209 -Yes, of course. -I need to go to hospital. 37 00:07:41,293 --> 00:07:42,418 Okay. 38 00:07:49,168 --> 00:07:51,251 [panting] 39 00:08:23,626 --> 00:08:25,876 [workers chattering in Greek] 40 00:08:32,626 --> 00:08:34,626 [woman on PA, indistinct] 41 00:08:36,501 --> 00:08:37,501 [baby grunting] 42 00:08:41,876 --> 00:08:43,584 -Is he okay? -Yes. 43 00:08:44,334 --> 00:08:46,418 He is healthy and all clean. 44 00:08:47,001 --> 00:08:48,168 He's perfect. 45 00:08:48,668 --> 00:08:51,501 Is there any way to contact your husband, Veronica? 46 00:08:52,001 --> 00:08:55,043 Uh, he's working in Árgos. There's no telephone. 47 00:08:55,126 --> 00:08:56,459 He's going to get a surprise. 48 00:08:56,543 --> 00:08:59,043 [chuckles] Yes, he will. 49 00:08:59,126 --> 00:09:03,751 I just need some more information for the, uh, Universal Health Service paperwork. 50 00:09:03,834 --> 00:09:06,126 I can never remember it. 51 00:09:06,209 --> 00:09:09,126 It's okay. I will take a copy of your residency card. 52 00:09:09,209 --> 00:09:12,126 It's at home. I was at work when I went into labor. 53 00:09:14,334 --> 00:09:15,668 Okay. 54 00:09:19,709 --> 00:09:20,709 Here. 55 00:09:28,751 --> 00:09:30,751 [Veronica humming] 56 00:09:36,043 --> 00:09:38,459 [singing in Yoruba] 57 00:10:43,001 --> 00:10:44,584 [Veronica, in English] How was your trip? 58 00:10:46,084 --> 00:10:47,084 [sighs] 59 00:10:48,168 --> 00:10:49,168 Very long. 60 00:10:51,293 --> 00:10:52,459 [sighs] 61 00:10:52,543 --> 00:10:54,293 How have things been here? 62 00:10:55,459 --> 00:10:56,543 Oh, uneventful. 63 00:10:58,043 --> 00:10:59,043 [grunts] 64 00:10:59,126 --> 00:11:00,418 [baby coos] 65 00:11:06,584 --> 00:11:07,751 [baby coos] 66 00:11:07,834 --> 00:11:08,834 Vera? 67 00:11:19,668 --> 00:11:22,251 You only have to think about what's in front of you. 68 00:11:24,293 --> 00:11:25,543 Vera, I have another son. 69 00:11:29,084 --> 00:11:30,084 [sighs] 70 00:11:38,126 --> 00:11:41,084 [chuckles] Thanasis Rotimi, look at your baby brother. 71 00:11:41,668 --> 00:11:43,626 Look at your baby brother. Look. 72 00:11:45,001 --> 00:11:47,168 Friends come and go, but family's forever. 73 00:11:47,751 --> 00:11:48,834 You hear me? 74 00:11:48,918 --> 00:11:51,793 -[chuckles] Huh? -You will never be alone. 75 00:11:58,793 --> 00:12:00,459 [friend] What shall you call him? 76 00:12:01,584 --> 00:12:05,418 Giannis. In Greek, it means "John," like the apostle. 77 00:12:06,376 --> 00:12:09,626 And Ugo in Ibo means "a crown." 78 00:12:10,626 --> 00:12:13,126 A crown that God has given, nobody can take away. 79 00:12:13,209 --> 00:12:14,709 -Amen. -[friend 2] Amen. 80 00:12:14,793 --> 00:12:16,501 -[father] Amen. -[friend 2] Amen. 81 00:12:43,334 --> 00:12:45,293 Sorry. You misspelled our last name. 82 00:12:47,501 --> 00:12:50,418 -There's too many letters. -"Antetokounmpo." 83 00:12:50,501 --> 00:12:52,001 [chuckles] Adetokunbo. 84 00:12:52,584 --> 00:12:54,584 Antetokounmpo? 85 00:12:54,668 --> 00:12:56,543 -Adetokunbo. -[secretary] Excuse me, Ms. Pantazis? 86 00:12:56,626 --> 00:12:57,876 Tell them I'll be a minute. 87 00:12:57,959 --> 00:13:01,251 Are you sure we got it wrong? Our translators are usually very good. 88 00:13:01,334 --> 00:13:02,543 [laughs] 89 00:13:03,376 --> 00:13:06,001 We know our own name, Ms. Pantazis. 90 00:13:06,084 --> 00:13:08,959 It's Adetokunbo. It's a very proud Yoruba name. 91 00:13:09,043 --> 00:13:12,168 It means "the king from across the seas has returned." 92 00:13:12,251 --> 00:13:14,418 Okay, I'll make a note of it. 93 00:13:15,376 --> 00:13:18,209 Uh, did you bring your education history and proof of current employment? 94 00:13:18,293 --> 00:13:19,293 Oh, yes. 95 00:13:19,376 --> 00:13:23,376 Uh, so, this is a letter from the temp agency that gets us jobs. 96 00:13:30,876 --> 00:13:31,918 This isn't enough. 97 00:13:32,876 --> 00:13:35,918 You need to prove you're working legally, on payroll. 98 00:13:36,918 --> 00:13:38,876 If you file a residency application like this, 99 00:13:38,959 --> 00:13:42,459 it will be rejected on the basis you entered Greece without permission. 100 00:13:42,543 --> 00:13:44,084 [Veronica] But we didn't choose to be illegal. 101 00:13:44,168 --> 00:13:47,918 Our passports were illegally confiscated by the European police. 102 00:13:48,001 --> 00:13:50,793 We couldn't go back because we had spent all of our savings. 103 00:13:50,876 --> 00:13:52,959 We had to cross the border. You understand? 104 00:13:53,793 --> 00:13:56,959 Now, our boys are Greek. 105 00:13:58,834 --> 00:14:00,793 They need the rights that go with that. 106 00:14:01,959 --> 00:14:03,876 Stay hidden while we work this out. 107 00:14:04,709 --> 00:14:05,793 Excuse me. 108 00:14:09,918 --> 00:14:11,418 [father] Wait, Ms. Pantazis? 109 00:14:13,001 --> 00:14:15,793 The longer we stay hidden, the more likely we get caught. 110 00:14:15,876 --> 00:14:17,959 [Veronica] We just want to do the right thing. 111 00:14:18,459 --> 00:14:20,001 You can file for asylum status. 112 00:14:20,084 --> 00:14:23,001 Asylum? No, no, we are immigrants, not refugees. 113 00:14:24,501 --> 00:14:25,501 Hmm? 114 00:14:25,584 --> 00:14:27,293 There was no war where we came from. 115 00:14:27,376 --> 00:14:29,251 If there was, we'd be refugees, but there wasn't. 116 00:14:29,334 --> 00:14:32,376 Then find legal work. Stop using temp agencies. 117 00:14:32,959 --> 00:14:36,751 Find a job that puts you on payroll and gets you a Social Security number. 118 00:14:36,834 --> 00:14:39,084 That will qualify you for a work permit. 119 00:14:39,168 --> 00:14:40,668 You can open a bank account. 120 00:14:40,751 --> 00:14:44,543 We can take all that and present a strong residency application, hmm? 121 00:14:45,126 --> 00:14:46,168 Ms. Pantazis, 122 00:14:47,334 --> 00:14:51,251 no one will give us a payroll job without legal residency. 123 00:14:51,751 --> 00:14:55,293 And no one will give us residency without a payroll job. 124 00:15:00,126 --> 00:15:03,126 [footsteps departing] 125 00:15:08,959 --> 00:15:09,959 Okay… 126 00:15:11,751 --> 00:15:14,001 Maybe sunglasses. 127 00:15:14,668 --> 00:15:15,668 [speaking Greek] 128 00:15:16,668 --> 00:15:18,293 [in English] Watch your brother, eh? 129 00:15:21,626 --> 00:15:23,543 You're not buying for you, Gianni. 130 00:15:23,626 --> 00:15:26,293 I know, but how will I know people will like it 131 00:15:26,376 --> 00:15:29,043 and want to buy it if I don't like it first? 132 00:15:29,126 --> 00:15:30,918 [Veronica] You're absolutely right. 133 00:15:31,001 --> 00:15:33,876 You have to believe in what you sell. 134 00:15:34,584 --> 00:15:37,501 But how about you keep this one for you, huh? [chuckles] 135 00:15:38,668 --> 00:15:40,501 We buy only what we can sell. 136 00:15:41,126 --> 00:15:44,084 Sunglasses are good. Watches and-- 137 00:15:44,168 --> 00:15:48,918 Alex, Kostas, these rosary beads sell very well. 138 00:15:49,001 --> 00:15:50,376 ["Black Man's Cry" playing] 139 00:15:51,668 --> 00:15:53,168 Hi, would you like a-- 140 00:15:54,126 --> 00:15:55,293 Excuse me? 141 00:15:56,751 --> 00:15:58,043 Anyone? Anyone? 142 00:16:00,876 --> 00:16:02,043 All right. 143 00:16:06,126 --> 00:16:07,751 They won't stop for me. 144 00:16:07,834 --> 00:16:09,334 They won't even look at me. 145 00:16:09,418 --> 00:16:10,668 Let me teach you something. 146 00:16:10,751 --> 00:16:12,751 The direct approach might not work for you. 147 00:16:12,834 --> 00:16:14,668 You're not as handsome as me. 148 00:16:14,751 --> 00:16:17,376 Wait. Wait. Wait. Wait. Trust your big brother. 149 00:16:18,043 --> 00:16:19,043 You can't accept no. 150 00:16:19,126 --> 00:16:20,418 No means maybe. 151 00:16:20,501 --> 00:16:22,251 You're not selling this. You're selling you. 152 00:16:22,334 --> 00:16:25,043 You have to find out what each person is interested in. 153 00:16:25,793 --> 00:16:28,459 My brother sells the best sunglasses in Greece! 154 00:16:33,293 --> 00:16:34,293 Huh? 155 00:16:34,376 --> 00:16:37,168 For you, two euros. Just two euro. 156 00:16:37,834 --> 00:16:40,668 Alex, Kostas, stay closer. 157 00:16:49,668 --> 00:16:51,251 -Look at this. -Where did you get all of this? 158 00:16:51,334 --> 00:16:53,043 -We sold all our stuff. -All of it? 159 00:16:53,126 --> 00:16:54,834 -Yes. -Where's your hat? 160 00:16:54,918 --> 00:16:57,376 -I sold that too. -[clicks tongue] Oh, my goodness. 161 00:16:57,459 --> 00:16:58,584 [chuckling] 162 00:16:58,668 --> 00:16:59,918 Mama, police! 163 00:17:00,001 --> 00:17:02,668 [shouting, clamoring] 164 00:17:07,543 --> 00:17:09,501 -Ugo, leave it. -We can't leave all this! 165 00:17:09,584 --> 00:17:10,709 Rotimi, grab Kostas! 166 00:17:10,793 --> 00:17:12,918 [Kostas whimpering] 167 00:17:15,209 --> 00:17:16,418 Mom! 168 00:17:16,918 --> 00:17:18,501 Ugo! Rotimi! 169 00:18:02,959 --> 00:18:04,959 [giggling] 170 00:18:05,043 --> 00:18:06,793 -[crowd cheers on video game] -I am winning! 171 00:18:07,418 --> 00:18:09,418 [Kostas] Right. You click it now. 172 00:18:11,334 --> 00:18:13,834 Mama, I can't see! Thano's going to score! 173 00:18:13,918 --> 00:18:14,918 Sorry, Ugo. 174 00:18:15,001 --> 00:18:16,668 [Kostas] He's gonna score anyway. 175 00:18:16,751 --> 00:18:18,251 [laughing] 176 00:18:20,584 --> 00:18:21,709 [Thanasis] Over there! 177 00:18:23,126 --> 00:18:25,126 [laughing] 178 00:18:27,709 --> 00:18:29,959 -My boys! -Papa! 179 00:18:30,043 --> 00:18:31,043 -[father] Oh, yeah? -Papa! 180 00:18:31,126 --> 00:18:33,209 [father] Four to one! I will defeat you all. 181 00:18:33,293 --> 00:18:34,834 I will defeat you all. 182 00:18:34,918 --> 00:18:38,126 Oh, no! I grossly misjudged the situation. [laughing] 183 00:18:38,209 --> 00:18:40,459 [grunting] 184 00:18:40,543 --> 00:18:43,043 Okay, let me go and say hello and goodbye to Mommy. 185 00:18:43,126 --> 00:18:44,834 [children shrieking, chattering] 186 00:18:44,918 --> 00:18:46,376 -[father grunts] -[Kostas] Oh! Ow. 187 00:18:46,459 --> 00:18:48,626 -[Alex] I need the ball! Now! -[father] Mommy. 188 00:18:48,709 --> 00:18:49,709 Oh, no. 189 00:18:50,834 --> 00:18:52,543 You bought a soccer ball? 190 00:18:52,626 --> 00:18:53,918 Eh, the old one burst. 191 00:18:56,376 --> 00:18:58,168 I need to buy groceries. 192 00:18:58,251 --> 00:18:59,584 We also have to pay rent. 193 00:18:59,668 --> 00:19:00,918 Bamidele wants it today. 194 00:19:01,001 --> 00:19:03,084 Ah. Don't worry. I didn't spend too much. 195 00:19:05,168 --> 00:19:06,334 I promise. 196 00:19:07,209 --> 00:19:09,459 -[grunts] -[children chattering] 197 00:19:10,043 --> 00:19:12,543 Are you going to tell them they can't have it? Hmm? 198 00:19:12,626 --> 00:19:15,001 -[Thanasis] Pass it. -Pass it. Pass it! Pass it! 199 00:19:15,084 --> 00:19:16,793 -[Thanasis chuckles] -Pass it! 200 00:19:17,834 --> 00:19:19,126 Pass it! Pass it! 201 00:19:19,209 --> 00:19:21,709 -I'll shop smart. We'll be okay. -[Alex] Pass to me! Pass to me! 202 00:19:21,793 --> 00:19:22,793 Okay. 203 00:19:22,876 --> 00:19:24,709 I have to go to work now. I'll be late. 204 00:19:24,793 --> 00:19:25,793 Uh-uh. 205 00:19:26,751 --> 00:19:29,168 -I'll miss you. -[Alex] Pass to me. Pass it to me. 206 00:19:30,543 --> 00:19:33,418 -Ow! -[Veronica] No ball in the house, Kostas. 207 00:19:33,501 --> 00:19:36,293 I made plantain and yam for the boys. 208 00:19:36,376 --> 00:19:37,376 Bye, my babies. 209 00:19:37,459 --> 00:19:39,959 ["Inferno" playing] 210 00:19:46,001 --> 00:19:47,001 ♪ Spread ♪ 211 00:19:48,376 --> 00:19:49,751 ♪ Yeah, hey, yeah ♪ 212 00:19:49,834 --> 00:19:50,834 ♪ Ofili ♪ 213 00:19:50,918 --> 00:19:52,168 -♪ Hey, hey, hey ♪ -♪ Tonight, music ♪ 214 00:19:52,251 --> 00:19:53,834 ♪ Rewind, selector ♪ 215 00:19:53,918 --> 00:19:55,209 Thano, I'm open! 216 00:19:56,168 --> 00:19:57,501 -Control it. -[Kostas] I'm open! 217 00:19:57,584 --> 00:20:00,293 [father] Now, Thanasis, pass to Giannis. Pass it. Pass the ball! 218 00:20:03,376 --> 00:20:05,334 Goal! 219 00:20:05,418 --> 00:20:07,834 See? Should've listened to your coach. Huh? 220 00:20:07,918 --> 00:20:09,043 I could have scored! 221 00:20:09,959 --> 00:20:13,293 Is it called Thanasis-ball? You have a whole team! Huh? 222 00:20:13,376 --> 00:20:15,126 Ugo was in a better position to score. 223 00:20:15,209 --> 00:20:16,209 Right? 224 00:20:16,293 --> 00:20:19,668 If one man scores, the whole team scores. It doesn't have to be you. 225 00:20:19,751 --> 00:20:20,876 Thank you. Eh? 226 00:20:20,959 --> 00:20:22,376 Listen to your teammate. 227 00:20:22,459 --> 00:20:25,168 One man scores, the whole team scores. Right? 228 00:20:25,251 --> 00:20:26,584 Are you ready to go again? 229 00:20:27,293 --> 00:20:28,834 -Are you sure? -Yeah. 230 00:20:28,918 --> 00:20:30,418 -♪ Yeah, hey, hey ♪ -♪ Yo ♪ 231 00:20:30,501 --> 00:20:31,501 [father] Come. Let's score. 232 00:20:31,584 --> 00:20:34,126 Where's your team? You ready to score? Go over there. 233 00:20:34,209 --> 00:20:36,084 -[Alex] Let me score! -Score, score, score! 234 00:20:36,168 --> 00:20:37,668 Goal! [laughs] 235 00:20:37,751 --> 00:20:40,293 ♪ Brought up the mikes At the party, your place ♪ 236 00:20:40,376 --> 00:20:42,918 ♪ Ah, ah, ah Yeah, hey, hey ♪ 237 00:20:43,001 --> 00:20:45,251 ♪ Call the police when I enter the place ♪ 238 00:20:45,334 --> 00:20:47,709 ♪ Pretty girls start to Wind up their waist ♪ 239 00:20:47,793 --> 00:20:50,418 ♪ Brought up the mikes At the party, your place ♪ 240 00:20:50,501 --> 00:20:52,834 ♪ Ah, ah Yeah, hey, hey ♪ 241 00:20:52,918 --> 00:20:55,334 ♪ Call the police when I enter the place ♪ 242 00:20:55,418 --> 00:20:57,876 ♪ Pretty girls start to Wind up their waist ♪ 243 00:20:57,959 --> 00:21:00,543 ♪ Brought up the mikes At the party, your place ♪ 244 00:21:00,626 --> 00:21:02,876 ♪ Ah, ah, ah Yeah, hey, hey ♪ 245 00:21:02,959 --> 00:21:05,376 ♪ Call the police when I enter the place ♪ 246 00:21:06,876 --> 00:21:08,626 [players speaking Greek] 247 00:21:15,793 --> 00:21:18,918 [in English] Alex! Kostas! It's time for a break. 248 00:21:20,793 --> 00:21:21,793 There you go. 249 00:21:24,043 --> 00:21:25,418 You want plantain? Hmm? 250 00:21:28,126 --> 00:21:29,126 [grunts] 251 00:21:30,668 --> 00:21:32,834 [players speaking Greek] 252 00:21:34,043 --> 00:21:35,668 [player, in English] Foul! Foul! 253 00:21:35,751 --> 00:21:38,293 [players speaking Greek] 254 00:21:43,168 --> 00:21:44,334 [player speaking Greek] 255 00:21:44,418 --> 00:21:45,876 [player, in English] Hey! 256 00:21:47,043 --> 00:21:48,251 Do you hoop? 257 00:21:48,959 --> 00:21:50,501 -Hoop? -Basketball. 258 00:21:50,584 --> 00:21:51,709 Sure, we'll play. 259 00:21:53,501 --> 00:21:55,126 -What about Papa? -He can see us. 260 00:21:58,126 --> 00:21:59,876 [players speaking Greek] 261 00:22:04,751 --> 00:22:05,918 [player, in English] Come on. 262 00:22:07,501 --> 00:22:09,418 -[player 1] Stop, stop, stop. -[player 2] That's a travel. 263 00:22:09,501 --> 00:22:12,293 -You can't do that. That's traveling. -It's what? 264 00:22:12,376 --> 00:22:15,626 Gianni, you got to keep bouncing it, bro. 265 00:22:15,709 --> 00:22:16,751 Keep bouncing it? 266 00:22:16,834 --> 00:22:17,834 [Thanasis] Mm-hmm. 267 00:22:18,668 --> 00:22:19,668 [Giannis] Okay. 268 00:22:22,293 --> 00:22:23,293 Hey, hey, hey. 269 00:22:26,501 --> 00:22:27,584 The basket, man. 270 00:22:28,084 --> 00:22:30,001 -Go put the ball in the basket. -[Thanasis] Bro. Ugo. 271 00:22:30,084 --> 00:22:31,293 [player] Put the ball in the basket. 272 00:22:31,376 --> 00:22:32,418 -Over here. -[player 2] Shoot! 273 00:22:34,209 --> 00:22:35,459 [player 3 groans] 274 00:22:46,043 --> 00:22:47,501 Hey, hey, hey! Pass it. 275 00:22:54,251 --> 00:22:55,251 [player] Tag. 276 00:22:57,126 --> 00:22:58,626 [father] Giannis. Thanasis. 277 00:22:59,626 --> 00:23:01,001 Oya, second half now. 278 00:23:01,084 --> 00:23:02,959 You should come down to the gym and play. 279 00:23:03,043 --> 00:23:04,959 Youth club. It's free. 280 00:23:05,043 --> 00:23:06,043 Where? 281 00:23:06,126 --> 00:23:07,126 Filathlitikos. 282 00:23:07,876 --> 00:23:08,876 Okay. 283 00:23:27,959 --> 00:23:30,751 [host] Welcome back to the top ten African basketball players. 284 00:23:30,834 --> 00:23:34,251 And at number two from Cameroon and now living and playing in Greece, 285 00:23:34,334 --> 00:23:37,918 Sofoklis Schortsanitis, known as Baby Shaq. 286 00:23:38,001 --> 00:23:39,751 -[cheering on TV] -Whoa. 287 00:23:42,793 --> 00:23:46,084 {\an8}Man, he's like, "Is somebody here the Hulk of basketball?" 288 00:23:46,168 --> 00:23:47,543 [laughs] 289 00:23:48,459 --> 00:23:52,334 {\an8}[host] And at number one is the first pick of the 1984 NBA Draft. 290 00:23:52,418 --> 00:23:54,876 {\an8}Hakeem Olajuwon from Nigeria. 291 00:23:54,959 --> 00:23:58,834 He was a soccer player and didn't start playing basketball till five years ago. 292 00:23:58,918 --> 00:24:00,501 Look at the footwork from Olajuwon. 293 00:24:00,584 --> 00:24:02,876 Fake, baseline and he scores. 294 00:24:02,959 --> 00:24:05,668 Hakeem the Dream, what a move! 295 00:24:05,751 --> 00:24:08,209 -[Veronica] Oya, boys. Time for bed. -If he was the only player on the court, 296 00:24:08,293 --> 00:24:09,834 I could watch him play all night-- 297 00:24:10,418 --> 00:24:14,251 Forgive us our trespasses as we forgive those who trespass against us. 298 00:24:14,334 --> 00:24:18,001 Lead us not into temptation but deliver us from evil. Amen. 299 00:24:18,084 --> 00:24:19,084 [all] Amen. 300 00:24:19,584 --> 00:24:21,584 -[sighs] I love you. [kisses] -[Giannis groans] 301 00:24:21,668 --> 00:24:23,293 And you. [chuckles] 302 00:24:23,793 --> 00:24:25,334 And you. 303 00:24:26,251 --> 00:24:27,793 [kisses] And you. 304 00:24:27,876 --> 00:24:29,334 Oya, go to bed. 305 00:24:31,459 --> 00:24:32,459 [Giannis sighs] 306 00:24:35,334 --> 00:24:36,834 -Good night. -[Thanasis] Good night, Ma. 307 00:24:36,918 --> 00:24:38,459 -[Alex] Good night, Ma! -[Kostas] Good night, Ma. 308 00:24:41,959 --> 00:24:43,126 I wanna play again. 309 00:24:43,209 --> 00:24:44,543 You couldn't even bounce the ball. 310 00:24:44,626 --> 00:24:46,501 -Ooh! -[Thanasis chuckles] 311 00:24:46,584 --> 00:24:47,668 And how would you know? 312 00:24:47,751 --> 00:24:50,709 Every time I looked over there, you were stuffing your face with plantains. 313 00:24:50,793 --> 00:24:53,793 -Ooh, true. -We could see you. 314 00:24:54,293 --> 00:24:56,209 The ball kept rolling through your legs. 315 00:24:56,293 --> 00:24:58,709 Well, you saw they didn't get the ball, did they? 316 00:25:00,001 --> 00:25:01,918 -[Thanasis] Yo. -[Giannis] It's called defense. 317 00:25:02,001 --> 00:25:04,459 [giggling] 318 00:25:05,501 --> 00:25:07,959 Filathlitikos is one hour, 20 minutes away. 319 00:25:08,834 --> 00:25:11,834 We'll have to ride to get the bus, then change to the Metro. 320 00:25:11,918 --> 00:25:14,334 I don't know. Papa won't like that. 321 00:25:14,418 --> 00:25:16,168 And who's going to tell him? 322 00:25:17,918 --> 00:25:19,834 -Why are you looking at me? -[chuckles] 323 00:25:20,709 --> 00:25:24,584 Listen, go after school tomorrow. Get home before he's back from work. 324 00:25:24,668 --> 00:25:27,334 Yeah, and we can get back home before he even knows what happened. 325 00:25:27,418 --> 00:25:29,626 And I'll come to make sure you get there safely. 326 00:25:29,709 --> 00:25:31,751 No, bro. Too little. 327 00:25:33,001 --> 00:25:34,001 I'm growing. 328 00:25:34,084 --> 00:25:37,251 Listen, since this is a top-secret mission, 329 00:25:38,459 --> 00:25:40,751 me and Gianni have to scope it out first. 330 00:25:40,834 --> 00:25:43,251 If it's safe, maybe we'll take you. 331 00:25:43,334 --> 00:25:44,459 Maybe? 332 00:25:44,543 --> 00:25:45,834 [Alex] I just grew. 333 00:25:45,918 --> 00:25:47,834 It'll change to "maybe not" if you don't go to sleep now. 334 00:25:47,918 --> 00:25:49,418 -I grew more! -Sleep. 335 00:25:49,501 --> 00:25:50,501 [Kostas scoffs] 336 00:25:50,584 --> 00:25:52,834 You too. Sleep. 337 00:26:00,876 --> 00:26:04,751 Listen, Papa always talks about opportunity. 338 00:26:05,418 --> 00:26:06,626 What if this is it? 339 00:26:07,793 --> 00:26:09,251 The boy said it's a big club. 340 00:26:10,376 --> 00:26:13,418 If we're good, maybe they pick us for their team. 341 00:26:14,001 --> 00:26:15,709 Basketball players can make money. 342 00:26:16,668 --> 00:26:18,251 We can help Mom and Dad. 343 00:26:18,751 --> 00:26:21,209 -You think you're that good already? -[chuckles] 344 00:26:21,293 --> 00:26:24,001 If it's to help our family, I will get that good. 345 00:26:33,543 --> 00:26:36,334 [clamoring] 346 00:26:37,418 --> 00:26:40,418 [protestors chanting in Greek] 347 00:26:47,626 --> 00:26:50,001 [speaking Greek] 348 00:26:51,584 --> 00:26:52,501 [rock hits window] 349 00:26:52,584 --> 00:26:53,876 [speaking Greek] 350 00:26:53,959 --> 00:26:55,293 [protestors chanting] 351 00:27:03,918 --> 00:27:06,209 MUNICIPAL GYM OF ZOGRAFOS 352 00:27:35,876 --> 00:27:37,126 [whispers] Gianni. 353 00:27:39,459 --> 00:27:41,668 [basketball players shouting] 354 00:28:00,376 --> 00:28:02,459 [coach] No wonder we're in last place. 355 00:28:02,543 --> 00:28:05,668 We're terrible. Completely 100% terrible. 356 00:28:05,751 --> 00:28:07,751 [players chattering] 357 00:28:11,459 --> 00:28:12,668 Who are these guys? 358 00:28:13,168 --> 00:28:14,168 You know these guys? 359 00:28:15,584 --> 00:28:16,584 They're tall. 360 00:28:25,918 --> 00:28:28,043 What-- What are you guys doing here? 361 00:28:30,209 --> 00:28:35,209 Uh, we're-- we're here to play basketball. At the, uh-- the-- the free youth camp. 362 00:28:35,834 --> 00:28:39,084 Yes, we need it to be really, really free. 363 00:28:42,251 --> 00:28:44,251 Do your parents know that you're here? 364 00:28:44,751 --> 00:28:47,126 Uh… Our mom dropped us off. 365 00:28:47,209 --> 00:28:50,334 She'll be back later. She wanted us to do the-- the free-- 366 00:28:50,418 --> 00:28:52,084 The free youth club. Yeah, I heard that. 367 00:28:52,168 --> 00:28:54,918 But we're gonna need her signature before you can play. 368 00:28:55,001 --> 00:28:57,626 But she doesn't know we're here. 369 00:28:57,709 --> 00:28:59,876 Gianni. Man. 370 00:29:02,751 --> 00:29:05,001 -Where are you guys from? -Sepolia. 371 00:29:08,834 --> 00:29:09,834 Wait here. 372 00:29:11,251 --> 00:29:13,043 Why did you have to tell him we're from Sepolia? 373 00:29:13,126 --> 00:29:15,293 What did you want me to say? Ireland? 374 00:29:15,376 --> 00:29:16,376 [groans] 375 00:29:17,626 --> 00:29:20,751 All right, you can play for today, okay? 376 00:29:21,251 --> 00:29:22,751 Go and line up over there. 377 00:29:23,334 --> 00:29:25,959 ["MC's Act Like They Don't Know" playing] 378 00:29:26,709 --> 00:29:28,293 [coach] Move your feet! 379 00:29:32,543 --> 00:29:35,251 [KRS-One rapping] ♪ Goin' out to the hard-core hip-hop ♪ 380 00:29:38,293 --> 00:29:40,751 ♪ Goin' out to the hard-core hip-hop ♪ 381 00:29:40,834 --> 00:29:42,376 ♪ Of course we don't flip-flop ♪ 382 00:29:45,793 --> 00:29:47,501 [coach 2] Pass the ball! Pass the ball! 383 00:29:48,876 --> 00:29:51,418 ♪ Goin' out to the hard-core hip-hop ♪ 384 00:29:54,126 --> 00:29:57,834 ♪ Goin' out to the hard-core hip-hop Of course we don't flip-flop ♪ 385 00:29:57,918 --> 00:29:59,584 [coach] Giannis, listen. 386 00:29:59,668 --> 00:30:02,084 Relax, man. Not too tight. 387 00:30:02,168 --> 00:30:03,751 Relax. Relax. 388 00:30:04,334 --> 00:30:05,543 ♪ I won't win a Tony ♪ 389 00:30:06,168 --> 00:30:09,209 Just let it-- let it fly. Like, like… [grunts] 390 00:30:09,293 --> 00:30:10,293 Break it. 391 00:30:11,376 --> 00:30:13,084 ♪ Check the time as I rhyme It's 1995 ♪ 392 00:30:13,168 --> 00:30:14,959 All right, never mind. Never mind. 393 00:30:15,043 --> 00:30:16,334 No, no, I try again. I try-- 394 00:30:16,418 --> 00:30:17,918 ♪ Flow with the master rhymer ♪ 395 00:30:18,001 --> 00:30:21,543 ♪ As I leave behind the video rapper You know, the chart climber ♪ 396 00:30:21,626 --> 00:30:23,543 ♪ Clapper Down goes another rapper ♪ 397 00:30:23,626 --> 00:30:26,876 ♪ On to another matter Punch up the data, Blastmaster ♪ 398 00:30:26,959 --> 00:30:29,376 ♪ Knowledge Reigns Supreme Over Nearly Everybody ♪ 399 00:30:29,459 --> 00:30:30,459 [players cheer] 400 00:30:30,543 --> 00:30:32,168 ♪ Guaranteed to rip a party ♪ 401 00:30:32,251 --> 00:30:34,376 ♪ Flattop, braids, bald heads Or knotty dread ♪ 402 00:30:34,459 --> 00:30:37,251 ♪ There once was a story About a man named Jed ♪ 403 00:30:37,334 --> 00:30:38,834 ♪ But now Jed is dead ♪ 404 00:30:38,918 --> 00:30:42,543 ♪ All his kids instead wanna kick rhymes Off the top of they head ♪ 405 00:30:43,126 --> 00:30:44,668 ♪ This is what you waited all year for ♪ 406 00:30:44,751 --> 00:30:45,959 [players cheer] 407 00:30:46,043 --> 00:30:48,001 ♪ The hard-core That's what KRS is here for ♪ 408 00:30:48,084 --> 00:30:50,168 ♪ The tables turned As the crosses burned ♪ 409 00:30:51,043 --> 00:30:52,543 I don't have any work. I'm sorry. 410 00:30:54,543 --> 00:30:58,751 Well, if you ever need any work done, please call me. 411 00:31:04,168 --> 00:31:06,001 -[shouting] -[scream] 412 00:31:06,084 --> 00:31:07,876 [clamoring] 413 00:31:11,001 --> 00:31:12,584 Keep your head down, huh? 414 00:31:12,668 --> 00:31:14,376 This neighborhood, it's not safe. 415 00:31:16,376 --> 00:31:17,584 [clamoring continues] 416 00:31:17,668 --> 00:31:18,668 [scream] 417 00:31:33,209 --> 00:31:34,418 Where did you get that? 418 00:31:35,209 --> 00:31:37,584 [Giannis] We went to play basketball after school. 419 00:31:37,668 --> 00:31:38,668 What basketball? 420 00:31:38,751 --> 00:31:41,043 Filathlitikos. They have a youth camp there. We-- 421 00:31:41,126 --> 00:31:43,834 You went across town without asking me or your mother? 422 00:31:43,918 --> 00:31:45,168 -[Thanasis] Papa… -To play basketball? 423 00:31:45,251 --> 00:31:47,959 …Filathlitikos is one of the best teams in Greece. 424 00:31:48,043 --> 00:31:51,293 The camp feeds the men's team. It's free. No questions asked. 425 00:31:53,501 --> 00:31:56,001 Papa, the coach gave us this. 426 00:31:57,251 --> 00:32:00,668 They said if you sign this, we can play every day after school. 427 00:32:04,418 --> 00:32:05,918 What if they had reported you? 428 00:32:07,251 --> 00:32:09,418 You disobeyed your father and took your younger brother with you. 429 00:32:09,501 --> 00:32:11,334 -Papa, wait-- -We did it together, Papa. 430 00:32:11,418 --> 00:32:14,043 If we were in Nigeria, you both would've been beyond grounded… 431 00:32:14,126 --> 00:32:15,876 -[Thanasis] Papa… -…for a week. 432 00:32:15,959 --> 00:32:17,293 Mama? [stammers] 433 00:32:24,918 --> 00:32:26,751 [father] My friend, leave that basketball. 434 00:32:35,834 --> 00:32:37,668 Let their punishment be a lesson, eh? 435 00:32:37,751 --> 00:32:39,793 Promise me never to disobey your parents. 436 00:32:39,876 --> 00:32:41,751 -We promise. -[father] Good. 437 00:32:48,084 --> 00:32:50,126 [chuckles, sucks teeth] 438 00:32:50,209 --> 00:32:51,209 Can you imagine? 439 00:32:56,001 --> 00:32:57,501 These boys are gonna kill me. 440 00:33:04,209 --> 00:33:07,668 Why are you reacting so crazy? It's just a couple of hours after school. 441 00:33:08,751 --> 00:33:11,043 When they are at school, I know where they are, okay? 442 00:33:11,126 --> 00:33:12,584 They come home, they're with us. 443 00:33:12,668 --> 00:33:14,209 We sell, we sell together. 444 00:33:14,293 --> 00:33:16,626 Okay, this is only going to jeopardize that 445 00:33:16,709 --> 00:33:18,376 and distract them from getting an education. 446 00:33:18,459 --> 00:33:21,293 Shebi, we always said we wanted to protect their childhood. 447 00:33:21,376 --> 00:33:24,376 With coaches we don't know giving us papers to sign, eh? 448 00:33:24,459 --> 00:33:26,876 -Now strangers watching them play? -[door slides open] 449 00:33:32,043 --> 00:33:35,043 [Veronica] Don't you remember when you used to play football? 450 00:33:35,876 --> 00:33:37,876 We should let them play. 451 00:33:37,959 --> 00:33:39,668 They need to have fun like normal children. 452 00:33:39,751 --> 00:33:41,876 Vera, we cannot take this risk until we are all safe. 453 00:33:41,959 --> 00:33:43,709 I'm trying to keep this family together. 454 00:33:44,959 --> 00:33:47,876 I think about all of us too. 455 00:33:49,584 --> 00:33:50,584 All of the time. 456 00:33:50,668 --> 00:33:51,834 [sighs] 457 00:33:55,084 --> 00:33:56,084 Vera, I'm sorry. 458 00:33:56,751 --> 00:33:57,751 [sighs] 459 00:33:59,918 --> 00:34:00,918 Vera… 460 00:34:07,001 --> 00:34:08,001 I'm sorry. 461 00:34:09,459 --> 00:34:10,459 Okay? 462 00:34:15,293 --> 00:34:16,834 Let these boys be happy. 463 00:34:19,793 --> 00:34:21,084 [sighs] 464 00:34:22,334 --> 00:34:25,293 ["Cobrastyle" playing] 465 00:34:31,501 --> 00:34:32,501 [shouting in Greek] 466 00:34:33,251 --> 00:34:35,959 ♪ Me press trigger Me no press people button ♪ 467 00:34:36,543 --> 00:34:37,751 [player shouting in Greek] 468 00:34:38,251 --> 00:34:39,584 Ooh. 469 00:34:39,668 --> 00:34:40,668 Yeah. 470 00:34:41,459 --> 00:34:44,459 ♪ Ten are for you So forget the next dozen, fool ♪ 471 00:34:44,543 --> 00:34:46,501 [player shouting] 472 00:34:46,584 --> 00:34:47,584 [Thanasis grunts] 473 00:34:47,668 --> 00:34:49,459 ♪ Come face me with somethin' ♪ 474 00:34:49,543 --> 00:34:51,126 ♪ Like how mi have 22 Inna mi somethin'' ♪ 475 00:34:51,209 --> 00:34:53,084 You have to concentrate on this, man. 476 00:34:53,168 --> 00:34:54,168 I know! 477 00:34:54,876 --> 00:34:57,418 ♪ Anytime you're ready Punahussy start war ♪ 478 00:34:57,501 --> 00:34:59,251 ♪ See who now fi Spread it out more 'pon the tar ♪ 479 00:34:59,334 --> 00:35:01,043 Gianni, stay back! Get back! 480 00:35:01,126 --> 00:35:03,001 ♪ Bom di deng Di deng digi digi ♪ 481 00:35:03,084 --> 00:35:04,584 ♪ Ooh ♪ 482 00:35:04,668 --> 00:35:05,668 ♪ Da rude bwoy no play ♪ 483 00:35:05,751 --> 00:35:07,126 [groans] 484 00:35:07,209 --> 00:35:08,418 ♪ Di deng digi digi Whoo ♪ 485 00:35:08,501 --> 00:35:10,209 ♪ Ooh ♪ 486 00:35:10,293 --> 00:35:13,834 ♪ My style is di bom digi bom Di deng di deng digi digi ♪ 487 00:35:13,918 --> 00:35:15,709 ♪ Ooh ♪ 488 00:35:15,793 --> 00:35:17,543 ♪ Da rude bwoy no play With di bom ♪ 489 00:35:17,626 --> 00:35:19,376 ♪ Di deng digi digi Whoo ♪ 490 00:35:19,459 --> 00:35:22,126 ♪ Ooh ♪ 491 00:35:22,209 --> 00:35:23,334 [coach] Bring it in, guys. 492 00:35:28,001 --> 00:35:29,251 Team Red, grab a ball. 493 00:35:29,918 --> 00:35:32,043 You're gonna do it from basket to basket, guys. Okay? 494 00:35:32,126 --> 00:35:34,209 Team Gray, you follow them, and I'll time you. 495 00:35:34,293 --> 00:35:36,418 -Eight seconds. -[Thanasis] Eight? 496 00:35:36,501 --> 00:35:37,543 Eight. 497 00:35:37,626 --> 00:35:39,043 Basket to basket. 498 00:35:39,126 --> 00:35:42,168 From defense to offense, under eight seconds. Okay? 499 00:35:42,251 --> 00:35:45,668 You leave the opponent no time to react when they turn the ball over. 500 00:35:46,209 --> 00:35:47,209 [whistle blows] 501 00:35:47,293 --> 00:35:49,084 ♪ Mi press trigger Mi nuh press people button ♪ 502 00:35:49,168 --> 00:35:50,834 ♪ Nuh bodda chat Come face me wid somethin' ♪ 503 00:35:50,918 --> 00:35:52,459 [coach] Giannis, pass the ball! 504 00:35:52,543 --> 00:35:54,584 ♪ Like how mi have 22 Inna mi somethin' ♪ 505 00:35:54,668 --> 00:35:57,293 ♪ Claim seh dem a friend And dem badmind deh friend ♪ 506 00:35:57,376 --> 00:35:59,501 ♪ Anytime you're ready, fool Anytime start ♪ 507 00:35:59,584 --> 00:36:01,126 [blows whistle] That's rubbish! 508 00:36:01,209 --> 00:36:02,876 ♪ Speech from nuh guy ♪ 509 00:36:02,959 --> 00:36:04,834 Pass and move! 510 00:36:04,918 --> 00:36:05,918 ♪ Digi digi Whoo ♪ 511 00:36:06,001 --> 00:36:07,084 ♪ Ooh ♪ 512 00:36:07,168 --> 00:36:09,668 ♪ Da rude bwoy no play With di bom di deng ♪ 513 00:36:09,751 --> 00:36:10,751 [coach] Go, go, go! 514 00:36:11,251 --> 00:36:12,543 Bravo, Thanasis! 515 00:36:12,626 --> 00:36:13,876 ♪ My style is di bom ♪ 516 00:36:13,959 --> 00:36:15,793 Good, Thanasis! Good. 517 00:36:15,876 --> 00:36:17,751 Good job. Bravo. 518 00:36:17,834 --> 00:36:19,918 ♪ Da rude bwoy no play With di bom ♪ 519 00:36:20,001 --> 00:36:21,834 -♪ Di deng di deng digi digi -♪ Whoo ♪ 520 00:36:23,209 --> 00:36:24,668 Relax. You'll get it. 521 00:36:25,959 --> 00:36:26,959 Don't worry. 522 00:36:28,668 --> 00:36:30,168 [line ringing] 523 00:36:36,459 --> 00:36:37,834 [computer beeps] 524 00:36:37,918 --> 00:36:39,959 [person] Veronica, you are late tonight. 525 00:36:40,043 --> 00:36:41,668 I'm sorry. I was at work. 526 00:36:44,126 --> 00:36:45,376 Hello, Francis. 527 00:36:45,459 --> 00:36:48,959 [sighs] Stop crying. We haven't even said "hello" back yet. 528 00:36:49,043 --> 00:36:52,334 I can't help it. I miss you. 529 00:37:02,876 --> 00:37:04,501 Don't use all the water, Ugo. 530 00:37:04,584 --> 00:37:06,751 You always shower as if you're washing all of Greece. 531 00:37:06,834 --> 00:37:08,501 [Giannis grunts] I'll be quick. 532 00:37:09,709 --> 00:37:11,793 [water running] 533 00:37:17,084 --> 00:37:18,126 [sighs] 534 00:37:18,209 --> 00:37:19,293 [water stops] 535 00:37:19,876 --> 00:37:22,168 -[Giannis] Hey! The water's gone. -Uh-uh. 536 00:37:22,251 --> 00:37:23,459 Charles… 537 00:37:25,376 --> 00:37:28,209 I thought they gave us an extension to the end of the month. 538 00:37:28,293 --> 00:37:29,293 There's no water? 539 00:37:36,126 --> 00:37:37,168 [sighs] 540 00:37:39,209 --> 00:37:40,459 I'll call the water company. 541 00:37:40,543 --> 00:37:42,334 ["Saa Magni" playing] 542 00:37:42,418 --> 00:37:44,126 [seagulls squawking] 543 00:38:00,668 --> 00:38:01,876 [sighs] 544 00:38:05,584 --> 00:38:07,584 [chattering, laughing] 545 00:38:27,751 --> 00:38:29,668 [coach] Good! Good! Good! 546 00:38:30,543 --> 00:38:33,043 Good! Good! Good! Good! Go, go, go, go! 547 00:38:34,918 --> 00:38:36,168 Bravo, Thanasis! 548 00:38:36,251 --> 00:38:37,501 [crowd cheering] 549 00:38:40,084 --> 00:38:41,251 Easy. Take it! 550 00:38:43,543 --> 00:38:44,543 Bravo! 551 00:38:47,793 --> 00:38:48,793 Thano! 552 00:38:54,043 --> 00:38:56,834 [buzzer sounds] 553 00:39:06,709 --> 00:39:08,376 [person shouting in Greek] 554 00:39:13,709 --> 00:39:14,709 [Thanasis laughs] 555 00:39:20,918 --> 00:39:23,376 He has put in a lot of effort, huh? 556 00:39:26,168 --> 00:39:27,668 So what do you want for them? 557 00:39:28,251 --> 00:39:32,126 I, uh… I want them to be the best they can be. 558 00:39:32,751 --> 00:39:34,751 Thanasis could play in the A-league. 559 00:39:34,834 --> 00:39:36,751 Teams are asking about him already. 560 00:39:36,834 --> 00:39:38,501 The national team maybe… 561 00:39:39,918 --> 00:39:40,918 National team? 562 00:39:41,001 --> 00:39:43,834 Yeah, why not? Who knows where he'll end up? 563 00:39:44,709 --> 00:39:47,084 And Giannis, uh… [chuckles] 564 00:39:47,668 --> 00:39:48,668 He's getting better. 565 00:39:50,959 --> 00:39:52,168 [scoffs] 566 00:39:53,626 --> 00:39:55,376 Takis, I know how this game is played. 567 00:39:55,459 --> 00:39:57,293 Football, basketball, it's all the same. 568 00:39:57,376 --> 00:39:58,376 Mmm. 569 00:39:58,459 --> 00:40:00,209 If you want to go pro, you start young, 570 00:40:00,293 --> 00:40:02,293 and you hope the gods are smiling down on you. 571 00:40:04,709 --> 00:40:06,084 And they don't often smile. 572 00:40:07,293 --> 00:40:09,584 And if they do, our family will be exposed. 573 00:40:10,626 --> 00:40:11,626 [players shouting] 574 00:40:17,751 --> 00:40:19,001 [Takis] Way to go, Gianni! 575 00:40:19,751 --> 00:40:21,418 [player speaking Greek] 576 00:40:23,209 --> 00:40:25,209 [players shouting] 577 00:40:26,376 --> 00:40:28,168 [applause] 578 00:40:32,918 --> 00:40:33,751 [whistle blows] 579 00:40:38,168 --> 00:40:39,501 Feeling good today. [chuckles] 580 00:40:40,793 --> 00:40:43,043 [player 1] Hey, Thanos. [speaking Greek] 581 00:40:43,126 --> 00:40:44,543 [player 2] Look at them. Lookit. 582 00:40:48,584 --> 00:40:51,126 Hey. Show them who we are. 583 00:40:51,209 --> 00:40:52,334 Who wants this more, eh? 584 00:40:54,501 --> 00:40:55,834 [player shouting in Greek] 585 00:41:08,543 --> 00:41:10,293 That's an advance for my signature. 586 00:41:11,001 --> 00:41:13,584 Panarios, another C-League basketball club here in Athens, 587 00:41:13,668 --> 00:41:15,918 they saw Thanasis play, spoke to Takis. 588 00:41:16,001 --> 00:41:18,334 They want him to switch clubs and play for their men's team. 589 00:41:18,418 --> 00:41:19,959 Is-- Is Takis okay with this? 590 00:41:20,043 --> 00:41:23,459 No, he wants me to stay. But he says it's our choice. 591 00:41:23,543 --> 00:41:24,918 He knows we need the money. 592 00:41:25,793 --> 00:41:28,084 I told him I'm taking it for us. 593 00:41:28,168 --> 00:41:30,001 [laughs] 594 00:41:30,084 --> 00:41:31,959 I'm so proud of you, Rotimi. 595 00:41:32,043 --> 00:41:33,251 Huh? 596 00:41:33,334 --> 00:41:37,251 Ugo, Ndubuisi, Emeka, your brother is leading by example. 597 00:41:37,334 --> 00:41:41,293 When one person in the family scores, the whole family scores. 598 00:41:42,209 --> 00:41:43,668 That's not how Papa says it. 599 00:41:44,168 --> 00:41:47,376 When one person in the family scores, the whole family scores. 600 00:41:47,876 --> 00:41:49,126 That's not how I sound. 601 00:41:50,251 --> 00:41:51,584 ♪ Early mornin' ♪ 602 00:41:53,334 --> 00:41:56,084 ♪ Even the sun don't get up Before me ♪ 603 00:41:57,918 --> 00:42:00,751 ♪ Coming for everything Giving you warning ♪ 604 00:42:00,834 --> 00:42:02,209 ♪ Wanted, wanted ♪ 605 00:42:02,293 --> 00:42:06,418 ♪ 'Cause Mama said "Boy, go and get your money, oh" ♪ 606 00:42:06,501 --> 00:42:08,001 ♪ Money, oh ♪ 607 00:42:08,084 --> 00:42:09,084 ♪ Go ♪ 608 00:42:09,168 --> 00:42:11,376 ♪ This ain't one life, no rewind No, no ♪ 609 00:42:11,459 --> 00:42:13,876 ♪ So this is the life I designed Yeah, yeah ♪ 610 00:42:13,959 --> 00:42:17,293 ♪ If you don't like it I don't know ♪ 611 00:42:18,251 --> 00:42:20,709 ♪ Makin' no play with my time No, no ♪ 612 00:42:20,793 --> 00:42:22,876 ♪ Makin' no shade in my shine Yeah, yeah ♪ 613 00:42:22,959 --> 00:42:27,043 ♪ No matter how hard the road My light will glow ♪ 614 00:42:27,126 --> 00:42:29,876 ♪ Yeah, yeah, yeah ♪ 615 00:42:29,959 --> 00:42:31,584 ♪ One day, one day ♪ 616 00:42:31,668 --> 00:42:34,334 ♪ One day I'll be somebody ♪ 617 00:42:39,626 --> 00:42:40,834 [computer beeps] 618 00:42:40,918 --> 00:42:42,793 Sorry, sir. This check's no good. 619 00:42:43,376 --> 00:42:45,001 No, no, no, that can't be right. 620 00:42:45,584 --> 00:42:47,959 Sir, this is an official check from a basketball club. 621 00:42:48,043 --> 00:42:49,168 Please, try it again. 622 00:42:49,251 --> 00:42:51,376 I did, sir. It's no good. 623 00:42:56,501 --> 00:42:57,501 [teller clears throat] 624 00:42:59,709 --> 00:43:00,709 [Charles] Yeah. 625 00:43:02,709 --> 00:43:03,709 Mm-hmm. 626 00:43:10,668 --> 00:43:11,668 Okay. 627 00:43:14,834 --> 00:43:16,001 [sighs] 628 00:43:22,459 --> 00:43:23,709 What happened? 629 00:43:24,793 --> 00:43:28,543 Takis says the club found out about our status and withdrew the offer. 630 00:43:30,876 --> 00:43:33,543 Rotimi, I'm sorry. I really am. 631 00:43:35,834 --> 00:43:36,834 [sighs] 632 00:43:52,751 --> 00:43:54,918 Tell Mom and Dad I'll be out in a minute. 633 00:43:55,584 --> 00:43:56,584 [sniffles] 634 00:43:57,501 --> 00:43:58,501 I'm okay. 635 00:44:21,501 --> 00:44:22,709 They can knock us down. 636 00:44:24,959 --> 00:44:27,793 They can ignore us, insult us. 637 00:44:27,876 --> 00:44:31,668 They can tell us we shouldn't be here and call us names. 638 00:44:31,751 --> 00:44:32,751 [sniffles] 639 00:44:33,543 --> 00:44:35,793 But they can't stop us from getting back up. 640 00:45:10,293 --> 00:45:11,709 [reporter on TV] National news now. 641 00:45:11,793 --> 00:45:14,668 Entry into Greece remains the preferred path 642 00:45:14,751 --> 00:45:20,501 for thousands of refugees escaping war, trying to find safety in the EU. 643 00:45:21,001 --> 00:45:25,709 The Greek government is unable to curb the flow of these illegal immigrants. 644 00:45:26,209 --> 00:45:29,084 It has led to a rise in anti-immigrant protests, 645 00:45:29,168 --> 00:45:31,126 and violence directed towards them. 646 00:45:31,876 --> 00:45:34,876 The government is now convening a special council to decide-- 647 00:46:20,084 --> 00:46:21,251 [sighs] 648 00:46:39,709 --> 00:46:41,626 [Veronica] I was going to do that. 649 00:46:42,459 --> 00:46:43,668 [chuckles] 650 00:46:43,751 --> 00:46:44,751 [Giannis] I can help you. 651 00:46:48,626 --> 00:46:49,626 [Veronica] It's okay. 652 00:46:53,668 --> 00:46:55,751 [water running] 653 00:46:57,876 --> 00:46:59,168 [dishes clattering] 654 00:47:02,334 --> 00:47:04,001 Why did you leave Francis behind? 655 00:47:06,376 --> 00:47:07,543 [water stops] 656 00:47:15,751 --> 00:47:17,418 He was too young for the journey. 657 00:47:22,501 --> 00:47:26,751 It was one of the most difficult decisions of my life. 658 00:47:30,001 --> 00:47:32,418 I'm still not sure if we did the right thing. 659 00:47:34,043 --> 00:47:35,543 [no audible dialogue] 660 00:47:36,043 --> 00:47:39,543 We wanted to go to Greece in search of a better life, 661 00:47:40,126 --> 00:47:42,834 but we couldn't get our Greek visa in Nigeria. 662 00:47:45,251 --> 00:47:47,043 So we had to find another way. 663 00:47:49,918 --> 00:47:51,751 But it took many years. 664 00:47:54,668 --> 00:47:56,418 By then, Francis had been born. 665 00:48:01,168 --> 00:48:03,668 Your father and I spent many weeks discussing it. 666 00:48:05,376 --> 00:48:10,668 We couldn't take Francis because we'd heard stories about the European police 667 00:48:11,793 --> 00:48:15,334 treating even legal African travelers like they were criminals. 668 00:48:19,001 --> 00:48:21,001 The journey would've been too dangerous. 669 00:48:24,293 --> 00:48:25,626 So we made our choice… 670 00:48:28,043 --> 00:48:30,751 to leave him where it was safe. 671 00:48:34,501 --> 00:48:35,751 To bring him over… 672 00:48:38,126 --> 00:48:40,501 as soon as we were settled in Greece. 673 00:48:48,334 --> 00:48:49,793 We stick together. 674 00:48:54,501 --> 00:48:58,501 But sometimes we need to sacrifice for the family. 675 00:49:00,793 --> 00:49:01,918 [Giannis] Don't cry, Mama. 676 00:49:04,751 --> 00:49:06,876 Everything will be okay one day. 677 00:49:06,959 --> 00:49:08,459 I promise. 678 00:49:14,084 --> 00:49:16,168 God makes no mistakes. 679 00:49:34,084 --> 00:49:36,418 Give it your all. 680 00:49:39,459 --> 00:49:41,418 And then let God do his work. 681 00:49:56,626 --> 00:49:58,626 [birds chirping] 682 00:50:19,418 --> 00:50:21,001 [announcer] Charles Adetokunbo with the ball. 683 00:50:21,501 --> 00:50:22,501 He fires. 684 00:50:22,584 --> 00:50:28,376 Oh! It's a goal! It's a goal! 685 00:50:29,543 --> 00:50:32,793 The mathematical Charles Adetokunbo just scored again. 686 00:50:34,209 --> 00:50:35,626 Charles the man. 687 00:50:36,501 --> 00:50:38,168 -He did it. -[sighs] 688 00:50:38,251 --> 00:50:39,293 He did it! 689 00:50:42,709 --> 00:50:43,709 [chuckles] 690 00:51:09,709 --> 00:51:10,709 [whistle blows on TV] 691 00:51:10,793 --> 00:51:12,834 [announcer on TV] Thunder now to inbound. Up five. 692 00:51:13,709 --> 00:51:16,626 Trying to work the ball inside. Nothing there. 693 00:51:17,918 --> 00:51:20,293 The dish off the down screen to Durant. 694 00:51:22,209 --> 00:51:24,418 And he hits it. 695 00:51:24,501 --> 00:51:27,001 [both chuckling] 696 00:51:28,209 --> 00:51:29,834 {\an8}[Charles] I got this for you boys, huh? 697 00:51:30,543 --> 00:51:32,793 Since you wore out the pair you were sharing. 698 00:51:36,209 --> 00:51:37,209 Thank you, Papa. 699 00:51:37,293 --> 00:51:38,501 Ah. 700 00:51:38,584 --> 00:51:41,084 [Giannis] Thank you. [chuckles] 701 00:51:43,126 --> 00:51:44,126 You worked hard. 702 00:51:44,834 --> 00:51:45,834 Hmm. 703 00:51:46,751 --> 00:51:48,209 You've shown commitment. 704 00:51:50,376 --> 00:51:51,376 You earned it. 705 00:51:53,209 --> 00:51:54,543 -Let's go break them in. -[chuckles] 706 00:51:54,626 --> 00:51:55,918 Let's go. 707 00:51:56,001 --> 00:51:57,584 [Charles] Uh-uh. In this rain? 708 00:51:58,251 --> 00:51:59,251 [both] Yes. 709 00:52:00,584 --> 00:52:01,584 [thunder rumbling] 710 00:52:01,668 --> 00:52:03,668 Four, three, two-- 711 00:52:04,959 --> 00:52:06,459 It's okay. We'll go again. 712 00:52:10,376 --> 00:52:11,376 [grunts] 713 00:52:12,418 --> 00:52:13,418 Chin up, huh? 714 00:52:22,668 --> 00:52:23,668 [grunts] 715 00:52:24,584 --> 00:52:26,834 That's why we fall. We fall to get back up. 716 00:52:28,543 --> 00:52:29,626 [sighs] 717 00:52:35,376 --> 00:52:37,334 [both grunting] 718 00:52:37,918 --> 00:52:40,918 It's okay. It's okay. Shake it off, huh? Come back. 719 00:52:41,501 --> 00:52:44,001 It's not where you start. It's where you finish. 720 00:52:46,626 --> 00:52:48,334 The company has put me on the payroll. 721 00:52:48,418 --> 00:52:50,126 They're sending me checks every week. 722 00:52:50,209 --> 00:52:52,709 And they're making Social Security contributions. 723 00:52:52,793 --> 00:52:56,959 Which I can't claim until I'm legal, but, uh… 724 00:53:00,168 --> 00:53:03,959 This qualifies for work permit, right? 725 00:53:04,043 --> 00:53:05,459 You're a janitor? 726 00:53:06,918 --> 00:53:08,209 Yes, I'm the janitor. 727 00:53:14,834 --> 00:53:17,668 This isn't something we can build a residency application from. 728 00:53:19,751 --> 00:53:21,376 You said "payroll job." 729 00:53:21,459 --> 00:53:22,793 I meant a real job. 730 00:53:24,126 --> 00:53:26,293 [scoffs] Ms. Pantazis, this is a real job. 731 00:53:26,918 --> 00:53:28,793 Something that requires skill. 732 00:53:29,501 --> 00:53:30,834 I thought it'd be obvious. 733 00:53:31,501 --> 00:53:32,501 Skill? 734 00:53:34,584 --> 00:53:39,626 I'm sorry, Ms. Pantazis. What exactly is it you do here? 735 00:53:41,126 --> 00:53:42,418 You sit there and-- and you-- 736 00:53:42,501 --> 00:53:45,043 y-you give us advice, and nothing ever gets done. 737 00:53:53,209 --> 00:53:58,334 The government is never going to give us residency, are they? 738 00:53:58,418 --> 00:54:00,334 They are more concerned with keeping people out. 739 00:54:00,418 --> 00:54:01,584 [scoffs] 740 00:54:05,834 --> 00:54:06,918 Keeping people out. 741 00:54:10,501 --> 00:54:15,043 Ms. Pantazis, did you know that the Greek civilization has its roots in Africa? 742 00:54:16,126 --> 00:54:17,126 Oh, yes. 743 00:54:17,209 --> 00:54:21,376 Zeus and Shango, the Yoruba God of lightning and thunder… 744 00:54:23,209 --> 00:54:24,209 they are the same. 745 00:54:24,834 --> 00:54:28,501 We can't mess this up or you'll end up on the government's radar and deported. 746 00:54:34,209 --> 00:54:36,209 ["OBAGO" playing] 747 00:55:04,126 --> 00:55:07,126 [players shouting in Greek] 748 00:55:10,376 --> 00:55:13,668 [Takis] Giannis, you're starting today. I need you to step up. 749 00:55:34,459 --> 00:55:36,084 [buzzer sounds] 750 00:55:36,168 --> 00:55:37,584 [crowd cheering] 751 00:55:37,668 --> 00:55:39,209 [Takis] Pass, pass, pass! 752 00:55:39,876 --> 00:55:41,501 Hey, move! Easy. 753 00:55:42,418 --> 00:55:43,709 Come on, man. 754 00:55:43,793 --> 00:55:44,793 [player shouting] 755 00:55:47,668 --> 00:55:49,043 Pressure. Pressure. 756 00:55:49,543 --> 00:55:51,251 Hands, Gianni! Hands! 757 00:55:52,043 --> 00:55:53,209 Hands! 758 00:55:54,751 --> 00:55:56,376 Man, man. 759 00:56:03,584 --> 00:56:04,626 Gianni. 760 00:56:06,834 --> 00:56:08,001 [crowd cheers] 761 00:56:08,084 --> 00:56:09,584 Give it up, blackie. You suck. 762 00:56:30,334 --> 00:56:31,334 Chairman. 763 00:56:34,126 --> 00:56:35,126 [grunts] 764 00:56:37,084 --> 00:56:38,543 [sighs] 765 00:56:44,501 --> 00:56:45,501 -Papa. -Hmm? 766 00:56:49,501 --> 00:56:50,918 Why do they hate us so much? 767 00:57:00,001 --> 00:57:01,376 Ugo, racists are ignorant. 768 00:57:04,334 --> 00:57:06,418 Afraid of anything and anybody different. 769 00:57:09,376 --> 00:57:11,959 Son, this country has given us free education. 770 00:57:12,668 --> 00:57:13,668 Hmm? 771 00:57:13,751 --> 00:57:15,293 Jobs. Freedom. 772 00:57:16,918 --> 00:57:18,668 The rest we'll sort out for ourselves. 773 00:57:20,834 --> 00:57:21,834 -[sighs] -Okay? 774 00:57:26,293 --> 00:57:28,334 [announcer on computer] Did he make a miraculous shot? Yes. 775 00:57:28,418 --> 00:57:30,793 Has he ever done it before? You bet he has. 776 00:57:30,876 --> 00:57:33,668 Will he ever do it again? Time and time again. 777 00:57:36,001 --> 00:57:37,626 [computer beeping] 778 00:57:40,209 --> 00:57:42,209 ["Soubour" playing] 779 00:58:13,334 --> 00:58:15,001 [panting] 780 00:58:35,959 --> 00:58:38,793 -Now, we'll get the rest to you next week. -[Bamidele] No. 781 00:58:38,876 --> 00:58:42,126 {\an8}[in Nigerian Pidgin] 782 00:58:43,793 --> 00:58:45,251 Shebi work has been slow. 783 00:58:45,751 --> 00:58:49,084 Or you been spending all your money on your boys' basketball. 784 00:58:50,251 --> 00:58:54,251 I get plenty people who will want take this place from you, and they pay on time. 785 00:59:08,293 --> 00:59:10,668 [Charles laughing] 786 00:59:10,751 --> 00:59:14,918 [speaking Nigerian Pidgin] Is that you? Huh? Huh? 787 00:59:15,001 --> 00:59:16,501 [speaking Nigerian Pidgin] 788 00:59:20,793 --> 00:59:22,043 Okay. I know that face. 789 00:59:22,918 --> 00:59:23,918 Don't say one word. 790 00:59:26,793 --> 00:59:28,334 -I can explain. -[car door closes] 791 00:59:28,418 --> 00:59:31,043 Okay. Stavros's cousin owns a garage. 792 00:59:31,126 --> 00:59:33,043 Okay, it just need a new battery. 793 00:59:33,126 --> 00:59:35,834 Brake pads, oil change, carburetor. Hmm? 794 00:59:37,418 --> 00:59:39,084 -I fixed it. -[sighs] 795 00:59:40,084 --> 00:59:43,751 We can't afford to buy a new car. We need to pay this month's rent. 796 00:59:44,834 --> 00:59:47,584 Vera, listen to me. We only have 500 euros. 797 00:59:47,668 --> 00:59:48,543 Uh-huh. 798 00:59:48,626 --> 00:59:51,584 But with a car, we can go out of town, huh? 799 00:59:52,418 --> 00:59:53,501 Sell to tourists. 800 00:59:54,668 --> 00:59:57,126 We'll be the only ones there, huh? 801 01:00:01,334 --> 01:00:03,001 Why don't you take me for a ride? 802 01:00:07,501 --> 01:00:09,501 ["Hypnotize" playing] 803 01:00:20,501 --> 01:00:21,501 [Takis] Yeah. 804 01:00:31,876 --> 01:00:33,834 Well, at least he can hit a jumper now. 805 01:00:35,459 --> 01:00:36,459 All right. 806 01:00:37,043 --> 01:00:38,626 We're gonna be good this year. 807 01:00:42,876 --> 01:00:43,918 Good. 808 01:00:48,376 --> 01:00:49,459 Thano! 809 01:00:51,668 --> 01:00:53,501 -[crowd cheering] -[Takis] All right! Go. 810 01:00:55,834 --> 01:00:56,918 Watch out! Good! 811 01:00:58,043 --> 01:00:59,459 Thano, bud, go! 812 01:01:05,168 --> 01:01:06,959 Thano, keep your feet light. 813 01:01:10,334 --> 01:01:12,834 All right! That's why we're working all week, man. 814 01:01:12,918 --> 01:01:13,918 That's why we working. 815 01:01:14,959 --> 01:01:16,834 Thanasis is a star. 816 01:01:17,418 --> 01:01:21,584 [Takis] Yeah. Good, good, good, good. Go. Go, go, go. Nice. 817 01:01:21,668 --> 01:01:25,376 Hands! Hands! Hands! Thano. Pressure. Giannis, pressure! 818 01:01:26,709 --> 01:01:28,584 -Hands! -[cheering] 819 01:01:28,668 --> 01:01:29,959 Block it! 820 01:01:31,584 --> 01:01:33,209 Do it! Do it! Do it! Do it! 821 01:01:34,959 --> 01:01:36,126 And look at Giannis. 822 01:01:36,959 --> 01:01:38,793 [crowd cheering] 823 01:01:42,293 --> 01:01:44,418 -Yes! -Yeah! 824 01:01:44,501 --> 01:01:45,501 Go! 825 01:01:46,501 --> 01:01:47,501 Yes! 826 01:01:48,709 --> 01:01:50,084 He has potential. 827 01:01:51,126 --> 01:01:52,626 [Takis] Pressure, Giannis, pressure! 828 01:01:54,043 --> 01:01:55,376 Go, go, go, go. 829 01:02:07,834 --> 01:02:09,668 He's leading the whole team. 830 01:02:09,751 --> 01:02:11,959 [Takis] Go, go. Come on. Two. 831 01:02:13,001 --> 01:02:14,001 -[shouts] -[whistle blows] 832 01:02:14,876 --> 01:02:16,043 [groans] 833 01:02:17,918 --> 01:02:20,751 You guys were hitting the ball, now this happens. Okay? 834 01:02:20,834 --> 01:02:22,709 Watch a little bit what's going on! 835 01:02:22,793 --> 01:02:26,001 -[referee] Calm down. -[Takis] Calm down? You calm down! 836 01:02:26,084 --> 01:02:27,918 It's okay. It's okay. 837 01:02:29,918 --> 01:02:31,334 [grunting] 838 01:02:32,876 --> 01:02:34,293 Are you okay? Are you-- 839 01:02:34,376 --> 01:02:35,501 [Takis] Stop, stop, stop, stop. 840 01:02:35,584 --> 01:02:36,584 It's okay. 841 01:02:38,418 --> 01:02:40,001 -[crowd clapping] -Easy. 842 01:02:50,168 --> 01:02:51,418 [grunts] 843 01:02:54,709 --> 01:02:56,709 Gianni. Go. 844 01:02:58,126 --> 01:02:59,334 This is your chance. 845 01:03:01,376 --> 01:03:02,376 Lead the team. 846 01:03:28,959 --> 01:03:32,834 ♪ A king is born I told you before ♪ 847 01:03:33,668 --> 01:03:38,251 ♪ A king is born I told you before ♪ 848 01:03:38,334 --> 01:03:43,168 ♪ A king is born ♪ 849 01:03:46,459 --> 01:03:47,834 ♪ Oh, yeah ♪ 850 01:03:55,959 --> 01:03:58,084 ♪ No, no, no, no, no ♪ 851 01:03:59,834 --> 01:04:01,334 ♪ I'm a legend ♪ 852 01:04:04,584 --> 01:04:07,084 ♪ I'm a legend, legend ♪ 853 01:04:07,168 --> 01:04:11,334 ♪ 'Cause I been down so long And my crown ain't gone, it's destined ♪ 854 01:04:11,418 --> 01:04:16,418 ♪ Ain't no one like me I'm a legend, legend, legend ♪ 855 01:04:16,501 --> 01:04:18,668 ♪ A king is born ♪ 856 01:04:18,751 --> 01:04:20,084 [crowd, players cheering] 857 01:04:21,293 --> 01:04:23,334 [shouting] 858 01:04:23,418 --> 01:04:25,418 [buzzer sounds] 859 01:04:25,501 --> 01:04:27,751 [scout] They are as good as anyone, Paco. 860 01:04:27,834 --> 01:04:29,918 And still, they have room to grow. 861 01:04:30,709 --> 01:04:32,834 No GM's gonna take it seriously. 862 01:04:32,918 --> 01:04:35,626 These guys are never gonna be able to play legally in the A-League. 863 01:04:35,709 --> 01:04:38,126 -They don't have papers. -[scout] You can get them papers. 864 01:04:39,168 --> 01:04:42,251 Look. I said I'd come as a favor to Mr. Gianakos, and I did. Okay? 865 01:04:42,751 --> 01:04:44,459 They're illegal immigrants, Haris. 866 01:04:45,501 --> 01:04:49,043 Teams will get fined for signing them, and they'll get sent back 867 01:04:49,126 --> 01:04:51,918 to wherever they came from the moment it's public. 868 01:04:52,001 --> 01:04:53,126 They were born here. 869 01:04:55,209 --> 01:04:56,501 You don't say. 870 01:05:01,334 --> 01:05:03,584 Hi. I'm Haris Eleftheriou. 871 01:05:03,668 --> 01:05:08,334 That's Haris with one R. 872 01:05:08,959 --> 01:05:12,459 And Eleftheriou also one R. 873 01:05:14,251 --> 01:05:17,418 We scout players from the lower leagues to the A-League. 874 01:05:18,418 --> 01:05:22,793 Very few are good enough, but Giannis was incredible today. 875 01:05:22,876 --> 01:05:24,584 He has really turned the team around. 876 01:05:25,084 --> 01:05:27,126 Your friend didn't seem to think so. 877 01:05:27,209 --> 01:05:29,001 -Paco? -[Charles] Mmm. 878 01:05:29,084 --> 01:05:30,376 He's not my friend. 879 01:05:30,459 --> 01:05:34,084 H-He is one of the most powerful general scouts in the league. 880 01:05:34,168 --> 01:05:38,459 He can influence anybody and get any A-League team to pick up a player. 881 01:05:39,126 --> 01:05:40,334 But he is not my friend. 882 01:05:41,293 --> 01:05:46,084 If you think he's good, why don't you call the teams yourself? 883 01:05:47,084 --> 01:05:49,209 I'd have to rep them first. 884 01:05:50,293 --> 01:05:51,626 Excuse us, Haris. 885 01:05:56,918 --> 01:05:58,209 [Charles] Boys! 886 01:05:58,918 --> 01:06:00,418 Oya. Sorry, sorry, sorry. 887 01:06:02,959 --> 01:06:04,459 [Charles whispering, indistinct] 888 01:06:07,834 --> 01:06:08,918 Sports agent. 889 01:06:10,418 --> 01:06:12,501 [whispering continues] 890 01:06:15,543 --> 01:06:16,543 Hmm? 891 01:06:22,876 --> 01:06:25,293 So, you want to be my agent? 892 01:06:26,668 --> 01:06:27,668 If you'd have me. 893 01:06:31,584 --> 01:06:32,584 Cool. 894 01:06:35,626 --> 01:06:36,626 Thank you. 895 01:06:37,251 --> 01:06:39,251 You won't regret this. I promise you. 896 01:06:39,334 --> 01:06:41,168 I-I will break my back for you. 897 01:06:41,668 --> 01:06:43,584 I'm going to start making calls right away. 898 01:06:44,709 --> 01:06:47,834 Hey, um, h-how many clients do you have? 899 01:06:48,418 --> 01:06:49,418 You're the first. 900 01:06:49,959 --> 01:06:51,959 [laughing] 901 01:06:59,584 --> 01:07:01,584 [seagull squawks] 902 01:07:09,334 --> 01:07:12,626 [chattering] 903 01:07:22,168 --> 01:07:23,251 [Charles] Those are selling out. 904 01:07:23,334 --> 01:07:24,793 -Oh, yes. -[laughs] 905 01:07:43,084 --> 01:07:44,584 [grunts] 906 01:07:46,209 --> 01:07:47,876 [keys jingling] 907 01:07:55,418 --> 01:07:57,001 -How far? -It's not working. 908 01:07:57,084 --> 01:07:58,084 Eh? 909 01:07:59,376 --> 01:08:00,376 Let me see. 910 01:08:04,084 --> 01:08:06,168 [grunting] 911 01:08:12,168 --> 01:08:14,168 [panting] 912 01:09:06,584 --> 01:09:08,001 You could have called us. 913 01:09:08,084 --> 01:09:11,668 {\an8}Uh-uh. [in Nigerian Pidgin] 914 01:09:11,751 --> 01:09:14,043 -We live here. -Oh, yeah? Pay the rent. 915 01:09:16,834 --> 01:09:21,251 This is back rent, this month's rent and next month's rent. 916 01:09:24,209 --> 01:09:27,918 Bamidele, look at those boys. They should be in bed. 917 01:09:28,668 --> 01:09:29,793 You pull this again… 918 01:09:32,084 --> 01:09:33,334 I will not be as civil. 919 01:09:33,418 --> 01:09:36,209 [scoffs] Next time, I will call the police. 920 01:09:36,918 --> 01:09:39,001 They'll handle you. All of you. 921 01:09:40,668 --> 01:09:41,668 My key. 922 01:09:49,418 --> 01:09:50,543 All the teams said no? 923 01:09:51,168 --> 01:09:52,418 Paco was right. 924 01:09:52,501 --> 01:09:54,918 Nobody wants to take the risk on undocumented players. 925 01:09:56,251 --> 01:09:59,459 But there is a regional tryout we can sign them up for. 926 01:09:59,543 --> 01:10:03,168 There will be major teams there and scouts from European teams. 927 01:10:03,251 --> 01:10:05,709 [sighs] I can't try out like this. 928 01:10:09,668 --> 01:10:11,043 But Gianni can do it. 929 01:10:11,876 --> 01:10:14,584 [Charles] European teams means international stage. 930 01:10:16,251 --> 01:10:17,876 Everybody will see you. 931 01:10:20,418 --> 01:10:21,418 [sighs] 932 01:10:22,084 --> 01:10:23,418 I guess this is it. 933 01:10:25,334 --> 01:10:29,876 But if we want the prize, we're going to have to take the risk. 934 01:10:31,793 --> 01:10:32,834 Are you sure? 935 01:10:33,918 --> 01:10:35,876 [Charles] I'm sure. [sighs] 936 01:10:35,959 --> 01:10:37,626 You know I had a dream once too? 937 01:10:41,834 --> 01:10:43,459 But it wasn't meant to be. 938 01:10:49,376 --> 01:10:51,043 I'm going to do everything I can 939 01:10:51,834 --> 01:10:54,168 to make sure you have a fair chance at your dream. 940 01:10:55,709 --> 01:10:56,709 [chuckles] 941 01:11:16,834 --> 01:11:18,043 [chattering] 942 01:11:18,126 --> 01:11:19,126 Okay. 943 01:11:23,376 --> 01:11:25,376 [shushing] 944 01:11:46,793 --> 01:11:49,584 {\an8}["Scatter" playing] 945 01:11:54,584 --> 01:11:57,334 [scatting] 946 01:11:59,626 --> 01:12:02,001 ♪ Tell me are you ready, o ♪ 947 01:12:02,084 --> 01:12:03,626 ♪ Are you ready, o ♪ 948 01:12:03,709 --> 01:12:05,876 ♪ Sho ready la ti jo ♪ 949 01:12:05,959 --> 01:12:09,209 ♪ Listen to the Do re mi to fa so la ti do ♪ 950 01:12:09,918 --> 01:12:11,418 ♪ Fa so la ti do ♪ 951 01:12:12,001 --> 01:12:13,251 ♪ Energy o ♪ 952 01:12:14,376 --> 01:12:15,376 ♪ Eh ♪ 953 01:12:15,459 --> 01:12:17,459 ♪ Tell me are you ready o? ♪ 954 01:12:17,543 --> 01:12:20,209 ♪ Go, go, go, go ♪ 955 01:12:22,876 --> 01:12:25,459 ♪ Do re mi to fa so la ti do ♪ 956 01:12:25,543 --> 01:12:27,876 ♪ Go, go, go, go ♪ 957 01:12:27,959 --> 01:12:30,543 ♪ Go, go, go, go ♪ 958 01:12:30,626 --> 01:12:32,459 -[music stops] -[whistle blows] 959 01:12:33,293 --> 01:12:34,876 [chattering] 960 01:12:46,084 --> 01:12:47,543 [players shouting] 961 01:12:48,834 --> 01:12:49,834 [player] Hello! Hello! 962 01:12:49,918 --> 01:12:50,918 Yeah! 963 01:12:51,001 --> 01:12:52,834 [player speaking Greek] 964 01:13:00,543 --> 01:13:03,543 [chattering] 965 01:13:09,376 --> 01:13:10,626 [player 2] Defense! Defense! 966 01:13:11,459 --> 01:13:13,459 Crossover dribble. Come on. 967 01:13:18,626 --> 01:13:19,793 [player 3] We're on the last play! 968 01:13:19,876 --> 01:13:20,876 I can't watch. 969 01:13:22,251 --> 01:13:23,959 I'm going to wait outside. 970 01:13:24,043 --> 01:13:25,168 Come and get me after. 971 01:13:31,793 --> 01:13:33,501 [whistle blows] 972 01:13:46,918 --> 01:13:48,251 Come on, Gianni. 973 01:13:48,834 --> 01:13:50,126 [player] Yes, yes, yes, yes, yes! 974 01:13:51,834 --> 01:13:53,084 No. 975 01:13:53,168 --> 01:13:54,168 [whistle blows] 976 01:13:59,668 --> 01:14:01,709 Shoot it now. Shoot it. 977 01:14:21,834 --> 01:14:22,834 [Thanasis] Papa! 978 01:14:22,918 --> 01:14:24,459 [panting] 979 01:14:28,501 --> 01:14:30,126 What happened? Is he okay? 980 01:14:30,209 --> 01:14:31,918 [chuckles] He did it, Papa. 981 01:14:32,001 --> 01:14:33,334 He dominated. 982 01:14:33,418 --> 01:14:34,918 He was amazing. 983 01:14:36,876 --> 01:14:38,876 [chattering] 984 01:14:58,459 --> 01:15:00,543 [laughing] 985 01:15:06,709 --> 01:15:10,001 We have one offer, but it's a little complicated. 986 01:15:10,084 --> 01:15:12,418 [sighs] It's always complicated. 987 01:15:13,293 --> 01:15:15,251 Basket Zaragoza wants to sign him. 988 01:15:15,876 --> 01:15:17,709 Zaragoza? In Spain? 989 01:15:18,209 --> 01:15:21,126 [Haris] The Greek clubs are still a bit worried about his lack of papers. 990 01:15:21,209 --> 01:15:23,793 The Spanish, they are more business-minded. 991 01:15:24,376 --> 01:15:26,376 They are willing to take the risk. 992 01:15:26,876 --> 01:15:29,584 Haris, how on earth are we supposed to move to Spain? 993 01:15:29,668 --> 01:15:31,251 We're not even supposed to be in Greece. 994 01:15:31,334 --> 01:15:35,043 They'll secure a Spanish visa for Giannis, so he can relocate to Spain. 995 01:15:35,126 --> 01:15:39,668 Also, they'll make a 10% advance on a contract so you can have some money. 996 01:15:40,293 --> 01:15:43,418 What about my family? Will they get visas too? 997 01:15:46,626 --> 01:15:48,876 Uh, I can try to negotiate it. 998 01:15:49,376 --> 01:15:51,209 We have to all be together. 999 01:15:52,501 --> 01:15:54,209 I will not leave my family behind. 1000 01:15:58,418 --> 01:15:59,418 Okay. 1001 01:16:04,876 --> 01:16:06,876 [footsteps departing] 1002 01:16:11,626 --> 01:16:13,459 [Charles] How long should it take him to convince them? 1003 01:16:13,543 --> 01:16:15,418 [Veronica] It will happen when it happens. 1004 01:16:17,418 --> 01:16:18,418 [Charles] Ugo. 1005 01:16:21,626 --> 01:16:22,626 [sighs] 1006 01:16:25,334 --> 01:16:26,334 [knocking] 1007 01:16:30,251 --> 01:16:31,251 Mr. Adetokunbo. 1008 01:16:33,418 --> 01:16:34,418 How can I help you? 1009 01:16:36,959 --> 01:16:39,501 [Paco] It's 5,000 euros just for you. 1010 01:16:40,334 --> 01:16:41,543 No questions asked. 1011 01:16:43,209 --> 01:16:44,959 I can also get you Greek passports. 1012 01:16:46,084 --> 01:16:47,084 [chuckles] 1013 01:16:47,168 --> 01:16:50,043 All I need is for Giannis to come with us to the office, 1014 01:16:50,126 --> 01:16:53,834 talk to a couple of major Greek teams I got lined up just for him 1015 01:16:53,918 --> 01:16:55,751 and forget about Spain. 1016 01:16:56,793 --> 01:16:58,834 What about Haris? Our agent? 1017 01:17:01,084 --> 01:17:02,459 We don't trust him. 1018 01:17:03,334 --> 01:17:04,584 Neither should you. 1019 01:17:06,543 --> 01:17:10,001 Look, Zaragoza has already made their final offer. 1020 01:17:11,418 --> 01:17:13,126 They're not taking your family. 1021 01:17:13,209 --> 01:17:14,459 Haris is on the way, 1022 01:17:14,543 --> 01:17:17,626 and he's gonna bring you that deal and try to get you to take it. 1023 01:17:17,709 --> 01:17:18,918 [Veronica] How do you know that? 1024 01:17:19,834 --> 01:17:24,793 Because I'm the number one scout in this country, and I have eyes everywhere. 1025 01:17:26,501 --> 01:17:28,084 I made a mistake with you, 1026 01:17:28,918 --> 01:17:30,084 and I'm here to fix that. 1027 01:17:31,001 --> 01:17:32,334 You're good. 1028 01:17:32,418 --> 01:17:36,918 Giannis, you're very good, but Zaragoza will not make you great. 1029 01:17:37,918 --> 01:17:39,334 I will. 1030 01:17:42,084 --> 01:17:45,084 This will guarantee your residency. 1031 01:17:57,709 --> 01:17:59,793 Playing in Greece keeps the family together. 1032 01:17:59,876 --> 01:18:00,918 It makes sense. 1033 01:18:01,584 --> 01:18:03,043 Haris has to be part of the deal. 1034 01:18:03,126 --> 01:18:05,043 You heard him. They aren't gonna make a deal with Haris. 1035 01:18:05,126 --> 01:18:06,584 [Giannis] But we don't even know this guy. 1036 01:18:07,459 --> 01:18:08,459 Mama. 1037 01:18:08,543 --> 01:18:09,834 [Veronica] He's right. 1038 01:18:09,918 --> 01:18:11,543 I don't trust him either. 1039 01:18:12,918 --> 01:18:15,834 We can't just abandon people who've worked so hard for us. 1040 01:18:16,418 --> 01:18:17,834 [Charles sighs] 1041 01:18:23,334 --> 01:18:24,334 [sighs] 1042 01:18:48,459 --> 01:18:49,709 Thank you for your offer. 1043 01:18:51,584 --> 01:18:53,918 [chuckles] 1044 01:18:56,543 --> 01:18:57,543 [sighs] 1045 01:18:58,668 --> 01:19:00,001 You should reconsider. 1046 01:19:01,418 --> 01:19:04,459 I can make sure no one signs them. Ever. 1047 01:19:05,126 --> 01:19:07,084 You think you can give us 5,000 euros, 1048 01:19:07,751 --> 01:19:10,709 and we will sign any piece of toilet paper you give us? 1049 01:19:13,918 --> 01:19:15,668 [dogs barking] 1050 01:19:22,001 --> 01:19:24,709 You know, we can get you all sent back home. 1051 01:19:24,793 --> 01:19:26,334 This is our home. 1052 01:19:41,084 --> 01:19:42,418 [engine starts] 1053 01:19:42,501 --> 01:19:43,501 [car door closes] 1054 01:19:51,459 --> 01:19:53,959 Let's go inside. It's cold. 1055 01:19:54,043 --> 01:19:56,376 That was a lot of money. 1056 01:19:59,876 --> 01:20:01,293 [vehicle approaches] 1057 01:20:12,168 --> 01:20:14,043 Guys! Guys! 1058 01:20:14,876 --> 01:20:17,376 -Haris? -[Haris] Guys, I did it. 1059 01:20:18,001 --> 01:20:19,334 [Haris laughs] 1060 01:20:19,418 --> 01:20:21,876 I did it. This is big. 1061 01:20:22,834 --> 01:20:23,834 We're going to Spain. 1062 01:20:23,918 --> 01:20:26,001 Yeah! I mean, no. No. 1063 01:20:26,084 --> 01:20:27,793 They-- They won't take the family. 1064 01:20:31,668 --> 01:20:33,876 [chuckles] You are going to the NBA Draft. 1065 01:20:35,834 --> 01:20:37,001 [gasps] 1066 01:20:39,001 --> 01:20:39,959 [laughs] 1067 01:20:42,626 --> 01:20:45,418 The NBA. [chuckles] 1068 01:20:45,501 --> 01:20:48,043 If you are risking it all, why not risk big? 1069 01:20:48,126 --> 01:20:51,084 I called a US agent I met last year, showed him the reel. 1070 01:20:51,168 --> 01:20:54,001 He thinks Giannis is good enough to be considered by the NBA teams. 1071 01:20:54,084 --> 01:20:58,001 So I put an NBA buyout clause into the Zaragoza contract, 1072 01:20:58,084 --> 01:20:59,709 and Zaragoza agreed. 1073 01:20:59,793 --> 01:21:01,668 The moment Giannis signs the Spanish deal, 1074 01:21:01,751 --> 01:21:05,334 he becomes eligible for the NBA Draft in New York City. 1075 01:21:06,543 --> 01:21:07,543 I don't understand. 1076 01:21:08,043 --> 01:21:12,834 If an NBA team wants Giannis, they can draft him for a fee. 1077 01:21:12,918 --> 01:21:15,251 -And he never has to go to Spain. -[Charles] Wait. Wait. 1078 01:21:15,334 --> 01:21:17,834 But to go to America, he needs a US Visa. 1079 01:21:19,001 --> 01:21:21,001 I mean, the Greek authorities will know his status. 1080 01:21:21,084 --> 01:21:22,751 How exactly is this better than going to Spain? 1081 01:21:22,834 --> 01:21:27,251 An NBA team will reunite the family in America. 1082 01:21:29,001 --> 01:21:31,334 Why didn't we go right to the NBA before? 1083 01:21:32,543 --> 01:21:35,668 There are only two routes to the NBA Draft. 1084 01:21:35,751 --> 01:21:37,751 Play for an American college 1085 01:21:37,834 --> 01:21:41,418 or sign a contract with an international pro team. 1086 01:21:42,001 --> 01:21:45,334 The Zaragoza contract means Giannis is eligible now. 1087 01:21:46,209 --> 01:21:47,876 What if he doesn't get picked? 1088 01:21:47,959 --> 01:21:49,168 We will be exposed. 1089 01:21:51,168 --> 01:21:53,043 And Giannis will be without us in Spain. 1090 01:21:54,751 --> 01:21:56,626 But what if I do get picked? 1091 01:21:59,626 --> 01:22:00,626 [chuckles] 1092 01:22:04,126 --> 01:22:05,626 [person] How did you get into the country? 1093 01:22:06,793 --> 01:22:09,251 Um, w-we were born here. 1094 01:22:10,584 --> 01:22:12,001 We both were. 1095 01:22:14,793 --> 01:22:16,209 [stammers] 1096 01:22:16,293 --> 01:22:19,209 We've been up and down this building for weeks. 1097 01:22:19,793 --> 01:22:22,709 Forms, duplicates, countersignatures. 1098 01:22:23,209 --> 01:22:25,501 -Now, someone said to me that-- -Is that-- 1099 01:22:27,126 --> 01:22:28,251 Is that your son? 1100 01:22:30,918 --> 01:22:32,084 [clears throat] 1101 01:22:32,168 --> 01:22:33,959 He looks like he can really play ball. 1102 01:22:34,043 --> 01:22:35,793 [person] He's captain in his high school team. 1103 01:22:35,876 --> 01:22:37,459 -Really? -Mm-hmm. 1104 01:22:37,543 --> 01:22:38,876 What position does he play? 1105 01:22:42,459 --> 01:22:43,459 Forward. 1106 01:22:43,543 --> 01:22:46,043 -Forward? [chuckles] I'm a forward. -Mm-hmm. 1107 01:22:46,751 --> 01:22:49,793 Small forward, but I can play point guard too. 1108 01:22:51,126 --> 01:22:54,376 You know, only the best players are chosen to play forward. 1109 01:22:54,459 --> 01:22:56,918 Yes. You really have to show up. 1110 01:22:57,668 --> 01:23:03,834 The way he's positioned, holds the ball, he looks like he really works hard. 1111 01:23:04,751 --> 01:23:08,043 -What do you think, Thano? -He looks like the real deal, man. 1112 01:23:11,209 --> 01:23:13,293 You can tell all that from a photo? 1113 01:23:14,626 --> 01:23:16,751 All we do is play basketball. 1114 01:23:18,334 --> 01:23:19,959 That's all we do. 1115 01:23:20,793 --> 01:23:24,834 You must know how difficult it is for us to get to this place. 1116 01:23:25,793 --> 01:23:29,876 All we need is a temporary visa, so we can return home to our family. 1117 01:23:29,959 --> 01:23:32,918 Only one of you has been selected for the draft. 1118 01:23:33,001 --> 01:23:35,959 My mom says he can't go without me. 1119 01:23:36,043 --> 01:23:38,334 He's young. He needs a chaperone. 1120 01:23:42,209 --> 01:23:43,626 [pen clicks] 1121 01:23:53,126 --> 01:23:55,959 Why don't you stop marveling at that and help me pack? 1122 01:23:56,751 --> 01:23:59,334 They spelt my name the Greek way. Is that okay? 1123 01:23:59,418 --> 01:24:00,418 Don't worry. 1124 01:24:00,918 --> 01:24:04,459 We will always know our own name, huh? No matter how you spell it. 1125 01:24:06,751 --> 01:24:08,043 They will know our name. 1126 01:24:17,584 --> 01:24:19,751 Haris, look after my boys, huh? 1127 01:24:20,334 --> 01:24:21,209 I will. 1128 01:24:23,001 --> 01:24:25,001 [woman on PA, indistinct] 1129 01:24:26,876 --> 01:24:28,418 [Charles] You are your brother's keeper. 1130 01:24:33,126 --> 01:24:35,418 I'll pray for you. Good luck. 1131 01:24:38,126 --> 01:24:39,584 -[Thanasis] Bye, Ma. -[Veronica] I love you. 1132 01:24:42,876 --> 01:24:45,834 Come here. I love you. 1133 01:24:47,418 --> 01:24:49,418 [man on PA, indistinct] 1134 01:24:51,209 --> 01:24:52,626 [sighs] 1135 01:24:56,751 --> 01:24:58,209 You're gonna come back, right? 1136 01:24:58,918 --> 01:24:59,918 Yes. 1137 01:25:01,751 --> 01:25:03,084 I'll bring us together. 1138 01:25:04,876 --> 01:25:06,251 Francis too. 1139 01:25:09,418 --> 01:25:10,251 Come on. 1140 01:25:23,751 --> 01:25:25,751 ["I Feel Good" playing] 1141 01:25:32,501 --> 01:25:33,543 [Kevin] Haris! 1142 01:25:33,626 --> 01:25:34,626 Kevin! 1143 01:25:34,709 --> 01:25:35,709 [laughs] 1144 01:25:36,918 --> 01:25:37,918 ♪ 2 Chainz ♪ 1145 01:25:38,001 --> 01:25:40,793 ♪ Whip cold, get dough, different flows ♪ 1146 01:25:40,876 --> 01:25:43,293 ♪ I killed the last beat I'm out on parole ♪ 1147 01:25:43,376 --> 01:25:46,168 ♪ You know the code Point scene, money gone ♪ 1148 01:25:46,251 --> 01:25:48,959 ♪ You know what I'm on Pass the Styrofoam ♪ 1149 01:25:49,043 --> 01:25:51,293 ♪ Oh, I feel good Oh, I feel good ♪ 1150 01:25:51,376 --> 01:25:54,376 ♪ Oh, I feel good Oh, I feel good ♪ 1151 01:25:54,959 --> 01:25:55,959 [mouthing words] Wow. 1152 01:25:56,543 --> 01:25:58,709 ♪ Oh, I feel good Oh, I feel good ♪ 1153 01:25:58,793 --> 01:26:00,793 [horns honking] 1154 01:26:02,709 --> 01:26:04,668 Why does everybody honk all the time? 1155 01:26:05,168 --> 01:26:07,043 -Maybe it's their way of saying, "Hello." -[honking continues] 1156 01:26:07,126 --> 01:26:08,334 [laughs] 1157 01:26:08,418 --> 01:26:10,084 I love New York. 1158 01:26:14,793 --> 01:26:16,293 [person] Let's take the subway. 1159 01:26:16,376 --> 01:26:18,959 ♪ Oh, I feel good Oh, I feel good ♪ 1160 01:26:19,043 --> 01:26:20,418 ♪ Oh, I feel good Oh, I feel good ♪ 1161 01:26:20,501 --> 01:26:21,668 [person 2] I got one right here! 1162 01:26:22,293 --> 01:26:23,876 -Wow. 1163 01:26:24,876 --> 01:26:26,334 -Wow. -[person 3] Hey, my man! 1164 01:26:26,834 --> 01:26:27,834 It's so big! 1165 01:26:30,918 --> 01:26:33,209 -Good morning, my neighbors! -[laughs] 1166 01:26:33,293 --> 01:26:34,668 [both laughing] 1167 01:26:34,751 --> 01:26:37,543 ♪ I got a fresh pair Step and get fresh air ♪ 1168 01:26:37,626 --> 01:26:40,043 ♪ Put my order in This is Corvette gear ♪ 1169 01:26:40,126 --> 01:26:42,709 ♪ In the T top with her knees cocked ♪ 1170 01:26:42,793 --> 01:26:45,126 ♪ Bang, bang, this is the treetop ♪ 1171 01:26:45,209 --> 01:26:47,709 ♪ Oh, I feel good Oh, I feel good ♪ 1172 01:26:47,793 --> 01:26:50,459 ♪ Oh, I feel good Oh, I feel good ♪ 1173 01:26:50,543 --> 01:26:51,501 ♪ Oh, I feel good ♪ 1174 01:26:51,584 --> 01:26:52,876 Phone is here. 1175 01:26:52,959 --> 01:26:56,751 But don't use it if you want to call home. It'll bankrupt you. Use the Wi-Fi. 1176 01:26:56,834 --> 01:27:00,209 If you get hungry, just call room service. They'll bring you whatever you want. 1177 01:27:00,293 --> 01:27:02,584 I'm in the room across the hall. Knock if you need anything. 1178 01:27:02,668 --> 01:27:04,043 We've got a busy day tomorrow. 1179 01:27:04,126 --> 01:27:07,543 We'll go through our plans, and then we have a dinner with Nike. 1180 01:27:09,001 --> 01:27:10,459 -Nike? -[Haris chuckles] Yeah. 1181 01:27:10,543 --> 01:27:11,626 [chuckles] 1182 01:27:11,709 --> 01:27:14,709 Like shoes-on-my-feet Nike? 1183 01:27:14,793 --> 01:27:19,168 Yeah. [laughs] We're discussing them paying you to wear their stuff. 1184 01:27:19,251 --> 01:27:20,709 -What? -[Haris] Yeah. 1185 01:27:20,793 --> 01:27:21,793 Get some rest, boys. 1186 01:27:21,876 --> 01:27:22,876 [Giannis chuckles] 1187 01:27:29,084 --> 01:27:31,834 So, what you going to do first? 1188 01:27:31,918 --> 01:27:35,418 Think I'm going to take the longest shower… 1189 01:27:37,501 --> 01:27:39,084 [grunts, sighs] 1190 01:27:39,168 --> 01:27:40,459 …of my life. 1191 01:27:41,168 --> 01:27:42,751 ♪ Oh, I feel good Oh, I feel good ♪ 1192 01:27:42,834 --> 01:27:45,376 ♪ Oh, I feel good Oh, I feel good ♪ 1193 01:27:45,459 --> 01:27:48,043 ♪ Oh, I feel good Oh, I feel good ♪ 1194 01:27:51,793 --> 01:27:52,959 ♪ Oh, I feel good ♪ 1195 01:27:53,043 --> 01:27:54,959 [reporter] A big night. A lot of angst, Jay. 1196 01:27:55,043 --> 01:27:57,834 A lot of anticipation for the 14 lottery teams, 1197 01:27:57,918 --> 01:27:59,626 and the big question, of course, 1198 01:27:59,709 --> 01:28:01,459 is who is gonna end up with the number one pick? 1199 01:28:01,543 --> 01:28:04,751 [Jay] I've got Ben McLemore as the number one overall prospect. 1200 01:28:04,834 --> 01:28:06,126 [reporter] Nerlens Noel of Kentucky. 1201 01:28:06,209 --> 01:28:10,001 [Jay] Another guy who could very well be the top pick, if not the top prospect. 1202 01:28:10,084 --> 01:28:13,626 What about Oklahoma? Twelfth? They said they love his tape. 1203 01:28:13,709 --> 01:28:16,126 Yeah, but they said that they also wanna send him back to Europe 1204 01:28:16,209 --> 01:28:17,584 for a few years to develop. 1205 01:28:18,459 --> 01:28:22,126 Now, we could go top ten if we went that route. 1206 01:28:22,209 --> 01:28:24,376 No, they have to keep him in the US 1207 01:28:24,459 --> 01:28:26,126 -and bring the family over. -Okay. 1208 01:28:26,209 --> 01:28:28,709 Mystery man in the draft. Giannis Antetokounmpo. 1209 01:28:28,793 --> 01:28:31,543 -Bro, that's you. -That would be great alphabet soup. 1210 01:28:31,626 --> 01:28:33,293 But what he is, is 18 years old-- 1211 01:28:33,376 --> 01:28:36,751 Can you put him in an NBA game now? Probably not. 1212 01:28:36,834 --> 01:28:40,959 And if he drops below 17, the likelihood of him getting picked is slim. 1213 01:28:41,043 --> 01:28:43,584 He's most likely going back to Europe. That's how I see it. 1214 01:28:43,668 --> 01:28:45,334 [Kevin] So out of the 30 teams, 1215 01:28:45,418 --> 01:28:49,959 our best shot is anywhere between the 11th and the 16th pick. 1216 01:28:50,043 --> 01:28:52,209 That's Philadelphia at 11. Boston, 16. 1217 01:28:52,293 --> 01:28:54,376 Oklahoma, Dallas, Utah, Milwaukee between them. 1218 01:28:54,459 --> 01:28:57,209 -So any team above 11 and below 16-- -[Giannis] They're saying I'm not good. 1219 01:28:59,459 --> 01:29:02,168 Giannis, don't believe everything you see on TV, okay? 1220 01:29:02,251 --> 01:29:03,334 What about this? 1221 01:29:04,209 --> 01:29:06,168 They're saying I'm not even getting picked. 1222 01:29:07,418 --> 01:29:11,001 Listen, this is the NBA Draft. Anything can happen. 1223 01:29:11,084 --> 01:29:13,959 Tomorrow, we work the floor. We meet the teams. 1224 01:29:14,876 --> 01:29:15,876 [sighs] 1225 01:29:17,501 --> 01:29:19,751 How soon can I get money for my family? 1226 01:29:19,834 --> 01:29:22,168 If Nike take him, they can make an advance. 1227 01:29:22,251 --> 01:29:25,209 Yes. They will get the money to your family immediately. 1228 01:29:25,293 --> 01:29:26,709 -[sighs] -All right? 1229 01:29:26,793 --> 01:29:29,168 So it's important that you sell yourself to them tonight. 1230 01:29:34,043 --> 01:29:35,043 [sighs] 1231 01:29:37,751 --> 01:29:39,918 How am I supposed to sell myself tonight? 1232 01:29:41,126 --> 01:29:44,668 The other players on TV, they're famous, from big college programs. 1233 01:29:45,584 --> 01:29:47,084 That's what Nike's looking for. 1234 01:29:49,376 --> 01:29:50,459 What do I tell them? 1235 01:30:00,293 --> 01:30:01,293 [sighs] 1236 01:30:07,251 --> 01:30:09,376 [Nike representative] If Nike was to sign you, 1237 01:30:09,459 --> 01:30:11,584 what do you think you would bring to our brand, Giannis? 1238 01:30:11,668 --> 01:30:12,793 Other than your game, 1239 01:30:12,876 --> 01:30:15,668 what sets you apart from every other player tomorrow night? 1240 01:30:18,668 --> 01:30:20,084 [sighs] 1241 01:30:22,084 --> 01:30:23,459 Tell them who you are. 1242 01:30:43,793 --> 01:30:45,959 I used to borrow my brother's sneakers… 1243 01:30:47,959 --> 01:30:49,543 because we couldn't afford a second pair. 1244 01:30:52,043 --> 01:30:54,751 I would sleep on a mattress in the gym 1245 01:30:56,251 --> 01:31:00,876 so I could wake up and begin training without losing any time. 1246 01:31:08,876 --> 01:31:14,126 We've seen our parents forced to leave a child behind in one country 1247 01:31:14,209 --> 01:31:16,459 to build a future for our family in another, 1248 01:31:17,918 --> 01:31:20,334 not knowing if they would ever see him again. 1249 01:31:23,501 --> 01:31:27,459 We have hidden from the police our entire lives because we were illegal. 1250 01:31:28,834 --> 01:31:32,543 Always from the outside looking in, in the country where we were born. 1251 01:31:35,126 --> 01:31:36,168 We work harder. 1252 01:31:38,418 --> 01:31:39,418 We run farther. 1253 01:31:40,501 --> 01:31:45,418 And we are hungrier because we know the meaning of sacrifice. 1254 01:31:49,293 --> 01:31:51,626 God has been watching over us. 1255 01:31:52,918 --> 01:31:54,918 And God will reunite our family again. 1256 01:31:56,209 --> 01:31:57,793 I just have to play my part. 1257 01:32:06,001 --> 01:32:07,001 So… 1258 01:32:07,876 --> 01:32:09,209 [chuckles] 1259 01:32:09,293 --> 01:32:10,293 …did you like him? 1260 01:32:11,626 --> 01:32:14,209 We'll talk after the draft. Good night, Haris. 1261 01:32:15,209 --> 01:32:17,209 [footsteps departing] 1262 01:32:21,001 --> 01:32:23,793 {\an8}["Ante Up" playing] 1263 01:32:26,626 --> 01:32:29,293 {\an8}-That Euro step was something else. -[Giannis chuckles] 1264 01:32:29,376 --> 01:32:31,126 {\an8}You've got a lot of potential. 1265 01:32:31,209 --> 01:32:33,418 You, my friend, are gonna have a heck of a career. 1266 01:32:34,543 --> 01:32:36,959 The 76ers don't need a small forward. 1267 01:32:37,043 --> 01:32:38,418 Well, he's also a guard. 1268 01:32:38,501 --> 01:32:40,751 He'll need work to get himself strong enough for that. 1269 01:32:40,834 --> 01:32:43,001 I need someone I can throw in immediately. 1270 01:32:43,084 --> 01:32:44,501 You're not giving us access? 1271 01:32:44,584 --> 01:32:47,501 Guarantee you won't send him back to Europe, and you'll meet him. 1272 01:32:47,584 --> 01:32:49,876 {\an8}He's not ready for this league, and he's got no papers. 1273 01:32:49,959 --> 01:32:52,209 -Utah doesn't think that. -Utah's yanking your chain. 1274 01:32:52,293 --> 01:32:53,876 They don't want him. We do. 1275 01:32:53,959 --> 01:32:55,043 How about I pick him at 12? 1276 01:32:55,126 --> 01:32:57,043 And there's nothing you or Utah can do about it. 1277 01:32:58,376 --> 01:33:02,001 {\an8}Could you take me through what you're doing here in the transition? 1278 01:33:02,084 --> 01:33:05,959 [Giannis] So, we're supposed to turn defense into offense in eight seconds. 1279 01:33:06,043 --> 01:33:09,418 But if I turn and power out, I can do it in five. 1280 01:33:09,501 --> 01:33:12,251 Our forward would've been intercepted here by their guards, 1281 01:33:12,334 --> 01:33:13,918 so I went with our center. 1282 01:33:14,001 --> 01:33:16,084 Faked a pass and switched up the rhythm. 1283 01:33:16,751 --> 01:33:17,751 Uh… 1284 01:33:19,376 --> 01:33:21,459 You know anything about Milwaukee, Giannis? 1285 01:33:21,543 --> 01:33:24,251 No, sir, but I would love to learn. 1286 01:33:25,459 --> 01:33:29,126 Great. Good. Let's go. Well, thank you so much. 1287 01:33:29,209 --> 01:33:30,543 -Thank you. -Best of luck. 1288 01:33:30,626 --> 01:33:31,709 You too. 1289 01:33:31,793 --> 01:33:32,793 Thanks, gentlemen. 1290 01:33:33,376 --> 01:33:34,376 [sighs] 1291 01:33:35,709 --> 01:33:37,543 [Kevin] John. John. John, listen. 1292 01:33:38,334 --> 01:33:40,543 So what do you think? We have a shot at 15th? 1293 01:33:40,626 --> 01:33:43,876 Yeah, he's a brilliant mind. The best I've seen in a long time. 1294 01:33:43,959 --> 01:33:46,501 But he is far from finished, okay? 1295 01:33:46,584 --> 01:33:49,043 Um, it could be all season before he makes the team. 1296 01:33:49,126 --> 01:33:52,918 And his undocumented status, that's a concern, to say the least. 1297 01:33:53,001 --> 01:33:55,584 I'm not gonna lie to you guys. It's risky. 1298 01:33:57,084 --> 01:33:58,584 Have a good day, gentlemen. 1299 01:34:00,168 --> 01:34:01,168 [sighs] 1300 01:34:04,376 --> 01:34:07,126 Milwaukee would have kept him in America, right? 1301 01:34:07,626 --> 01:34:08,668 [Kevin] Yeah. 1302 01:34:13,418 --> 01:34:14,501 What are you doing? 1303 01:34:14,584 --> 01:34:18,126 I'm gonna call Utah and Atlanta, see where they are. 1304 01:34:18,209 --> 01:34:20,668 This isn't just some kid getting drafted, Kevin. 1305 01:34:21,376 --> 01:34:22,418 I know. 1306 01:34:22,501 --> 01:34:24,626 He might never see his family again. 1307 01:34:27,626 --> 01:34:29,626 -[hip hop playing on speakers] -[chattering] 1308 01:34:40,001 --> 01:34:43,459 Is there a chance I might not get picked at all? 1309 01:34:43,959 --> 01:34:47,459 Hey, people come here all the time and don't get picked. 1310 01:34:47,543 --> 01:34:50,501 Dwight Buycks. Diante Garrett. JaMychal Green. 1311 01:34:51,084 --> 01:34:52,751 They all made it to the NBA. 1312 01:34:54,126 --> 01:34:56,459 It's not where you start. It's where you finish. 1313 01:35:00,501 --> 01:35:02,293 [chattering] 1314 01:35:02,376 --> 01:35:03,584 Excuse me. Sorry, sir. 1315 01:35:03,668 --> 01:35:05,043 Excuse me, please. Thank you. 1316 01:35:06,001 --> 01:35:09,043 [announcer] The 2013 NBA Draft preview. 1317 01:35:10,251 --> 01:35:12,584 -Kostas, always running, running, huh? -[reporter] Now it's time. 1318 01:35:12,668 --> 01:35:14,876 Fifteen minutes until the Cavaliers go on the clock… 1319 01:35:14,959 --> 01:35:17,293 -You won't see anything like that. -…and start the NBA Draft 2013. 1320 01:35:17,376 --> 01:35:18,376 [Veronica] Okay, I'll watch. 1321 01:35:18,459 --> 01:35:20,126 Orlando and Washington sitting just behind. 1322 01:35:20,209 --> 01:35:24,209 He has all the power of his mother's prayers with him. 1323 01:35:25,334 --> 01:35:28,543 He's his father's son. He doesn't know when to quit. 1324 01:35:28,626 --> 01:35:29,626 Mm-hmm. 1325 01:35:29,709 --> 01:35:30,751 [chuckles] 1326 01:35:30,834 --> 01:35:33,001 [chattering] 1327 01:35:33,084 --> 01:35:38,084 [announcer] Ladies and gentlemen, welcome to the 2013 NBA Draft. 1328 01:35:38,168 --> 01:35:40,126 Please take your seats. 1329 01:35:46,459 --> 01:35:48,126 [Haris] Noel is gonna go first? 1330 01:35:48,209 --> 01:35:49,834 [Giannis] He's definitely going first. 1331 01:35:49,918 --> 01:35:52,126 No. No, he's too skinny. No offensive game. 1332 01:35:53,126 --> 01:35:56,668 Gianni, thank you for having my back. 1333 01:35:57,501 --> 01:35:59,001 Family always sticks together. 1334 01:35:59,793 --> 01:36:00,876 [chuckles] 1335 01:36:02,084 --> 01:36:04,126 It's starting! It's starting! It's starting! 1336 01:36:04,209 --> 01:36:06,751 [NBA theme song playing] 1337 01:36:11,209 --> 01:36:12,834 [audience cheering] 1338 01:36:12,918 --> 01:36:15,376 [announcer] Here to do the honors for 2013, 1339 01:36:15,459 --> 01:36:18,334 the commissioner of the NBA, Mr. David Stern. 1340 01:36:18,418 --> 01:36:23,584 Good evening, and thank you for that enthusiastic Brooklyn welcome. 1341 01:36:24,834 --> 01:36:29,584 Tonight is the culmination of years of dedication and hard work 1342 01:36:29,668 --> 01:36:32,001 for the best young players in the world, 1343 01:36:32,084 --> 01:36:35,043 as well as the family and friends who support them. 1344 01:36:35,876 --> 01:36:39,418 And I know the young men hoping to hear their names called tonight 1345 01:36:40,001 --> 01:36:42,834 cannot wait to join the NBA family. 1346 01:36:42,918 --> 01:36:44,084 So let's begin. 1347 01:36:44,793 --> 01:36:47,126 The Cleveland Cavaliers select… 1348 01:36:48,459 --> 01:36:49,834 Anthony Bennett. 1349 01:36:49,918 --> 01:36:52,043 [cheering] 1350 01:36:54,168 --> 01:36:55,876 Welcome to the NBA Draft, gentlemen. 1351 01:36:57,918 --> 01:36:59,543 [announcer] Anthony Bennett. 1352 01:36:59,626 --> 01:37:03,834 You saw the disappointment on Noel's face that he wasn't selected number one. 1353 01:37:04,668 --> 01:37:06,084 [Stern] The second pick. 1354 01:37:06,168 --> 01:37:12,834 The Orlando Magic select Victor Oladipo from Indiana University. 1355 01:37:12,918 --> 01:37:16,168 Otto Porter Jr. of Georgetown University. 1356 01:37:16,251 --> 01:37:18,376 Nerlens Noel from the University of Kentucky. 1357 01:37:18,459 --> 01:37:21,084 Ben McLemore from the University of Kansas. 1358 01:37:21,168 --> 01:37:23,543 Kentavious Caldwell-Pope from the University of Georgia. 1359 01:37:23,626 --> 01:37:26,001 Trey Burke from the University of Michigan. 1360 01:37:27,334 --> 01:37:30,209 CJ McCollum from Lehigh University. 1361 01:37:36,418 --> 01:37:41,251 With the 11th pick in the 2013 NBA Draft, 1362 01:37:41,334 --> 01:37:44,334 the Philadelphia 76ers select 1363 01:37:44,418 --> 01:37:48,334 Michael Carter-Williams from Syracuse University. 1364 01:37:51,293 --> 01:37:55,293 What even is a 76er? Seventy-sixes cannot play basketball. 1365 01:37:56,043 --> 01:37:57,418 It's okay. Don't worry. 1366 01:37:57,501 --> 01:38:01,543 We have five more picks including Utah. All the way down to Boston at 16. 1367 01:38:01,626 --> 01:38:03,001 Oklahoma's next at 12. 1368 01:38:05,793 --> 01:38:10,709 [Stern] With the 12th pick, the Oklahoma City Thunder select 1369 01:38:10,793 --> 01:38:14,918 -Steven Adams from Rotorua, New Zealand… -This is crazy. I can't take this. 1370 01:38:15,001 --> 01:38:16,709 …and the University of Pittsburgh. 1371 01:38:17,209 --> 01:38:19,918 The Dallas Mavericks select 1372 01:38:20,584 --> 01:38:25,543 Kelly Olynyk from Kamloops, Canada and Gonzaga University. 1373 01:38:26,959 --> 01:38:30,876 The Utah Jazz select Shabazz Muhammad. 1374 01:38:30,959 --> 01:38:32,959 [cheering] 1375 01:38:34,043 --> 01:38:36,126 It's gonna be okay. Keep hopeful. 1376 01:38:36,834 --> 01:38:38,168 What if nobody picks him? 1377 01:38:41,001 --> 01:38:43,418 [chattering] 1378 01:38:45,251 --> 01:38:47,459 [announcer] Maybe they can find a first rounder 1379 01:38:47,543 --> 01:38:49,459 who can help lift their spirits a bit. 1380 01:38:49,543 --> 01:38:50,793 Fifteenth overall. 1381 01:38:50,876 --> 01:38:53,543 Bucks, of course, having to rebuild their roster just a bit. 1382 01:38:54,376 --> 01:38:55,626 What about Milwaukee? 1383 01:38:56,293 --> 01:38:58,084 Milwaukee hasn't called me back yet. 1384 01:39:00,126 --> 01:39:01,126 [sighs] 1385 01:39:02,751 --> 01:39:04,918 [announcer] We see the clock has expired 1386 01:39:05,001 --> 01:39:07,709 and David Stern about to announce the selection. 1387 01:39:31,084 --> 01:39:34,126 [wind blows] 1388 01:39:50,501 --> 01:39:55,751 [Stern] With the 15th pick in the 2013 NBA Draft, 1389 01:39:56,834 --> 01:40:00,626 the Milwaukee Bucks select… 1390 01:40:02,834 --> 01:40:05,459 Giannis Antetokounmpo. 1391 01:40:05,959 --> 01:40:07,959 [cheering] 1392 01:40:10,126 --> 01:40:11,376 [person] Yeah! 1393 01:40:19,918 --> 01:40:21,918 [cheering continues] 1394 01:40:29,418 --> 01:40:31,043 Yeah! 1395 01:40:33,084 --> 01:40:35,084 I told them! I told you! I told you! 1396 01:40:37,793 --> 01:40:40,793 [chattering, chuckling] 1397 01:40:41,668 --> 01:40:44,293 Yeah, man! All right! 1398 01:40:50,376 --> 01:40:52,043 -[person] Yeah, Kevin! -Whoo! 1399 01:41:06,834 --> 01:41:08,501 [mouthing words] Oh, man. 1400 01:41:18,751 --> 01:41:20,751 ["All I Do is Win" playing] 1401 01:41:26,751 --> 01:41:29,501 [cheering] 1402 01:41:32,251 --> 01:41:35,459 [announcer] Antetokounmpo. A very special night for him. 1403 01:41:35,543 --> 01:41:40,834 His parents from right to left. Mother, Veronica. Father, Charles. 1404 01:41:40,918 --> 01:41:45,709 Brother, Alex. And sixteen-year-old, 6'7" Kostas Antetokounmpo! 1405 01:41:56,168 --> 01:41:58,584 [cheering] 1406 01:42:10,501 --> 01:42:11,668 {\an8}I want to thank my dad. 1407 01:42:11,751 --> 01:42:13,043 Um… 1408 01:42:13,126 --> 01:42:16,293 Obviously, you know, my dad is not here with me, but, uh… 1409 01:42:16,376 --> 01:42:17,959 -[applause] -[sniffles] 1410 01:42:19,168 --> 01:42:22,334 Every day that I step on the floor, I always think about my dad, 1411 01:42:22,418 --> 01:42:25,668 and that motivates me and pushes me to, you know, play harder. 1412 01:42:27,126 --> 01:42:30,959 I want to thank my amazing brothers. You know I love you guys. 1413 01:42:31,043 --> 01:42:36,751 I want to thank my amazing mom. She's my hero. 1414 01:42:36,834 --> 01:42:39,168 When you are a little kid, you don't see the future, right? 1415 01:42:39,251 --> 01:42:44,459 And if you have a good parent, your parent sees the future for you. 1416 01:42:44,543 --> 01:42:48,709 And she always saw the future in us. She always believe in us. My true hero. 1417 01:43:02,251 --> 01:43:04,709 {\an8}[announcer] That is an awesome shot. 1418 01:43:05,793 --> 01:43:07,543 {\an8}Kostas Antetokounmpo! 1419 01:43:13,334 --> 01:43:16,043 {\an8}Another three from Alex. Got it. 1420 01:43:24,668 --> 01:43:26,376 {\an8}I'm so proud of him. 1421 01:43:26,459 --> 01:43:31,001 {\an8}-We love you so much. Congratulations. -We're proud of you. We love you. 1422 01:43:31,084 --> 01:43:34,834 {\an8}We're extremely happy for you for bringing the first ring home. 1423 01:43:34,918 --> 01:43:36,876 {\an8}Let's get more rings, man. Let's get more rings. Come on. 1424 01:43:39,668 --> 01:43:43,293 [announcer] Shot blocked by Antetokounmpo! What a block from Giannis! 1425 01:43:50,084 --> 01:43:53,959 Giannis. Slam it! How about that? 1426 01:43:57,168 --> 01:44:00,168 [announcer 2] Only the seventh player in the history of the Finals 1427 01:44:00,251 --> 01:44:02,001 to have a fifty-point game! 1428 01:44:02,084 --> 01:44:03,376 And that'll do it! 1429 01:44:04,209 --> 01:44:07,251 The Milwaukee Bucks are NBA champions once again! 1430 01:44:07,334 --> 01:44:10,126 [announcer 3] Finals MVP, Giannis Antetokounmpo! 1431 01:44:10,209 --> 01:44:12,584 [audience chanting] MVP! MVP! 1432 01:44:12,668 --> 01:44:17,876 MVP! MVP! MVP! MVP! 1433 01:44:17,959 --> 01:44:20,668 MVP! MVP! 1434 01:44:20,751 --> 01:44:22,751 [chanting continues] 1435 01:44:29,001 --> 01:44:30,043 [chanting stops] 1436 01:44:32,584 --> 01:44:34,584 [slow music playing] 1437 01:46:36,043 --> 01:46:37,043 [music ends] 1438 01:46:37,126 --> 01:46:39,126 [drum music playing] 1439 01:48:22,834 --> 01:48:23,834 [music ends] 1440 01:48:23,918 --> 01:48:25,918 [slow music playing] 1441 01:49:35,251 --> 01:49:36,251 [music ends] 1442 01:49:36,334 --> 01:49:38,334 [upbeat music playing] 1443 01:51:05,959 --> 01:51:06,959 [music ends] 1444 01:51:07,043 --> 01:51:09,251 -[person 1 laughs] Let's do it again. -[person 2] Whoo! 1445 01:51:09,334 --> 01:51:10,334 [person 3] Yeah.