1 00:00:37,751 --> 00:00:43,084 Nachname aus der Yoruba-Sprache, der bedeutet: 2 00:00:43,168 --> 00:00:48,084 "der König von der anderen Seite des Meers ist zurückgekehrt." 3 00:01:05,751 --> 00:01:09,209 Bitte pass gut auf ihn auf. 4 00:01:43,751 --> 00:01:47,751 Istanbul, Türkei 1991 5 00:02:19,168 --> 00:02:21,543 {\an8}Einwanderungsbehörde! Aufstehen! 6 00:02:23,793 --> 00:02:25,084 Mach das Licht aus. 7 00:03:29,959 --> 00:03:32,251 {\an8}Was für ein Drecksloch. 8 00:03:45,418 --> 00:03:46,418 Komm. 9 00:03:47,459 --> 00:03:48,459 Vorsicht. 10 00:05:07,084 --> 00:05:10,709 {\an8}Grenze zwischen Türkei und Griechenland 11 00:05:23,751 --> 00:05:25,001 WILLKOMMEN IN GRIECHENLAND 12 00:05:48,834 --> 00:05:52,834 Nach einer wahren Begebenheit 13 00:06:56,543 --> 00:06:59,251 Ihre Freundin möchte sicher eine Sonnenbrille. 14 00:06:59,334 --> 00:07:01,834 Keine Sonnenbrille für die schöne Frau? 15 00:07:32,001 --> 00:07:34,709 Passt du auf Thanasis auf? 16 00:07:35,043 --> 00:07:36,459 {\an8}Wieso? 17 00:07:36,543 --> 00:07:37,543 Bitte. 18 00:07:39,543 --> 00:07:41,209 -Ja. -Ich muss ins Krankenhaus. 19 00:07:41,293 --> 00:07:42,418 Ok. 20 00:08:41,876 --> 00:08:43,584 -Geht es ihm gut? -Ja. 21 00:08:44,334 --> 00:08:46,418 Er ist gesund und ganz sauber. 22 00:08:47,001 --> 00:08:48,168 Er ist perfekt. 23 00:08:48,668 --> 00:08:51,501 Können Sie Ihren Mann erreichen, Veronica? 24 00:08:52,376 --> 00:08:55,043 Er arbeitet in Árgos. Dort gibt's kein Telefon. 25 00:08:55,126 --> 00:08:56,459 Er wird überrascht werden. 26 00:08:57,668 --> 00:08:59,043 Das wird er. 27 00:08:59,126 --> 00:09:03,751 Ich brauche noch weitere Informationen für die Krankenversicherung. 28 00:09:03,834 --> 00:09:06,126 Das merke ich mir nie. 29 00:09:06,209 --> 00:09:09,126 Schon ok. Ich kopiere Ihre Aufenthaltsgenehmigung. 30 00:09:09,209 --> 00:09:12,126 Die ist zu Hause. Ich bekam während der Arbeit Wehen. 31 00:09:14,334 --> 00:09:15,668 Ok. 32 00:09:19,709 --> 00:09:20,709 Hier. 33 00:10:43,001 --> 00:10:44,251 Wie war deine Fahrt? 34 00:10:48,168 --> 00:10:49,168 Sehr lang. 35 00:10:52,543 --> 00:10:54,293 Und wie war's bei euch? 36 00:10:55,459 --> 00:10:56,543 Ereignislos. 37 00:11:07,834 --> 00:11:08,834 Vera? 38 00:11:19,668 --> 00:11:22,251 Denk immer nur daran, was vor dir liegt. 39 00:11:24,293 --> 00:11:25,543 Ich habe noch einen Sohn. 40 00:11:38,793 --> 00:11:41,084 Thanasis Rotimi, das ist dein Brüderchen. 41 00:11:41,668 --> 00:11:43,626 Sie dir deinen kleinen Bruder an. 42 00:11:45,001 --> 00:11:47,168 Freunde kommen und gehen. Familie bleibt. 43 00:11:47,751 --> 00:11:48,751 Hast du gehört? 44 00:11:49,959 --> 00:11:51,793 -Ja? -Du wirst nie allein sein. 45 00:11:58,793 --> 00:12:00,043 Wie soll er heißen? 46 00:12:01,584 --> 00:12:05,418 Giannis. "Johannes" auf Griechisch. Wie der Apostel. 47 00:12:06,376 --> 00:12:09,626 Und Ugo ist Ibo und bedeutet Krone. 48 00:12:10,626 --> 00:12:13,126 Eine gottgegebene Krone kann niemand wegnehmen. 49 00:12:13,209 --> 00:12:14,709 -Amen. 50 00:12:14,793 --> 00:12:15,918 -Amen. 51 00:12:43,334 --> 00:12:45,293 Verzeihung. Unser Name steht da falsch. 52 00:12:47,501 --> 00:12:50,418 -Zu viele Buchstaben. -"Antetokounmpo." 53 00:12:51,001 --> 00:12:52,001 Adetokunbo. 54 00:12:52,584 --> 00:12:54,584 Antetokounmpo? 55 00:12:54,668 --> 00:12:56,543 -Adetokunbo. -Verzeihung, Ms. Pantazis. 56 00:12:56,626 --> 00:12:57,876 Ich komme gleich. 57 00:12:57,959 --> 00:13:01,251 Haben wir uns wirklich geirrt? Unsere Übersetzer sind sehr gut. 58 00:13:03,376 --> 00:13:06,001 Wir wissen, wie wir heißen, Ms. Pantazis. 59 00:13:06,084 --> 00:13:08,959 Adetokunbo. Das ist ein stolzer Name der Yoruba. 60 00:13:09,043 --> 00:13:12,168 "Der König von der anderen Seite des Meers ist zurückgekehrt." 61 00:13:12,251 --> 00:13:14,418 Ok, ich schreib's mir auf. 62 00:13:15,584 --> 00:13:18,209 Haben Sie Zeugnisse und Beschäftigungsnachweise dabei? 63 00:13:18,293 --> 00:13:19,334 Ja. 64 00:13:19,418 --> 00:13:23,376 Das ist ein Nachweis der Zeitarbeitsfirma, die uns Jobs vermittelt. 65 00:13:30,876 --> 00:13:31,918 Das reicht nicht. 66 00:13:32,876 --> 00:13:35,918 Sie müssen beweisen, dass Sie eine feste Arbeit haben. 67 00:13:36,918 --> 00:13:38,876 Ein Antrag auf Aufenthaltsgenehmigung 68 00:13:38,959 --> 00:13:42,459 wird sonst abgelehnt, da Sie ohne Erlaubnis einreisten. 69 00:13:42,543 --> 00:13:44,084 Das war nicht unsere Schuld. 70 00:13:44,168 --> 00:13:47,918 Unsere Pässe nahm uns die Polizei in Europa illegalerweise weg. 71 00:13:48,001 --> 00:13:50,793 Wir konnten nicht zurück, da uns Geld fehlte. 72 00:13:50,876 --> 00:13:52,959 Wir mussten über die Grenze. Verstehen Sie? 73 00:13:53,793 --> 00:14:00,793 Unsere Jungs sind Griechen. Sie benötigen die entsprechenden Rechte. 74 00:14:01,959 --> 00:14:05,793 Verstecken Sie sich, bis das geklärt ist. Entschuldigen Sie mich. 75 00:14:09,918 --> 00:14:11,418 Moment. Ms. Pantazis? 76 00:14:13,001 --> 00:14:15,793 Verstecken wir uns noch länger, schnappt man uns. 77 00:14:15,876 --> 00:14:17,959 Wir wollen das Richtige tun. 78 00:14:18,459 --> 00:14:20,001 Stellen Sie den Asylantrag. 79 00:14:20,084 --> 00:14:23,001 Asyl? Wir sind Einwanderer. Nicht auf der Flucht. 80 00:14:25,584 --> 00:14:27,293 Bei uns herrschte kein Krieg. 81 00:14:27,376 --> 00:14:29,251 In dem Fall wären wir Geflüchtete. 82 00:14:29,334 --> 00:14:32,376 Suchen Sie sich richtige Arbeit. Nicht für Zeitarbeitsfirmen. 83 00:14:32,959 --> 00:14:36,751 Suchen Sie sich Arbeit mit festem Lohn und Sozialversicherung. 84 00:14:36,834 --> 00:14:39,084 Dann bekommen Sie eine Arbeitserlaubnis. 85 00:14:39,168 --> 00:14:40,668 Und können ein Konto eröffnen. 86 00:14:40,751 --> 00:14:44,126 Damit können wir eine Aufenthaltsgenehmigung beantragen. 87 00:14:45,126 --> 00:14:46,168 Ms. Pantazis. 88 00:14:47,334 --> 00:14:51,251 Niemand gibt uns eine feste Arbeit ohne Aufenthaltsgenehmigung. 89 00:14:51,751 --> 00:14:55,293 Und niemand gibt uns die Aufenthaltsgenehmigung ohne Arbeit. 90 00:15:08,751 --> 00:15:10,168 Ok… 91 00:15:11,751 --> 00:15:14,001 Vielleicht eine Sonnenbrille. 92 00:15:16,668 --> 00:15:17,709 Pass auf ihn auf. 93 00:15:21,626 --> 00:15:23,543 Die ist nicht für dich, Gianni. 94 00:15:23,626 --> 00:15:29,043 Ich weiß. Aber wie soll ich sonst wissen, was den anderen gefallen würde? 95 00:15:29,126 --> 00:15:30,918 Du hast total recht. 96 00:15:31,001 --> 00:15:33,876 Man muss an das glauben, was man anderen anbietet. 97 00:15:34,584 --> 00:15:36,793 Aber wie wär's, wenn du die behältst? 98 00:15:38,668 --> 00:15:40,501 Wir kaufen nur, was wir verkaufen. 99 00:15:41,126 --> 00:15:44,084 Sonnenbrillen sind gut, Uhren und… 100 00:15:44,168 --> 00:15:48,834 Alex, Kostas, diese Rosenkränze gehen gut weg. 101 00:15:51,668 --> 00:15:53,168 Hi, möchten Sie… 102 00:15:54,126 --> 00:15:55,293 Entschuldigung? 103 00:15:56,751 --> 00:15:58,043 Möchte jemand? 104 00:16:00,876 --> 00:16:02,043 Ok. 105 00:16:06,126 --> 00:16:07,751 Die übergehen mich einfach. 106 00:16:07,834 --> 00:16:09,334 Die sehen mich nicht mal an. 107 00:16:09,418 --> 00:16:12,751 Ich will dir was sagen. Direktheit funktioniert bei dir nicht. 108 00:16:12,834 --> 00:16:14,668 Du bist nicht so süß wie ich. 109 00:16:14,751 --> 00:16:17,376 Warte. Vertraue deinem großen Bruder. 110 00:16:18,043 --> 00:16:20,418 Wir akzeptieren kein Nein. Nein heißt Vielleicht. 111 00:16:20,501 --> 00:16:25,043 Du verkaufst nicht das, sondern dich. Finde heraus, was die Leute mögen. 112 00:16:25,793 --> 00:16:28,459 Mein Bruder verkauft Griechenlands beste Sonnenbrillen! 113 00:16:34,376 --> 00:16:37,168 Für Sie zwei Euro. Nur zwei Euro. 114 00:16:37,834 --> 00:16:40,668 Alex, Kostas, nicht so weit weg. 115 00:16:49,668 --> 00:16:51,251 -Sieh nur. -Wo habt ihr das her? 116 00:16:51,334 --> 00:16:53,043 -Alles verkauft. -Alles? 117 00:16:53,126 --> 00:16:54,834 -Ja. -Wo ist deine Mütze? 118 00:16:54,918 --> 00:16:57,376 -Auch verkauft. -Du meine Güte. 119 00:16:58,668 --> 00:16:59,918 Mama! Die Polizei! 120 00:17:07,543 --> 00:17:09,501 -Ugo, lass. -Wir müssen das mitnehmen. 121 00:17:09,584 --> 00:17:10,709 Rotimi, nimm Kostas. 122 00:17:15,209 --> 00:17:16,418 Mom! 123 00:17:16,918 --> 00:17:18,501 Ugo! Rotimi! 124 00:18:05,668 --> 00:18:06,793 Ich gewinne! 125 00:18:07,418 --> 00:18:09,418 So. Und jetzt klicken. 126 00:18:11,334 --> 00:18:13,834 Mama! Ich sehe nichts. Thano punktet sonst! 127 00:18:13,918 --> 00:18:14,918 Tut mir leid. 128 00:18:15,001 --> 00:18:16,668 Er punktet in jedem Fall. 129 00:18:20,584 --> 00:18:21,668 Dort! 130 00:18:27,709 --> 00:18:29,959 -Meine Jungs. -Papa! 131 00:18:30,043 --> 00:18:31,043 -Ja? -Papa! 132 00:18:31,126 --> 00:18:33,209 4:1. Ich gewinne gegen euch alle! 133 00:18:33,293 --> 00:18:34,834 Ich gewinne gegen euch alle! 134 00:18:34,918 --> 00:18:37,459 Oh nein! Ich schätzte die Lage falsch ein. 135 00:18:40,543 --> 00:18:43,043 Lasst mich eure Mom begrüßen und verabschieden. 136 00:18:46,459 --> 00:18:48,626 -Ich will den Ball jetzt haben! -Mami. 137 00:18:48,709 --> 00:18:49,709 Oh nein. 138 00:18:50,834 --> 00:18:53,918 -Du hast einen Fußball gekauft? -Der alte ging kaputt. 139 00:18:56,376 --> 00:18:59,584 Ich muss Essen kaufen. Und wir müssen Miete zahlen. 140 00:18:59,668 --> 00:19:00,918 Bamidele will sie heute. 141 00:19:01,001 --> 00:19:02,876 Keine Sorge. Er war nicht teuer. 142 00:19:05,168 --> 00:19:06,334 Versprochen. 143 00:19:10,043 --> 00:19:12,126 Sagst du ihnen, sie dürfen ihn nicht haben? 144 00:19:12,626 --> 00:19:15,001 -Zu mir! -Los! Zu mir! 145 00:19:15,501 --> 00:19:16,793 Zu mir! 146 00:19:17,834 --> 00:19:19,126 Zu mir passen! 147 00:19:19,209 --> 00:19:21,709 -Ich kaufe sparsam ein. Alles gut. -Zu mir! 148 00:19:21,793 --> 00:19:22,793 Ok. 149 00:19:22,876 --> 00:19:24,709 Ich muss zur Arbeit. Ich komme spät. 150 00:19:26,751 --> 00:19:28,876 -Wirst mir fehlen. -Zu mir! 151 00:19:31,626 --> 00:19:33,418 Keine Bälle im Haus, Kostas! 152 00:19:33,501 --> 00:19:36,293 Für die Jungs gibt es Kochbanane und Yamswurzel. 153 00:19:36,376 --> 00:19:37,376 Bis dann, ihr Süßen. 154 00:19:53,918 --> 00:19:55,209 Thano, ich stehe frei. 155 00:19:56,168 --> 00:19:57,501 -Kontrolle! -Ich stehe frei. 156 00:19:57,584 --> 00:20:00,293 Thanasis, schieß zu Giannis. Pass! 157 00:20:03,376 --> 00:20:05,334 Tor! 158 00:20:05,418 --> 00:20:07,209 Hättest du mal auf den Trainer gehört. 159 00:20:07,918 --> 00:20:09,043 Hätte fast getroffen! 160 00:20:09,959 --> 00:20:12,459 Heißt das Spiel Thanasis-Ball? Du hast ein Team. 161 00:20:13,376 --> 00:20:15,126 Ugo stand viel besser als du. 162 00:20:15,209 --> 00:20:16,209 Oder? 163 00:20:16,293 --> 00:20:19,668 Wenn einer trifft, trifft das Team. Nicht immer nur du. 164 00:20:19,751 --> 00:20:22,376 Danke! Hör auf deinen Teamkollegen. 165 00:20:22,459 --> 00:20:25,168 Wenn einer trifft, trifft das Team. Ok? 166 00:20:25,251 --> 00:20:26,584 Noch eine Runde? 167 00:20:27,293 --> 00:20:28,834 -Sicher? -Ja. 168 00:20:30,501 --> 00:20:31,501 Lasst uns punkten! 169 00:20:31,584 --> 00:20:34,126 Wo ist das Team? Bereit zum Punkten? Da rüber! 170 00:20:34,209 --> 00:20:36,084 -Ich will treffen! -Schieß! 171 00:20:36,168 --> 00:20:37,626 Tor! 172 00:21:15,793 --> 00:21:18,918 Alex! Kostas! Zeit für eine Pause. 173 00:21:20,793 --> 00:21:21,793 Da, bitte. 174 00:21:24,043 --> 00:21:25,043 Wollt ihr Kochbanane? 175 00:21:34,043 --> 00:21:35,668 Foul! 176 00:21:44,418 --> 00:21:45,418 Hey! 177 00:21:47,043 --> 00:21:48,251 Spielt ihr Hoop? 178 00:21:48,959 --> 00:21:50,501 -Hoop? -Basketball. 179 00:21:50,584 --> 00:21:51,709 Na klar. 180 00:21:53,501 --> 00:21:55,126 -Was ist mit Papa? -Er sieht uns. 181 00:22:04,751 --> 00:22:05,876 Komm schon. 182 00:22:07,501 --> 00:22:09,418 -Stopp! -Schrittfehler. 183 00:22:09,501 --> 00:22:12,293 -Das geht nicht. Schrittfehler. -Was? 184 00:22:12,376 --> 00:22:15,626 Gianni, du musst damit dribbeln, Bro. 185 00:22:15,709 --> 00:22:16,751 Dribbeln? 186 00:22:18,668 --> 00:22:19,668 Ok. 187 00:22:22,293 --> 00:22:23,293 Hey. 188 00:22:26,501 --> 00:22:27,584 Der Korb, Mann. 189 00:22:28,084 --> 00:22:30,001 -Der Ball soll in den Korb. -Los, Ugo! 190 00:22:30,084 --> 00:22:31,293 Versenk den Ball! 191 00:22:31,376 --> 00:22:32,418 -Hierher! -Wirf! 192 00:22:46,043 --> 00:22:47,459 Hey! Wirf den Ball! 193 00:22:54,251 --> 00:22:55,251 Besser decken. 194 00:22:57,126 --> 00:22:58,626 Giannis. Thanasis. 195 00:22:59,626 --> 00:23:01,001 So, zweite Spielhälfte. 196 00:23:01,084 --> 00:23:04,959 Kommt mal in die Halle zum Spielen. Jugendclub. Kostenlos. 197 00:23:05,043 --> 00:23:06,043 Wo? 198 00:23:06,126 --> 00:23:07,126 Filathlitikos. 199 00:23:07,876 --> 00:23:08,876 Ok. 200 00:23:27,959 --> 00:23:30,751 Hier ist die Top-10 der afrikanischen Basketballspieler. 201 00:23:30,834 --> 00:23:34,251 Platz 2: Der gebürtige Kameruner lebt und spielt in Griechenland. 202 00:23:34,334 --> 00:23:37,918 Sofoklis Schortsanitis, bekannt als Baby Shaq. 203 00:23:42,793 --> 00:23:46,084 {\an8}Man könnte ihn den Hulk des Basketballs nennen. 204 00:23:48,459 --> 00:23:52,126 {\an8}Auf Platz 1: die erste Wahl des 1984er NBA Draft. 205 00:23:52,209 --> 00:23:54,876 {\an8}Hakeem Olajuwon aus Nigeria. 206 00:23:54,959 --> 00:23:58,834 Er war Fußballer und begann erst vor 5 Jahren mit Basketball. 207 00:23:58,918 --> 00:24:00,501 Tolle Beinarbeit von Olajuwon. 208 00:24:00,584 --> 00:24:02,876 Täuscht an, Baseline, und er trifft! 209 00:24:02,959 --> 00:24:05,668 Hakeem the Dream… Welch ein Move! 210 00:24:05,751 --> 00:24:08,209 -Hey, Jungs. Ab ins Bett. -Wenn nur er spielte… 211 00:24:08,293 --> 00:24:09,834 Ich kann mich nicht sattsehen… 212 00:24:10,418 --> 00:24:14,251 Vergib uns unsere Schuld, wie auch wir vergeben unseren Schuldigern. 213 00:24:14,334 --> 00:24:18,001 Und führe uns nicht in Versuchung, sondern erlöse uns vor dem Bösen. Amen. 214 00:24:18,084 --> 00:24:19,084 Amen. 215 00:24:20,001 --> 00:24:21,001 Ich hab dich lieb. 216 00:24:21,668 --> 00:24:22,668 Und dich. 217 00:24:23,793 --> 00:24:25,334 Und dich. 218 00:24:26,793 --> 00:24:27,793 Und dich. 219 00:24:27,876 --> 00:24:29,334 So, ab ins Bett. 220 00:24:35,334 --> 00:24:36,834 -Gute Nacht. -Gute Nacht, Ma. 221 00:24:36,918 --> 00:24:38,501 -Gute Nacht, Ma! -Gute Nacht! 222 00:24:41,959 --> 00:24:44,918 -Ich will noch mal spielen. -Du konntest nicht mal dribbeln. 223 00:24:46,584 --> 00:24:47,668 Ach ja? 224 00:24:47,751 --> 00:24:50,709 Als ich rüber sah, hast du dich mit Kochbanane vollgestopft. 225 00:24:50,793 --> 00:24:53,793 -Stimmt. -Wir konnten dich sehen. 226 00:24:54,293 --> 00:24:56,209 Der Ball rollte durch deine Beine hindurch. 227 00:24:56,293 --> 00:24:58,709 Aber sie haben den Ball nicht bekommen. 228 00:25:00,001 --> 00:25:01,293 -Yo. -Das ist Defense. 229 00:25:05,501 --> 00:25:07,959 Filathlitikos ist 1 Stunde 20 entfernt. 230 00:25:08,834 --> 00:25:11,834 Wir müssen erst Bus, dann U-Bahn fahren. 231 00:25:11,918 --> 00:25:14,334 Papa hätte sicher was dagegen. 232 00:25:14,418 --> 00:25:16,168 Und wer sagt's ihm? 233 00:25:17,918 --> 00:25:19,376 Was siehst du mich an? 234 00:25:20,709 --> 00:25:24,584 Wir fahren morgen nach der Schule hin und kommen vor ihm heim. 235 00:25:24,668 --> 00:25:27,334 Wir sind zurück, ehe er Verdacht schöpft. 236 00:25:27,418 --> 00:25:29,626 Ich komme mit, damit ihr sicher ankommt. 237 00:25:29,709 --> 00:25:31,751 Nein, Bro. Du bist zu klein. 238 00:25:33,001 --> 00:25:34,001 Ich werde größer. 239 00:25:34,084 --> 00:25:40,751 Weil das eine Top-Secret-Mission ist, müssen Gianni und ich es erst testen. 240 00:25:40,834 --> 00:25:43,251 Ist es sicher, könnt ihr später vielleicht mit. 241 00:25:43,334 --> 00:25:44,459 Vielleicht? 242 00:25:44,543 --> 00:25:45,834 Ich bin gewachsen. 243 00:25:45,918 --> 00:25:47,834 Schlaf, sonst überleg ich's mir. 244 00:25:47,918 --> 00:25:49,418 -Und noch mehr gewachsen! -Schlaf. 245 00:25:50,584 --> 00:25:52,834 Du auch. Schlaf jetzt. 246 00:26:00,876 --> 00:26:04,751 Papa redet doch immer von Chancen. 247 00:26:05,418 --> 00:26:06,626 Was, wenn das eine ist? 248 00:26:07,793 --> 00:26:09,251 Das ist ein großer Club. 249 00:26:10,376 --> 00:26:13,418 Sind wir gut, kommen wir vielleicht ins Team. 250 00:26:14,001 --> 00:26:18,251 Basketballspieler verdienen gut. Wir können Mom und Dad helfen. 251 00:26:18,751 --> 00:26:20,334 Meinst du, du bist gut genug? 252 00:26:21,293 --> 00:26:24,001 Wenn es unserer Familie hilft, werde ich gut. 253 00:26:43,251 --> 00:26:44,626 WIR WÄHLEN FÜR GRIECHENLAND 254 00:26:45,876 --> 00:26:47,543 LASST UNS IN RUHE IMMIGRANTEN RAUS 255 00:27:03,918 --> 00:27:06,209 GEMEINDE-SPORTHALLE ZOGRAFOS 256 00:27:19,126 --> 00:27:21,126 {\an8}GRIECHENLAND 257 00:27:25,043 --> 00:27:26,501 Sei MUTIG 258 00:27:35,876 --> 00:27:36,876 Gianni. 259 00:28:00,376 --> 00:28:02,459 Klar, dass wir der letzte Platz sind. 260 00:28:02,543 --> 00:28:05,668 Wir sind mies. Zu 100 % mies. 261 00:28:11,459 --> 00:28:12,668 Wer sind die? 262 00:28:13,168 --> 00:28:14,168 Kennt ihr die? 263 00:28:15,584 --> 00:28:16,584 Sie sind groß. 264 00:28:25,918 --> 00:28:28,043 Was macht ihr hier? 265 00:28:30,959 --> 00:28:35,209 Wir wollen Basketball spielen. Kostenlos, im Jugendclub. 266 00:28:35,834 --> 00:28:39,084 Ja. Aber es muss wirklich kostenlos sein. 267 00:28:42,251 --> 00:28:44,251 Wissen eure Eltern davon? 268 00:28:45,876 --> 00:28:47,126 Mom hat uns abgesetzt. 269 00:28:47,209 --> 00:28:50,334 Sie kommt später. Wir sollen den kostenlosen… 270 00:28:50,418 --> 00:28:52,084 Jugendclub. Habe ich gehört. 271 00:28:52,168 --> 00:28:54,918 Wir brauchen vorher aber ihre Unterschrift. 272 00:28:55,001 --> 00:28:57,626 Sie weiß nicht, dass wir hier sind. 273 00:28:57,709 --> 00:28:59,876 Gianni. Mann. 274 00:29:02,751 --> 00:29:05,001 -Wo seid ihr her? -Sepolia. 275 00:29:08,834 --> 00:29:09,834 Wartet hier. 276 00:29:11,251 --> 00:29:13,043 Wieso hast du ihm das gesagt? 277 00:29:13,126 --> 00:29:15,293 Sollte ich etwa Irland sagen? 278 00:29:17,626 --> 00:29:20,751 Ihr könnt heute spielen, ok? 279 00:29:21,251 --> 00:29:22,751 Stellt euch dort drüben auf. 280 00:29:26,709 --> 00:29:27,709 Bewegung! 281 00:29:45,793 --> 00:29:47,501 Ball passen! 282 00:29:57,918 --> 00:29:59,584 Giannis, hör zu. 283 00:29:59,668 --> 00:30:02,084 Entspann dich. Nicht so angespannt. 284 00:30:02,168 --> 00:30:03,751 Entspann dich. 285 00:30:06,168 --> 00:30:08,418 Lass den Ball einfach fliegen. So… 286 00:30:09,293 --> 00:30:10,293 Aus dem Handgelenk. 287 00:30:13,168 --> 00:30:14,959 Ok, nicht schlimm. Ist egal. 288 00:30:15,043 --> 00:30:16,543 Versuch's noch mal. 289 00:30:51,043 --> 00:30:52,543 Ich habe keine Arbeit, sorry. 290 00:30:54,543 --> 00:30:58,751 Wenn Sie mich jemals brauchen, rufen Sie mich bitte an. 291 00:31:11,001 --> 00:31:14,376 Schön unauffällig bleiben. Diese Gegend ist nicht sicher. 292 00:31:33,209 --> 00:31:34,418 Wo habt ihr den her? 293 00:31:35,209 --> 00:31:38,668 -Wir spielten Basketball nach der Schule. -Basketball? 294 00:31:38,751 --> 00:31:41,043 In Filathlitikos gibt's einen Jugendclub… 295 00:31:41,126 --> 00:31:43,834 Ihr fuhrt quer durch die Stadt, ohne etwas zu sagen? 296 00:31:43,918 --> 00:31:45,168 -Papa. -Für Basketball? 297 00:31:45,251 --> 00:31:47,959 Filathlitikos ist eines der besten griechischen Teams. 298 00:31:48,043 --> 00:31:51,293 Der Club bildet das Profiteam aus. Kostenlos. Niemand stellt Fragen. 299 00:31:53,501 --> 00:31:56,001 Papa. Das bekamen wir vom Trainer. 300 00:31:57,251 --> 00:32:00,668 Wenn du unterschreibst, dürfen wir täglich spielen. 301 00:32:04,418 --> 00:32:05,918 Und wenn man euch gemeldet hätte? 302 00:32:07,251 --> 00:32:09,418 Du warst ungehorsam und nahmst deinen Bruder mit. 303 00:32:09,501 --> 00:32:11,334 -Warte… -Das waren wir beide. 304 00:32:11,418 --> 00:32:14,043 Wären wir in Nigeria, hättet ihr Hausarrest. 305 00:32:14,126 --> 00:32:15,376 -Papa… -Eine Woche. 306 00:32:15,959 --> 00:32:16,959 Mama? 307 00:32:24,918 --> 00:32:26,584 Freundchen, leg den Ball weg. 308 00:32:35,834 --> 00:32:37,668 Ihre Strafe soll eine Lektion sein. 309 00:32:37,751 --> 00:32:39,793 Missachtet nie eure Eltern. 310 00:32:39,876 --> 00:32:41,751 -Versprochen. -Gut. 311 00:32:50,209 --> 00:32:51,209 Ist das zu glauben? 312 00:32:56,001 --> 00:32:57,501 Die Jungs bringen mich um. 313 00:33:04,209 --> 00:33:07,668 Wieso reagierst du über? Das sind nur wenige Nachmittagsstunden. 314 00:33:08,751 --> 00:33:11,043 Sind sie in der Schule, weiß ich, wo sie sind. 315 00:33:11,126 --> 00:33:14,209 Zu Hause sind sie bei uns. Wir bleiben zusammen. 316 00:33:14,293 --> 00:33:18,376 Das gefährdet ihre Ausbildung und lenkt sie bloß ab. 317 00:33:18,459 --> 00:33:21,293 Shebi, wir wollten ihnen stets ihre Kindheit bewahren. 318 00:33:21,376 --> 00:33:24,376 Unbekannte Trainer, die unsere Unterschrift wollen? 319 00:33:24,459 --> 00:33:26,501 Fremde, die ihnen beim Spielen zusehen? 320 00:33:32,043 --> 00:33:34,543 Vergessen, als du Fußball spieltest? 321 00:33:35,876 --> 00:33:39,668 Lassen wir sie spielen. Sie brauchen Spaß. Wie alle Kinder. 322 00:33:39,751 --> 00:33:43,709 Wir können das derzeit nicht riskieren. Ich will die Familie zusammenhalten. 323 00:33:44,959 --> 00:33:47,876 Ich denke auch an uns alle. 324 00:33:49,584 --> 00:33:50,584 Und zwar ständig. 325 00:33:55,084 --> 00:33:56,084 Vera, tut mir leid. 326 00:33:59,918 --> 00:34:00,918 Vera… 327 00:34:07,001 --> 00:34:08,001 Tut mir leid. 328 00:34:09,459 --> 00:34:10,459 Ok? 329 00:34:15,293 --> 00:34:16,834 Lass die Jungs Spaß haben. 330 00:34:39,668 --> 00:34:40,668 Ja! 331 00:34:51,209 --> 00:34:53,334 Konzentriere dich, Mann. 332 00:34:59,334 --> 00:35:01,043 Gianni, bleib hinten. Nach hinten! 333 00:35:22,209 --> 00:35:23,209 Los, Jungs. 334 00:35:28,001 --> 00:35:29,251 Rotes Team, den Ball. 335 00:35:29,918 --> 00:35:32,043 Ihr spielt von Korb zu Korb. 336 00:35:32,126 --> 00:35:34,209 Das graue Team folgt, und ich stoppe. 337 00:35:34,293 --> 00:35:36,418 -Acht Sekunden. -Acht? 338 00:35:36,501 --> 00:35:37,543 Acht. 339 00:35:37,626 --> 00:35:39,043 Von Korb zu Korb. 340 00:35:39,126 --> 00:35:42,168 Defensive zu Offensive in unter acht Sekunden, ok? 341 00:35:42,251 --> 00:35:45,668 Lasst dem Gegner keine Reaktionszeit, wenn sie den Ball verlieren. 342 00:35:50,918 --> 00:35:52,459 Giannis, passen! 343 00:35:59,918 --> 00:36:01,126 Das war mies! 344 00:36:02,959 --> 00:36:04,834 Passen und rennen! 345 00:36:09,751 --> 00:36:10,751 Los! 346 00:36:11,251 --> 00:36:12,543 Bravo, Thanasis! 347 00:36:13,959 --> 00:36:15,793 Gut, Thanasis! Gut. 348 00:36:15,876 --> 00:36:17,751 Gut gemacht. Bravo. 349 00:36:23,209 --> 00:36:24,668 Entspann dich. Das wird schon. 350 00:36:25,959 --> 00:36:26,959 Keine Sorge. 351 00:36:37,918 --> 00:36:39,959 Veronica, du bist spät dran. 352 00:36:40,043 --> 00:36:41,668 Tut mir leid. Arbeit. 353 00:36:44,126 --> 00:36:45,376 Hallo, Francis. 354 00:36:45,459 --> 00:36:48,959 Nicht weinen. Wir haben uns nicht mal richtig begrüßt. 355 00:36:49,043 --> 00:36:52,334 Ich vermisse dich eben. 356 00:37:02,876 --> 00:37:04,501 Nicht das ganze Wasser benutzen. 357 00:37:04,584 --> 00:37:07,251 Du duschst, als wolltest du Griechenland säubern. 358 00:37:07,334 --> 00:37:08,501 Ich beeile mich. 359 00:37:19,876 --> 00:37:22,168 -Hey. Es gibt kein Wasser mehr. -Ach. 360 00:37:22,251 --> 00:37:23,459 Charles… 361 00:37:25,376 --> 00:37:28,209 Man gab uns doch Zeit bis zum Monatsende. 362 00:37:28,293 --> 00:37:29,293 Kein Wasser? 363 00:37:39,209 --> 00:37:40,459 Ich rufe die Versorgung an. 364 00:37:55,709 --> 00:37:57,709 {\an8}ACHTUNG NASSER FUSSBODEN 365 00:38:27,751 --> 00:38:29,668 Gut! 366 00:38:30,543 --> 00:38:33,043 Gut! Weiter! 367 00:38:34,918 --> 00:38:36,168 Bravo, Thanasis! 368 00:38:40,084 --> 00:38:41,251 Los! Schnapp ihn dir! 369 00:38:43,543 --> 00:38:44,543 Bravo! 370 00:38:47,793 --> 00:38:48,793 Thano! 371 00:39:20,918 --> 00:39:23,376 Er hat sich echt reingehängt, was? 372 00:39:26,168 --> 00:39:27,668 Was haben Sie mit ihnen vor? 373 00:39:28,251 --> 00:39:32,126 Ich will das Beste aus ihnen herausholen. 374 00:39:32,751 --> 00:39:36,751 Thanasis könnte in der A-Liga spielen. Die Teams interessieren sich für ihn. 375 00:39:36,834 --> 00:39:38,501 Das Nationalteam vielleicht… 376 00:39:39,918 --> 00:39:40,918 Nationalteam? 377 00:39:41,001 --> 00:39:43,834 Wieso auch nicht? Wer weiß, was aus ihm wird? 378 00:39:44,709 --> 00:39:45,918 Und Giannis… 379 00:39:47,668 --> 00:39:48,668 Der wird immer besser. 380 00:39:53,626 --> 00:39:55,376 Takis, ich kenne das Spiel. 381 00:39:55,459 --> 00:39:57,459 Fußball, Basketball… Immer dasselbe. 382 00:39:58,459 --> 00:40:02,293 Will man Profi werden, fängt man jung an und hofft auf die Gunst der Götter. 383 00:40:04,709 --> 00:40:06,084 Und die sind selten gnädig. 384 00:40:07,293 --> 00:40:09,584 Sind sie es doch, ist unsere Familie exponiert. 385 00:40:17,251 --> 00:40:19,001 Super, Gianni! 386 00:40:38,168 --> 00:40:39,376 Heute geht's mir gut. 387 00:40:40,793 --> 00:40:42,209 Hey, Thanos. 388 00:40:43,126 --> 00:40:44,543 Seht sie euch an. Seht hin. 389 00:40:48,584 --> 00:40:52,334 Hey. Zeig denen, wer wir sind. Wer will das mehr als wir? 390 00:41:08,543 --> 00:41:10,293 Ein Vorschuss für meinen Vertrag. 391 00:41:11,001 --> 00:41:15,918 Panarios, ein C-Liga-Club hier in Athen, sah Thanasis spielen und sprach mit Takis. 392 00:41:16,001 --> 00:41:18,334 Er soll den Club wechseln und ins Männerteam kommen. 393 00:41:18,418 --> 00:41:19,959 Findet Takis das ok? 394 00:41:20,043 --> 00:41:23,459 Nein, er will, dass ich bleibe. Aber wir sollen entscheiden. 395 00:41:23,543 --> 00:41:24,918 Er weiß, wir brauchen Geld. 396 00:41:25,793 --> 00:41:28,084 Ich nahm das Angebot an. Für uns. 397 00:41:30,084 --> 00:41:31,959 Ich bin so stolz auf dich, Rotimi. 398 00:41:33,334 --> 00:41:37,251 Ugo, Ndubuisi, Emeka. Euer Bruder ist ein gutes Vorbild. 399 00:41:37,334 --> 00:41:41,293 Wenn einer in der Familie punktet, punkten alle. 400 00:41:42,209 --> 00:41:43,668 Du zitierst Papa falsch. 401 00:41:44,168 --> 00:41:47,376 Wenn einer in der Familie punktet, punkten alle. 402 00:41:47,876 --> 00:41:49,126 Ich klinge anders. 403 00:42:40,918 --> 00:42:42,793 Der Scheck ist leider ungültig. 404 00:42:43,376 --> 00:42:45,001 Das kann nicht sein. 405 00:42:45,584 --> 00:42:47,959 Das ist ein Scheck eines Basketballvereins. 406 00:42:48,043 --> 00:42:49,168 Bitte noch mal. 407 00:42:49,251 --> 00:42:51,376 Schon versucht. Er ist ungültig. 408 00:42:59,709 --> 00:43:00,709 Ja. 409 00:43:10,668 --> 00:43:11,668 Ok. 410 00:43:22,459 --> 00:43:23,709 Was ist los? 411 00:43:24,793 --> 00:43:28,543 Takis sagt, man hörte von unserem Status und zog das Angebot zurück. 412 00:43:30,876 --> 00:43:33,543 Rotimi, das tut mir wirklich leid. 413 00:43:52,751 --> 00:43:54,918 Sag Mom und Dad, ich komme gleich. 414 00:43:57,501 --> 00:43:58,501 Ich komme klar. 415 00:44:21,501 --> 00:44:27,793 Die können uns fertigmachen. Und ignorieren, beleidigen. 416 00:44:27,876 --> 00:44:31,668 Uns sagen, wir gehören nicht her. Uns beschimpfen. 417 00:44:33,543 --> 00:44:35,793 Doch egal, was sie tun, wir stehen wieder auf. 418 00:45:10,293 --> 00:45:11,709 Die lokalen Nachrichten. 419 00:45:11,793 --> 00:45:14,668 Griechenland ist der bevorzugte Weg 420 00:45:14,751 --> 00:45:20,501 für Tausende Kriegsflüchtende, die in der EU Sicherheit suchen. 421 00:45:21,001 --> 00:45:25,709 Die Regierung schafft es nicht, den illegalen Einwanderern Herr zu werden. 422 00:45:26,209 --> 00:45:29,084 Dies führte zu einem Anstieg von Anti-Einwanderungsdemos 423 00:45:29,168 --> 00:45:31,126 und Gewalt gegen Immigranten. 424 00:45:31,876 --> 00:45:34,876 Die Regierung beruft nun einen Rat ein, der entscheidet… 425 00:46:39,709 --> 00:46:41,168 Das wollte ich machen. 426 00:46:43,751 --> 00:46:44,751 Ich kann dir helfen. 427 00:46:48,626 --> 00:46:49,626 Schon ok. 428 00:47:02,334 --> 00:47:04,001 Wieso ließt ihr Francis zurück? 429 00:47:15,751 --> 00:47:17,418 Er war zu jung für die Reise. 430 00:47:22,501 --> 00:47:26,751 Das war die schwierigste Entscheidung meines Lebens. 431 00:47:30,001 --> 00:47:32,418 Ich weiß nicht, ob es die richtige war. 432 00:47:36,043 --> 00:47:39,543 Wir wollten in Griechenland ein besseres Leben führen. 433 00:47:40,126 --> 00:47:42,834 Wir bekamen in Nigeria aber kein griechisches Visum. 434 00:47:45,251 --> 00:47:47,043 Eine andere Lösung musste her. 435 00:47:49,918 --> 00:47:51,751 Es dauerte viele Jahre. 436 00:47:54,668 --> 00:47:56,418 Damals gab es Francis schon. 437 00:48:01,168 --> 00:48:03,668 Euer Vater und ich diskutierten wochenlang. 438 00:48:05,376 --> 00:48:10,668 Wir konnten ihn nicht mitnehmen, weil wir gehört hatten, dass die Polizei 439 00:48:11,793 --> 00:48:15,334 afrikanische legal Reisende wie Kriminelle behandelten. 440 00:48:19,001 --> 00:48:21,001 Es wäre zu gefährlich gewesen. 441 00:48:24,293 --> 00:48:25,626 Wir entschieden uns dazu… 442 00:48:28,043 --> 00:48:30,751 …ihn da zu lassen, wo es sicher war. 443 00:48:34,501 --> 00:48:35,751 Und ihn herzuholen, 444 00:48:38,126 --> 00:48:40,501 sobald wir in Griechenland Fuß gefasst haben. 445 00:48:48,334 --> 00:48:49,793 Wir halten zusammen. 446 00:48:54,501 --> 00:48:58,501 Aber manchmal muss man für die Familie Opfer bringen. 447 00:49:00,793 --> 00:49:01,793 Nicht weinen, Mama. 448 00:49:04,751 --> 00:49:06,876 Eines Tages wird alles gut. 449 00:49:06,959 --> 00:49:08,459 Versprochen. 450 00:49:14,084 --> 00:49:16,168 Gott macht keine Fehler. 451 00:49:34,084 --> 00:49:36,418 Gib dein Bestes. 452 00:49:39,459 --> 00:49:41,418 Und lass Gott den Rest machen. 453 00:50:19,418 --> 00:50:21,001 Charles Adetokunbo hat den Ball. 454 00:50:21,501 --> 00:50:22,501 Er schießt. 455 00:50:23,001 --> 00:50:28,376 Und Tor! 456 00:50:29,543 --> 00:50:32,793 Mit Kalkül hat Charles Adetokunbo wieder getroffen. 457 00:50:34,209 --> 00:50:35,626 Charles ist großartig. 458 00:50:36,501 --> 00:50:37,584 Er hat es geschafft. 459 00:50:38,251 --> 00:50:39,293 Er hat's geschafft! 460 00:51:10,209 --> 00:51:12,543 Einwurf von Thunder. 5 Punkte Vorsprung. 461 00:51:13,709 --> 00:51:16,626 Man will in die Zone passen, doch dort ist keiner. 462 00:51:17,918 --> 00:51:20,293 Pass nach einem Down Screen zu Durant. 463 00:51:22,209 --> 00:51:24,418 Und er trifft. 464 00:51:28,209 --> 00:51:29,668 {\an8}Das ist für euch, Jungs. 465 00:51:30,543 --> 00:51:32,793 Ihr habt euer gemeinsames Paar abgetragen. 466 00:51:36,209 --> 00:51:37,209 Danke, Papa. 467 00:51:38,584 --> 00:51:39,584 Danke. 468 00:51:43,126 --> 00:51:48,209 Ihr habt hart gearbeitet. Ihr habt euch reingehängt. 469 00:51:50,376 --> 00:51:51,376 Ihr habt sie verdient. 470 00:51:53,209 --> 00:51:54,543 Los, tragen wir sie ein. 471 00:51:54,626 --> 00:51:55,918 Komm. 472 00:51:56,001 --> 00:51:57,584 Bei dem Regen? 473 00:51:58,251 --> 00:51:59,251 -Ja. 474 00:52:01,668 --> 00:52:03,668 Vier, drei, zwei… 475 00:52:04,959 --> 00:52:06,459 Schon ok. Noch mal. 476 00:52:12,418 --> 00:52:13,418 Kopf hoch, ok? 477 00:52:24,584 --> 00:52:26,834 Darum fallen wir. Um wieder aufzustehen. 478 00:52:37,918 --> 00:52:40,918 Schon ok. Mach dir nichts draus. Konzentration. 479 00:52:41,501 --> 00:52:44,001 Es geht nicht um den Start, sondern ums Ziel. 480 00:52:46,626 --> 00:52:50,126 Die Firma zahlt mir festen Lohn aus. Ich bekomme wöchentlich Schecks. 481 00:52:50,209 --> 00:52:52,709 Und sie zahlen meine Sozialversicherung. 482 00:52:52,793 --> 00:52:56,334 Auf sie habe ich erst mit legalem Status Anspruch, aber… 483 00:53:00,168 --> 00:53:03,959 Jetzt bekomme ich eine Arbeitserlaubnis, oder? 484 00:53:04,043 --> 00:53:05,459 Sie sind Hausmeister? 485 00:53:06,918 --> 00:53:08,209 Ja, das bin ich. 486 00:53:14,834 --> 00:53:17,668 Damit können wir keinen Antrag auf Aufenthaltserlaubnis stellen. 487 00:53:19,751 --> 00:53:21,376 Sie sagten "fester Lohn". 488 00:53:21,459 --> 00:53:22,793 Ich meinte, einen echten Job. 489 00:53:24,834 --> 00:53:26,293 Das ist ein echter Job. 490 00:53:26,918 --> 00:53:28,793 Einer, der Fertigkeiten verlangt. 491 00:53:29,501 --> 00:53:30,834 Ich dachte, das war klar. 492 00:53:31,501 --> 00:53:32,501 Fertigkeiten? 493 00:53:34,584 --> 00:53:39,626 Tut mir leid, Ms. Pantazis. Was genau tun Sie hier? 494 00:53:41,126 --> 00:53:42,418 Sie sitzen da und… 495 00:53:42,501 --> 00:53:45,043 …Sie geben uns Tipps, aber es passiert nichts. 496 00:53:53,209 --> 00:53:58,334 Die Regierung wird uns keine Aufenthaltserlaubnis geben, oder? 497 00:53:58,418 --> 00:54:00,918 Man will Menschen lieber nicht ins Land lassen. 498 00:54:05,834 --> 00:54:06,918 Nicht ins Land lassen. 499 00:54:10,501 --> 00:54:15,043 Die griechische Zivilisation hat ihre Wurzeln in Afrika, schon gewusst? 500 00:54:16,126 --> 00:54:17,126 Wirklich. 501 00:54:17,209 --> 00:54:21,376 Zeus und Shango, der yorubische Gott des Gewitters… 502 00:54:23,209 --> 00:54:24,209 Sie sind identisch. 503 00:54:24,834 --> 00:54:28,501 Es muss wasserdicht sein. Sonst sind Sie im Visier und werden deportiert. 504 00:55:10,376 --> 00:55:13,668 Giannis. Du bist in der Startmannschaft. Gib dir Mühe. 505 00:55:34,918 --> 00:55:36,584 GASTGEBER 40 GÄSTE 60 506 00:55:37,668 --> 00:55:39,209 Pass! 507 00:55:39,876 --> 00:55:41,501 Hey, Bewegung! Sachte. 508 00:55:42,418 --> 00:55:43,709 Komm schon, Mann! 509 00:55:47,668 --> 00:55:49,043 Druck machen! 510 00:55:49,543 --> 00:55:51,251 Gianni, die Hände! 511 00:55:52,043 --> 00:55:53,209 Hände! 512 00:55:54,751 --> 00:55:56,334 Mann… 513 00:56:03,584 --> 00:56:04,626 Gianni. 514 00:56:08,084 --> 00:56:09,584 Gib auf, Schoki. Du bist mies. 515 00:56:30,334 --> 00:56:31,334 Chef. 516 00:56:44,501 --> 00:56:45,501 Papa. 517 00:56:49,501 --> 00:56:50,918 Wieso hasst man uns so sehr? 518 00:57:00,001 --> 00:57:01,376 Rassisten sind ignorant. 519 00:57:04,334 --> 00:57:06,418 Sie fürchten sich vor allem Fremden. 520 00:57:09,376 --> 00:57:11,959 Dieses Land schenkte uns kostenlose Bildung. 521 00:57:13,751 --> 00:57:15,293 Arbeit. Freiheit. 522 00:57:16,918 --> 00:57:18,668 Den Rest kriegen wir allein hin. 523 00:57:20,834 --> 00:57:21,834 Ok? 524 00:57:26,293 --> 00:57:28,334 War das ein wunderbarer Wurf? Ja. 525 00:57:28,418 --> 00:57:30,793 Hat er das schon mal gemacht? Auf jeden Fall. 526 00:57:30,876 --> 00:57:33,668 Wird er das wiederholen? Immer und immer wieder. 527 00:57:36,001 --> 00:57:37,626 Zeit abgelaufen - Bitte nachbuchen 528 00:58:33,459 --> 00:58:35,876 {\an8}Das reicht nur für zwei Wochen. 529 00:58:35,959 --> 00:58:38,793 -Den Rest zahlen wir nächste Woche. -Nein. 530 00:58:39,293 --> 00:58:42,126 {\an8}Ihr habt noch Mietschulden, meine Liebe. 531 00:58:43,793 --> 00:58:45,251 Shebi, es gab kaum Arbeit. 532 00:58:45,751 --> 00:58:49,084 Oder ihr gebt alles für Basketball aus. 533 00:58:50,251 --> 00:58:54,251 Ich kenne viele, die hier wohnen wollen und pünktlich zahlen würden. 534 00:59:12,043 --> 00:59:13,043 Bist du das? 535 00:59:20,793 --> 00:59:22,043 Das Gesicht kenne ich. 536 00:59:22,918 --> 00:59:23,918 Sag nichts. 537 00:59:26,793 --> 00:59:31,043 Ich kann es erklären. Stavros' Cousin gehört eine Werkstatt. 538 00:59:31,126 --> 00:59:35,168 Es braucht nur eine neue Batterie. Bremsscheiben, Ölwechsel, Vergaser. 539 00:59:37,418 --> 00:59:38,418 Alles repariert. 540 00:59:40,084 --> 00:59:43,751 Wir können uns wegen der Miete kein neues Auto leisten. 541 00:59:44,834 --> 00:59:47,584 Vera. Hör zu. Wir haben nur 500 Euro. 542 00:59:48,626 --> 00:59:51,584 Mit einem Auto kommen wir aus der Stadt heraus. 543 00:59:52,418 --> 00:59:53,501 Geld durch Touristen. 544 00:59:54,668 --> 00:59:56,959 Nur wir werden dort sein. 545 01:00:01,334 --> 01:00:03,001 Fahr mich etwas herum. 546 01:00:20,501 --> 01:00:21,501 Ja. 547 01:00:31,876 --> 01:00:33,834 Immerhin trifft er jetzt im Sprung. 548 01:00:35,459 --> 01:00:36,459 Gut so. 549 01:00:37,043 --> 01:00:38,626 Dieses Jahr werden wir gut sein. 550 01:00:42,876 --> 01:00:43,918 Gut. 551 01:00:48,376 --> 01:00:49,459 Thano! 552 01:00:52,001 --> 01:00:53,501 Gut! Weiter. 553 01:00:55,834 --> 01:00:56,918 Aufpassen! Gut! 554 01:00:58,043 --> 01:00:59,459 Thano! Los! 555 01:01:05,168 --> 01:01:06,959 Thano, in Bewegung bleiben! 556 01:01:10,334 --> 01:01:12,834 Deswegen üben wir auch die ganze Woche, Mann! 557 01:01:12,918 --> 01:01:13,918 Darum trainieren wir. 558 01:01:14,959 --> 01:01:16,834 Thanasis ist ein Star. 559 01:01:17,418 --> 01:01:21,584 Ja! Gut! Weiter! Gut so! 560 01:01:21,668 --> 01:01:25,376 Hände! Giannis, Druck ausüben. 561 01:01:26,709 --> 01:01:27,709 Hände! 562 01:01:28,668 --> 01:01:29,959 Blocken! 563 01:01:31,584 --> 01:01:33,209 Mach schon! 564 01:01:34,959 --> 01:01:36,126 Sehen Sie sich Giannis an. 565 01:01:42,293 --> 01:01:44,418 -Ja! -Super! 566 01:01:44,501 --> 01:01:45,501 Weiter so! 567 01:01:46,501 --> 01:01:47,501 Ja! 568 01:01:48,709 --> 01:01:50,084 Er hat Potenzial. 569 01:01:51,126 --> 01:01:52,626 Giannis, nach vorn! Hände! 570 01:01:54,043 --> 01:01:55,376 Los! 571 01:02:03,084 --> 01:02:06,043 {\an8}GASTGEBER 70 GÄSTE 74 572 01:02:07,834 --> 01:02:09,668 Er führt das gesamte Team an. 573 01:02:09,751 --> 01:02:11,959 Los! 574 01:02:17,918 --> 01:02:20,751 Ihr wart hinter dem Ball her, und jetzt das. Ok? 575 01:02:20,834 --> 01:02:22,709 Passt bitte besser auf. 576 01:02:22,793 --> 01:02:26,001 -Ganz ruhig. -Ruhig? Beruhigt ihr euch! 577 01:02:26,084 --> 01:02:27,918 Schon ok. 578 01:02:32,876 --> 01:02:34,293 Alles in Ordnung mit dir? 579 01:02:34,376 --> 01:02:35,501 Stopp. 580 01:02:35,584 --> 01:02:36,584 Alles ok. 581 01:02:39,001 --> 01:02:40,001 Langsam. 582 01:02:54,709 --> 01:02:56,709 Gianni. Los. 583 01:02:58,126 --> 01:02:59,334 Das ist deine Chance. 584 01:03:01,376 --> 01:03:02,376 Führe das Team an. 585 01:04:25,501 --> 01:04:27,751 Die sind so gut wie alle anderen. 586 01:04:27,834 --> 01:04:29,918 Aber die haben Potenzial. 587 01:04:30,709 --> 01:04:32,834 Kein GM nimmt das ernst. 588 01:04:32,918 --> 01:04:35,626 Die werden nie legal in der A-Liga spielen. 589 01:04:35,709 --> 01:04:38,126 -Sie haben keine Papiere. -Die besorgen Sie. 590 01:04:39,168 --> 01:04:42,251 Ich kam her, um Mr. Gianakos einen Gefallen zu tun. Ok? 591 01:04:42,751 --> 01:04:44,459 Das sind illegale Einwanderer. 592 01:04:45,501 --> 01:04:49,043 Man feuert Teams, die sie verpflichten, und sie werden dahin deportiert, 593 01:04:49,126 --> 01:04:51,918 wo sie herkamen, sobald es herauskommt. 594 01:04:52,001 --> 01:04:53,126 Sie sind Griechen. 595 01:04:55,209 --> 01:04:56,501 Ach was. 596 01:05:01,334 --> 01:05:03,584 Hi. Ich bin Haris Eleftheriou. 597 01:05:03,668 --> 01:05:08,334 Haris mit nur einem R. 598 01:05:08,959 --> 01:05:12,459 Und Eleftheriou hat auch nur ein R. 599 01:05:14,251 --> 01:05:17,418 Wir scouten Spieler aus den unteren Ligen für die A-Liga. 600 01:05:18,418 --> 01:05:22,793 Wenige sind geeignet, doch Giannis war heute großartig. 601 01:05:22,876 --> 01:05:24,584 Er hat das Team motiviert. 602 01:05:25,084 --> 01:05:27,126 Das findet Ihr Freund nicht. 603 01:05:27,209 --> 01:05:28,209 Paco? 604 01:05:29,084 --> 01:05:30,251 Er ist kein Freund. 605 01:05:30,751 --> 01:05:34,084 Er ist einer der mächtigsten Scouts in der Liga. 606 01:05:34,168 --> 01:05:38,459 Er hat Einfluss auf die A-Liga-Teams, was die Spielerwahl angeht. 607 01:05:39,126 --> 01:05:40,334 Aber er ist kein Freund. 608 01:05:41,293 --> 01:05:46,084 Wenn Sie ihn für gut halten, wieso rufen Sie nicht die Teams an? 609 01:05:47,084 --> 01:05:49,209 Ich müsste sie dafür vertreten. 610 01:05:50,293 --> 01:05:51,626 Entschuldigen Sie uns. 611 01:05:56,918 --> 01:05:58,209 Jungs! 612 01:05:58,918 --> 01:06:00,418 Ja. Tut mir leid. 613 01:06:07,834 --> 01:06:08,918 Spieleragent. 614 01:06:22,876 --> 01:06:25,293 Wollen Sie mein Agent sein? 615 01:06:26,668 --> 01:06:27,668 Wenn ich darf. 616 01:06:31,584 --> 01:06:32,584 Gut. 617 01:06:35,626 --> 01:06:36,626 Danke. 618 01:06:37,251 --> 01:06:41,168 Wirst du nicht bereuen. Versprochen. Für dich gebe ich alles. 619 01:06:41,668 --> 01:06:43,584 Ich telefoniere gleich rum. 620 01:06:44,709 --> 01:06:47,834 Wie viele Klienten haben Sie? 621 01:06:48,418 --> 01:06:49,418 Du bist mein erster. 622 01:07:22,209 --> 01:07:23,543 Die verkaufen sich gut. 623 01:07:23,626 --> 01:07:24,793 Ja. 624 01:07:55,418 --> 01:07:57,209 -Was ist los? -Es geht nicht. 625 01:07:59,376 --> 01:08:00,376 Lass mal sehen. 626 01:09:06,584 --> 01:09:08,001 Du hättest anrufen sollen. 627 01:09:08,709 --> 01:09:11,668 {\an8}Moment mal. Ich habe euch sehr oft gewarnt. 628 01:09:11,751 --> 01:09:14,043 -Wir wohnen hier. -Ach ja? Dann zahlt Miete. 629 01:09:16,834 --> 01:09:21,251 Das sind Nachzahlungen und die Miete für diesen und nächsten Monat. 630 01:09:24,209 --> 01:09:27,918 Bamidele, sieh dir die Jungs an. Sie sollten schlafen. 631 01:09:28,668 --> 01:09:29,793 Beim nächsten Mal… 632 01:09:32,084 --> 01:09:33,334 …bin ich nicht so nett. 633 01:09:34,209 --> 01:09:39,001 Nächstes Mal kommt die Polizei. Die wird sich um euch kümmern. 634 01:09:40,668 --> 01:09:41,668 Mein Schlüssel. 635 01:09:49,418 --> 01:09:52,418 -Alle Teams lehnten ab? -Paco hatte recht. 636 01:09:52,501 --> 01:09:54,918 Keiner will das Risiko eingehen. 637 01:09:56,251 --> 01:09:59,459 Aber er könnte bei einem regionalen Probespiel mitmachen. 638 01:09:59,543 --> 01:10:03,168 Dort sind auch große Teams und Scouts aus Europa. 639 01:10:04,084 --> 01:10:05,709 Das kann ich nicht. 640 01:10:09,668 --> 01:10:11,043 Gianni könnte aber. 641 01:10:11,876 --> 01:10:14,584 EU-Teams bedeuten eine globale Plattform. 642 01:10:16,251 --> 01:10:17,876 Alle werden dich sehen. 643 01:10:22,084 --> 01:10:23,418 Das wär's dann. 644 01:10:25,334 --> 01:10:29,876 Wenn wir den Preis wollen, müssen wir das Risiko eingehen. 645 01:10:31,793 --> 01:10:32,834 Ganz sicher? 646 01:10:33,918 --> 01:10:34,959 Ich bin mir sicher. 647 01:10:35,959 --> 01:10:37,626 Ich hatte auch mal Träume. 648 01:10:41,834 --> 01:10:43,459 Aber es sollte nicht sein. 649 01:10:49,376 --> 01:10:51,043 Ich tue, was ich kann, 650 01:10:51,834 --> 01:10:54,168 damit ihr eine Chance auf euren Traum habt. 651 01:11:18,126 --> 01:11:19,126 Ok. 652 01:11:46,793 --> 01:11:49,584 {\an8}FIBA Regionales Probespiel 2013 653 01:12:48,834 --> 01:12:49,834 Hallo! 654 01:12:49,918 --> 01:12:50,918 Ja! 655 01:13:09,376 --> 01:13:10,376 Defense! 656 01:13:11,459 --> 01:13:13,459 Crossover-Dribbling. Komm schon. 657 01:13:18,626 --> 01:13:19,793 Fast vorbei! 658 01:13:19,876 --> 01:13:23,959 Ich kann nicht hinsehen. Ich warte draußen. 659 01:13:24,043 --> 01:13:25,168 Hol mich später. 660 01:13:46,918 --> 01:13:48,251 Los, Gianni! 661 01:13:48,834 --> 01:13:50,126 Ja! 662 01:13:51,834 --> 01:13:53,084 Nein. 663 01:13:59,668 --> 01:14:01,709 Wirf! Wirf jetzt! 664 01:14:21,834 --> 01:14:22,834 Papa! 665 01:14:28,501 --> 01:14:30,126 Was ist los? Geht es ihm gut? 666 01:14:30,751 --> 01:14:31,918 Er hat es geschafft. 667 01:14:32,001 --> 01:14:33,334 Er war großartig. 668 01:14:33,418 --> 01:14:34,918 Er war fantastisch. 669 01:15:06,709 --> 01:15:10,001 Wir haben ein Angebot. Aber es ist kompliziert. 670 01:15:10,834 --> 01:15:12,418 Das ist es immer. 671 01:15:13,293 --> 01:15:15,126 Basket Zaragoza will ihn verpflichten. 672 01:15:15,876 --> 01:15:17,543 Zaragoza? In Spanien? 673 01:15:18,209 --> 01:15:21,126 Die griechischen Clubs sind wegen seiner Papiere besorgt. 674 01:15:21,209 --> 01:15:23,793 Spanier sind mehr auf das Geschäftliche aus. 675 01:15:24,376 --> 01:15:26,376 Sie gehen das Risiko ein. 676 01:15:26,876 --> 01:15:29,584 Haris, wie sollen wir bitte nach Spanien ziehen? 677 01:15:29,668 --> 01:15:31,251 Wir dürfen nicht mal hier sein. 678 01:15:31,334 --> 01:15:35,043 Sie besorgen ihm ein spanisches Visum, damit er hinziehen kann. 679 01:15:35,126 --> 01:15:39,668 Sie geben ihm 10 % Vorschuss, damit Sie etwas Geld bekommen. 680 01:15:40,293 --> 01:15:43,418 Bekommt meine Familie auch ein Visum? 681 01:15:47,168 --> 01:15:48,876 Das könnte ich aushandeln. 682 01:15:49,376 --> 01:15:51,168 Wir müssen zusammenbleiben. 683 01:15:52,501 --> 01:15:54,209 Ich lasse sie nicht zurück. 684 01:15:58,418 --> 01:15:59,418 Ok. 685 01:16:11,709 --> 01:16:13,293 Wann wird er sie überzeugt haben? 686 01:16:13,376 --> 01:16:15,418 Warte es ab. 687 01:16:17,418 --> 01:16:18,418 Ugo. 688 01:16:30,251 --> 01:16:31,251 Mr. Adetokunbo. 689 01:16:33,418 --> 01:16:34,418 Kann ich helfen? 690 01:16:36,959 --> 01:16:39,501 5000 Euro nur für Sie. 691 01:16:40,334 --> 01:16:41,543 Ohne Bedingungen. 692 01:16:43,209 --> 01:16:44,959 Und Sie kriegen griechische Pässe. 693 01:16:47,168 --> 01:16:50,043 Giannis muss bloß zu uns ins Büro kommen 694 01:16:50,126 --> 01:16:53,834 und mit ein paar A-Liga-Teams reden, die ich hinbestelle, 695 01:16:53,918 --> 01:16:55,751 und er soll Spanien vergessen. 696 01:16:56,793 --> 01:16:58,834 Und Haris? Unser Agent? 697 01:17:01,084 --> 01:17:04,418 Wir trauen ihm nicht. Das sollten Sie auch nicht. 698 01:17:06,543 --> 01:17:10,001 Zaragoza hat bereits ein letztes Angebot gemacht. 699 01:17:11,418 --> 01:17:13,126 Die Familie kommt nicht mit. 700 01:17:13,209 --> 01:17:14,459 Haris ist unterwegs. 701 01:17:14,543 --> 01:17:17,626 Er wird dich überreden wollen, den Deal anzunehmen. 702 01:17:17,709 --> 01:17:18,918 Woher wissen Sie das? 703 01:17:19,834 --> 01:17:24,793 Weil ich der beste Scout des Landes bin und den Durchblick habe. 704 01:17:26,501 --> 01:17:30,084 Ich habe mich in dir geirrt und will es wiedergutmachen. 705 01:17:31,001 --> 01:17:32,334 Du bist gut. 706 01:17:32,418 --> 01:17:36,918 Giannis, du bist sehr gut. Aber Zaragoza macht dich nicht groß. 707 01:17:37,918 --> 01:17:38,918 Sondern ich. 708 01:17:42,084 --> 01:17:45,084 Ich garantiere die Aufenthaltserlaubnis. 709 01:17:57,709 --> 01:18:00,918 Dann würde die Familie zusammenbleiben. Das wäre gut. 710 01:18:01,584 --> 01:18:03,043 Haris muss beteiligt werden. 711 01:18:03,126 --> 01:18:05,043 Mit Haris verhandeln die nicht. 712 01:18:05,126 --> 01:18:06,584 Wir kennen ihn überhaupt nicht. 713 01:18:07,459 --> 01:18:08,459 Mama. 714 01:18:08,543 --> 01:18:09,834 Er hat recht. 715 01:18:09,918 --> 01:18:11,543 Ich traue ihm auch nicht. 716 01:18:12,918 --> 01:18:15,834 Wir können keinen im Stich lassen, der so viel für uns tat. 717 01:18:48,459 --> 01:18:49,709 Danke fürs Angebot. 718 01:18:58,668 --> 01:18:59,834 Überlegen Sie es sich. 719 01:19:01,418 --> 01:19:04,459 Ich kann dafür sorgen, dass sie nie jemand unter Vertrag nimmt. 720 01:19:05,126 --> 01:19:07,084 Sie denken, Sie geben uns 5000 Euro, 721 01:19:07,751 --> 01:19:10,709 und wir würden dafür sogar Klopapier unterschreiben? 722 01:19:22,001 --> 01:19:24,709 Wir können euch alle nach Hause schicken. 723 01:19:24,793 --> 01:19:26,334 Das ist unser Zuhause. 724 01:19:51,459 --> 01:19:53,959 Gehen wir rein. Es ist kalt. 725 01:19:54,043 --> 01:19:56,376 Das war viel Geld. 726 01:20:12,168 --> 01:20:14,043 Leute! 727 01:20:14,876 --> 01:20:17,376 -Haris? -Ich hab's geschafft. 728 01:20:19,418 --> 01:20:21,876 Das ist eine Riesensache! 729 01:20:22,834 --> 01:20:23,834 Ab nach Spanien! 730 01:20:23,918 --> 01:20:26,001 Ja! Wobei, nein… 731 01:20:26,084 --> 01:20:27,793 Die Familie darf nicht mit. 732 01:20:31,918 --> 01:20:33,876 Du nimmst am NBA Draft teil. 733 01:20:42,626 --> 01:20:44,043 Die NBA! 734 01:20:45,501 --> 01:20:48,043 Wenn man schon alles riskiert, dann richtig. 735 01:20:48,126 --> 01:20:51,084 Ich rief einen US-Manager an und zeigte ihm das Band. 736 01:20:51,168 --> 01:20:54,001 Er meint, Gianni ist gut genug, um in der NBA zu spielen. 737 01:20:54,084 --> 01:20:58,001 Ich fügte eine NBA-Buyout-Option zum Vertrag hinzu, 738 01:20:58,084 --> 01:20:59,709 und Zaragoza stimmte zu. 739 01:20:59,793 --> 01:21:05,334 Indem Giannis den Vertrag unterzeichnet, darf er zum NBA Draft nach New York. 740 01:21:06,543 --> 01:21:07,543 Ich verstehe nicht. 741 01:21:08,043 --> 01:21:12,834 Will ein NBA-Team Giannis haben, können sie ihn freikaufen. 742 01:21:12,918 --> 01:21:15,251 -Dann muss er nicht nach Spanien. -Moment. 743 01:21:15,334 --> 01:21:17,834 Für die USA braucht er ein Visum. 744 01:21:19,001 --> 01:21:21,001 Und die griechischen Behörden erfahren alles. 745 01:21:21,084 --> 01:21:22,751 Wieso ist das besser als Spanien? 746 01:21:22,834 --> 01:21:27,251 Dank der NBA kommt die ganze Familie in die USA. 747 01:21:29,001 --> 01:21:31,334 Wieso erst jetzt? 748 01:21:32,543 --> 01:21:35,668 Es gibt nur zwei Wege in die NBA. 749 01:21:35,751 --> 01:21:37,751 Man spielt US-College-Basketball 750 01:21:37,834 --> 01:21:41,418 oder ist unter Vertrag bei einem internationalen Profiliga-Team. 751 01:21:42,001 --> 01:21:45,334 Durch den Vertrag mit Zaragoza ist Giannis jetzt qualifiziert. 752 01:21:46,209 --> 01:21:47,876 Und schafft er's nicht? 753 01:21:47,959 --> 01:21:49,168 Dann werden wir exponiert. 754 01:21:51,168 --> 01:21:53,043 Giannis wird ohne uns in Spanien sein. 755 01:21:54,751 --> 01:21:56,626 Was, wenn man mich auswählt? 756 01:22:04,126 --> 01:22:05,626 Wie seid ihr hergekommen? 757 01:22:07,959 --> 01:22:09,251 Wir wurden hier geboren. 758 01:22:10,584 --> 01:22:12,001 Wir beide. 759 01:22:16,293 --> 01:22:19,209 Wir waren schon überall in diesem Gebäude. 760 01:22:19,793 --> 01:22:22,709 Formulare, Kopien, Mitunterschriften. 761 01:22:23,209 --> 01:22:25,501 -Jemand sagte mir… -Ist das… 762 01:22:27,126 --> 01:22:28,251 Ist das Ihr Sohn? 763 01:22:32,168 --> 01:22:33,959 Scheint gut spielen zu können. 764 01:22:34,043 --> 01:22:35,793 Er ist Mannschaftskapitän der Schule. 765 01:22:35,876 --> 01:22:36,876 Wirklich? 766 01:22:37,543 --> 01:22:43,459 -Auf welchem Posten spielt er? -Forward. 767 01:22:43,543 --> 01:22:46,043 Forward? Ich auch. 768 01:22:46,751 --> 01:22:49,793 Small Forward, aber Point Guard kann ich auch spielen. 769 01:22:51,126 --> 01:22:54,376 Nur die Besten dürfen Forward sein. 770 01:22:54,459 --> 01:22:56,918 Ja. Man muss immer alles geben. 771 01:22:57,668 --> 01:23:03,834 So wie er steht und den Ball hält, scheint er wirklich viel zu investieren. 772 01:23:04,751 --> 01:23:08,043 -Was meinst du, Thano? -Er scheint es draufzuhaben. 773 01:23:11,209 --> 01:23:13,293 Das seht ihr anhand eines Fotos? 774 01:23:14,626 --> 01:23:16,751 Unser Leben besteht aus Basketball. 775 01:23:18,334 --> 01:23:19,959 Aus nichts anderem. 776 01:23:20,793 --> 01:23:24,834 Sie müssen wissen, wie schwer es für uns ist, herzukommen. 777 01:23:25,793 --> 01:23:29,876 Wir brauchen ein temporäres Visum, um zu unserer Familie zu reisen. 778 01:23:29,959 --> 01:23:32,918 Nur einer von euch wurde für den Draft auserwählt. 779 01:23:33,001 --> 01:23:35,959 Mom sagt, ich muss mitkommen. 780 01:23:36,043 --> 01:23:38,334 Er ist jung und muss beschützt werden. 781 01:23:53,126 --> 01:23:55,959 Hör auf, das anzustarren. Hilf mir beim Packen. 782 01:23:56,751 --> 01:23:59,334 Die schrieben meinen Namen auf Griechisch. Ist das ok? 783 01:23:59,418 --> 01:24:00,418 Keine Sorge. 784 01:24:00,918 --> 01:24:04,459 Wir kennen unseren Namen. Egal, wie er geschrieben wird. 785 01:24:06,751 --> 01:24:08,043 Die werden ihn lernen. 786 01:24:17,584 --> 01:24:19,751 Haris, pass auf meine Jungs auf, ja? 787 01:24:20,334 --> 01:24:21,209 Mache ich. 788 01:24:26,876 --> 01:24:28,418 Du beschützt deinen Bruder, ja? 789 01:24:33,126 --> 01:24:35,418 Ich werde für dich beten. Viel Glück. 790 01:24:38,126 --> 01:24:39,584 -Wiedersehen, Ma. -Hab dich lieb. 791 01:24:42,876 --> 01:24:45,834 Komm her. Ich hab dich lieb. 792 01:24:56,751 --> 01:24:58,209 Ihr kommt doch zurück? 793 01:24:58,918 --> 01:24:59,918 Ja. 794 01:25:01,751 --> 01:25:03,084 Ich werde uns wiedervereinen. 795 01:25:04,876 --> 01:25:06,251 Und auch Francis. 796 01:25:09,418 --> 01:25:10,251 Kommt. 797 01:25:31,168 --> 01:25:32,418 WILLKOMMEN IN NEW YORK 798 01:25:32,501 --> 01:25:33,543 Haris! 799 01:25:33,626 --> 01:25:34,626 Kevin! 800 01:25:54,959 --> 01:25:55,959 Wow. 801 01:26:02,709 --> 01:26:04,668 Wieso hupt hier jeder ständig? 802 01:26:05,168 --> 01:26:07,043 Vielleicht als eine Art Begrüßung? 803 01:26:08,418 --> 01:26:10,084 Ich liebe New York. 804 01:26:14,793 --> 01:26:16,293 Nehmen wir die U-Bahn! 805 01:26:20,501 --> 01:26:21,668 Da ist eine. 806 01:26:22,293 --> 01:26:23,876 -Wow. 807 01:26:24,876 --> 01:26:26,334 -Wow. -Hey, Kumpel. 808 01:26:26,834 --> 01:26:27,834 Es ist so riesig! 809 01:26:30,918 --> 01:26:32,543 Guten Morgen, meine Nachbarn! 810 01:26:51,584 --> 01:26:52,876 Hier ist das Telefon. 811 01:26:52,959 --> 01:26:56,751 Nicht zu Hause anrufen. Zu teuer. Nehmt dafür das WLAN. 812 01:26:56,834 --> 01:27:00,209 Falls ihr Hunger habt, bringt euch der Zimmerservice, was ihr wollt. 813 01:27:00,293 --> 01:27:02,584 Ich wohne gegenüber. Klopft bei Bedarf. 814 01:27:02,668 --> 01:27:04,043 Morgen wird ein großer Tag. 815 01:27:04,126 --> 01:27:07,543 Wir gehen die Pläne durch und essen gemeinsam mit Nike. 816 01:27:09,001 --> 01:27:10,459 -Nike? -Ja. 817 01:27:11,709 --> 01:27:14,709 Die Schuhe, die ich trage? 818 01:27:14,793 --> 01:27:19,168 Wir diskutieren über einen Sponsorenvertrag. 819 01:27:19,251 --> 01:27:20,709 -Was? -Ja. 820 01:27:20,793 --> 01:27:21,793 Ruht euch aus, Jungs. 821 01:27:29,084 --> 01:27:31,834 Was willst du zuerst machen? 822 01:27:31,918 --> 01:27:35,418 Erst mal will ich so lange duschen… 823 01:27:39,168 --> 01:27:40,459 …wie noch nie zuvor. 824 01:27:53,043 --> 01:27:54,959 Ein wichtiger Abend. Viel Angst, Jay. 825 01:27:55,043 --> 01:27:57,834 Die 14 Draftlotterie-Teams sind nervös, 826 01:27:57,918 --> 01:27:59,626 und die große Frage lautet: 827 01:27:59,709 --> 01:28:01,459 Wer wird zuerst ausgewählt? 828 01:28:01,543 --> 01:28:04,751 Ben McLemore wird als erste Wahl gehandelt. 829 01:28:04,834 --> 01:28:05,834 Nerlens Noel, Kentucky. 830 01:28:05,918 --> 01:28:07,209 JAY BILAS BESTE SPIELER 831 01:28:07,293 --> 01:28:10,001 Der könnte auch erste Wahl sein bzw. hat beste Chancen. 832 01:28:10,084 --> 01:28:13,626 Und Oklahoma? Als Zwölfte? Die fanden sein Band gut. 833 01:28:13,709 --> 01:28:17,584 Die wollen ihn zurückschicken, damit er sich weiterentwickelt. 834 01:28:18,459 --> 01:28:22,126 Wenn das ok für uns ist, schaffen wir's in die Top 10. 835 01:28:22,209 --> 01:28:24,376 Nein, er muss in den USA bleiben. 836 01:28:24,459 --> 01:28:26,126 -Die Familie soll herkommen. -Ok. 837 01:28:26,209 --> 01:28:28,043 Ein Unbekannter: Giannis Antetokounmpo. 838 01:28:28,126 --> 01:28:29,418 BESTE INTERNATIONALE SPIELER 839 01:28:29,501 --> 01:28:31,543 -Das bist du! -Was für ein Zungenbrecher. 840 01:28:31,626 --> 01:28:33,293 Aber er ist ein 18-Jähriger… 841 01:28:33,376 --> 01:28:36,751 Kann man ihn in der NBA spielen lassen? Eher nicht. 842 01:28:36,834 --> 01:28:40,959 Kommt er nicht unter die ersten 17, wird er wahrscheinlich nicht gewählt. 843 01:28:41,043 --> 01:28:43,584 Er geht wohl zurück nach Europa. So sehe ich das. 844 01:28:43,668 --> 01:28:45,334 Von den 30 Teams 845 01:28:45,418 --> 01:28:49,959 sollte uns irgendein Team der Plätze 11. bis 16. wählen. 846 01:28:50,043 --> 01:28:52,209 Philadelphia auf dem 11. und Boston auf dem 16. 847 01:28:52,293 --> 01:28:54,376 Dazwischen Oklahoma, Dallas, Utah, Milwaukee. 848 01:28:54,459 --> 01:28:57,209 -Die Teams über Platz 11, unter 16… -Ich bin nicht gut genug. 849 01:28:59,459 --> 01:29:02,168 Glaub nicht alles, was du im Fernsehen siehst. 850 01:29:02,251 --> 01:29:06,168 Was ist damit? Da steht, ich werde nicht ausgewählt. 851 01:29:07,418 --> 01:29:11,001 Beim NBA Draft kann alles passieren. 852 01:29:11,084 --> 01:29:13,959 Morgen knüpfen wir Kontakte und lernen die Teams kennen. 853 01:29:17,501 --> 01:29:19,751 Wann kann ich für meine Familie Geld verdienen? 854 01:29:19,834 --> 01:29:22,168 Wenn Nike zusagt, gibt's eine Anzahlung. 855 01:29:22,251 --> 01:29:25,209 Ja. Deine Familie wird bald Geld bekommen. 856 01:29:25,709 --> 01:29:26,709 Ok? 857 01:29:26,793 --> 01:29:29,168 Es ist wichtig, dass du dich gut verkaufst. 858 01:29:37,751 --> 01:29:39,918 Wie soll ich mich heute gut verkaufen? 859 01:29:41,126 --> 01:29:44,668 Die anderen Spieler im Fernsehen waren berühmte Collegespieler. 860 01:29:45,584 --> 01:29:47,084 Danach sucht Nike. 861 01:29:49,376 --> 01:29:50,459 Was sag ich denen? 862 01:30:07,251 --> 01:30:11,584 Falls Nike dich sponsern sollte, was kannst du für unsere Marke tun? 863 01:30:11,668 --> 01:30:15,668 Was, abgesehen vom Spiel, unterscheidet dich von den anderen morgen? 864 01:30:22,084 --> 01:30:23,459 Sag denen, wer du bist. 865 01:30:43,793 --> 01:30:45,959 Ich borgte mir die Sneaker meines Bruders. 866 01:30:47,959 --> 01:30:49,543 Für ein 2. Paar reichte es nicht. 867 01:30:52,043 --> 01:30:54,751 Ich schlief in der Sporthalle auf einer Matte, 868 01:30:56,251 --> 01:31:00,876 damit ich ohne Zeitverlust trainieren konnte. 869 01:31:08,876 --> 01:31:14,126 Unsere Eltern mussten ein Kind in einem Land zurücklassen, 870 01:31:14,209 --> 01:31:16,459 um in einem anderen ein Leben aufzubauen, 871 01:31:17,918 --> 01:31:20,334 und sie wissen nicht, ob sie es je wiedersehen. 872 01:31:23,501 --> 01:31:27,459 Wir versteckten uns ein Leben lang als illegale Einwanderer vor der Polizei. 873 01:31:28,834 --> 01:31:32,543 Wir waren stets Außenseiter, obwohl wir in dem Land geboren wurden. 874 01:31:35,126 --> 01:31:36,168 Wir sind fleißiger. 875 01:31:38,418 --> 01:31:39,418 Wir laufen weiter. 876 01:31:40,501 --> 01:31:45,418 Wir sind ehrgeiziger, da wir wissen, was Opfer sind. 877 01:31:49,293 --> 01:31:51,626 Gott hat über uns gewacht. 878 01:31:52,918 --> 01:31:54,918 Und Gott wird unsere Familie wieder vereinen. 879 01:31:56,209 --> 01:31:57,793 Ich muss meinen Beitrag leisten. 880 01:32:06,001 --> 01:32:07,001 Also… 881 01:32:09,293 --> 01:32:10,293 Fanden Sie ihn gut? 882 01:32:11,626 --> 01:32:14,209 Wir reden nach dem Draft. Schönen Abend noch. 883 01:32:26,626 --> 01:32:29,293 {\an8}Der Euro Step war Wahnsinn. 884 01:32:29,376 --> 01:32:31,126 {\an8}Du hast viel Potenzial. 885 01:32:31,209 --> 01:32:33,418 Dir steht eine große Karriere bevor. 886 01:32:34,543 --> 01:32:36,959 Die 76ers brauchen keinen Small Forward. 887 01:32:37,043 --> 01:32:38,418 Er ist auch ein Guard. 888 01:32:38,501 --> 01:32:40,751 Dann muss er aber an sich arbeiten. 889 01:32:40,834 --> 01:32:43,001 Ich brauche sofort jemanden. 890 01:32:43,084 --> 01:32:44,501 Wir dürfen nicht zu ihm? 891 01:32:44,584 --> 01:32:47,626 Nur, wenn Sie ihn nicht zurückschicken. 892 01:32:47,709 --> 01:32:49,876 {\an8}Nicht gut genug, keine Papiere. 893 01:32:49,959 --> 01:32:52,209 -Utah sieht das anders. -Die lügen. 894 01:32:52,293 --> 01:32:53,876 Die wollen ihn nicht. Sondern wir. 895 01:32:53,959 --> 01:32:57,043 Ich wähle ihn als 12. Weder Sie noch Utah ändern was daran. 896 01:32:58,376 --> 01:33:02,001 {\an8}Was machst du hier während der Transition? 897 01:33:02,084 --> 01:33:05,959 Wir sollten in 8 Sekunden von der Defensive in die Offensive. 898 01:33:06,043 --> 01:33:09,418 Aber ich schaffe das in fünf. 899 01:33:09,501 --> 01:33:12,251 Unser Forward wäre geblockt worden, 900 01:33:12,334 --> 01:33:13,918 deswegen warf ich zum Center. 901 01:33:14,001 --> 01:33:16,084 Ich fakte einen Pass und änderte die Dynamik. 902 01:33:19,376 --> 01:33:21,459 Weißt du etwas über Milwaukee, Giannis? 903 01:33:21,543 --> 01:33:24,251 Nein, Sir. Aber ich will gern mehr erfahren. 904 01:33:25,459 --> 01:33:29,126 Ok, gut. Gehen wir. Vielen herzlichen Dank. 905 01:33:29,209 --> 01:33:30,543 -Danke. -Viel Glück. 906 01:33:30,626 --> 01:33:31,709 Gleichfalls. 907 01:33:31,793 --> 01:33:32,793 Danke, meine Herren. 908 01:33:35,709 --> 01:33:37,543 John. John, hören Sie. 909 01:33:38,334 --> 01:33:40,543 Was meinen Sie? Haben wir eine Chance? 910 01:33:40,626 --> 01:33:43,876 Er ist brillant. Einer der Besten seit Langem. 911 01:33:43,959 --> 01:33:46,501 Aber er ist nicht formvollendet. 912 01:33:47,126 --> 01:33:49,043 Es könnte eine Saison dauern, bis er spielt. 913 01:33:49,126 --> 01:33:52,918 Und sein Status bereitet mir Sorge, ehrlich gesagt. 914 01:33:53,001 --> 01:33:55,584 Ich will ehrlich sein. Es ist riskant. 915 01:33:57,084 --> 01:33:58,584 Einen schönen Tag noch. 916 01:34:04,376 --> 01:34:07,126 Milwaukee würde ihn in den USA behalten, oder? 917 01:34:07,626 --> 01:34:08,668 Ja. 918 01:34:13,418 --> 01:34:14,501 Was machst du da? 919 01:34:14,584 --> 01:34:18,126 Utah und Atlanta nach dem Stand fragen. 920 01:34:18,209 --> 01:34:20,668 Das ist nicht irgendein Draft-Kandidat. 921 01:34:21,376 --> 01:34:22,418 Ich weiß. 922 01:34:22,501 --> 01:34:24,626 Er sieht seine Familie vielleicht nie wieder. 923 01:34:40,001 --> 01:34:43,459 Kann es sein, dass mich niemand auswählt? 924 01:34:43,959 --> 01:34:47,459 So was passiert doch die ganze Zeit. 925 01:34:47,543 --> 01:34:50,501 Dwight Buycks. Diante Garrett. JaMychal Green. 926 01:34:51,084 --> 01:34:52,751 Die schafften es alle in die NBA. 927 01:34:54,126 --> 01:34:56,459 Es geht nicht um den Start, sondern das Ziel. 928 01:35:02,376 --> 01:35:03,584 Verzeihung. Sorry, Sir. 929 01:35:03,668 --> 01:35:05,043 Entschuldigung. Danke. 930 01:35:06,001 --> 01:35:09,043 Das NBA Draft Preview 2013. 931 01:35:10,251 --> 01:35:12,584 -Immerzu am Rennen. -Es ist so weit. 932 01:35:12,668 --> 01:35:14,876 In 15 Minuten fangen die Cavaliers an… 933 01:35:14,959 --> 01:35:17,293 -So siehst du nichts. -…und wählen aus. 934 01:35:17,376 --> 01:35:18,209 Ich sehe hin. 935 01:35:18,293 --> 01:35:20,126 Orlando und Washington folgen. 936 01:35:20,209 --> 01:35:24,209 Die Gebete seiner Mutter geben ihm Stärke. 937 01:35:25,334 --> 01:35:28,543 Er ist dein Sohn. Er wird niemals aufgeben. 938 01:35:32,501 --> 01:35:38,084 Meine Damen und Herren, willkommen zum 2013er NBA Draft. 939 01:35:38,168 --> 01:35:40,126 Bitte nehmen Sie Platz. 940 01:35:46,459 --> 01:35:48,126 Noel macht den Anfang? 941 01:35:48,209 --> 01:35:49,834 Ihn wählt man zuerst. 942 01:35:49,918 --> 01:35:52,126 Nein, zu dünn. Kein Offensivspieler. 943 01:35:53,126 --> 01:35:56,668 Gianni, danke, dass ihr mir vertraut habt. 944 01:35:57,501 --> 01:35:59,001 Familie hält zusammen. 945 01:36:02,084 --> 01:36:04,126 Es fängt an! 946 01:36:12,918 --> 01:36:15,376 Gastgeber in diesem Jahr: 947 01:36:15,459 --> 01:36:18,334 der NBA-Commissioner Mr. David Stern. 948 01:36:18,418 --> 01:36:23,584 Guten Abend. Danke für den enthusiastischen Brooklyner Empfang. 949 01:36:24,834 --> 01:36:29,584 Dies ist der Höhepunkt von jahrelanger harter Arbeit 950 01:36:29,668 --> 01:36:32,001 für die besten Nachwuchsspieler der Welt 951 01:36:32,084 --> 01:36:35,043 und für ihre Familien und Freunde, die sie unterstützen. 952 01:36:35,876 --> 01:36:39,418 Die jungen Männer, die heute Abend hoffen, ihre Namen zu hören, 953 01:36:40,001 --> 01:36:42,834 wollen unbedingt zur NBA-Familie gehören. 954 01:36:42,918 --> 01:36:44,084 Also fangen wir an. 955 01:36:44,793 --> 01:36:47,126 Die Cleveland Cavaliers wählen… 956 01:36:48,459 --> 01:36:49,834 Anthony Bennett. 957 01:36:54,168 --> 01:36:55,876 Willkommen beim NBA Draft. 958 01:36:57,709 --> 01:36:59,668 Anthony Bennett. 959 01:36:59,751 --> 01:37:03,834 Man sah Noel die Enttäuschung an, dass er nicht zuerst gewählt wurde. 960 01:37:04,668 --> 01:37:06,084 Die zweite Wahl. 961 01:37:06,168 --> 01:37:12,834 Orlando Magic wählt Victor Oladipo von der Indiana University. 962 01:37:12,918 --> 01:37:16,168 Otto Porter Jr. von der Georgetown University. 963 01:37:16,251 --> 01:37:18,376 Nerlens Noel von der University of Kentucky. 964 01:37:18,459 --> 01:37:21,084 Ben McLemore von der University of Kansas. 965 01:37:21,168 --> 01:37:23,543 Kentavious Caldwell-Pope, University of Georgia. 966 01:37:23,626 --> 01:37:26,001 Trey Burke von der University of Michigan. 967 01:37:27,334 --> 01:37:30,209 CJ McCollum von der Lehigh University. 968 01:37:36,418 --> 01:37:41,251 Die Wahl des 11. Spielers im NBA Draft 969 01:37:41,334 --> 01:37:44,334 durch die Philadelphia 76ers 970 01:37:44,418 --> 01:37:48,334 fällt auf Michael Carter-Williams von der Syracuse University. 971 01:37:51,293 --> 01:37:55,293 Was ist ein 76er? 76er können nicht Basketball spielen. 972 01:37:56,043 --> 01:37:57,418 Schon gut. Keine Sorge. 973 01:37:57,501 --> 01:38:01,543 Es wählen noch 5 weitere, mit dabei Utah und Boston als 16. 974 01:38:01,626 --> 01:38:03,001 Oklahoma ist Nummer 12. 975 01:38:05,793 --> 01:38:10,709 In Auswahlrunde 12 wählt Oklahoma City Thunder 976 01:38:10,793 --> 01:38:14,918 -Steven Adams aus Rotorua, Neuseeland. -Ich halte das nicht aus. 977 01:38:15,001 --> 01:38:16,709 Von der University of Pittsburgh. 978 01:38:17,209 --> 01:38:19,918 Die Dallas Mavericks wählen 979 01:38:20,584 --> 01:38:25,543 Kelly Olynyk aus Kamloops, Kanada, von der Gonzaga University. 980 01:38:26,959 --> 01:38:30,876 Utah Jazz wählt Shabazz Muhammad. 981 01:38:34,043 --> 01:38:36,126 Alles gut. Gib die Hoffnung nicht auf. 982 01:38:36,834 --> 01:38:38,168 Und wenn ihn keiner wählt? 983 01:38:45,251 --> 01:38:49,459 Vielleicht kann einer aus der ersten Runde den Teamgeist verbessern. 984 01:38:49,543 --> 01:38:50,793 Auf der 15. Position. 985 01:38:50,876 --> 01:38:53,543 Die Bucks müssen ihre Mannschaft neu aufstellen. 986 01:38:54,376 --> 01:38:55,626 Was ist mit Milwaukee? 987 01:38:56,293 --> 01:38:58,084 Die riefen nicht zurück. 988 01:39:02,751 --> 01:39:04,918 Die Zeit ist abgelaufen, 989 01:39:05,001 --> 01:39:07,709 und David Stern wird die Auswahl verkünden. 990 01:39:50,501 --> 01:39:55,751 Die 15. Wahl beim 2013er NBA Draft 991 01:39:56,834 --> 01:40:00,626 fällt bei den Milwaukee Bucks 992 01:40:02,834 --> 01:40:05,459 auf Giannis Antetokounmpo. 993 01:40:10,126 --> 01:40:11,376 Ja! 994 01:40:29,418 --> 01:40:31,043 Ja! 995 01:40:33,084 --> 01:40:35,084 Ich hab's euch ja gesagt! 996 01:40:41,668 --> 01:40:44,293 Ja! Super! 997 01:40:50,376 --> 01:40:51,376 Ja! Kevin! 998 01:41:06,834 --> 01:41:08,501 Oh Mann. 999 01:41:18,751 --> 01:41:23,668 2014 erhielt die gesamte Familie US-Visa und zog in die USA. 1000 01:41:32,251 --> 01:41:35,459 Ein besonderer Abend für Antetokounmpo. 1001 01:41:35,543 --> 01:41:40,834 Seine Eltern, von links nach rechts: Mutter Veronica und Vater Charles, 1002 01:41:40,918 --> 01:41:45,709 Bruder Alex und der 16-jährige, 2 m große Kostas Antetokounmpo! 1003 01:41:45,793 --> 01:41:48,084 {\an8}Giannis teilte sich einst die Schuhe mit Thanasis 1004 01:41:48,168 --> 01:41:50,418 {\an8}und hat nun die eigene Schuhkollektion Zoom Freak. 1005 01:41:50,501 --> 01:41:54,418 Thanasis wurde 2014 Spieler der New York Knicks. 1006 01:42:00,126 --> 01:42:02,501 Die Familie wurde nach 25 Jahren mit Francis wieder vereint. 1007 01:42:06,376 --> 01:42:10,418 Charles starb 2017, zwei Jahre, bevor Giannis das erste Mal MVP wurde. 1008 01:42:10,501 --> 01:42:11,668 {\an8}Ich danke meinem Dad. 1009 01:42:13,126 --> 01:42:16,293 Mein Dad ist zwar nicht hier bei mir, aber… 1010 01:42:19,168 --> 01:42:22,334 Wann immer ich das Spielfeld betrete, denke ich an Dad. 1011 01:42:22,418 --> 01:42:25,668 Das motiviert mich dazu, mich noch mehr anzustrengen. 1012 01:42:27,126 --> 01:42:30,959 Ich danke meinen großartigen Brüdern. Ihr wisst, ich liebe euch. 1013 01:42:31,043 --> 01:42:36,751 Ich danke meiner wunderbaren Mom. Sie ist meine Heldin. 1014 01:42:36,834 --> 01:42:39,168 Als kleines Kind ist die Zukunft vage. 1015 01:42:39,251 --> 01:42:44,459 Hat man gute Eltern, sehen sie die Zukunft für einen. 1016 01:42:44,543 --> 01:42:48,709 Sie hat unsere Zukunft stets gesehen. Sie glaubte immer an uns. Meine Heldin. 1017 01:42:49,459 --> 01:42:51,584 {\an8}Charles zu Ehren gründete die Familie CAFF, 1018 01:42:51,668 --> 01:42:53,459 {\an8}Charles Antetokounmpo Family Foundation, 1019 01:42:53,543 --> 01:42:59,709 {\an8}die in Griechenland und Nigeria Träume wahr werden lässt. 1020 01:42:59,793 --> 01:43:02,168 Kostas kam 2018 zur NBA. 1021 01:43:02,251 --> 01:43:04,709 {\an8}Wunderbarer Wurf! 1022 01:43:05,793 --> 01:43:07,543 {\an8}Kostas Antetokounmpo! 1023 01:43:09,918 --> 01:43:12,043 Alexandros ist mit den Raptors 905 G-Liga. 1024 01:43:13,334 --> 01:43:16,043 {\an8}Ein weiterer Dreier von Alex. Versenkt. 1025 01:43:24,668 --> 01:43:26,376 {\an8}Ich bin so stolz auf ihn. 1026 01:43:26,459 --> 01:43:28,209 {\an8}KOSTAS ANTETOKOUNMPOS FAMILIE LA LAKERS 1027 01:43:28,293 --> 01:43:31,001 {\an8}-Wir lieben dich so sehr. Gratuliere! -Wir sind stolz. 1028 01:43:31,084 --> 01:43:34,834 {\an8}Wir sind so stolz, dass du als Erster von uns Champion bist. 1029 01:43:34,918 --> 01:43:36,876 {\an8}Holen wir noch mehr Ringe! Na los. 1030 01:43:39,668 --> 01:43:43,293 Wurf von Antetokounmpo geblockt. Was für eine Defense! 1031 01:43:50,084 --> 01:43:53,959 Giannis. Rein damit! Wer sagt's denn? 1032 01:43:57,168 --> 01:44:02,001 Einer von 7 Spielern, der 50 Punkte in einem Finals-Spiel erreicht. 1033 01:44:02,084 --> 01:44:03,376 Und das war's! 1034 01:44:04,209 --> 01:44:07,251 Die Milwaukee Bucks sind wieder NBA-Champions! 1035 01:44:07,334 --> 01:44:10,126 MVP der Finals: Giannis Antetokounmpo. 1036 01:44:10,209 --> 01:44:12,584 MVP! 1037 01:44:12,668 --> 01:44:17,876 MVP! 1038 01:44:17,959 --> 01:44:20,668 MVP! 1039 01:44:20,751 --> 01:44:27,751 In liebevoller Erinnerung an Charles Adetokunbo (1964 - 2017) 1040 01:51:15,876 --> 01:51:17,876 {\an8}Untertitel von: Karoline Doil