1 00:00:37,751 --> 00:00:40,001 阿德托昆博 2 00:00:40,084 --> 00:00:43,084 这一约鲁巴姓氏的原意是 3 00:00:43,168 --> 00:00:48,084 “万海之王归来” 4 00:00:50,626 --> 00:00:55,293 {\an8}1990年 尼日利亚 拉各斯 5 00:01:05,751 --> 00:01:09,209 请好好照顾他 6 00:01:43,751 --> 00:01:47,751 1991年 土耳其 伊斯坦布尔 7 00:02:19,168 --> 00:02:21,543 {\an8}移民局的 起来 8 00:02:23,793 --> 00:02:25,084 把灯关掉 9 00:03:29,959 --> 00:03:32,251 {\an8}什么鬼地方 10 00:03:45,418 --> 00:03:46,418 快下来 11 00:03:46,501 --> 00:03:47,376 旅馆 12 00:03:47,459 --> 00:03:48,459 当心 13 00:05:07,084 --> 00:05:10,709 {\an8}土耳其与希腊边界 14 00:05:23,751 --> 00:05:25,001 欢迎来到希腊 15 00:05:39,418 --> 00:05:46,043 《王者之路》 16 00:05:48,834 --> 00:05:52,834 根据真实故事改编 17 00:06:56,543 --> 00:06:59,251 你女朋友好像想买太阳镜 18 00:06:59,334 --> 00:07:01,834 不要吗 给这位美女买一副太阳镜吧 19 00:07:32,001 --> 00:07:34,709 你能照顾一下萨纳西斯吗 20 00:07:35,043 --> 00:07:36,459 {\an8}怎么了 21 00:07:36,543 --> 00:07:37,543 拜托了 22 00:07:39,543 --> 00:07:41,209 -没问题 -我得去趟医院 23 00:07:41,293 --> 00:07:42,418 好 24 00:08:41,876 --> 00:08:43,584 -他没事吧 -没事 25 00:08:44,334 --> 00:08:46,418 他身体健康 已经洗干净了 26 00:08:47,001 --> 00:08:48,168 是个完美的孩子 27 00:08:48,668 --> 00:08:51,501 有没有什么办法联系到你丈夫 维罗妮卡 28 00:08:52,376 --> 00:08:55,043 他在阿尔戈斯工作 那里没电话 29 00:08:55,126 --> 00:08:56,459 那你要给他一个惊喜了 30 00:08:57,668 --> 00:08:59,043 对 没错 31 00:08:59,126 --> 00:09:03,751 我需要其他信息填写全民医疗服务表 32 00:09:03,834 --> 00:09:06,126 我总是记不住 33 00:09:06,209 --> 00:09:09,126 没关系 可以把居住卡拿给我复印一下 34 00:09:09,209 --> 00:09:12,126 在家里 我分娩的时候正在上班 35 00:09:14,334 --> 00:09:15,668 好吧 36 00:09:19,709 --> 00:09:20,709 给你 37 00:10:43,001 --> 00:10:44,251 去那边还顺利吗 38 00:10:48,168 --> 00:10:49,168 很辛苦 39 00:10:52,543 --> 00:10:54,293 你在家怎么样 40 00:10:55,459 --> 00:10:56,543 就是普通的一天 41 00:11:07,834 --> 00:11:08,834 薇拉 42 00:11:19,668 --> 00:11:22,251 你只需考虑面前这个小家伙 43 00:11:24,293 --> 00:11:25,543 薇拉 我又有了一个儿子 44 00:11:38,793 --> 00:11:41,084 萨纳西斯·罗蒂米 看看你弟弟 45 00:11:41,668 --> 00:11:43,626 看看你弟弟 看看 46 00:11:45,001 --> 00:11:47,168 朋友来来去去 但家人永远都在 47 00:11:47,751 --> 00:11:48,751 听到没 48 00:11:49,959 --> 00:11:51,793 -听到没 -你永远不会孤单了 49 00:11:58,793 --> 00:12:00,043 你们要给他起什么名字 50 00:12:01,584 --> 00:12:05,418 扬尼斯 在希腊语里是“约翰”的意思 耶稣的十二门徒之一 51 00:12:06,376 --> 00:12:09,626 乌戈是“冠冕”的意思 52 00:12:10,626 --> 00:12:13,126 上帝赐予的冠冕 谁都抢不走 53 00:12:13,209 --> 00:12:14,709 -阿门 54 00:12:14,793 --> 00:12:15,918 -阿门 55 00:12:43,334 --> 00:12:45,293 抱歉 你把我们的姓拼错了 56 00:12:47,501 --> 00:12:50,418 -字母太多了 -“安特托昆博” 57 00:12:51,001 --> 00:12:52,001 阿德托昆博 58 00:12:52,584 --> 00:12:54,584 安特托昆博 59 00:12:54,668 --> 00:12:56,543 -阿德托昆博 -不好意思 潘塔西女士 60 00:12:56,626 --> 00:12:57,876 让他们稍等一下 61 00:12:57,959 --> 00:13:01,251 你确定我们弄错了吗 我们的翻译一般很厉害 62 00:13:03,376 --> 00:13:06,001 我们知道自己的名字 潘塔西女士 63 00:13:06,084 --> 00:13:08,959 是阿德托昆博 一个很豪壮的约鲁巴名字 64 00:13:09,043 --> 00:13:12,168 意识是“万海之王归来” 65 00:13:12,251 --> 00:13:14,418 好 我会标注一下 66 00:13:15,584 --> 00:13:18,209 你们带教育经历证书和当前工作证明没 67 00:13:18,293 --> 00:13:19,334 带了 68 00:13:19,418 --> 00:13:23,376 这是我们目前所在的临时工中介机构 出具的信函 69 00:13:30,876 --> 00:13:31,918 这样不行 70 00:13:32,876 --> 00:13:35,918 你们得证明自己有合法的工作 有人给你们开工资 71 00:13:36,918 --> 00:13:38,876 要是像这样提交居住申请 72 00:13:38,959 --> 00:13:42,459 审核人会认为 你们非法进入希腊 进而驳回申请 73 00:13:42,543 --> 00:13:44,084 但我们也不想非法进入希腊 74 00:13:44,168 --> 00:13:47,918 我们的护照被欧洲警察非法没收了 75 00:13:48,001 --> 00:13:50,793 我们回不去 因为积蓄都花光了 76 00:13:50,876 --> 00:13:52,959 所以不得不来到希腊 明白吗 77 00:13:53,793 --> 00:13:56,959 我们的儿子都是希腊人 78 00:13:58,834 --> 00:14:00,793 他们需要与之相配的权利 79 00:14:01,959 --> 00:14:03,876 那你们就藏好 直到我们解决这个问题 80 00:14:04,709 --> 00:14:05,793 失陪了 81 00:14:09,918 --> 00:14:11,418 等一下 潘塔西女士 82 00:14:13,001 --> 00:14:15,793 我们藏得越久 被抓的可能性就越大 83 00:14:15,876 --> 00:14:17,959 我们只想按规矩办事 84 00:14:18,459 --> 00:14:20,001 你们可以申请政治庇护 85 00:14:20,084 --> 00:14:23,001 政治庇护吗 不 我们是移民 不是难民 86 00:14:25,584 --> 00:14:27,293 我们来的国家没有发生战争 87 00:14:27,376 --> 00:14:29,251 如果有 那我们会是难民 但没有 88 00:14:29,334 --> 00:14:30,584 那就找到合法的工作 89 00:14:30,668 --> 00:14:32,376 别再找临时工中介了 90 00:14:32,959 --> 00:14:36,751 找一份能正经给你们发工资 给你们上社保的工作 91 00:14:36,834 --> 00:14:39,084 这样就可以申请工作许可证了 92 00:14:39,168 --> 00:14:40,668 你们可以开个银行账户 93 00:14:40,751 --> 00:14:44,126 这些会让居住申请表很有说服力 94 00:14:45,126 --> 00:14:46,168 潘塔西女士 95 00:14:47,334 --> 00:14:51,251 没有合法居住权 不会有人给我们正经工作 96 00:14:51,751 --> 00:14:55,293 没有正经工作 没人会批准我们的居住申请 97 00:15:08,084 --> 00:15:09,084 2004年 98 00:15:09,168 --> 00:15:10,168 好的 99 00:15:11,751 --> 00:15:14,001 或许批发点太阳镜 100 00:15:16,668 --> 00:15:17,709 看好你弟弟 101 00:15:21,626 --> 00:15:23,543 我们不是给你买东西 扬尼 102 00:15:23,626 --> 00:15:26,293 我知道 但如果我都不喜欢 103 00:15:26,376 --> 00:15:29,043 怎么会知道别人是否会喜欢 是否会买下呢 104 00:15:29,126 --> 00:15:30,918 你说得非常对 105 00:15:31,001 --> 00:15:33,876 你得对自己卖的东西有信心 106 00:15:34,584 --> 00:15:36,793 这帽子我就买给你了 好吗 107 00:15:38,668 --> 00:15:40,501 我们只买能卖出去的东西 108 00:15:41,126 --> 00:15:44,084 太阳镜就很好 手表和… 109 00:15:44,168 --> 00:15:48,834 亚历克斯 科斯塔斯 这些玫瑰经念珠也很畅销 110 00:15:51,668 --> 00:15:53,168 嗨 要不要… 111 00:15:54,126 --> 00:15:55,293 打扰一下 112 00:15:56,751 --> 00:15:58,043 要吗 113 00:16:00,876 --> 00:16:02,043 好的 114 00:16:06,126 --> 00:16:07,751 他们根本不会为我停下 115 00:16:07,834 --> 00:16:09,334 看都不看我一眼 116 00:16:09,418 --> 00:16:10,668 我来点点你 117 00:16:10,751 --> 00:16:12,751 直接搭讪法或许不适合你 118 00:16:12,834 --> 00:16:14,668 你不像我这么帅 119 00:16:14,751 --> 00:16:17,376 等一下 相信你哥哥 120 00:16:18,043 --> 00:16:19,043 不能人家说“不”就放弃 121 00:16:19,126 --> 00:16:20,418 “不”说明还有可能 122 00:16:20,501 --> 00:16:22,251 你卖的不是商品 而是自己 123 00:16:22,334 --> 00:16:25,043 你得知道每个人都喜欢什么 124 00:16:25,793 --> 00:16:28,459 我弟弟卖的太阳镜希腊一流 125 00:16:34,376 --> 00:16:37,168 只卖你两欧元 就两欧 126 00:16:37,834 --> 00:16:40,668 亚历克斯 科斯塔斯 你俩别走散了 127 00:16:49,668 --> 00:16:51,251 -看 -怎么这么多钱 128 00:16:51,334 --> 00:16:53,043 -我们全卖光了 -全卖光了吗 129 00:16:53,126 --> 00:16:54,834 -对 -你的帽子呢 130 00:16:54,918 --> 00:16:57,376 -也被我卖掉了 -老天 131 00:16:58,668 --> 00:16:59,918 妈妈 警察来了 132 00:17:07,543 --> 00:17:09,501 -乌戈 这些都不要了 -怎么能不要呢 133 00:17:09,584 --> 00:17:10,709 罗蒂米 去找科斯塔斯 134 00:17:15,209 --> 00:17:16,418 妈妈 135 00:17:16,918 --> 00:17:18,501 乌戈 罗蒂米 136 00:18:05,668 --> 00:18:06,793 我要赢了 137 00:18:07,418 --> 00:18:09,418 对 你来吧 138 00:18:11,334 --> 00:18:13,834 妈妈 我看不到 萨纳要射门了 139 00:18:13,918 --> 00:18:14,918 抱歉 乌戈 140 00:18:15,001 --> 00:18:16,668 反正他都要射门了 141 00:18:20,584 --> 00:18:21,668 那边 142 00:18:27,709 --> 00:18:29,959 -儿子们 -爸爸 143 00:18:30,043 --> 00:18:31,043 -是吗 -爸爸 144 00:18:31,126 --> 00:18:33,209 四对一 我会把你们都打趴 145 00:18:33,293 --> 00:18:34,834 我会把你们都打趴 146 00:18:34,918 --> 00:18:37,459 糟糕 我严重错判了局势 147 00:18:40,543 --> 00:18:43,043 好了 让我去跟妈妈打个招呼 告别一下 148 00:18:46,459 --> 00:18:48,626 -把球给我 快点 -妈妈 149 00:18:48,709 --> 00:18:49,709 不是吧 150 00:18:50,834 --> 00:18:52,209 你买了一个足球吗 151 00:18:52,918 --> 00:18:53,918 那个旧的瘪了 152 00:18:56,376 --> 00:18:58,168 我要买吃的 153 00:18:58,251 --> 00:18:59,584 我们还得付房租 154 00:18:59,668 --> 00:19:00,918 巴米戴尔今天就要 155 00:19:01,001 --> 00:19:02,876 别担心 我没花太多钱 156 00:19:05,168 --> 00:19:06,334 我保证 157 00:19:10,043 --> 00:19:12,126 你要告诉他们连个足球都不能玩吗 158 00:19:12,626 --> 00:19:15,001 -传过来 159 00:19:15,501 --> 00:19:16,793 快传过来 160 00:19:17,834 --> 00:19:19,126 传过来 161 00:19:19,209 --> 00:19:21,709 -我会精打细算的 我们不会有事 -传给我 162 00:19:21,793 --> 00:19:22,793 好 163 00:19:22,876 --> 00:19:24,709 我得去上班了 不然会迟到 164 00:19:24,793 --> 00:19:25,793 不行 165 00:19:26,751 --> 00:19:28,876 -我会想你的 -传给我 166 00:19:31,626 --> 00:19:33,418 不许在家里踢足球 科斯塔斯 167 00:19:33,501 --> 00:19:36,293 我给儿子们做了大蕉和山芋 168 00:19:36,376 --> 00:19:37,376 再见 我的宝贝们 169 00:19:53,918 --> 00:19:55,209 萨纳 没人防我 170 00:19:56,168 --> 00:19:57,501 -控制好 -没人防我 171 00:19:57,584 --> 00:20:00,293 萨纳西斯 传球给扬尼斯 传球 172 00:20:03,376 --> 00:20:05,334 进球 173 00:20:05,418 --> 00:20:07,209 瞧见没 你就该听教练的 174 00:20:07,918 --> 00:20:09,043 我本来能进球的 175 00:20:09,959 --> 00:20:12,459 这球上写着萨纳西斯吗 你还有队友呢 176 00:20:13,376 --> 00:20:15,126 乌戈的位置更方便射门 177 00:20:15,209 --> 00:20:16,209 对吧 178 00:20:16,293 --> 00:20:19,668 一人进球 全队的荣耀 不一定非得是你射门 179 00:20:19,751 --> 00:20:20,876 谢谢 180 00:20:20,959 --> 00:20:22,376 听你队友的 181 00:20:22,459 --> 00:20:25,168 一人进球 全队的荣耀 对吧 182 00:20:25,251 --> 00:20:26,584 你准备好再比一局了吗 183 00:20:27,293 --> 00:20:28,834 -你确定吗 -确定 184 00:20:30,501 --> 00:20:31,501 来吧 射门 185 00:20:31,584 --> 00:20:34,126 你的队友呢 准备好射门了吗 去那边 186 00:20:34,209 --> 00:20:36,084 -让我射门 -射门 187 00:20:36,168 --> 00:20:37,626 进球了 188 00:20:52,626 --> 00:20:55,168 2007年 189 00:21:15,793 --> 00:21:18,918 亚历克斯 科斯塔斯 该休息一下了 190 00:21:20,793 --> 00:21:21,793 给你 191 00:21:24,043 --> 00:21:25,043 要吃大蕉吗 192 00:21:34,043 --> 00:21:35,668 犯规 193 00:21:44,418 --> 00:21:45,418 嘿 194 00:21:47,043 --> 00:21:48,251 你们打球吗 195 00:21:48,959 --> 00:21:50,501 -打球吗 -打篮球 196 00:21:50,584 --> 00:21:51,709 没问题 我们跟你们一起打 197 00:21:53,501 --> 00:21:55,126 -爸爸那边怎么办 -他能看到我们 198 00:22:04,751 --> 00:22:05,876 拜托 199 00:22:07,501 --> 00:22:09,418 -打住 -那是带球走步 200 00:22:09,501 --> 00:22:12,293 -不能这样 那是带球走步 -是什么 201 00:22:12,376 --> 00:22:15,626 扬尼 你得一直拍球 兄弟 202 00:22:15,709 --> 00:22:16,751 一直拍吗 203 00:22:18,668 --> 00:22:19,668 好 204 00:22:22,293 --> 00:22:23,293 嘿 205 00:22:26,501 --> 00:22:27,584 投篮啊 伙计 206 00:22:28,084 --> 00:22:30,001 -把球投到篮筐里 -兄弟 乌戈 207 00:22:30,084 --> 00:22:31,293 把球投到篮筐里 208 00:22:31,376 --> 00:22:32,418 -这里 -可恶 209 00:22:46,043 --> 00:22:47,459 嘿 传球 210 00:22:54,251 --> 00:22:55,251 防守 211 00:22:57,126 --> 00:22:58,626 扬尼斯 萨纳西斯 212 00:22:59,626 --> 00:23:01,001 嘿 该踢下半场了 213 00:23:01,084 --> 00:23:02,959 你们应该去体育馆打球 214 00:23:03,043 --> 00:23:04,959 青年俱乐部 免费的 215 00:23:05,043 --> 00:23:06,043 在哪 216 00:23:06,126 --> 00:23:07,126 菲拉斯蒂科斯 217 00:23:07,876 --> 00:23:08,876 好 218 00:23:28,043 --> 00:23:30,751 欢迎继续收看十大非裔篮球运动员 219 00:23:30,834 --> 00:23:34,251 排名第二的是来自喀麦隆 目前在希腊生活和打球的 220 00:23:34,334 --> 00:23:37,918 索夫克里斯·斯克塞尼提斯 外号小鲨鱼 221 00:23:42,793 --> 00:23:46,084 {\an8}老天 他给人的感觉就是 “这里有谁是篮球浩克吗” 222 00:23:48,459 --> 00:23:52,126 {\an8}排名第一的是1984年NBA选秀第一名 223 00:23:52,209 --> 00:23:53,209 {\an8}休斯顿火箭队 224 00:23:53,293 --> 00:23:54,876 {\an8}来自尼日利亚的阿基姆·奥拉朱旺 225 00:23:54,959 --> 00:23:58,834 他曾是足球运动员 五年前才开始接触篮球 226 00:23:58,918 --> 00:24:00,501 瞧瞧奥拉朱旺这脚上功夫 227 00:24:00,584 --> 00:24:02,876 假动作 冲进底线 把球投入了篮筐 228 00:24:02,959 --> 00:24:05,668 大梦阿基姆 真厉害 229 00:24:05,751 --> 00:24:08,209 -嘿 儿子们 该去睡觉了 -如果球场上只有他一人 230 00:24:08,293 --> 00:24:09,834 我可以看他打一整晚的球 231 00:24:10,418 --> 00:24:14,251 免我们的债 如同我们免他人的债 232 00:24:14,334 --> 00:24:18,001 不要让我们遇到试探 救我们脱离邪恶 阿门 233 00:24:18,084 --> 00:24:19,084 阿门 234 00:24:20,001 --> 00:24:21,001 我爱你 235 00:24:21,668 --> 00:24:22,668 还有你 236 00:24:23,793 --> 00:24:25,334 还有你 237 00:24:26,793 --> 00:24:27,793 也还有你 238 00:24:27,876 --> 00:24:29,334 嘿 上床睡觉吧 239 00:24:35,334 --> 00:24:36,834 -晚安 -晚安 妈 240 00:24:36,918 --> 00:24:38,501 -晚安 妈 241 00:24:41,959 --> 00:24:43,126 我还想再去打篮球 242 00:24:43,209 --> 00:24:44,918 你连拍球都不会 243 00:24:46,584 --> 00:24:47,668 你怎么知道 244 00:24:47,751 --> 00:24:50,709 我每次看向那边 你都埋头苦吃大蕉 245 00:24:50,793 --> 00:24:53,793 -没错 -我们能看到你 246 00:24:54,293 --> 00:24:56,209 篮球一直在你两腿之间来回滚 247 00:24:56,293 --> 00:24:58,709 那你看到他们没抢到球吧 248 00:25:00,001 --> 00:25:01,293 -嘿 -那叫防守 249 00:25:05,501 --> 00:25:07,959 去菲拉斯蒂科斯需要1小时20分钟 250 00:25:08,834 --> 00:25:11,834 我们得骑车去坐公交 然后换成地铁 251 00:25:11,918 --> 00:25:14,334 我说不好 爸爸会不高兴的 252 00:25:14,418 --> 00:25:16,168 谁会告诉他呢 253 00:25:17,918 --> 00:25:19,376 看我干吗 254 00:25:20,709 --> 00:25:24,584 听着 我们明天放学后过去 然后在他下班前回家 255 00:25:24,668 --> 00:25:27,334 嘿 我们可以提前回来 他什么都不会知道 256 00:25:27,418 --> 00:25:29,626 我会保证你们安全到达那里 257 00:25:29,709 --> 00:25:31,751 不行 弟弟 你太小了 258 00:25:33,001 --> 00:25:34,001 我在长大 259 00:25:34,084 --> 00:25:37,251 听着 既然这是一项绝密任务 260 00:25:38,459 --> 00:25:40,751 我和扬尼得先去探探路 261 00:25:40,834 --> 00:25:43,251 如果安全无事 或许我们会带你们去 262 00:25:43,334 --> 00:25:44,459 或许吗 263 00:25:44,543 --> 00:25:45,834 我刚长大了 264 00:25:45,918 --> 00:25:47,834 你要是不睡觉 我就改成“或许算了” 265 00:25:47,918 --> 00:25:49,418 -我又长了一截 -快睡觉 266 00:25:50,584 --> 00:25:52,834 你也是 赶紧睡觉 267 00:26:00,876 --> 00:26:04,751 听着 爸爸总是把机会挂在嘴边 268 00:26:05,418 --> 00:26:06,626 万一这就是机会呢 269 00:26:07,793 --> 00:26:09,251 那男孩说那是个很大的俱乐部 270 00:26:10,376 --> 00:26:13,418 如果我们足够优秀 他们或许会选我们 271 00:26:14,001 --> 00:26:15,709 打篮球能赚钱 272 00:26:16,668 --> 00:26:18,251 我们可以帮爸爸妈妈分担 273 00:26:18,751 --> 00:26:20,334 你觉得自己够优秀吗 274 00:26:21,293 --> 00:26:24,001 如果是为了帮助家人 我会变得足够优秀 275 00:26:43,251 --> 00:26:44,626 我们为希腊投票 希腊属于希腊人 276 00:26:45,876 --> 00:26:47,543 我们想好好过日子 让移民回老家 277 00:27:03,918 --> 00:27:06,209 佐格拉夫斯市体育馆 278 00:27:19,126 --> 00:27:21,126 {\an8}希腊国家男子篮球队 279 00:27:23,709 --> 00:27:24,959 {\an8}休斯顿34号 280 00:27:25,043 --> 00:27:26,501 要勇敢 281 00:27:35,876 --> 00:27:36,876 扬尼 282 00:28:00,376 --> 00:28:02,459 难怪我们倒数第一 283 00:28:02,543 --> 00:28:05,668 我们太烂了 烂到家了 284 00:28:11,459 --> 00:28:12,668 那俩人是谁 285 00:28:13,168 --> 00:28:14,168 你认识他们吗 286 00:28:15,584 --> 00:28:16,584 他们个子很高 287 00:28:25,918 --> 00:28:28,043 你们…你们来这里做什么 288 00:28:30,959 --> 00:28:35,209 我们…我们来打篮球 在…在免费的青年营 289 00:28:35,834 --> 00:28:39,084 对 一定得是一分钱不用掏的 290 00:28:42,251 --> 00:28:44,251 你们父母知道你们来这里吗 291 00:28:45,876 --> 00:28:47,126 我们妈妈送我们来的 292 00:28:47,209 --> 00:28:50,334 她等下会过来 她想让我们参加…免费… 293 00:28:50,418 --> 00:28:52,084 免费的青年营 对 我刚听到了 294 00:28:52,168 --> 00:28:54,918 但我们需要她的签名 才能让你们打篮球 295 00:28:55,001 --> 00:28:57,626 可是她不知道我们来这里了 296 00:28:57,709 --> 00:28:59,876 扬尼 真是的 297 00:29:02,751 --> 00:29:05,001 -你们从哪来 -塞波利亚 298 00:29:08,834 --> 00:29:09,834 在这里等着 299 00:29:11,251 --> 00:29:13,043 你干吗非要告诉他 我们从塞波利亚来 300 00:29:13,126 --> 00:29:15,293 你想让我说什么 爱尔兰吗 301 00:29:17,626 --> 00:29:20,751 好 你们今天可以打球 好吗 302 00:29:21,251 --> 00:29:22,751 去那边排队 303 00:29:26,709 --> 00:29:27,709 动起来 304 00:29:45,793 --> 00:29:47,501 传球 305 00:29:57,918 --> 00:29:59,584 扬尼斯 听着 306 00:29:59,668 --> 00:30:02,084 放松 伙计 不要太紧绷 307 00:30:02,168 --> 00:30:03,751 放松 308 00:30:06,168 --> 00:30:08,418 让球…让球飞进去 像这样 309 00:30:09,293 --> 00:30:10,293 轻轻弹一下 310 00:30:13,168 --> 00:30:14,959 好吧 算了 311 00:30:15,043 --> 00:30:16,543 不行 我再试试 312 00:30:51,043 --> 00:30:52,543 我这里没有工作 抱歉 313 00:30:54,543 --> 00:30:58,751 如果你需要雇人 请打给我 314 00:31:11,001 --> 00:31:12,584 一定要低调 知道吗 315 00:31:12,668 --> 00:31:14,376 这一带不安全 316 00:31:33,209 --> 00:31:34,418 哪来的球 317 00:31:35,209 --> 00:31:37,168 我们放学后去打篮球了 318 00:31:37,668 --> 00:31:38,668 什么篮球 319 00:31:38,751 --> 00:31:41,043 菲拉斯蒂科斯俱乐部 他们开了一个青年营 我们… 320 00:31:41,126 --> 00:31:43,834 你们不征得我和妈妈的同意 就跑去了城市另一边吗 321 00:31:43,918 --> 00:31:45,168 -爸爸… -还是去打篮球吗 322 00:31:45,251 --> 00:31:47,959 菲拉斯蒂科斯是希腊顶级球队之一 323 00:31:48,043 --> 00:31:51,293 青年营为国家男篮队储存后备力量 还不用花钱 他们什么都不问 324 00:31:53,501 --> 00:31:56,001 爸爸 这是教练给我们的 325 00:31:57,251 --> 00:32:00,668 他们说要是家长签字 我们可以每天放学后过去打球 326 00:32:04,418 --> 00:32:05,918 他们要是举报你们呢 327 00:32:07,251 --> 00:32:09,418 你违抗父意 还带你弟弟过去 328 00:32:09,501 --> 00:32:11,334 -爸爸 等一下… -我们一起去的 爸爸 329 00:32:11,418 --> 00:32:14,043 要是在尼日利亚 你们就不是被罚一周的禁足… 330 00:32:14,126 --> 00:32:15,376 -爸爸 -这么简单了 331 00:32:15,959 --> 00:32:16,959 妈妈 332 00:32:24,918 --> 00:32:26,584 我的朋友 把篮球放那里 333 00:32:35,834 --> 00:32:37,668 这次就当让他们长个教训 好吗 334 00:32:37,751 --> 00:32:39,793 向我保证 以后再也不会违背父母的意愿 335 00:32:39,876 --> 00:32:41,751 -我们保证 -好 336 00:32:50,209 --> 00:32:51,209 你能想象吗 337 00:32:56,001 --> 00:32:57,501 这几个孩子真是让我压力山大 338 00:33:04,209 --> 00:33:07,668 你怎么这么激动 只不过是放学后的几个小时 339 00:33:08,751 --> 00:33:11,043 他们上学的时候 我知道他们在学校 好吗 340 00:33:11,126 --> 00:33:12,584 回家后就跟我们在一起 341 00:33:12,668 --> 00:33:14,209 我们卖东西的时候也是全家出动 342 00:33:14,293 --> 00:33:16,626 好吧 这会破坏我们一家的协同力 343 00:33:16,709 --> 00:33:18,376 让他们从学业上分心 344 00:33:18,459 --> 00:33:21,293 我们不是总说要保护他们的童年吗 345 00:33:21,376 --> 00:33:24,376 可我们不认识的教练让我们签字 346 00:33:24,459 --> 00:33:26,501 让陌生人看他们打篮球吗 347 00:33:32,043 --> 00:33:34,543 你不记得自己踢足球的时候了吗 348 00:33:35,876 --> 00:33:37,876 我们应该允许他们打球 349 00:33:37,959 --> 00:33:39,668 他们需要像普通孩子那样享受生活 350 00:33:39,751 --> 00:33:41,876 薇拉 我们所有人安全之前 冒不起这个险 351 00:33:41,959 --> 00:33:43,709 我是想保全这个家 352 00:33:44,959 --> 00:33:47,876 我也是在为全家人考虑 353 00:33:49,584 --> 00:33:50,584 一直都是 354 00:33:55,084 --> 00:33:56,084 薇拉 对不起 355 00:33:59,918 --> 00:34:00,918 薇拉 356 00:34:07,001 --> 00:34:08,001 对不起 357 00:34:09,459 --> 00:34:10,459 好吗 358 00:34:15,293 --> 00:34:16,834 让我们的儿子开开心心的吧 359 00:34:39,668 --> 00:34:40,668 好 360 00:34:51,209 --> 00:34:53,334 你得专心 伙计 361 00:34:59,334 --> 00:35:01,043 扬尼 后退 362 00:35:22,209 --> 00:35:23,209 大家都过来 363 00:35:28,001 --> 00:35:29,251 红队拿上球 364 00:35:29,918 --> 00:35:32,043 从一个篮筐到另一个篮筐 知道吗 365 00:35:32,126 --> 00:35:34,209 灰队 你们跟着红队 我会计时 366 00:35:34,293 --> 00:35:36,418 -八秒 -八秒吗 367 00:35:36,501 --> 00:35:37,543 八秒 368 00:35:37,626 --> 00:35:39,043 从一个篮筐到另一个篮筐 369 00:35:39,126 --> 00:35:42,168 从防守到进攻 八秒之内 知道吗 370 00:35:42,251 --> 00:35:45,668 丢球后 不要给他们反应的时间 371 00:35:50,918 --> 00:35:52,459 扬尼斯 传球 372 00:35:59,918 --> 00:36:01,126 太差劲了 373 00:36:02,959 --> 00:36:04,834 传球 动起来 374 00:36:09,751 --> 00:36:10,751 快 375 00:36:11,251 --> 00:36:12,543 棒极了 萨纳西斯 376 00:36:13,959 --> 00:36:15,793 很好 萨纳西斯 很好 377 00:36:15,876 --> 00:36:17,751 好样的 棒极了 378 00:36:23,209 --> 00:36:24,668 放松 你迟早会做到 379 00:36:25,959 --> 00:36:26,959 别担心 380 00:36:37,918 --> 00:36:39,959 维罗妮卡 你今天有点晚 381 00:36:40,043 --> 00:36:41,668 抱歉 我去上班了 382 00:36:44,126 --> 00:36:45,376 你好 弗朗西斯 383 00:36:45,459 --> 00:36:48,959 别哭了 我们还没跟你打招呼呢 384 00:36:49,043 --> 00:36:52,334 我忍不住嘛 我很想你 385 00:37:02,876 --> 00:37:04,501 乌戈 别把水都用光了 386 00:37:04,584 --> 00:37:07,251 你每次都要洗到天荒地老 387 00:37:07,334 --> 00:37:08,501 我很快就洗完 388 00:37:19,876 --> 00:37:22,168 -嘿 没水了 -好 389 00:37:22,251 --> 00:37:23,459 查尔斯 390 00:37:25,376 --> 00:37:28,209 他们不是延期到月底了吗 391 00:37:28,293 --> 00:37:29,293 没水了吗 392 00:37:39,209 --> 00:37:40,459 我打给自来水公司 393 00:37:55,709 --> 00:37:57,709 {\an8}小心地滑 394 00:38:27,751 --> 00:38:29,668 很好 395 00:38:30,543 --> 00:38:33,043 很好 加油 396 00:38:34,918 --> 00:38:36,168 好极了 萨纳西斯 397 00:38:40,084 --> 00:38:41,251 慢点 抢球 398 00:38:43,543 --> 00:38:44,543 好极了 399 00:38:47,793 --> 00:38:48,793 萨纳 400 00:39:20,918 --> 00:39:23,376 他很努力 对吧 401 00:39:26,168 --> 00:39:27,668 你对他们有什么期望 402 00:39:28,251 --> 00:39:32,126 我…我希望他们能有多优秀就有多优秀 403 00:39:32,751 --> 00:39:34,751 萨纳西斯可以去甲级联赛打球 404 00:39:34,834 --> 00:39:36,751 已经有球队在问他的情况了 405 00:39:36,834 --> 00:39:38,501 或许去国家队… 406 00:39:39,918 --> 00:39:40,918 国家队吗 407 00:39:41,001 --> 00:39:43,834 对 谁知道呢 谁知道他们能走多远 408 00:39:44,709 --> 00:39:45,918 至于扬尼斯 409 00:39:47,668 --> 00:39:48,668 他在进步 410 00:39:53,626 --> 00:39:55,376 塔基斯 我知道这一行是怎么回事 411 00:39:55,459 --> 00:39:57,459 足球和篮球 都是一样 412 00:39:58,459 --> 00:40:00,209 要想走职业路线 就得从小开始训练 413 00:40:00,293 --> 00:40:02,293 然后祈求幸运女神的青睐 414 00:40:04,709 --> 00:40:06,084 但幸运女神很少能看上谁 415 00:40:07,293 --> 00:40:09,584 如果真的受到青睐 我们一家就瞒不住了 416 00:40:17,251 --> 00:40:19,001 好样的 扬尼 417 00:40:38,168 --> 00:40:39,376 我今天感觉不错 418 00:40:40,793 --> 00:40:42,209 嘿 萨纳 419 00:40:43,126 --> 00:40:44,543 瞧瞧他们 瞧啊 420 00:40:48,584 --> 00:40:51,126 嘿 让他们见识一下我们的厉害 421 00:40:51,209 --> 00:40:52,334 看看谁更有进取心 422 00:41:06,584 --> 00:41:08,459 沃拉银行 2000欧 安特托昆博 萨纳西斯 423 00:41:08,543 --> 00:41:10,293 这是入会预付款 424 00:41:11,001 --> 00:41:13,584 潘纳锐澳斯 雅典另一家丙级篮球俱乐部 425 00:41:13,668 --> 00:41:15,918 他们看了萨纳西斯打球 找塔基斯谈过了 426 00:41:16,001 --> 00:41:18,334 他们想让他转会 加入他们的男子篮球队 427 00:41:18,418 --> 00:41:19,959 塔基斯没意见吗 428 00:41:20,043 --> 00:41:23,459 有 他想让我留下 但他说要我们自己决定 429 00:41:23,543 --> 00:41:24,918 他知道我们需要钱 430 00:41:25,793 --> 00:41:28,084 我告诉他 我要为了家人接受这笔钱 431 00:41:30,084 --> 00:41:31,959 我真为你自豪 罗蒂米 432 00:41:33,334 --> 00:41:37,251 样乌戈 迪布西 伊米卡 你们的哥哥是榜样 433 00:41:37,334 --> 00:41:41,293 一人成功 全家荣耀 434 00:41:42,209 --> 00:41:43,668 爸爸不是那么说的 435 00:41:44,168 --> 00:41:47,376 这个家里一个人成功 全家人都会荣耀 436 00:41:47,876 --> 00:41:49,126 我才不是那么说的 437 00:42:40,918 --> 00:42:42,793 抱歉 先生 支票不能用 438 00:42:43,376 --> 00:42:45,001 不 不可能 439 00:42:45,584 --> 00:42:47,959 先生 这是一家篮球俱乐部的正式支票 440 00:42:48,043 --> 00:42:49,168 拜托再试试 441 00:42:49,251 --> 00:42:51,376 我试过了 先生 不能用 442 00:42:59,709 --> 00:43:00,709 对 443 00:43:10,668 --> 00:43:11,668 好 444 00:43:22,459 --> 00:43:23,709 怎么回事 445 00:43:24,793 --> 00:43:28,543 塔基斯说那家俱乐部 发现了我们的身份 就撤回了邀请 446 00:43:30,876 --> 00:43:33,543 罗蒂米 抱歉 我真的很抱歉 447 00:43:52,751 --> 00:43:54,918 告诉爸爸妈妈 我很快就出去 448 00:43:57,501 --> 00:43:58,501 我没事 449 00:44:21,501 --> 00:44:22,709 他们可以让我们失望 450 00:44:24,959 --> 00:44:27,793 可以忽视我们 羞辱我们 451 00:44:27,876 --> 00:44:31,668 可以让我们滚回老家 骂我们 452 00:44:33,543 --> 00:44:35,793 但他们不能让我们放弃 453 00:45:10,293 --> 00:45:11,709 现在播报全国新闻 454 00:45:11,793 --> 00:45:14,668 进入希腊依然是成千上万名战争难民 455 00:45:14,751 --> 00:45:20,501 想在欧洲获得安全的首选路线 456 00:45:21,001 --> 00:45:25,709 希腊政府无力遏制非法难民涌入 457 00:45:26,209 --> 00:45:29,084 这就导致了越来越多的反移民抗议 458 00:45:29,168 --> 00:45:31,126 以及专门针对移民的暴力事件 459 00:45:31,876 --> 00:45:34,876 政府目前在组织一个特别委员会 以决定… 460 00:46:08,959 --> 00:46:10,959 尼日利亚 461 00:46:39,709 --> 00:46:41,168 我本来要收拾的 462 00:46:43,751 --> 00:46:44,751 我可以帮你 463 00:46:48,626 --> 00:46:49,626 没关系 464 00:47:02,334 --> 00:47:04,001 你为什么丢下弗朗西斯 465 00:47:15,751 --> 00:47:17,418 他当时太小 受不了旅途辛苦 466 00:47:22,501 --> 00:47:26,751 那是我这辈子最艰难的决定之一 467 00:47:30,001 --> 00:47:32,418 我还是不确定那么做对不对 468 00:47:36,043 --> 00:47:39,543 我们想去希腊 寻找更好的生活 469 00:47:40,126 --> 00:47:42,834 但我们在尼日利亚申请不到希腊签证 470 00:47:45,251 --> 00:47:47,043 所以我们得另想办法 471 00:47:49,918 --> 00:47:51,751 但中间等了太多年 472 00:47:54,668 --> 00:47:56,418 到了那时 弗朗西斯已经出生了 473 00:48:01,168 --> 00:48:03,668 我和你父亲商量了好几个星期 474 00:48:05,376 --> 00:48:10,668 我们没办法带上弗朗西斯 因为我们听说欧洲警察 475 00:48:11,793 --> 00:48:15,334 甚至会把合法非洲游客当成罪犯 476 00:48:19,001 --> 00:48:21,001 那段旅途太危险了 477 00:48:24,293 --> 00:48:25,626 所以我们做了决定 478 00:48:28,043 --> 00:48:30,751 把他留在安全的地方 479 00:48:34,501 --> 00:48:35,751 然后一等我们在希腊安定下来 480 00:48:38,126 --> 00:48:40,501 就立刻接他过来 481 00:48:48,334 --> 00:48:49,793 我们一家人团结一致 482 00:48:54,501 --> 00:48:58,501 但有时候为了家庭 我们需要做出牺牲 483 00:49:00,793 --> 00:49:01,793 别哭 妈妈 484 00:49:04,751 --> 00:49:06,876 以后都会好起来的 485 00:49:06,959 --> 00:49:08,459 我保证 486 00:49:14,084 --> 00:49:16,168 上帝不会出错 487 00:49:34,084 --> 00:49:36,418 一定要拼尽全力 488 00:49:39,459 --> 00:49:41,418 剩下的就交给上帝 489 00:50:19,418 --> 00:50:21,001 查尔斯·阿德托昆博拿到球了 490 00:50:21,501 --> 00:50:22,501 他射门了 491 00:50:23,001 --> 00:50:28,376 进球了 492 00:50:28,459 --> 00:50:29,459 穆辛掠夺者队 493 00:50:29,543 --> 00:50:32,793 精准的查尔斯·阿德托昆博又进球了 494 00:50:34,209 --> 00:50:35,626 英雄查尔斯 495 00:50:36,501 --> 00:50:37,584 他做到了 496 00:50:38,251 --> 00:50:39,293 他做到了 497 00:50:52,751 --> 00:50:54,751 阿德托昆博 498 00:51:05,126 --> 00:51:07,126 安特托昆博 499 00:51:10,209 --> 00:51:12,543 雷霆队发了边际线球 领先五分 500 00:51:13,709 --> 00:51:16,626 想把球传给靠近篮筐的队友 可是没办法 501 00:51:17,918 --> 00:51:20,293 传球给杜兰特定人掩护 502 00:51:22,209 --> 00:51:24,418 他投中了 503 00:51:27,084 --> 00:51:28,126 {\an8}耐克AIR系列 504 00:51:28,209 --> 00:51:29,668 {\an8}我给你们买的新球鞋 505 00:51:30,543 --> 00:51:32,793 你们一起穿的那双已经破了 506 00:51:36,209 --> 00:51:37,209 谢谢 爸爸 507 00:51:38,584 --> 00:51:39,584 谢谢 508 00:51:43,126 --> 00:51:44,126 你们很努力 509 00:51:46,751 --> 00:51:48,209 也很投入 510 00:51:50,376 --> 00:51:51,376 这是你们应得的 511 00:51:53,209 --> 00:51:54,543 我们出去给鞋子开开光 512 00:51:54,626 --> 00:51:55,918 好 513 00:51:56,001 --> 00:51:57,584 不行吧 冒雨去吗 514 00:51:58,251 --> 00:51:59,251 -对 515 00:52:01,668 --> 00:52:03,668 四 三 二… 516 00:52:04,959 --> 00:52:06,459 没关系 再来 517 00:52:12,418 --> 00:52:13,418 别气馁 好吗 518 00:52:24,584 --> 00:52:26,834 这就是失败的意义 失败是成功之母 519 00:52:37,918 --> 00:52:40,918 没关系 别灰心 好吗 回来 520 00:52:41,501 --> 00:52:44,001 起点不重要 终点才重要 521 00:52:46,626 --> 00:52:48,334 公司正经录用我了 522 00:52:48,418 --> 00:52:50,126 他们每周给我支票 523 00:52:50,209 --> 00:52:52,709 他们也给员工上社保 524 00:52:52,793 --> 00:52:56,334 这要等我合法后再说 但是… 525 00:53:00,168 --> 00:53:03,959 这样可以申请工作许可证了 对吧 526 00:53:04,043 --> 00:53:05,459 你是清洁工吗 527 00:53:06,918 --> 00:53:08,209 对 我是清洁工 528 00:53:14,834 --> 00:53:17,668 这种工作没办法申请居住证 529 00:53:19,751 --> 00:53:21,376 你之前说“发工资的正经工作” 530 00:53:21,459 --> 00:53:22,793 我是指真正意义上的工作 531 00:53:24,834 --> 00:53:26,293 潘塔西女士 这就是真正的工作 532 00:53:26,918 --> 00:53:28,793 有技术含量的工作 533 00:53:29,501 --> 00:53:30,834 我还以为自己说得很清楚了 534 00:53:31,501 --> 00:53:32,501 技术含量吗 535 00:53:34,584 --> 00:53:39,626 抱歉 潘塔西女士 你在这里的工作内容是什么 536 00:53:41,126 --> 00:53:42,418 你坐在那里 537 00:53:42,501 --> 00:53:45,043 你向我们提供建议 但到现在一事无成 538 00:53:53,209 --> 00:53:58,334 政府用于不会给我们居住证 对吧 539 00:53:58,418 --> 00:54:00,918 他们更关心如何把人拦在外面 540 00:54:05,834 --> 00:54:06,918 拦在外面 541 00:54:10,501 --> 00:54:15,043 潘塔西女士 你知道希腊文明的根在非洲吗 542 00:54:16,126 --> 00:54:17,126 没错 543 00:54:17,209 --> 00:54:21,376 宙斯和约鲁巴的雷霆之神尚戈 544 00:54:23,209 --> 00:54:24,209 其实是一码事 545 00:54:24,834 --> 00:54:28,501 我们不能出错 不然政府会盯上你们 把你们遣返回国 546 00:55:10,376 --> 00:55:13,668 扬尼斯 你今天是首发阵容 我需要你充满干劲 547 00:55:26,543 --> 00:55:29,043 安特托昆博 548 00:55:34,918 --> 00:55:36,584 主队 40分 客队 60分 549 00:55:37,668 --> 00:55:39,209 传球 550 00:55:39,876 --> 00:55:41,501 嘿 让开 慢点 551 00:55:42,418 --> 00:55:43,709 拜托 552 00:55:47,668 --> 00:55:49,043 给对方施压 553 00:55:49,543 --> 00:55:51,251 举起手来 扬尼 举手 554 00:55:52,043 --> 00:55:53,209 举手 555 00:55:54,751 --> 00:55:56,334 哎呀 556 00:56:03,584 --> 00:56:04,626 扬尼 557 00:56:08,084 --> 00:56:09,584 放弃吧 黑仔 你太差劲了 558 00:56:30,334 --> 00:56:31,334 老大 559 00:56:44,501 --> 00:56:45,501 爸爸 560 00:56:49,501 --> 00:56:50,918 他们怎么那么讨厌我们 561 00:57:00,001 --> 00:57:01,376 乌戈 种族歧视者都是无知的人 562 00:57:04,334 --> 00:57:06,418 害怕任何跟他们不同的人或事 563 00:57:09,376 --> 00:57:11,959 儿子 这个国家让我们免费接受教育 564 00:57:13,751 --> 00:57:15,293 还给了我们工作和自由 565 00:57:16,918 --> 00:57:18,668 剩下的问题我们要自己解决 566 00:57:20,834 --> 00:57:21,834 知道吗 567 00:57:26,293 --> 00:57:28,334 神奇的进球吗 对 568 00:57:28,418 --> 00:57:30,793 他之前用过这一招吗 肯定用过 569 00:57:30,876 --> 00:57:33,668 他还会用这一招吗 绝对会经常用的 570 00:57:36,001 --> 00:57:37,626 网吧 时间到 请续费 571 00:58:25,584 --> 00:58:29,418 2011年 572 00:58:33,459 --> 00:58:35,876 {\an8}这只是两周的钱 573 00:58:35,959 --> 00:58:38,793 -下周我们会把剩下的给你 -不行 574 00:58:39,293 --> 00:58:42,126 {\an8}朋友 你之前月份的房租还没给我呢 575 00:58:43,793 --> 00:58:45,251 最近工作不太好找 576 00:58:45,751 --> 00:58:49,084 或者是因为你们把钱都花在 送儿子打篮球上了 577 00:58:50,251 --> 00:58:54,251 有很多人想租下这里 他们还会按时交租 578 00:59:12,043 --> 00:59:13,043 是你吗 579 00:59:20,793 --> 00:59:22,043 好 我了解这副表情 580 00:59:22,918 --> 00:59:23,918 你什么都不要说 581 00:59:26,793 --> 00:59:27,793 我可以解释 582 00:59:28,418 --> 00:59:31,043 好的 斯塔沃斯的表弟开了一个修车行 583 00:59:31,126 --> 00:59:33,043 我只需换个电池就好 584 00:59:33,126 --> 00:59:35,168 刹车垫 更换机油 汽化器 585 00:59:37,418 --> 00:59:38,418 我都修好了 586 00:59:40,084 --> 00:59:43,751 我们没钱买新车 我们得教这个月的房租 587 00:59:44,834 --> 00:59:47,584 薇拉 听我说 我们只有500欧 588 00:59:47,668 --> 00:59:48,543 就说啊 589 00:59:48,626 --> 00:59:51,584 但有了车 我们就可以出城 对吧 590 00:59:52,418 --> 00:59:53,501 向游客卖东西 591 00:59:54,668 --> 00:59:56,959 只会有我们在那里买东西 592 01:00:01,334 --> 01:00:03,001 不如你开车带我去兜个风吧 593 01:00:20,501 --> 01:00:21,501 好 594 01:00:31,876 --> 01:00:33,834 至少他现在能跳投了 595 01:00:35,459 --> 01:00:36,459 好的 596 01:00:37,043 --> 01:00:38,626 今年前景肯定会不错 597 01:00:42,876 --> 01:00:43,918 很好 598 01:00:48,376 --> 01:00:49,459 萨纳 599 01:00:52,001 --> 01:00:53,501 好样的 加油 600 01:00:55,834 --> 01:00:56,918 当心 很好 601 01:00:58,043 --> 01:00:59,459 萨纳 伙计 加油 602 01:01:05,168 --> 01:01:06,959 萨纳 脚要快点 603 01:01:10,334 --> 01:01:12,834 好样的 所以我们要练上整整一周 604 01:01:12,918 --> 01:01:13,918 所以我们要努力 605 01:01:14,959 --> 01:01:16,834 萨纳西斯很有前途 606 01:01:17,418 --> 01:01:21,584 好 很好 加油 不错 607 01:01:21,668 --> 01:01:25,376 举手 扬尼斯 施压 施压啊 608 01:01:26,709 --> 01:01:27,709 举手 609 01:01:28,668 --> 01:01:29,959 拦住 610 01:01:31,584 --> 01:01:33,209 加油 611 01:01:34,959 --> 01:01:36,126 瞧瞧扬尼斯 612 01:01:42,293 --> 01:01:44,418 -太棒了 -耶 613 01:01:44,501 --> 01:01:45,501 加油 614 01:01:46,501 --> 01:01:47,501 太棒了 615 01:01:48,709 --> 01:01:50,084 他有潜力 616 01:01:51,126 --> 01:01:52,626 施压 扬尼斯 施压啊 617 01:01:54,043 --> 01:01:55,376 加油 618 01:02:03,084 --> 01:02:06,043 {\an8}主队 70分 客队 74分 619 01:02:07,834 --> 01:02:09,668 他在带领整支球队 620 01:02:09,751 --> 01:02:11,959 加油 二号 621 01:02:17,918 --> 01:02:20,751 你们刚才表现很好 现在却发生这种事 好吗 622 01:02:20,834 --> 01:02:22,709 都留意着点 623 01:02:22,793 --> 01:02:26,001 -冷静 -叫我冷静吗 你才冷静 624 01:02:26,084 --> 01:02:27,918 没事 625 01:02:32,876 --> 01:02:34,293 你没事吧 你… 626 01:02:34,376 --> 01:02:35,501 可以了 627 01:02:35,584 --> 01:02:36,584 没事 628 01:02:39,001 --> 01:02:40,001 慢点 629 01:02:54,709 --> 01:02:56,709 扬尼 快去吧 630 01:02:58,126 --> 01:02:59,334 这是你的机会 631 01:03:01,376 --> 01:03:02,376 带领球队 632 01:04:25,501 --> 01:04:27,751 他们真的非常优秀 帕科 633 01:04:27,834 --> 01:04:29,918 而且他们还有成长的空间 634 01:04:30,709 --> 01:04:32,834 不行 经理在这一点上会很认真的 635 01:04:32,918 --> 01:04:35,626 他俩绝不可能在甲级联赛里合法打球 636 01:04:35,709 --> 01:04:38,126 -他们没有身份 -你可以帮他们拿到身份 637 01:04:39,168 --> 01:04:42,251 听着 我只是看在 吉纳克斯先生的面子上才过来的 好吗 638 01:04:42,751 --> 01:04:44,459 他们是非法移民 哈里斯 639 01:04:45,501 --> 01:04:49,043 一旦事情曝光 跟他们签约的球队会被罚款 640 01:04:49,126 --> 01:04:51,918 他们也会被遣返回国 641 01:04:52,001 --> 01:04:53,126 他们是在这里出生的 642 01:04:55,209 --> 01:04:56,501 别胡说了 643 01:05:01,334 --> 01:05:03,584 嗨 我是哈里斯·伊夫费里奥 644 01:05:03,668 --> 01:05:08,334 “里面”的“里” 645 01:05:08,959 --> 01:05:12,459 伊夫费里奥也是同一个“里” 646 01:05:14,251 --> 01:05:17,418 我们为甲级联赛 从等级低的的球队里寻找球员 647 01:05:18,418 --> 01:05:22,793 很少有人能达标 但扬尼斯今天太耀眼了 648 01:05:22,876 --> 01:05:24,584 他扳回了比赛 649 01:05:25,084 --> 01:05:27,126 你朋友不这么想 650 01:05:27,209 --> 01:05:28,209 帕科吗 651 01:05:29,084 --> 01:05:30,251 他不是我的朋友 652 01:05:30,751 --> 01:05:34,084 他是联赛里最有影响力的主球探 653 01:05:34,168 --> 01:05:38,459 他权势无边 可以左右所有甲级联赛球队的挑人决定 654 01:05:39,126 --> 01:05:40,334 但他不是我的朋友 655 01:05:41,293 --> 01:05:46,084 如果你觉得他够厉害 为什么不亲自联系那些球队 656 01:05:47,084 --> 01:05:49,209 我得先是他的代理人 657 01:05:50,293 --> 01:05:51,626 失陪一下 哈里斯 658 01:05:56,918 --> 01:05:58,209 儿子们 659 01:05:58,918 --> 01:06:00,418 好 抱歉 660 01:06:07,834 --> 01:06:08,918 体育代理人 661 01:06:22,876 --> 01:06:25,293 你想代理我吗 662 01:06:26,668 --> 01:06:27,668 如果你愿意的话 663 01:06:31,584 --> 01:06:32,584 好 664 01:06:35,626 --> 01:06:36,626 谢谢 665 01:06:37,251 --> 01:06:39,251 你们不会后悔的 我保证 666 01:06:39,334 --> 01:06:41,168 我会为你拼尽全力 667 01:06:41,668 --> 01:06:43,584 我这就开始打电话 668 01:06:44,709 --> 01:06:47,834 嘿 你有多少个客户 669 01:06:48,418 --> 01:06:49,418 你是第一个 670 01:07:22,209 --> 01:07:23,543 这些要卖完了 671 01:07:23,626 --> 01:07:24,793 好 672 01:07:55,418 --> 01:07:57,209 -怎么了 -打不开门 673 01:07:59,376 --> 01:08:00,376 我看看 674 01:09:06,584 --> 01:09:08,001 你该打电话说一声的 675 01:09:08,709 --> 01:09:11,668 {\an8}等一下 我给了你们足够多的提醒 676 01:09:11,751 --> 01:09:14,043 -我们住在这里 -是吗 那就交房租 677 01:09:16,834 --> 01:09:21,251 这是之前的房租 还有这个月和下个月的房租 678 01:09:24,209 --> 01:09:27,918 巴米戴尔 看看这几个孩子 他们应该睡在床上 679 01:09:28,668 --> 01:09:29,793 你要是再玩阴的 680 01:09:32,084 --> 01:09:33,334 我就不客气了 681 01:09:34,209 --> 01:09:39,001 下次我会直接报警 让警察对付你们 你们所有人 682 01:09:40,668 --> 01:09:41,668 给我钥匙 683 01:09:49,418 --> 01:09:50,543 所有球队都拒绝了吗 684 01:09:51,168 --> 01:09:52,418 帕科说得没错 685 01:09:52,501 --> 01:09:54,918 没人敢冒险招募非法移民球员 686 01:09:56,251 --> 01:09:59,459 但我们可以帮他们报名一个地区选拔赛 687 01:09:59,543 --> 01:10:03,168 大型球队都会参加 欧洲各个球队的球探也会到场 688 01:10:04,084 --> 01:10:05,709 我这样也没办法参加选拔 689 01:10:09,668 --> 01:10:11,043 但扬尼可以去 690 01:10:11,876 --> 01:10:14,584 欧洲球队代表着国际舞台 691 01:10:16,251 --> 01:10:17,876 所有人都会看到你 692 01:10:22,084 --> 01:10:23,418 看来只能这样了 693 01:10:25,334 --> 01:10:29,876 但不入虎穴 焉得虎子 694 01:10:31,793 --> 01:10:32,834 你确定吗 695 01:10:33,918 --> 01:10:34,959 确定 696 01:10:35,959 --> 01:10:37,626 你知道我也曾有过梦想吧 697 01:10:41,834 --> 01:10:43,459 但生不逢时 698 01:10:49,376 --> 01:10:51,043 我会竭尽全力 699 01:10:51,834 --> 01:10:54,168 确保你们有公平的机会追逐梦想 700 01:11:18,126 --> 01:11:19,126 好的 701 01:11:46,793 --> 01:11:49,584 {\an8}2013年 国际篮球协会地区选拔赛 702 01:12:48,834 --> 01:12:49,834 这里 703 01:12:49,918 --> 01:12:50,918 没问题 704 01:13:09,376 --> 01:13:10,376 防守 705 01:13:11,459 --> 01:13:13,459 交叉运球 快啊 706 01:13:18,626 --> 01:13:19,793 最后一节 707 01:13:19,876 --> 01:13:20,876 我实在看不下去了 708 01:13:22,251 --> 01:13:23,959 我去外面等着 709 01:13:24,043 --> 01:13:25,168 你们等下来找我 710 01:13:46,918 --> 01:13:48,251 加油 扬尼 711 01:13:48,834 --> 01:13:50,126 就是这样 712 01:13:51,834 --> 01:13:53,084 不 713 01:13:59,668 --> 01:14:01,709 快投篮啊 投篮 714 01:14:21,834 --> 01:14:22,834 爸爸 715 01:14:28,501 --> 01:14:30,126 怎么了 他没事吧 716 01:14:30,751 --> 01:14:31,918 他成功了 爸爸 717 01:14:32,001 --> 01:14:33,334 他横扫全场 718 01:14:33,418 --> 01:14:34,918 势不可挡 719 01:15:06,709 --> 01:15:10,001 有个球队开了条件 但事情有点复杂 720 01:15:10,834 --> 01:15:12,418 何时有过不复杂的时候 721 01:15:13,293 --> 01:15:15,126 萨拉戈萨篮球俱乐部想跟他签约 722 01:15:15,876 --> 01:15:17,543 萨拉戈萨吗 在西班牙 723 01:15:18,209 --> 01:15:21,126 希腊的俱乐部还是有些担心 他没有身份的事 724 01:15:21,209 --> 01:15:23,793 但西班牙人更有商业头脑 725 01:15:24,376 --> 01:15:26,376 他们愿意冒险 726 01:15:26,876 --> 01:15:29,584 哈里斯 我们要怎样搬去西班牙 727 01:15:29,668 --> 01:15:31,251 我们在希腊都是非法移民 728 01:15:31,334 --> 01:15:35,043 他们会帮扬尼斯拿到西班牙签证 这样他就能搬去西班牙了 729 01:15:35,126 --> 01:15:39,668 而且他们会打合同金额10%的定金 你们也能有些钱了 730 01:15:40,293 --> 01:15:43,418 那我的家人呢 他们也能拿到签证吗 731 01:15:47,168 --> 01:15:48,876 我可以去跟他们谈 732 01:15:49,376 --> 01:15:51,168 我们一家人必须在一起 733 01:15:52,501 --> 01:15:54,209 我不会丢下家人 734 01:15:58,418 --> 01:15:59,418 好 735 01:16:11,709 --> 01:16:13,293 他要花多久才能说服他们 736 01:16:13,376 --> 01:16:15,418 船到桥头自然直 737 01:16:17,418 --> 01:16:18,418 乌戈 738 01:16:30,251 --> 01:16:31,251 阿德托昆博先生 739 01:16:33,418 --> 01:16:34,418 有事吗 740 01:16:36,959 --> 01:16:39,501 这5000欧只是给你们的 741 01:16:40,334 --> 01:16:41,543 不要问问题 742 01:16:43,209 --> 01:16:44,959 我还能帮你们办好希腊护照 743 01:16:47,168 --> 01:16:50,043 我只需扬尼斯明天跟我们一起去办公室 744 01:16:50,126 --> 01:16:53,834 跟我为他安排的一些主要球队聊聊 745 01:16:53,918 --> 01:16:55,751 忘掉西班牙那边 746 01:16:56,793 --> 01:16:58,834 哈里斯呢 我们的代理人 747 01:17:01,084 --> 01:17:02,459 我们不相信他 748 01:17:03,334 --> 01:17:04,418 你们也不该 749 01:17:06,543 --> 01:17:10,001 听着 萨拉戈萨已经开出了最后的条件 750 01:17:11,418 --> 01:17:13,126 他们不会让你们全家都过去 751 01:17:13,209 --> 01:17:14,459 哈里斯就在来的路上 752 01:17:14,543 --> 01:17:17,626 他会带回这个条件 说服你们接受 753 01:17:17,709 --> 01:17:18,918 你怎么会知道 754 01:17:19,834 --> 01:17:24,793 因为我是本国第一球探 我到处都有熟人 755 01:17:26,501 --> 01:17:28,084 我之前看错了你 756 01:17:28,918 --> 01:17:30,084 现在来进行弥补 757 01:17:31,001 --> 01:17:32,334 你很优秀 758 01:17:32,418 --> 01:17:36,918 扬尼斯 你非常优秀 但萨拉戈萨不会把你打造成一代球星 759 01:17:37,918 --> 01:17:38,918 我会 760 01:17:42,084 --> 01:17:45,084 你们也肯定会拿到居住权 761 01:17:57,709 --> 01:17:59,793 在希腊打球的话 全家都会在一起 762 01:17:59,876 --> 01:18:00,918 我觉得可以 763 01:18:01,584 --> 01:18:03,043 必须也有哈里斯的一份 764 01:18:03,126 --> 01:18:05,043 你听到他的话了 他们不会跟他谈 765 01:18:05,126 --> 01:18:06,584 但我们不认识这个人 766 01:18:07,459 --> 01:18:08,459 妈妈 767 01:18:08,543 --> 01:18:09,834 他说得对 768 01:18:09,918 --> 01:18:11,543 我也不相信他 769 01:18:12,918 --> 01:18:15,834 我们不能抛弃为我们卖命的人 770 01:18:48,459 --> 01:18:49,709 谢谢你开出的条件 771 01:18:58,668 --> 01:18:59,834 你们应该再考虑一下 772 01:19:01,418 --> 01:19:04,459 我可以确保没人敢签他俩 永远都不会 773 01:19:05,126 --> 01:19:07,084 你觉得可以给我们5000欧 774 01:19:07,751 --> 01:19:10,709 就能随便让我们在一张废纸上签名吗 775 01:19:22,001 --> 01:19:24,709 我们可以把你们全都送回家 776 01:19:24,793 --> 01:19:26,334 这里就是我们的家 777 01:19:51,459 --> 01:19:53,959 我们进去吧 外面有点冷 778 01:19:54,043 --> 01:19:56,376 那可是一大笔钱 779 01:20:12,168 --> 01:20:14,043 各位 780 01:20:14,876 --> 01:20:17,376 -哈里斯 -各位 我做到了 781 01:20:19,418 --> 01:20:21,876 我做好了 我完成了壮举 782 01:20:22,834 --> 01:20:23,834 我们要去西班牙了 783 01:20:23,918 --> 01:20:26,001 对 其实也不是 784 01:20:26,084 --> 01:20:27,793 他们…他们还是不肯接受全家人 785 01:20:31,918 --> 01:20:33,876 你要去参加NBA选秀了 786 01:20:42,626 --> 01:20:44,043 NBA呢 787 01:20:45,501 --> 01:20:48,043 既然要赌一把 干吗不赌把大的 788 01:20:48,126 --> 01:20:51,084 我打给了去年认识的一个美国代理人 给他看了录像带 789 01:20:51,168 --> 01:20:54,001 他认为扬尼斯完全有条件参加NBA选秀 790 01:20:54,084 --> 01:20:58,001 所以我在跟萨拉戈萨的合同里 签了一条NBA买断条款 791 01:20:58,084 --> 01:20:59,709 对方同意了 792 01:20:59,793 --> 01:21:01,668 只要扬尼斯跟西班牙俱乐部签约 793 01:21:01,751 --> 01:21:05,334 就有资格去纽约参加NBA选秀了 794 01:21:06,543 --> 01:21:07,543 我不明白 795 01:21:08,043 --> 01:21:12,834 如果有NBA球队想签扬尼斯 他们就能掏钱买走他 796 01:21:12,918 --> 01:21:15,251 -他也不必去西班牙了 -等一下 797 01:21:15,334 --> 01:21:17,834 但要是去美国的话 他需要签证 798 01:21:19,001 --> 01:21:21,001 这样希腊政府就会知道他是非法移民 799 01:21:21,084 --> 01:21:22,751 这怎么能比去西班牙好呢 800 01:21:22,834 --> 01:21:27,251 NBA球队会让你们全家在美国团聚 801 01:21:29,001 --> 01:21:31,334 那为什么之前不去参加NBA选秀 802 01:21:32,543 --> 01:21:35,668 参加选秀只有两个途径 803 01:21:35,751 --> 01:21:37,751 在美国大学里打球 804 01:21:37,834 --> 01:21:41,418 或者跟国际专业球队签约 805 01:21:42,001 --> 01:21:45,334 跟萨拉戈萨签约同意味着他现在有资格了 806 01:21:46,209 --> 01:21:47,876 如果他没被选上呢 807 01:21:47,959 --> 01:21:49,168 我们的身份就曝光了 808 01:21:51,168 --> 01:21:53,043 扬尼斯需要一个人待在在西班牙 809 01:21:54,751 --> 01:21:56,626 如果我被选上了呢 810 01:22:04,126 --> 01:22:05,626 你们是如何来到这个国家的 811 01:22:07,959 --> 01:22:09,251 我们在这里出生 812 01:22:10,584 --> 01:22:12,001 我们俩都是 813 01:22:16,293 --> 01:22:19,209 几周来 我们一直在这栋楼里跑上跑下 814 01:22:19,793 --> 01:22:22,709 填各种表格 副本 连署签名 815 01:22:23,209 --> 01:22:25,501 -有人跟我说… -那是… 816 01:22:27,126 --> 01:22:28,251 那是你儿子吗 817 01:22:32,168 --> 01:22:33,959 他看起来很会打球 818 01:22:34,043 --> 01:22:35,793 他是所在高中球队的队长 819 01:22:35,876 --> 01:22:36,876 是吗 820 01:22:37,543 --> 01:22:38,876 他是什么位置 821 01:22:42,459 --> 01:22:43,459 前锋 822 01:22:43,543 --> 01:22:46,043 前锋吗 我就是前锋 823 01:22:46,751 --> 01:22:49,793 小前锋 但我也能打控球后卫 824 01:22:51,126 --> 01:22:54,376 只有最优秀的球员才会被选作前锋 825 01:22:54,459 --> 01:22:56,918 对 得很有本事才行 826 01:22:57,668 --> 01:23:03,834 看他那个架势 拿着球的样子 他真的看起来很努力 827 01:23:04,751 --> 01:23:08,043 -你觉得呢 萨纳 -他看起来有两下子 828 01:23:11,209 --> 01:23:13,293 从一张照片就能看出来吗 829 01:23:14,626 --> 01:23:16,751 我们就会打篮球 830 01:23:18,334 --> 01:23:19,959 只会打篮球 831 01:23:20,793 --> 01:23:24,834 你一定知道我们走到这一步有多难 832 01:23:25,793 --> 01:23:29,876 我们只需申请到临时签证 这样就能回来跟家人团聚 833 01:23:29,959 --> 01:23:32,918 你们只有一个被选去参加选秀 834 01:23:33,001 --> 01:23:35,959 我妈妈说他不能一个人去 835 01:23:36,043 --> 01:23:38,334 他还小 需要有人作伴 836 01:23:53,126 --> 01:23:55,959 别一脸笑地盯着看了 帮我收拾东西 837 01:23:56,751 --> 01:23:59,334 他们用希腊方式拼写了我们的名字 没事吧 838 01:23:59,418 --> 01:24:00,418 没关系 839 01:24:00,918 --> 01:24:04,459 我们会永远记得自己的名字 对吧 不管怎么拼写 840 01:24:06,751 --> 01:24:08,043 他们会知道我们的名字 841 01:24:17,584 --> 01:24:19,751 哈里斯 照顾好我两个儿子 好吗 842 01:24:20,334 --> 01:24:21,209 没问题 843 01:24:26,876 --> 01:24:28,418 你要看好弟弟 844 01:24:33,126 --> 01:24:35,418 我会为你祈祷 祝你好运 845 01:24:38,126 --> 01:24:39,584 -再见 妈妈 -我爱你 846 01:24:42,876 --> 01:24:45,834 过来 我爱你 847 01:24:56,751 --> 01:24:58,209 你会回来的 对吧 848 01:24:58,918 --> 01:24:59,918 会 849 01:25:01,751 --> 01:25:03,084 我会让全家人团聚 850 01:25:04,876 --> 01:25:06,251 包括弗朗西斯 851 01:25:09,418 --> 01:25:10,251 过来 852 01:25:28,918 --> 01:25:31,084 安特托昆博 853 01:25:31,168 --> 01:25:32,418 欢迎来到纽约 854 01:25:32,501 --> 01:25:33,543 哈里斯 855 01:25:33,626 --> 01:25:34,626 凯文 856 01:25:54,959 --> 01:25:55,959 哇 857 01:26:02,709 --> 01:26:04,668 怎么大家一直在按喇叭 858 01:26:05,168 --> 01:26:07,043 或许这是他们打招呼的方式 859 01:26:08,418 --> 01:26:10,084 我爱纽约 860 01:26:11,001 --> 01:26:13,959 纽约威斯汀酒店 861 01:26:14,793 --> 01:26:16,293 我们坐地铁吧 862 01:26:20,501 --> 01:26:21,668 这里有 863 01:26:22,293 --> 01:26:23,876 -哇 864 01:26:24,876 --> 01:26:26,334 -哇 -嘿 朋友 865 01:26:26,834 --> 01:26:27,834 这里好大 866 01:26:30,918 --> 01:26:32,543 早上好 邻居们 867 01:26:51,584 --> 01:26:52,876 电话在这里 868 01:26:52,959 --> 01:26:56,751 但千万别用来给家里打电话 你们会破产 用无线网就好 869 01:26:56,834 --> 01:27:00,209 要是饿了 就叫客房服务 你们想吃什么他们都会送来 870 01:27:00,293 --> 01:27:02,584 我就在走廊对面的房间 有事就敲门 871 01:27:02,668 --> 01:27:04,043 明天可有的忙 872 01:27:04,126 --> 01:27:07,543 我们要商量计划 然后跟耐克的人吃晚饭 873 01:27:09,001 --> 01:27:10,459 -耐克吗 -对 874 01:27:11,709 --> 01:27:14,709 就是我脚上的耐克吗 875 01:27:14,793 --> 01:27:19,168 对 我们要商量让你收钱穿他们的衣服 876 01:27:19,251 --> 01:27:20,709 -什么 -对 877 01:27:20,793 --> 01:27:21,793 你俩好好休息 878 01:27:29,084 --> 01:27:31,834 你要最先做什么 879 01:27:31,918 --> 01:27:35,418 我要洗个这辈子 880 01:27:39,168 --> 01:27:40,459 最长的澡 881 01:27:53,043 --> 01:27:54,959 重大的一夜 杰伊 浓浓的焦虑 882 01:27:55,043 --> 01:27:57,834 人们对这14支乐透球队充满各种预测 883 01:27:57,918 --> 01:27:59,626 当然了 最重要的问题是 884 01:27:59,709 --> 01:28:01,459 谁会成为这届选秀的状元 885 01:28:01,543 --> 01:28:04,751 总体来讲 我认为本·麦克莱默几率最高 886 01:28:04,834 --> 01:28:05,834 肯塔基大学的诺伦斯·诺艾尔 887 01:28:05,918 --> 01:28:07,209 杰伊·比拉斯预测最佳球员 888 01:28:07,293 --> 01:28:10,001 另一个很有可能成为状元的人 如果几率不是最高的话 889 01:28:10,084 --> 01:28:13,626 俄克拉荷马那边呢 第12名 他们说很喜欢他的录像带 890 01:28:13,709 --> 01:28:16,126 对 但他们还说了想把他送回欧洲 891 01:28:16,209 --> 01:28:17,584 让他再成长几年 892 01:28:18,459 --> 01:28:22,126 要是走这条路 他说不定能进入前10名呢 893 01:28:22,209 --> 01:28:24,376 不行 他必须留在美国 894 01:28:24,459 --> 01:28:26,126 -然后把家人接过来 -好 895 01:28:26,209 --> 01:28:28,043 参加选秀的神秘人 扬尼斯·安特托昆博 896 01:28:28,126 --> 01:28:29,418 弗兰心中的最佳国际球员 897 01:28:29,501 --> 01:28:31,543 -弟弟 是你 -这名字好难写 898 01:28:31,626 --> 01:28:33,293 但他现在才18岁 899 01:28:33,376 --> 01:28:36,751 现在能让他进入NBA的球队吗 或许不能 900 01:28:36,834 --> 01:28:40,959 如果他排到17名以外 被挑中的可能性就很低了 901 01:28:41,043 --> 01:28:43,584 他很有可能会返回欧洲 这就是我的看法 902 01:28:43,668 --> 01:28:45,334 所以在30支球队里 903 01:28:45,418 --> 01:28:49,959 我们最大的运气 就是第11名到第16名之间的选人了 904 01:28:50,043 --> 01:28:52,209 排名第11的费城76人队 和排名16的波士顿凯尔特人队 905 01:28:52,293 --> 01:28:54,376 中间是俄克拉荷马 达拉斯 犹他 密尔沃基 906 01:28:54,459 --> 01:28:57,209 -所以11名之前和16名之后的球队… -他们说我不够好 907 01:28:59,459 --> 01:29:02,168 扬尼斯 电视上说的话不可尽信 知道吗 908 01:29:02,251 --> 01:29:03,334 那这个呢 909 01:29:04,209 --> 01:29:06,168 他们说我根本不会被选 910 01:29:07,418 --> 01:29:11,001 听着 这是NBA选秀 会发生任何事 911 01:29:11,084 --> 01:29:13,959 明天我们去走动走动 去见见各支球队 912 01:29:17,501 --> 01:29:19,751 我多快能为家人拿到钱 913 01:29:19,834 --> 01:29:22,168 如果耐克愿意跟他签约 就会打定金 914 01:29:22,251 --> 01:29:25,209 对 他们会立刻打钱给你的家人 915 01:29:25,709 --> 01:29:26,709 好吗 916 01:29:26,793 --> 01:29:29,168 所以你今晚必须说动他们 917 01:29:37,751 --> 01:29:39,918 我今晚要如何说动他们 918 01:29:41,126 --> 01:29:44,668 电视上的其他球员都赫赫有名 全都来自大学球队 919 01:29:45,584 --> 01:29:47,084 他们才是耐克要找的人 920 01:29:49,376 --> 01:29:50,459 我该怎么跟他们说 921 01:30:07,251 --> 01:30:08,876 如果耐克跟你签约 922 01:30:09,459 --> 01:30:11,584 扬尼斯 你能给我们的品牌带来什么 923 01:30:11,668 --> 01:30:12,793 除了比赛 924 01:30:12,876 --> 01:30:15,668 你与明晚的其他球员有何区别 925 01:30:22,084 --> 01:30:23,459 把你真实的自己告诉他们 926 01:30:43,793 --> 01:30:45,959 我之前都是借哥哥的球鞋 927 01:30:47,959 --> 01:30:49,543 因为我们没钱再买一双 928 01:30:52,043 --> 01:30:54,751 我会睡在体育馆的垫子上 929 01:30:56,251 --> 01:31:00,876 这样我一早起来就能开始训练 不必浪费时间 930 01:31:08,876 --> 01:31:14,126 我们看到父母被迫把一个孩子留在国内 931 01:31:14,209 --> 01:31:16,459 好去另一个国家为家人创建未来 932 01:31:17,918 --> 01:31:20,334 他们不知能否再见到他 933 01:31:23,501 --> 01:31:27,459 我们一辈子都在躲避警察 因为我们是非法移民 934 01:31:28,834 --> 01:31:32,543 我们在自己出生的国家 总感觉是不相干的人 935 01:31:35,126 --> 01:31:36,168 我们更拼命 936 01:31:38,418 --> 01:31:39,418 跑得更远 937 01:31:40,501 --> 01:31:45,418 更有进取心 因为我们懂得牺牲的意义 938 01:31:49,293 --> 01:31:51,626 上帝一直在看着我们 939 01:31:52,918 --> 01:31:54,918 上帝也会让我们一家团聚 940 01:31:56,209 --> 01:31:57,793 我只需做好自己该做的事 941 01:32:06,001 --> 01:32:07,001 那么 942 01:32:09,293 --> 01:32:10,293 你喜欢他吗 943 01:32:11,626 --> 01:32:14,209 选秀结束后再说吧 晚安 哈里斯 944 01:32:21,001 --> 01:32:22,334 NBA2013年选秀 945 01:32:22,418 --> 01:32:23,793 巴克莱中心 946 01:32:23,876 --> 01:32:26,543 2013年 选秀 947 01:32:26,626 --> 01:32:27,626 {\an8}代表 费城76人队 948 01:32:27,709 --> 01:32:29,293 {\an8}你那个欧洲滑步真厉害 949 01:32:29,376 --> 01:32:31,126 {\an8}你潜力很大 950 01:32:31,209 --> 01:32:33,418 而你 我的朋友 你的职业前途会一片大好 951 01:32:34,543 --> 01:32:36,959 76人队不需要小前锋 952 01:32:37,043 --> 01:32:38,418 他也是后卫 953 01:32:38,501 --> 01:32:40,751 他需要努力达到那个标准 954 01:32:40,834 --> 01:32:43,001 我需要一个人能立刻打比赛的球员 955 01:32:43,084 --> 01:32:44,501 不给我们机会吗 956 01:32:44,584 --> 01:32:46,876 你保证不会送他回欧洲 就能见到他 957 01:32:46,959 --> 01:32:47,959 {\an8}代表 俄克拉荷马城雷霆队 958 01:32:48,043 --> 01:32:49,876 {\an8}他还不能参加联赛 他没有身份 959 01:32:49,959 --> 01:32:52,209 -犹他队不这么想 -他们在糊弄你呢 960 01:32:52,293 --> 01:32:53,876 他们不想跟他签约 但我们想 961 01:32:53,959 --> 01:32:55,043 不如我第12个选他 962 01:32:55,126 --> 01:32:57,043 你或犹他那边也无能为力了 963 01:32:58,376 --> 01:33:00,751 {\an8}跟我讲一下你要如何转变局势 964 01:33:00,834 --> 01:33:02,001 {\an8}总经理约翰·哈蒙德 密尔沃基雄鹿队 965 01:33:02,084 --> 01:33:05,959 我们应该在八秒之内完成 从防守到进攻的转变 966 01:33:06,043 --> 01:33:09,418 但如果我转身拼尽全力 能在五秒内完成 967 01:33:09,501 --> 01:33:12,251 我们前锋不会在这里被对方后卫拦截 968 01:33:12,334 --> 01:33:13,918 我会去接应中锋 969 01:33:14,001 --> 01:33:16,084 假装传球 转变局势 970 01:33:19,376 --> 01:33:21,459 你了解密尔沃基雄鹿队吗 扬尼斯 971 01:33:21,543 --> 01:33:24,251 不了解 先生 但我愿意学 972 01:33:25,459 --> 01:33:29,126 很好 我们走吧 非常感谢你 973 01:33:29,209 --> 01:33:30,543 -谢谢 -祝你好运 974 01:33:30,626 --> 01:33:31,709 你也是 975 01:33:31,793 --> 01:33:32,793 谢谢了 各位 976 01:33:35,709 --> 01:33:37,543 约翰 听着 977 01:33:38,334 --> 01:33:40,543 你怎么想 我们能获得15名吗 978 01:33:40,626 --> 01:33:43,876 他很聪明 我很久没见过这么聪明的球员了 979 01:33:43,959 --> 01:33:46,501 但他还远不达标 好吗 980 01:33:47,126 --> 01:33:49,043 他可能要用上一个赛季才能上场 981 01:33:49,126 --> 01:33:52,918 还有他的非法移民身份 这么说吧 这也令人担心 982 01:33:53,001 --> 01:33:55,584 我就跟你们直说了 风险很大 983 01:33:57,084 --> 01:33:58,584 再见 两位 984 01:34:04,376 --> 01:34:07,126 密尔沃基愿意留他在美国 对吧 985 01:34:07,626 --> 01:34:08,668 对 986 01:34:13,418 --> 01:34:14,501 你在干什么 987 01:34:14,584 --> 01:34:18,126 我要打给犹他和亚特兰大那边 看看他们怎么想 988 01:34:18,209 --> 01:34:20,668 凯文 这件事的重点不是他被选中 989 01:34:21,376 --> 01:34:22,418 我知道 990 01:34:22,501 --> 01:34:24,626 他或许再也见不到家人了 991 01:34:40,001 --> 01:34:43,459 有没有可能没人会选我 992 01:34:43,959 --> 01:34:47,459 嘿 每年都有那么多人落选 993 01:34:47,543 --> 01:34:50,501 德怀特·拜克斯 迪安特·加瑞特 贾麦考·格林 994 01:34:51,084 --> 01:34:52,751 他们都进了NBA球队 995 01:34:54,126 --> 01:34:56,459 起点不重要 终点才重要 996 01:35:02,376 --> 01:35:03,584 借过一下 抱歉 先生 997 01:35:03,668 --> 01:35:05,043 借过一下 谢谢 998 01:35:06,001 --> 01:35:09,043 2013年NBA选秀预告 999 01:35:10,251 --> 01:35:12,584 -科斯塔斯 你总是跑个不停 -现在是时候了 1000 01:35:12,668 --> 01:35:14,876 距离克利夫兰骑士队获得挑选时间 1001 01:35:14,959 --> 01:35:17,293 -这场面很少见的 -开始2013年选秀还有15分钟 1002 01:35:17,376 --> 01:35:18,209 好吧 我会看 1003 01:35:18,293 --> 01:35:20,126 奥兰多魔术队和华盛顿奇才队坐在后面 1004 01:35:20,209 --> 01:35:24,209 他妈妈的祈祷一定会确保老天显灵 1005 01:35:25,334 --> 01:35:28,543 果然有其父必有其子 他永远不知放弃 1006 01:35:30,834 --> 01:35:31,834 2013年NBA选秀 1007 01:35:31,918 --> 01:35:33,001 2013年选秀 由州立农业保险公司承办 1008 01:35:33,084 --> 01:35:38,084 女士们先生们 欢迎大家来到2013年 NBA选秀现场 1009 01:35:38,168 --> 01:35:40,126 请大家入座 1010 01:35:46,459 --> 01:35:48,126 诺艾尔会是状元吗 1011 01:35:48,209 --> 01:35:49,834 他肯定会是状元 1012 01:35:49,918 --> 01:35:52,126 不会 他太瘦削了 不利于进攻 1013 01:35:53,126 --> 01:35:56,668 扬尼 谢谢你支持我 1014 01:35:57,501 --> 01:35:59,001 家人永远会彼此支持 1015 01:36:02,084 --> 01:36:04,126 开始了 1016 01:36:12,918 --> 01:36:15,376 有请NBA总裁 1017 01:36:15,459 --> 01:36:18,334 大卫·斯特恩先生发言 1018 01:36:18,418 --> 01:36:23,584 晚上好 感谢布鲁克林的热情欢迎 1019 01:36:24,834 --> 01:36:29,584 今晚是全世界最优秀的球员 1020 01:36:29,668 --> 01:36:32,001 以及支持他们的亲友 1021 01:36:32,084 --> 01:36:35,043 多年付出与辛劳的结晶 1022 01:36:35,876 --> 01:36:39,418 我知道今晚期盼自己名字被点到的年轻人 1023 01:36:40,001 --> 01:36:42,834 等不及加入NBA的大家庭了 1024 01:36:42,918 --> 01:36:44,084 那就开始吧 1025 01:36:44,793 --> 01:36:47,126 克利夫兰骑士队选择 1026 01:36:48,459 --> 01:36:49,834 安东尼·本内特 1027 01:36:54,168 --> 01:36:55,876 欢迎来到NBA选秀 各位 1028 01:36:55,959 --> 01:36:57,834 第一名 安·本内特 1029 01:36:57,918 --> 01:36:59,251 安东尼·本内特 1030 01:36:59,334 --> 01:37:00,418 诺伦斯·诺艾尔 肯塔基中心 1031 01:37:00,501 --> 01:37:03,834 可以看到诺艾尔一脸失望 因为他没有拿到状元 1032 01:37:04,668 --> 01:37:06,084 第二个名额 1033 01:37:06,168 --> 01:37:12,834 奥兰多魔术队选择来自 来自印第安纳大学的维克多·奥拉迪波 1034 01:37:12,918 --> 01:37:16,168 乔治城大学的小奥托·波特 1035 01:37:16,251 --> 01:37:18,376 肯塔基大学的诺伦斯·诺艾尔 1036 01:37:18,459 --> 01:37:21,084 堪萨斯大学的本·麦克莱默 1037 01:37:21,168 --> 01:37:23,543 佐治亚大学的肯塔维奥斯·卡德维尔-波普 1038 01:37:23,626 --> 01:37:26,001 密歇根大学的特雷·伯克 1039 01:37:27,334 --> 01:37:30,209 理海大学的C·J·麦科勒姆 1040 01:37:36,418 --> 01:37:41,251 2013年NBA选秀第11名 1041 01:37:41,334 --> 01:37:44,334 费城76人队选择 1042 01:37:44,418 --> 01:37:48,334 雪城大学的迈克尔·卡特-威廉姆斯 1043 01:37:51,293 --> 01:37:55,293 76人队算什么 他们根本不会打篮球 1044 01:37:56,043 --> 01:37:57,418 没事 别担心 1045 01:37:57,501 --> 01:38:01,543 还有包括犹他在内的五个名额 然后到第16位的波士顿队 1046 01:38:01,626 --> 01:38:03,001 俄克拉荷马队是接下来的第12名 1047 01:38:05,793 --> 01:38:10,709 第12名 俄克拉荷马城雷霆队选择 1048 01:38:10,793 --> 01:38:14,918 -来自匹兹堡大学的 -真是不可思议 我受不了 1049 01:38:15,001 --> 01:38:16,709 新西兰罗托鲁阿人史蒂文·亚当斯 1050 01:38:17,209 --> 01:38:19,918 达拉斯独行侠队选择 1051 01:38:20,584 --> 01:38:25,543 来自贡萨格大学 和加拿大坎卢普斯的凯利·奥利尼克 1052 01:38:26,959 --> 01:38:30,876 犹他爵士队选择沙巴兹·穆罕默德 1053 01:38:34,043 --> 01:38:36,126 不会有事的 要充满希望 1054 01:38:36,834 --> 01:38:38,168 如果没人选他呢 1055 01:38:43,501 --> 01:38:45,168 密尔沃基雄鹿队 1056 01:38:45,251 --> 01:38:49,459 或许某个首轮上位的球员 能帮忙提振一下士气 1057 01:38:49,543 --> 01:38:50,793 第15名 1058 01:38:50,876 --> 01:38:53,543 雄鹿队当然得补充一下人员 1059 01:38:54,376 --> 01:38:55,626 密尔沃基那边情况如何 1060 01:38:56,293 --> 01:38:58,084 他们还没给我回话 1061 01:39:02,751 --> 01:39:04,918 马上要到时间了 1062 01:39:05,001 --> 01:39:07,709 大卫·斯特恩即将宣布选择结果 1063 01:39:50,501 --> 01:39:55,751 2013年NBA选秀第15名 1064 01:39:56,834 --> 01:40:00,626 密尔沃基雄鹿队选择 1065 01:40:02,834 --> 01:40:05,459 扬尼斯·安特托昆博 1066 01:40:10,126 --> 01:40:11,376 耶 1067 01:40:26,459 --> 01:40:29,334 密尔沃基雄鹿队 1068 01:40:29,418 --> 01:40:31,043 太好了 1069 01:40:33,084 --> 01:40:35,084 我就说嘛 我就跟你说嘛 1070 01:40:41,668 --> 01:40:44,293 太好了 真棒 1071 01:40:50,376 --> 01:40:51,376 太好了 凯文 1072 01:41:06,834 --> 01:41:08,501 老天 1073 01:41:18,751 --> 01:41:23,668 2014年 全家申请到美国签证 搬去了美国 1074 01:41:23,751 --> 01:41:25,543 {\an8}雄鹿队34号 1075 01:41:32,251 --> 01:41:35,459 安特托昆博 一个对他来说很特别的夜晚 1076 01:41:35,543 --> 01:41:40,834 从右到左分别是他母亲维罗妮卡 和父亲查尔斯 1077 01:41:40,918 --> 01:41:45,709 弟弟亚历克斯和身高大约两米 16岁的科斯塔斯·安特托昆博 1078 01:41:45,793 --> 01:41:48,084 {\an8}扬尼斯从一开始与萨纳西斯合穿球鞋 1079 01:41:48,168 --> 01:41:50,418 {\an8}到发布了Zoom Freak球鞋 1080 01:41:50,501 --> 01:41:54,418 萨纳西斯于2014年加入了纽约尼克斯队 1081 01:41:54,501 --> 01:41:56,501 {\an8}密尔沃基雄鹿队 15分 纽约尼克斯队 18分 1082 01:42:00,126 --> 01:42:02,501 这家人经过25年的分离后 最终于弗朗西斯团聚 1083 01:42:04,209 --> 01:42:06,293 希腊怪人 1084 01:42:06,376 --> 01:42:10,418 查尔斯2017年去世 两年后 扬尼斯获得第一个最有价值球员奖 1085 01:42:10,501 --> 01:42:11,668 {\an8}我想感谢爸爸 1086 01:42:11,751 --> 01:42:13,043 {\an8}TNT 标签 NBA颁奖 1087 01:42:13,126 --> 01:42:16,293 显然 我爸爸今天不在 但是… 1088 01:42:19,168 --> 01:42:22,334 我每天踏上球场 都会想着爸爸 1089 01:42:22,418 --> 01:42:25,668 这激励着我打球的时候更拼命 1090 01:42:27,126 --> 01:42:30,959 我想感谢自己的好兄弟们 你们知道我爱你们 1091 01:42:31,043 --> 01:42:36,751 我想感谢我了不起的妈妈 她是我的英雄 1092 01:42:36,834 --> 01:42:39,168 人小的时候看不清未来 1093 01:42:39,251 --> 01:42:44,459 但如果有好父母 他们会帮你看清未来 1094 01:42:44,543 --> 01:42:48,709 她总是能看到我们身上的未来 她总是相信我们 我真正的英雄 1095 01:42:49,459 --> 01:42:51,584 {\an8}为了纪念查尔斯 他们创立了CAFF 1096 01:42:51,668 --> 01:42:53,459 {\an8}查尔斯·安特托昆博家庭基金会 1097 01:42:53,543 --> 01:42:56,543 {\an8}资助希腊和尼日利亚项目 激励其他人实现梦想 1098 01:42:56,626 --> 01:42:59,709 查尔斯·安特托昆博家庭基金会 1099 01:42:59,793 --> 01:43:02,168 科斯塔斯2018年被NBA选中 1100 01:43:02,251 --> 01:43:04,709 {\an8}真是难得的镜头 1101 01:43:05,793 --> 01:43:07,543 {\an8}科斯塔斯·安特托昆博 1102 01:43:07,626 --> 01:43:09,834 {\an8}萨克拉门托国王队 126分 洛杉矶湖人队 107分 1103 01:43:09,918 --> 01:43:12,043 亚历克斯在NBA丙级联赛猛龙905队效力 1104 01:43:12,126 --> 01:43:13,251 {\an8}猛龙队 41分 威斯特彻斯特队 25分 1105 01:43:13,334 --> 01:43:16,043 {\an8}亚历克斯又投出一个三分球 投中了 1106 01:43:16,126 --> 01:43:17,668 {\an8}猛龙队 44分 威斯特彻斯特队 25分 1107 01:43:17,751 --> 01:43:20,084 {\an8}湖人队 2019至2020赛季世界冠军 科斯塔斯·安特托昆博 1108 01:43:24,668 --> 01:43:26,376 {\an8}我真为他骄傲 1109 01:43:26,459 --> 01:43:28,209 {\an8}科斯塔斯·安特托昆博的家人 洛杉矶湖人队 1110 01:43:28,293 --> 01:43:31,001 {\an8}-我们很爱你 恭喜了 -我们为你骄傲 我们爱你 1111 01:43:31,084 --> 01:43:34,834 {\an8}我们非常开心你能拿回家第一枚戒指 1112 01:43:34,918 --> 01:43:36,876 {\an8}伙计 我们多拿几枚 加油 1113 01:43:39,668 --> 01:43:43,293 投篮被安特托昆博挡住 扬尼斯太会拦了 1114 01:43:50,084 --> 01:43:53,959 扬尼斯灌篮 真是了不起 1115 01:43:57,168 --> 01:44:02,001 总决赛历史上第七位获得50分以上的选手 1116 01:44:02,084 --> 01:44:03,376 比赛结束 1117 01:44:04,209 --> 01:44:07,251 密尔沃基雄鹿队再一次获得NBA总冠军 1118 01:44:07,334 --> 01:44:10,126 总决赛最有价值球员 扬尼斯·安特托昆博 1119 01:44:10,209 --> 01:44:12,584 最有价值球员 1120 01:44:12,668 --> 01:44:17,876 最有价值球员 1121 01:44:17,959 --> 01:44:20,668 最有价值球员 1122 01:44:20,751 --> 01:44:27,751 深切怀念查尔斯·阿德托昆博 (1964年生 2017年卒) 1123 01:51:02,501 --> 01:51:09,334 《王者之路》 1124 01:51:15,876 --> 01:51:17,834 {\an8}字幕翻译:郑伟