1 00:00:22,940 --> 00:00:25,317 We all die. 2 00:00:25,317 --> 00:00:28,528 But sometimes the tales of our passing are so shocking 3 00:00:28,528 --> 00:00:30,322 that they must be forever carved 4 00:00:30,322 --> 00:00:34,076 into our collective memory. 5 00:00:34,076 --> 00:00:36,662 There is a place where these horrors are transcribed 6 00:00:36,662 --> 00:00:39,331 by the dead. 7 00:00:39,331 --> 00:00:41,750 And they want their stories told. 8 00:02:27,189 --> 00:02:29,650 Bennett, look, I‐I told you, I can pay! 9 00:02:29,650 --> 00:02:31,068 I just need time. 10 00:02:31,068 --> 00:02:32,444 ‐ Time ran out. 11 00:02:32,444 --> 00:02:33,862 They want blood now. 12 00:02:33,862 --> 00:02:35,656 ‐ I have something. 13 00:02:35,656 --> 00:02:37,324 Something very valuable. 14 00:02:37,324 --> 00:02:38,450 It's a book. 15 00:02:38,450 --> 00:02:40,869 It's a rare book worth millions. 16 00:02:40,869 --> 00:02:42,037 ‐ Go on. 17 00:02:42,037 --> 00:02:43,538 I can tell you where to find it. 18 00:02:55,092 --> 00:02:56,593 ‐ Thanks. 19 00:03:26,164 --> 00:03:28,917 ‐ He tried to buy himself loose. 20 00:03:28,917 --> 00:03:30,043 Gave me a tip on something 21 00:03:30,043 --> 00:03:31,962 that could be our shot at cashing out. 22 00:03:31,962 --> 00:03:33,422 ‐ Oh, yeah? 23 00:03:33,422 --> 00:03:35,715 ‐ A book. 24 00:03:35,715 --> 00:03:37,634 One of a kind, apparently. 25 00:03:37,634 --> 00:03:40,429 ‐ Where? 26 00:03:40,429 --> 00:03:42,222 ‐ Ravenmoor. 27 00:03:42,222 --> 00:03:44,474 ‐ You do know that place is royally fucked up, right? 28 00:03:44,474 --> 00:03:45,600 Something happened there. 29 00:03:45,600 --> 00:03:47,978 They say it's like fucking Chernobyl. 30 00:03:47,978 --> 00:03:49,229 ‐ Urban decay. 31 00:03:49,229 --> 00:03:50,814 That's what happened. 32 00:03:50,814 --> 00:03:55,318 Begin route to Ravenmoor, 47 Tollington Place. 33 00:03:55,318 --> 00:03:56,778 ‐ You want to run with the fucking rats 34 00:03:56,778 --> 00:03:58,488 the rest of your life? 35 00:03:58,488 --> 00:04:00,657 ‐ What's this book called? 36 00:04:00,657 --> 00:04:02,784 ‐ The Book of Blood. 37 00:05:12,145 --> 00:05:14,272 That's why I bought this place. 38 00:05:14,272 --> 00:05:15,315 The view. 39 00:05:15,315 --> 00:05:16,900 It's so beautiful. 40 00:05:16,900 --> 00:05:18,902 ‐ So desolate. 41 00:05:22,197 --> 00:05:25,700 ‐ It's like we're looking at two different places. 42 00:05:25,700 --> 00:05:27,536 ‐ Ten minutes in that hellish water, 43 00:05:27,536 --> 00:05:30,163 and you'd freeze to death. 44 00:05:30,163 --> 00:05:32,249 ‐ Why do you do that, 45 00:05:32,249 --> 00:05:36,294 and why can't you just enjoy anything? 46 00:05:36,294 --> 00:05:38,505 What happened at school is on him, 47 00:05:38,505 --> 00:05:40,298 not on you. 48 00:05:40,298 --> 00:05:42,050 ‐ You don't know what happened. 49 00:05:42,050 --> 00:05:43,552 ‐ Tell me. 50 00:05:43,552 --> 00:05:45,345 Tell someone. 51 00:05:45,345 --> 00:05:47,013 I mean, how do you expect us to help you 52 00:05:47,013 --> 00:05:49,015 if you're not willing to talk about it? 53 00:05:52,644 --> 00:05:55,355 Maybe Dr. Lerner needs to tweak your meds. 54 00:05:57,732 --> 00:05:59,401 ‐ I stopped taking them. 55 00:05:59,401 --> 00:06:01,319 What? 56 00:06:01,319 --> 00:06:03,989 ‐ Yeah, I stopped taking the meds, like, a week ago. 57 00:06:03,989 --> 00:06:06,575 ‐ You can't just stop your meds, Jenna. 58 00:06:06,575 --> 00:06:08,743 The doctor was very clear about that. 59 00:06:08,743 --> 00:06:11,580 ‐ They weren't helping. 60 00:06:11,580 --> 00:06:14,749 They just made me feel tired and numb all the time. 61 00:06:14,749 --> 00:06:18,461 ‐ Tired and numb is better than having a broken brain. 62 00:06:18,461 --> 00:06:20,589 ‐ Yeah, well, 63 00:06:20,589 --> 00:06:22,716 you're not the one who has to take them. 64 00:06:26,261 --> 00:06:29,848 Dinner's ready, if you're interested. 65 00:06:32,809 --> 00:06:34,644 Hello, Princess. 66 00:06:34,644 --> 00:06:38,064 Women prefer to be called queens now, Dan. 67 00:06:38,064 --> 00:06:40,191 Show a little respect. 68 00:06:40,191 --> 00:06:41,776 ‐ For what? 69 00:06:41,776 --> 00:06:45,322 When I was your age, I wouldn't be caught dead living at home. 70 00:06:45,322 --> 00:06:47,073 What does that even mean? 71 00:06:47,073 --> 00:06:49,868 ‐ What? ‐ "Caught dead." 72 00:06:49,868 --> 00:06:52,162 ‐ You know, that's your problem, Jen. 73 00:06:52,162 --> 00:06:53,997 You're so lost in the trees 74 00:06:53,997 --> 00:06:55,498 that you can't even see the leaves. 75 00:06:55,498 --> 00:06:57,042 The forest. 76 00:06:57,042 --> 00:06:58,918 I think that's what you can't see for the trees. 77 00:07:24,611 --> 00:07:27,155 ‐ Oh, here we go‐‐ Jenna off her meds. 78 00:07:27,155 --> 00:07:29,240 You want me to dissolve the food in my mouth? 79 00:07:29,240 --> 00:07:31,826 I mean, how can I eat without chewing, Jenna? 80 00:07:31,826 --> 00:07:33,161 You're getting back on those meds, 81 00:07:33,161 --> 00:07:37,123 because I am not going down that road again. 82 00:07:42,295 --> 00:07:46,216 Three different shrinks since she was 10 years old. 83 00:07:46,216 --> 00:07:49,052 Tutoring and private coaches to get her into college, 84 00:07:49,052 --> 00:07:51,221 and then she flushes it down the shithole. 85 00:07:51,221 --> 00:07:53,473 ‐ You said yourself she was a victim, too, 86 00:07:53,473 --> 00:07:55,016 so don't blame the victim. 87 00:07:55,016 --> 00:07:56,893 I don't want to blame the victim. 88 00:07:56,893 --> 00:07:58,436 I want to bill the victim. 89 00:07:58,436 --> 00:08:00,188 I'm sending her back to the farm. 90 00:08:00,188 --> 00:08:02,399 And you know what? If she fucks it up, I am done. 91 00:08:02,399 --> 00:08:04,943 They're coming to get her tomorrow. 92 00:08:22,127 --> 00:08:24,379 Get over here. 93 00:08:24,379 --> 00:08:26,131 Oh, my‐‐ 94 00:10:06,147 --> 00:10:07,232 ‐ Excuse me. 95 00:10:07,232 --> 00:10:08,942 Has the bus for Los Angeles left yet? 96 00:10:08,942 --> 00:10:10,235 Leaves in five minutes. 97 00:10:10,235 --> 00:10:12,320 ‐ Great. I need to get a ticket. 98 00:10:12,320 --> 00:10:13,446 Please. 99 00:10:39,514 --> 00:10:41,516 Last call. Now boarding. 100 00:11:28,062 --> 00:11:29,314 Okay. 101 00:13:44,323 --> 00:13:46,325 Very pleased to meet you, Jenna. 102 00:13:46,325 --> 00:13:48,286 Now, you just rest here a moment 103 00:13:48,286 --> 00:13:50,913 while we go get your room ready. 104 00:13:50,913 --> 00:13:52,540 Okay? 105 00:14:07,305 --> 00:14:09,640 ‐ I knew it. 106 00:14:09,640 --> 00:14:11,934 ‐ What? ‐ I just saw you in the web... 107 00:14:11,934 --> 00:14:14,062 at Spider's Web Café. 108 00:14:15,229 --> 00:14:16,731 ‐ It's, um... God, what's the word? 109 00:14:16,731 --> 00:14:19,108 Like a‐‐like a coincidence 110 00:14:19,108 --> 00:14:21,569 but more cosmic or something? 111 00:14:21,569 --> 00:14:22,695 ‐ Synchronicity? 112 00:14:22,695 --> 00:14:23,946 ‐ Right, synchronicity. That's it. 113 00:14:23,946 --> 00:14:26,032 Like a... 114 00:14:26,032 --> 00:14:29,285 a meaningful coincidence. 115 00:14:29,285 --> 00:14:31,621 ‐ Your folks seem so nice. 116 00:14:31,621 --> 00:14:33,706 ‐ No, they're a total nightmare. 117 00:14:33,706 --> 00:14:36,292 Fortunately, they're back home in Sydney. 118 00:14:36,292 --> 00:14:39,212 So you're not family? 119 00:14:39,212 --> 00:14:42,757 ‐ We like to think everyone who stays here is family. 120 00:14:42,757 --> 00:14:44,425 ‐ It's destiny. 121 00:14:44,425 --> 00:14:47,261 ‐ Or synchronicity. 122 00:16:14,348 --> 00:16:15,683 Oh, I'm so sorry, dear. 123 00:16:15,683 --> 00:16:17,810 ‐ That's okay. ‐ I didn't mean to startle you. 124 00:16:17,810 --> 00:16:19,437 Are you all right, dear? 125 00:16:19,437 --> 00:16:21,022 Yeah. 126 00:16:21,022 --> 00:16:24,692 Yeah. I just think I'm really tired. 127 00:16:24,692 --> 00:16:26,569 ‐ I saw you must love music, 128 00:16:26,569 --> 00:16:28,779 so I put a radio right by your bed. 129 00:16:28,779 --> 00:16:31,407 ‐ I don't really like music. 130 00:16:31,407 --> 00:16:34,243 These are just so that I don't... 131 00:16:34,243 --> 00:16:35,995 hear anything. 132 00:16:35,995 --> 00:16:37,538 ‐ Oh, I understand. 133 00:16:37,538 --> 00:16:39,665 You're sensitive. 134 00:16:39,665 --> 00:16:41,834 Of course. You're an artist. 135 00:16:41,834 --> 00:16:44,295 ‐ No, these are just, uh... 136 00:16:44,295 --> 00:16:46,130 drawings. 137 00:16:48,299 --> 00:16:51,928 ‐ In a strange town, in a stranger's home, 138 00:16:51,928 --> 00:16:55,056 after a long night journey... 139 00:16:55,056 --> 00:16:57,099 For moments like these, 140 00:16:57,099 --> 00:17:00,478 the good Lord gave us tea and cake. 141 00:17:00,478 --> 00:17:02,146 Come. 142 00:17:07,902 --> 00:17:09,862 I wasn't planning on stopping. 143 00:17:09,862 --> 00:17:11,572 I was, um‐‐. 144 00:17:11,572 --> 00:17:14,575 I‐I was headed to LA, and I just... 145 00:17:14,575 --> 00:17:17,119 couldn't stand the thought of, uh, being nauseous 146 00:17:17,119 --> 00:17:19,497 for a day and a half on a bus. 147 00:17:19,497 --> 00:17:22,833 ‐ I'm sure you weren't nauseous, dear. 148 00:17:22,833 --> 00:17:25,086 ‐ Oh, but I was. 149 00:17:25,086 --> 00:17:27,463 ‐ Nauseous means you make other people sick. 150 00:17:27,463 --> 00:17:30,508 Nauseated is what you were. 151 00:17:30,508 --> 00:17:33,511 ‐ Ellie is very particular about words, 152 00:17:33,511 --> 00:17:35,513 especially medical words. 153 00:17:35,513 --> 00:17:38,182 See, Ellie was a registered nurse‐‐ 154 00:17:38,182 --> 00:17:40,518 you know, someone that does what a doctor does 155 00:17:40,518 --> 00:17:42,603 for a dime, not a dollar. 156 00:17:42,603 --> 00:17:44,730 ‐ Now, Sam Austin, that is not true. 157 00:17:44,730 --> 00:17:47,066 Doctors and nurses are completely different. 158 00:17:47,066 --> 00:17:48,818 Doctors treat illnesses. 159 00:17:48,818 --> 00:17:51,696 Nurses treat people. 160 00:17:51,696 --> 00:17:53,823 ‐ As for me, I don't know what to do with my hands 161 00:17:53,823 --> 00:17:55,825 if I'm not building. 162 00:17:55,825 --> 00:17:59,954 I did the chairs and this table. 163 00:17:59,954 --> 00:18:02,790 Just did the cabinets. 164 00:18:02,790 --> 00:18:06,377 Carved my own wooden leg. 165 00:18:06,377 --> 00:18:07,420 No, kidding. 166 00:18:10,006 --> 00:18:11,507 Can you imagine? 167 00:18:11,507 --> 00:18:14,385 So did you build this house? 168 00:18:14,385 --> 00:18:16,554 We just added here and there. 169 00:18:16,554 --> 00:18:18,639 Oh, he's such a modest mouse. 170 00:18:18,639 --> 00:18:20,891 He doubled the size of this place. 171 00:18:22,351 --> 00:18:23,728 When you start fixing things, 172 00:18:23,728 --> 00:18:24,729 you know how it is. 173 00:18:24,729 --> 00:18:26,606 There's always something else. 174 00:18:26,606 --> 00:18:29,025 ‐ Oh, no, don't. 175 00:18:31,402 --> 00:18:33,446 ‐ Yeah, a little bit of a roach problem. 176 00:18:33,446 --> 00:18:35,281 Don't worry about it. 177 00:18:35,281 --> 00:18:39,201 I say we should just gas 'em, but Ellie won't hear of that. 178 00:18:39,201 --> 00:18:42,955 ‐ It's so much easier to take life than to make life. 179 00:18:45,082 --> 00:18:48,127 ‐ And on that cheery little note, 180 00:18:48,127 --> 00:18:50,504 this old man's going to bed. 181 00:18:50,504 --> 00:18:52,173 Good night, all. 182 00:18:55,134 --> 00:18:56,469 ‐ What's in LA? 183 00:18:58,512 --> 00:19:03,142 Tell you the truth, I'm not sure where I'm going. 184 00:19:03,142 --> 00:19:04,810 ‐ Maybe the only way to know where you're headed 185 00:19:04,810 --> 00:19:07,355 is to keep going till you find it. 186 00:19:07,355 --> 00:19:09,690 ‐ Maybe. 187 00:19:09,690 --> 00:19:11,901 I'm just taking some time to look around. 188 00:19:11,901 --> 00:19:15,529 How about you? 189 00:19:15,529 --> 00:19:18,741 You know what? Sorry. That's none of my business. 190 00:19:21,035 --> 00:19:24,288 ‐ I had a bad experience... 191 00:19:24,288 --> 00:19:27,041 at school with a guy. 192 00:19:27,041 --> 00:19:28,084 ‐ Bad breakup? 193 00:19:28,084 --> 00:19:30,836 ‐ More like a breakdown. 194 00:19:30,836 --> 00:19:33,547 Life sucks. 195 00:19:33,547 --> 00:19:35,049 ‐ Yeah. 196 00:19:35,049 --> 00:19:37,385 Like my dad says, we ain't born laughin'. 197 00:19:38,886 --> 00:19:40,846 Sounds like a smart man. 198 00:19:40,846 --> 00:19:43,391 You know his one big piece of life advice‐‐ 199 00:19:43,391 --> 00:19:46,602 in this world, you're either the anvil 200 00:19:46,602 --> 00:19:48,813 or the hammer. 201 00:19:48,813 --> 00:19:50,690 Which do you want to be? 202 00:19:50,690 --> 00:19:53,275 ‐ I'd rather be the ant. 203 00:19:53,275 --> 00:19:54,902 ‐ What ant? 204 00:19:54,902 --> 00:19:57,196 ‐ The ant crawling across the anvil 205 00:19:57,196 --> 00:20:00,825 when the hammer comes down. 206 00:20:00,825 --> 00:20:03,327 Then at least it's over quickly. 207 00:20:09,458 --> 00:20:11,127 Oh, um... 208 00:20:11,127 --> 00:20:12,545 uh, sorry? 209 00:20:12,545 --> 00:20:16,507 ‐ I just have a thing with mouth noises. 210 00:20:16,507 --> 00:20:18,008 Any noises, really. 211 00:20:18,008 --> 00:20:20,094 Sometimes I think I'd just be happier deaf. 212 00:20:20,094 --> 00:20:21,512 ‐ Oh, don't say that. 213 00:20:21,512 --> 00:20:23,681 No, no, no. It's a‐‐it's a thing. 214 00:20:23,681 --> 00:20:25,349 My doctor says it's neurological. 215 00:20:25,349 --> 00:20:29,311 It's called misophonia‐‐ literally the hatred of sound. 216 00:20:29,311 --> 00:20:32,106 ‐ Wow. That must suck. 217 00:20:32,106 --> 00:20:33,274 ‐ Would've probably been better 218 00:20:33,274 --> 00:20:35,151 if I'd just crawled back into the womb 219 00:20:35,151 --> 00:20:36,861 and stayed there. 220 00:20:36,861 --> 00:20:39,488 ‐ You're weird. 221 00:20:39,488 --> 00:20:41,157 I like weird. 222 00:20:52,042 --> 00:20:56,088 Hey, so I'm getting up early to tour the college. 223 00:20:56,088 --> 00:20:57,506 You gonna be here tomorrow? 224 00:20:57,506 --> 00:21:00,468 ‐ Not sure. 225 00:21:00,468 --> 00:21:02,136 I guess. 226 00:21:02,136 --> 00:21:06,682 ‐ Well, uh, maybe we could meet up for coffee. 227 00:21:08,184 --> 00:21:10,227 Text me? 228 00:22:19,713 --> 00:22:21,632 She's fucking hopeless. 229 00:22:21,632 --> 00:22:22,758 I want her out. 230 00:23:57,061 --> 00:23:59,647 ‐ Maybe Dr. Lerner needs to tweak your meds. 231 00:24:58,622 --> 00:25:01,208 Morning. 232 00:25:04,837 --> 00:25:08,632 ‐ I do envy them. 233 00:25:08,632 --> 00:25:12,302 ‐ Birds don't fly for pleasure. 234 00:25:12,302 --> 00:25:16,140 Flying is just an endless, desperate search for food. 235 00:25:18,100 --> 00:25:20,019 ‐ Well, it still looks fun. 236 00:26:31,882 --> 00:26:33,008 ‐ Can I help you? ‐ Hi. 237 00:26:33,008 --> 00:26:36,136 Can I get a, uh, large coffee to go? 238 00:26:36,136 --> 00:26:37,763 Decaf. 239 00:27:03,038 --> 00:27:04,414 Large decaf? 240 00:27:04,414 --> 00:27:06,583 Oh. Uh, no. 241 00:27:06,583 --> 00:27:08,460 I'm‐‐. 242 00:27:08,460 --> 00:27:09,878 Are you okay? 243 00:27:13,465 --> 00:27:15,092 You can't go in there. 244 00:27:40,284 --> 00:27:42,160 ‐ Oh, my dear. 245 00:27:42,160 --> 00:27:45,038 What's wrong? ‐ Oh. Oh, I was just‐‐ 246 00:27:45,038 --> 00:27:46,498 I was‐‐I was supposed to meet Gavin, 247 00:27:46,498 --> 00:27:47,916 and then he didn't show up and‐‐ 248 00:27:49,877 --> 00:27:51,169 I don't know. I don't know. 249 00:27:51,169 --> 00:27:54,965 Sometimes I see things when I'm anxious, and... 250 00:27:54,965 --> 00:27:57,259 I just‐‐I‐‐ 251 00:27:57,259 --> 00:27:59,887 ‐ Poor bird. 252 00:27:59,887 --> 00:28:01,638 I'm working in the garden today. 253 00:28:01,638 --> 00:28:03,765 Would you like to come see? 254 00:28:03,765 --> 00:28:06,059 There's nothing like the quiet company of plants 255 00:28:06,059 --> 00:28:07,769 to calm a soul down. 256 00:28:16,862 --> 00:28:18,155 Angelica‐‐ 257 00:28:18,155 --> 00:28:20,115 excellent for building strength. 258 00:28:21,950 --> 00:28:23,785 ‐ Oh, and here's basil. 259 00:28:30,167 --> 00:28:33,086 Bay leaf, coltsfoot, devilwood... 260 00:28:33,086 --> 00:28:35,255 Devilwood sounds dangerous. 261 00:28:35,255 --> 00:28:36,798 ‐ Oh, no, dear. 262 00:28:36,798 --> 00:28:38,842 Though if I put too much in Sam's tea, 263 00:28:38,842 --> 00:28:41,386 he does get a bit persistent. 264 00:28:44,473 --> 00:28:46,516 ‐ What's that one? 265 00:28:46,516 --> 00:28:49,436 ‐ Feverfew. 266 00:28:49,436 --> 00:28:52,105 As the name suggests, better for a fever 267 00:28:52,105 --> 00:28:54,524 than anything you can buy in the drugstore. 268 00:28:56,860 --> 00:28:58,695 First rule of gardening‐‐ 269 00:28:58,695 --> 00:29:01,406 intruders must be weeded out. 270 00:29:01,406 --> 00:29:05,160 I hate to do it. Weeds are plants, too. 271 00:29:05,160 --> 00:29:07,329 Got to protect the garden. 272 00:29:11,208 --> 00:29:15,253 Sometimes I can't help thinking... 273 00:29:15,253 --> 00:29:18,173 it'd be much nicer to be a plant. 274 00:29:18,173 --> 00:29:21,093 Human life is so cruel... 275 00:29:21,093 --> 00:29:23,053 especially for mothers. 276 00:29:23,053 --> 00:29:26,640 Everything you birth is taken away from you. 277 00:29:26,640 --> 00:29:29,142 Not here in my garden. 278 00:29:29,142 --> 00:29:33,313 Here, things stay to grow where they're planted. 279 00:29:33,313 --> 00:29:36,274 ‐ Do you have children? 280 00:29:36,274 --> 00:29:37,943 ‐ Two. ‐ Mm. 281 00:29:37,943 --> 00:29:42,280 ‐ My daughter Shiloh and her twin brother Sam. 282 00:29:42,280 --> 00:29:45,325 Baby Sam... 283 00:29:45,325 --> 00:29:47,744 passed away when they were newborns. 284 00:29:47,744 --> 00:29:49,705 ‐ I'm so sorry. 285 00:29:49,705 --> 00:29:51,790 Thank you. 286 00:29:51,790 --> 00:29:54,251 And thank the good Lord for Shiloh 287 00:29:54,251 --> 00:29:58,130 and my two beautiful grandkids. 288 00:29:58,130 --> 00:30:00,382 We're a tight‐knit family, 289 00:30:00,382 --> 00:30:02,592 and I intend to keep it that way. 290 00:30:06,179 --> 00:30:08,056 Honey? 291 00:30:08,056 --> 00:30:09,808 What's wrong? 292 00:30:09,808 --> 00:30:12,144 Trust Ellie. Let it out. 293 00:30:12,144 --> 00:30:15,605 There's more room out here than in there. 294 00:30:21,903 --> 00:30:24,906 ‐ Something bad happened... 295 00:30:24,906 --> 00:30:28,160 at college. 296 00:30:28,160 --> 00:30:32,664 It just proved to me what I always knew... 297 00:30:32,664 --> 00:30:35,751 what you just said... 298 00:30:35,751 --> 00:30:39,004 the world is an ugly, cruel place. 299 00:30:39,004 --> 00:30:40,505 ‐ Oh, my dear. 300 00:30:40,505 --> 00:30:43,300 It is. It is. 301 00:30:45,427 --> 00:30:47,179 ‐ And after what happened 302 00:30:47,179 --> 00:30:50,307 at school... 303 00:30:50,307 --> 00:30:53,643 I just didn't feel like myself. 304 00:30:53,643 --> 00:30:57,564 I felt like everyone was staring at me. 305 00:31:00,108 --> 00:31:01,610 I guess I got super paranoid 306 00:31:01,610 --> 00:31:04,529 because my mother sent me to the farm. 307 00:31:04,529 --> 00:31:06,448 The farm? 308 00:31:06,448 --> 00:31:08,658 ‐ That's just what they called it. 309 00:31:08,658 --> 00:31:11,953 The only vegetables they grew there were the patients. 310 00:31:14,206 --> 00:31:16,917 And then after I left, 311 00:31:16,917 --> 00:31:19,294 it just got worse. 312 00:31:19,294 --> 00:31:22,589 What did you do? 313 00:31:22,589 --> 00:31:26,051 ‐ I stopped taking my medication. 314 00:31:26,051 --> 00:31:29,721 How did that feel? 315 00:31:29,721 --> 00:31:31,264 ‐ Good. 316 00:31:31,264 --> 00:31:34,518 Really good... 317 00:31:34,518 --> 00:31:37,354 at first. 318 00:31:37,354 --> 00:31:39,773 And then, I don't know, I just couldn't‐‐ 319 00:31:39,773 --> 00:31:42,109 I couldn't stay there, so‐‐so I ran, 320 00:31:42,109 --> 00:31:45,362 and then... 321 00:31:45,362 --> 00:31:46,404 What? 322 00:31:48,740 --> 00:31:51,827 ‐ No, it's‐‐it's stupid. 323 00:31:51,827 --> 00:31:55,664 ‐ Stop judging your feelings and just feel them. 324 00:31:55,664 --> 00:31:58,083 Now, what did you feel? 325 00:31:58,083 --> 00:32:00,836 ‐ Followed. 326 00:32:00,836 --> 00:32:04,548 I felt like I was being followed by someone, 327 00:32:04,548 --> 00:32:06,967 someone I'm pretty sure doesn't even exist. 328 00:32:06,967 --> 00:32:09,261 ‐ Who could it be? ‐ I don't know. 329 00:32:09,261 --> 00:32:12,472 I think I just made a terrible mistake. 330 00:32:12,472 --> 00:32:14,933 Maybe I should be in the hospital. 331 00:32:14,933 --> 00:32:17,602 ‐ Hospitals make you sick and keep you sick. 332 00:32:17,602 --> 00:32:19,062 No. 333 00:32:19,062 --> 00:32:22,858 Everything you're experiencing comes from the withdrawal. 334 00:32:22,858 --> 00:32:25,944 You're safe here. 335 00:32:25,944 --> 00:32:28,655 Sam and I have your back. 336 00:32:28,655 --> 00:32:31,324 But if you feel the need to leave, 337 00:32:31,324 --> 00:32:33,368 Sam will drive you. 338 00:33:09,154 --> 00:33:13,283 Gosh darn it. Just got a‐‐. 339 00:33:13,283 --> 00:33:14,951 Hey. 340 00:33:24,085 --> 00:33:26,421 ‐ If it's all right, 341 00:33:26,421 --> 00:33:28,340 I would like to stay a little longer. 342 00:33:34,137 --> 00:33:37,098 ‐ You're right on the verge of freeing yourself. 343 00:33:37,098 --> 00:33:40,518 Another few days, you'll be right as rain. 344 00:33:40,518 --> 00:33:43,563 Come. Help me with my herbs. 345 00:33:43,563 --> 00:33:45,482 This is what we did this morning. 346 00:33:45,482 --> 00:33:48,026 You got to dry them all year. 347 00:36:40,949 --> 00:36:43,326 Jenna? Are you all right, dear? 348 00:36:43,326 --> 00:36:44,369 ‐ Yes, yes. Sorry. 349 00:36:44,369 --> 00:36:46,037 Uh, bad dream. 350 00:36:46,037 --> 00:36:48,248 Can I get you anything? 351 00:36:48,248 --> 00:36:49,374 ‐ No, I'm good. Thank you. 352 00:37:25,452 --> 00:37:28,163 ‐ Just open the door and let me help. 353 00:37:28,163 --> 00:37:30,290 This is a critical time for you, Jenna. 354 00:37:30,290 --> 00:37:32,459 You can't trust your senses. 355 00:37:32,459 --> 00:37:36,087 I need you to open this door. 356 00:37:36,087 --> 00:37:37,505 Jenna. 357 00:37:51,978 --> 00:37:54,606 Ellie? 358 00:37:54,606 --> 00:37:56,107 Ellie‐May? 359 00:37:56,107 --> 00:37:59,360 Ellie! 360 00:37:59,360 --> 00:38:00,737 Are you all right? 361 00:38:08,995 --> 00:38:13,625 Ellie. 362 00:38:13,625 --> 00:38:14,959 You upstairs? 363 00:38:14,959 --> 00:38:18,046 Come, woman, answer me. 364 00:38:40,235 --> 00:38:42,612 Oh, Lord, Ellie. 365 00:38:42,612 --> 00:38:44,697 What happened? You're hurt. 366 00:38:44,697 --> 00:38:47,617 ‐ She walloped me. 367 00:38:47,617 --> 00:38:49,244 Okay. 368 00:39:20,567 --> 00:39:22,193 ‐ Hey! 369 00:39:35,415 --> 00:39:37,625 ‐ There's nothing to be afraid of here. 370 00:39:37,625 --> 00:39:39,836 No torment, no pain, 371 00:39:39,836 --> 00:39:42,297 no fear or anxiety. 372 00:39:42,297 --> 00:39:44,757 That's all over. 373 00:39:44,757 --> 00:39:46,718 Every member of this family, 374 00:39:46,718 --> 00:39:48,928 every single person in this house 375 00:39:48,928 --> 00:39:50,930 is perfectly cared for 376 00:39:50,930 --> 00:39:53,850 by my natural painkillers and nutrients. 377 00:39:57,437 --> 00:39:59,939 Settle now. 378 00:39:59,939 --> 00:40:02,942 They're so excited to meet you. 379 00:40:04,777 --> 00:40:09,365 ‐ I suppose I first heard the calling at the hospital. 380 00:40:09,365 --> 00:40:14,162 All those poor, sick, lonely people. 381 00:40:14,162 --> 00:40:17,624 I did what I could to keep them from pain. 382 00:40:17,624 --> 00:40:18,958 It was all too clear 383 00:40:18,958 --> 00:40:22,253 that their fate was to die a lonely death, 384 00:40:22,253 --> 00:40:23,713 in agony, 385 00:40:23,713 --> 00:40:27,133 surrounded by cold and indifferent machines. 386 00:40:28,927 --> 00:40:32,263 But I could save them from that fate. 387 00:40:34,849 --> 00:40:37,894 I think the hospital knew what I was doing. 388 00:40:37,894 --> 00:40:40,897 But they didn't want anyone else to know. 389 00:40:40,897 --> 00:40:45,026 They gave me early retirement. 390 00:40:45,026 --> 00:40:49,113 Then the plant closed, and Sam's work dried up, too. 391 00:40:49,113 --> 00:40:51,366 And right about that time, 392 00:40:51,366 --> 00:40:53,576 our daughter and her family 393 00:40:53,576 --> 00:40:55,453 threatened to move out of the house. 394 00:40:55,453 --> 00:40:58,623 It was starting to feel like maybe the saddest Thanksgiving 395 00:40:58,623 --> 00:41:00,416 of all time. 396 00:41:00,416 --> 00:41:01,376 Right back. 397 00:41:01,376 --> 00:41:03,127 ‐ That's when it came to me, 398 00:41:03,127 --> 00:41:05,213 just as it did at the hospital. 399 00:41:05,213 --> 00:41:09,425 I knew how I could put together all my love and knowledge, 400 00:41:09,425 --> 00:41:11,260 along with Sam's skills, 401 00:41:11,260 --> 00:41:14,097 and keep our family together... 402 00:41:14,097 --> 00:41:15,598 forever. 403 00:41:19,936 --> 00:41:21,896 Shiloh didn't mind. 404 00:41:21,896 --> 00:41:24,440 I saw the relief in her eyes. 405 00:41:24,440 --> 00:41:28,152 Oh, that husband of hers didn't like it, but‐‐ 406 00:41:28,152 --> 00:41:30,238 ‐ I took care of him okay. 407 00:41:30,238 --> 00:41:32,365 He was the first of Ellie's weeds. 408 00:41:32,365 --> 00:41:34,409 ‐ And the little ones, 409 00:41:34,409 --> 00:41:38,079 I rocked them in my arms till it took hold. 410 00:41:38,079 --> 00:41:39,831 They didn't fuss at all 411 00:41:39,831 --> 00:41:44,210 when we relieved them of their eyes and tongues. 412 00:41:44,210 --> 00:41:48,172 Now we all live under one roof. 413 00:41:48,172 --> 00:41:49,924 I tend the garden. 414 00:41:49,924 --> 00:41:52,635 Sam maintains the house. 415 00:41:52,635 --> 00:41:54,887 Life can be perfect 416 00:41:54,887 --> 00:41:56,973 when you don't ask for too much. 417 00:41:56,973 --> 00:42:00,226 And this B&B thing, we make enough to get by 418 00:42:00,226 --> 00:42:03,646 and keep the garden watered and properly fed. 419 00:42:03,646 --> 00:42:06,774 Oh, and sometimes it brings us something else‐‐ 420 00:42:06,774 --> 00:42:11,612 someone who needs our help. 421 00:42:11,612 --> 00:42:15,158 Oh, I just can't look at one of the Lord's little flowers, 422 00:42:15,158 --> 00:42:16,701 can't look 'em in the eye 423 00:42:16,701 --> 00:42:20,246 knowing what the cruel world has in store for them. 424 00:42:20,246 --> 00:42:21,372 You know, we measured you up 425 00:42:21,372 --> 00:42:22,540 the first night you were here? 426 00:42:22,540 --> 00:42:24,042 And watered you 427 00:42:24,042 --> 00:42:27,837 with the first doses of my special formula. 428 00:42:27,837 --> 00:42:31,049 Gavin‐‐he's here, too. 429 00:42:31,049 --> 00:42:33,676 We helped him plant some roots. 430 00:42:33,676 --> 00:42:36,429 The two of you belong together... 431 00:42:36,429 --> 00:42:38,014 with us. 432 00:42:43,895 --> 00:42:46,105 ‐ No, child. 433 00:42:46,105 --> 00:42:48,232 Don't fret. 434 00:42:48,232 --> 00:42:51,861 Just to make sure there's no pain. 435 00:42:51,861 --> 00:42:53,696 ‐ Ellie has the kindest of ways. 436 00:42:53,696 --> 00:42:55,990 You won't feel a thing. 437 00:42:55,990 --> 00:42:58,367 ‐ Just the relief of not having to see, 438 00:42:58,367 --> 00:43:01,120 not having to weep anymore. 439 00:43:01,120 --> 00:43:02,330 ‐ And guess what. 440 00:43:02,330 --> 00:43:05,041 I built you the tiniest, comfiest place. 441 00:43:05,041 --> 00:43:08,252 The only problem we have there 442 00:43:08,252 --> 00:43:10,379 is the damn cockroaches 443 00:43:10,379 --> 00:43:13,132 will just keep nibbling away at everything. 444 00:43:13,132 --> 00:43:14,300 ‐ Hush, Sam. 445 00:43:14,300 --> 00:43:16,677 She doesn't need to think about that now. 446 00:43:16,677 --> 00:43:18,554 ‐ Oh, sorry. 447 00:43:18,554 --> 00:43:22,600 ‐ All that awaits is freedom forever 448 00:43:22,600 --> 00:43:25,019 from all the cruelties of life. 449 00:43:42,328 --> 00:43:44,163 Can I help you? 450 00:43:44,163 --> 00:43:47,708 ‐ Um, have you, uh‐‐ have you seen this girl? 451 00:43:47,708 --> 00:43:50,628 I've been following her for some time now. 452 00:43:50,628 --> 00:43:53,464 I'm at the motel, and she isn't there. 453 00:43:53,464 --> 00:43:56,008 I think she's been staying here. 454 00:43:56,008 --> 00:43:59,345 ‐ Yes, she was, but she left early this evening. 455 00:43:59,345 --> 00:44:01,806 ‐ Are‐‐are you sure? 456 00:44:01,806 --> 00:44:05,226 I didn't see her leave. 457 00:44:06,519 --> 00:44:08,229 Why don't you come on in? 458 00:44:08,229 --> 00:44:09,939 We'll straighten all this out. 459 00:44:09,939 --> 00:44:11,566 ‐ Thank you. 460 00:44:15,361 --> 00:44:17,196 Please. 461 00:44:17,196 --> 00:44:20,324 Sit here, Mr... ‐ Balsam. 462 00:44:20,324 --> 00:44:23,578 Well, Mr. Balsam, you look exhausted. 463 00:44:23,578 --> 00:44:26,289 ‐ You've got no idea how tired I am. 464 00:44:26,289 --> 00:44:27,540 ‐ You stay right here. 465 00:44:27,540 --> 00:44:30,585 I'm gonna bring you a nice cup of hot tea. 466 00:44:30,585 --> 00:44:31,794 ‐ Thank you. 467 00:45:02,700 --> 00:45:05,995 ‐ There we go. 468 00:45:05,995 --> 00:45:08,998 ‐ My son Tony. 469 00:45:08,998 --> 00:45:12,668 A very handsome young man. 470 00:45:12,668 --> 00:45:14,462 ‐ He's a good boy. 471 00:45:14,462 --> 00:45:16,839 Wouldn't hurt a fly. 472 00:45:16,839 --> 00:45:18,633 He struggled with depression a bit, 473 00:45:18,633 --> 00:45:20,551 but he's doing all right. 474 00:45:20,551 --> 00:45:22,261 We were so hopeful when he told us 475 00:45:22,261 --> 00:45:24,889 that he met a girl that he really liked, 476 00:45:24,889 --> 00:45:26,557 one that really understood him. 477 00:45:26,557 --> 00:45:29,560 A girl by the name of Jenna Branson. 478 00:45:31,729 --> 00:45:33,564 Kids don't understand. 479 00:45:33,564 --> 00:45:35,608 They've got no sense of proportion. 480 00:45:35,608 --> 00:45:38,569 Everything is huge... 481 00:45:38,569 --> 00:45:41,239 dramatic, apocalyptic. 482 00:45:41,239 --> 00:45:43,157 ‐ It's a passionate time. 483 00:45:43,157 --> 00:45:44,367 They'll learn. 484 00:45:44,367 --> 00:45:46,369 Time's the teacher. 485 00:45:46,369 --> 00:45:48,287 ‐ Tony didn't have time, 486 00:45:48,287 --> 00:45:49,664 not enough. 487 00:45:49,664 --> 00:45:54,252 The records show that he was on the phone... 488 00:45:54,252 --> 00:45:55,836 with Jenna. 489 00:45:58,673 --> 00:46:00,299 I just want to talk to her. 490 00:46:14,021 --> 00:46:16,941 ‐ I'm not trying to blame anyone. 491 00:46:16,941 --> 00:46:19,652 I just want to know. 492 00:46:25,366 --> 00:46:27,785 ‐ You took your sweet fucking time. 493 00:46:55,646 --> 00:46:57,857 ‐ Bring his car around back and be quick about it. 494 00:48:33,494 --> 00:48:35,371 I'll take him out to the quarry‐‐ 495 00:48:38,666 --> 00:48:41,502 We'll get her back sometime soon, okay? 496 00:48:54,223 --> 00:48:57,059 Okay. 497 00:48:57,059 --> 00:48:58,561 Let's go. Help me. 498 00:48:58,561 --> 00:49:00,104 Get his legs. 499 00:49:00,104 --> 00:49:03,065 He's huge. 500 00:49:07,319 --> 00:49:08,446 All right? 501 00:49:12,366 --> 00:49:14,118 What are we gonna do about Jenna? 502 00:49:14,118 --> 00:49:16,954 She's going nowhere. We'll finish with her later‐‐ 503 00:49:16,954 --> 00:49:18,581 after the weeding. 504 00:53:01,804 --> 00:53:03,180 Where did this come from? 505 00:53:03,180 --> 00:53:04,848 There was just an envelope by your door 506 00:53:04,848 --> 00:53:06,433 when I got here this morning. 507 00:53:06,433 --> 00:53:09,353 ‐ Throw it away. 508 00:53:10,646 --> 00:53:13,774 "That tape was my first introduction to Simon. 509 00:53:13,774 --> 00:53:15,401 "He embodied everything I despised, 510 00:53:15,401 --> 00:53:17,820 "all the pitiless parasites who take advantage of people 511 00:53:17,820 --> 00:53:19,363 "at their most vulnerable, 512 00:53:19,363 --> 00:53:23,742 "but from the moment I met him, I sensed there was... 513 00:53:23,742 --> 00:53:27,162 there was something very different about Simon." 514 00:53:29,373 --> 00:53:32,376 "But first... 515 00:53:32,376 --> 00:53:34,545 I set out, quite frankly, to destroy him." 516 00:53:36,505 --> 00:53:38,549 ‐ So love at first sight, then. 517 00:53:38,549 --> 00:53:40,384 ‐ I'd say more like hate. 518 00:53:40,384 --> 00:53:42,177 ‐ Yeah. I can confirm that. 519 00:53:44,179 --> 00:53:46,598 ‐ Your book is really all about Miles. 520 00:53:46,598 --> 00:53:48,851 I know it's hard, but can you talk about your son? 521 00:53:48,851 --> 00:53:50,561 His last few days? 522 00:53:56,442 --> 00:54:00,112 I was alone with Miles when he came into the world, 523 00:54:00,112 --> 00:54:03,073 and I was alone with him when he left. 524 00:54:03,073 --> 00:54:04,658 ‐ You know what? I'm his father. 525 00:54:04,658 --> 00:54:06,827 He's my son, too. ‐ You're not his father. 526 00:54:06,827 --> 00:54:08,162 You're just a man who walked out 527 00:54:08,162 --> 00:54:10,205 because I refused to have an abortion. 528 00:54:10,205 --> 00:54:14,001 ‐ Yeah, well, I'm here now. 529 00:54:14,001 --> 00:54:16,837 ‐ My God, you're drunk. 530 00:54:16,837 --> 00:54:20,132 ‐ Well, I'm handling this my own way. 531 00:54:20,132 --> 00:54:21,383 ‐ Get out of my sight. 532 00:54:29,057 --> 00:54:31,351 - You, Mom? - Hey, Miles. 533 00:54:37,107 --> 00:54:38,525 How you doing? 534 00:54:38,525 --> 00:54:40,277 ‐ Good. 535 00:54:40,277 --> 00:54:43,280 ‐ Can I get you anything? 536 00:54:43,280 --> 00:54:47,284 ‐ Mom. ‐ Mm‐hmm? 537 00:54:47,284 --> 00:54:50,245 ‐ Where do you think we go... 538 00:54:50,245 --> 00:54:51,955 after we die? 539 00:54:54,875 --> 00:54:57,419 ‐ Um... 540 00:54:57,419 --> 00:55:00,422 well, I think that we just... 541 00:55:02,799 --> 00:55:04,968 We just go to sleep, you know? 542 00:55:07,304 --> 00:55:10,015 ‐ That's all right. 543 00:55:10,015 --> 00:55:13,602 I'm awfully tired. 544 00:55:13,602 --> 00:55:16,813 ‐ Where do you want to go? 545 00:55:16,813 --> 00:55:18,232 ‐ With you. 546 00:55:18,232 --> 00:55:21,860 I just want to be with you. 547 00:55:21,860 --> 00:55:23,487 ‐ Close your eyes. 548 00:55:29,952 --> 00:55:32,704 Love you very, very, very much. 549 00:55:32,704 --> 00:55:34,331 ‐ I love you. 550 00:55:39,378 --> 00:55:43,840 I was like a fish trying to survive on air. 551 00:55:43,840 --> 00:55:45,676 But then it all changed. 552 00:56:06,989 --> 00:56:09,491 ‐ Hi. 553 00:56:09,491 --> 00:56:11,326 ‐ What are you doing? 554 00:56:11,326 --> 00:56:12,619 ‐ I was just saying hello. 555 00:56:12,619 --> 00:56:14,246 ‐ No, what are you doing in my office? 556 00:56:14,246 --> 00:56:15,414 Who let you in? 557 00:56:15,414 --> 00:56:18,667 ‐ Which one do you want me to answer first? 558 00:56:18,667 --> 00:56:20,586 ‐ What? 559 00:56:20,586 --> 00:56:23,839 ‐ Who am I, who let me in, what am I doing here? 560 00:56:23,839 --> 00:56:27,801 ‐ Can you please leave? 561 00:56:27,801 --> 00:56:29,886 ‐ I thought this was your office hours. 562 00:56:29,886 --> 00:56:32,639 ‐ You're a student? 563 00:56:32,639 --> 00:56:34,600 ‐ Of life. 564 00:56:34,600 --> 00:56:35,684 ‐ Right, you either leave, 565 00:56:35,684 --> 00:56:37,394 or I'm calling the campus police. 566 00:56:37,394 --> 00:56:39,896 ‐ And have me arrested? For doing what? 567 00:56:39,896 --> 00:56:41,189 For daring to disturb 568 00:56:41,189 --> 00:56:44,109 the famous Professor Mary Florensky? 569 00:56:44,109 --> 00:56:46,486 I do dare, apparently. 570 00:56:46,486 --> 00:56:49,990 Professor, this is not so much a profession for me 571 00:56:49,990 --> 00:56:52,618 but a calling, a vocation. 572 00:56:52,618 --> 00:56:55,704 ‐ And what exactly is your calling? 573 00:56:55,704 --> 00:56:57,539 ‐ I'm a speaker for the dead. 574 00:57:01,209 --> 00:57:03,795 You see my tape? 575 00:57:03,795 --> 00:57:05,881 ‐ That was you? 576 00:57:05,881 --> 00:57:09,676 Well, you're either a magician, or you're mentally ill. 577 00:57:13,263 --> 00:57:14,890 I did go crazy there for a while 578 00:57:14,890 --> 00:57:17,684 while I was refusing my calling. 579 00:57:17,684 --> 00:57:21,938 I tried every numbing agent possible. 580 00:57:21,938 --> 00:57:23,023 I'm still in recovery. 581 00:57:23,023 --> 00:57:25,525 I always will be, they say, but... 582 00:57:25,525 --> 00:57:28,779 other than that, I'm deeply and tragically sane. 583 00:57:28,779 --> 00:57:30,739 ‐ Or a glutton for punishment. 584 00:57:30,739 --> 00:57:32,282 You do know what it is I do? 585 00:57:32,282 --> 00:57:33,367 ‐ Yes. Yes. 586 00:57:33,367 --> 00:57:35,118 You expose frauds. 587 00:57:35,118 --> 00:57:36,745 You publicly humiliate them. 588 00:57:36,745 --> 00:57:38,622 I've read your books. 589 00:57:38,622 --> 00:57:39,831 I've seen you on TV, 590 00:57:39,831 --> 00:57:41,625 and, quite frankly, you are no fun. 591 00:57:41,625 --> 00:57:43,210 ‐ Neither are frauds. 592 00:57:43,210 --> 00:57:44,503 ‐ Why is it so important 593 00:57:44,503 --> 00:57:46,922 that you convince everybody it's all bullshit? 594 00:57:46,922 --> 00:57:49,383 Who are you really trying to convince‐‐yourself? 595 00:57:49,383 --> 00:57:50,676 ‐ Right, time's up. I'm very busy. 596 00:57:50,676 --> 00:57:54,262 Now leave, or I am calling the campus police. 597 00:57:54,262 --> 00:57:55,722 ‐ Professor, I don't want to be here 598 00:57:55,722 --> 00:57:57,766 any more than you want me here. 599 00:57:57,766 --> 00:57:59,893 ‐ Good. We agree. 600 00:57:59,893 --> 00:58:01,353 Now leave. 601 00:58:03,772 --> 00:58:05,482 I can't do that. 602 00:58:05,482 --> 00:58:06,817 ‐ And why is that? 603 00:58:06,817 --> 00:58:08,527 ‐ Because Miles sent me here. 604 00:58:10,445 --> 00:58:14,241 Science was once defined as putting nature to the rack, 605 00:58:14,241 --> 00:58:16,535 and I guess, in a way, that's what I did with Simon. 606 00:58:16,535 --> 00:58:19,705 I tested him every way, everywhere I could. 607 00:58:19,705 --> 00:58:22,374 ‐ So from skeptic to believer? 608 00:58:22,374 --> 00:58:24,084 ‐ Believer? 609 00:58:24,084 --> 00:58:26,044 No. 610 00:58:26,044 --> 00:58:28,547 Faith is believing in things that you can't see, 611 00:58:28,547 --> 00:58:31,508 but I saw what Simon can do. 612 00:58:31,508 --> 00:58:34,511 ‐ Well, it's not me that does anything. 613 00:58:36,012 --> 00:58:39,766 All right, what comes through him. 614 00:58:39,766 --> 00:58:42,310 I challenge any of you to... 615 00:58:42,310 --> 00:58:44,396 to witness one of Simon's convocations 616 00:58:44,396 --> 00:58:47,023 and remain unchanged. 617 00:58:48,442 --> 00:58:51,153 All right, our subject today is Simon McNeal. 618 00:58:51,153 --> 00:58:52,404 He's 28 years old. 619 00:58:52,404 --> 00:58:54,322 In addition to being a charming narcissist, 620 00:58:54,322 --> 00:58:56,158 he's also a self‐professed medium. 621 00:58:56,158 --> 00:58:58,785 Today we'll put those claims to the test. 622 00:59:14,968 --> 00:59:18,805 So, as you can see, the room is bare. 623 00:59:18,805 --> 00:59:21,558 Simon, too. Arms. 624 00:59:50,962 --> 00:59:53,590 He's almost here. 625 01:00:04,726 --> 01:00:06,061 ‐ For those of you that don't know, 626 01:00:06,061 --> 01:00:08,522 I've recently lost my son Miles to leukemia. 627 01:00:08,522 --> 01:00:09,815 He was 7 years old. 628 01:00:09,815 --> 01:00:13,109 This is what people like Simon like to prey on‐‐ 629 01:00:13,109 --> 01:00:15,237 grief. 630 01:00:15,237 --> 01:00:19,491 So today we're gonna make an example of him. 631 01:00:19,491 --> 01:00:22,869 All right, Simon, can you hear us? 632 01:00:22,869 --> 01:00:25,539 We're ready for your miracles whenever you are. 633 01:00:27,374 --> 01:00:29,543 ‐ You're all gonna hear some very disturbing sounds. 634 01:00:29,543 --> 01:00:31,294 That's part of the convocation. 635 01:00:31,294 --> 01:00:32,963 But no matter what you hear, 636 01:00:32,963 --> 01:00:35,173 that door must stay closed. 637 01:00:38,552 --> 01:00:41,555 Mary, I've accepted your controls 638 01:00:41,555 --> 01:00:44,474 and your precautions, 639 01:00:44,474 --> 01:00:46,518 but I need complete darkness. 640 01:00:48,895 --> 01:00:50,397 Or rather, they do. 641 01:00:52,399 --> 01:00:55,110 ‐ "They"? ‐ The dead. 642 01:01:29,561 --> 01:01:31,563 ‐ Simon, can you hear us? 643 01:01:33,148 --> 01:01:34,774 Simon? 644 01:01:50,123 --> 01:01:51,583 Hey, hey. 645 01:01:51,583 --> 01:01:52,751 It's okay. It's all right. 646 01:01:52,751 --> 01:01:54,586 - Can you call a medic? - Yeah. 647 01:01:54,586 --> 01:01:56,880 ‐ It's okay, Simon. Breathe. 648 01:02:18,568 --> 01:02:21,196 What happened back there? 649 01:02:21,196 --> 01:02:22,948 ‐ I just let them speak. 650 01:02:24,950 --> 01:02:27,494 I let him speak. 651 01:02:27,494 --> 01:02:29,245 ‐ It's not possible. 652 01:02:29,245 --> 01:02:31,831 ‐ Oh, Mary. 653 01:02:31,831 --> 01:02:33,458 You aren't ready. 654 01:02:36,294 --> 01:02:39,673 ‐ I need to know what happened back there. 655 01:02:39,673 --> 01:02:41,633 ‐ You aren't ready, Mary. 656 01:02:41,633 --> 01:02:43,635 ‐ What happened? 657 01:02:43,635 --> 01:02:45,303 ‐ Ma'am. 658 01:02:45,303 --> 01:02:47,138 Please. 659 01:03:11,830 --> 01:03:14,833 ‐ He's not in there, you know. 660 01:03:14,833 --> 01:03:17,085 Not the real him. 661 01:03:17,085 --> 01:03:19,754 That's just some old clothes he's grown out of. 662 01:03:19,754 --> 01:03:22,298 ‐ I see you've recovered. 663 01:03:22,298 --> 01:03:24,926 ‐ I see you haven't. ‐ No, I haven't. 664 01:03:24,926 --> 01:03:27,262 I can't stop thinking about him. 665 01:03:29,055 --> 01:03:32,100 Is that why you asked me here? 666 01:03:32,100 --> 01:03:34,519 ‐ Assumptions must be tempered by an open mind 667 01:03:34,519 --> 01:03:37,147 to new evidence. 668 01:03:37,147 --> 01:03:39,441 The best scientists always question. 669 01:03:42,527 --> 01:03:45,822 I'm willing to have my mind opened... 670 01:03:45,822 --> 01:03:47,991 by you. 671 01:03:47,991 --> 01:03:49,826 ‐ I'm telling you, 672 01:03:49,826 --> 01:03:52,328 he's not in there. 673 01:03:52,328 --> 01:03:53,997 ‐ Then where is he? 674 01:05:42,105 --> 01:05:44,816 ‐ He just wants to be near you. 675 01:05:44,816 --> 01:05:47,110 ‐ That's what he said... 676 01:05:47,110 --> 01:05:50,029 his very last words to me. 677 01:05:50,029 --> 01:05:52,448 ‐ He's so much closer than you realize. 678 01:05:58,788 --> 01:06:00,456 No, I'm okay. 679 01:06:02,458 --> 01:06:04,127 ‐ Sorry. 680 01:06:04,127 --> 01:06:06,004 I forgot. 681 01:06:06,004 --> 01:06:07,130 ‐ Don't be. 682 01:06:07,130 --> 01:06:09,090 I'm a better man on the wagon. 683 01:06:09,090 --> 01:06:11,551 I've fallen off enough times to know. 684 01:06:13,011 --> 01:06:15,013 Why would my son come to you and not me? 685 01:06:15,013 --> 01:06:16,431 I'm his mother. 686 01:06:18,766 --> 01:06:21,060 I don't understand. I need to understand. 687 01:06:24,731 --> 01:06:26,065 Please. 688 01:06:28,109 --> 01:06:31,821 ‐ Once upon a time, we were wanderers. 689 01:06:31,821 --> 01:06:35,909 And long before we ever built a permanent home for ourselves, 690 01:06:35,909 --> 01:06:37,952 we built homes for our dead, 691 01:06:37,952 --> 01:06:40,288 places we'd return to in our wanderings, 692 01:06:40,288 --> 01:06:44,626 to rest, to recover, to honor them. 693 01:06:44,626 --> 01:06:46,127 And then as we stopped our wanderings, 694 01:06:46,127 --> 01:06:48,713 we stopped building new homes. 695 01:06:48,713 --> 01:06:51,341 We moved in with our dead. 696 01:06:51,341 --> 01:06:54,469 We buried them beneath us as we continued to honor them 697 01:06:54,469 --> 01:06:57,597 and be protected and nurtured by them. 698 01:06:57,597 --> 01:07:02,393 But as time passed, our conception of them changed. 699 01:07:02,393 --> 01:07:05,438 We began to fear them. 700 01:07:05,438 --> 01:07:09,943 And in that fear, we banished them... 701 01:07:09,943 --> 01:07:11,986 from the homes to the churchyard 702 01:07:11,986 --> 01:07:14,155 and then farther... 703 01:07:14,155 --> 01:07:16,616 to outside the city walls. 704 01:07:16,616 --> 01:07:20,995 Step by step, we exiled them to their highway, 705 01:07:20,995 --> 01:07:24,374 leaving them homeless and voiceless. 706 01:07:24,374 --> 01:07:26,417 They want their stories to be told. 707 01:07:26,417 --> 01:07:29,045 They want their voices to be heard. 708 01:07:31,256 --> 01:07:34,926 They want to be close to those they love the most... 709 01:07:34,926 --> 01:07:36,803 like your son. 710 01:07:39,222 --> 01:07:41,641 ‐ My son exists only in my memory. 711 01:07:44,018 --> 01:07:48,606 ‐ Didn't he leave you a message? 712 01:07:48,606 --> 01:07:52,610 ‐ Whatever happened that day, it doesn't prove anything. 713 01:07:55,738 --> 01:07:58,992 ‐ Miles sent me to you for a reason, Mary. 714 01:07:58,992 --> 01:08:03,454 Because if you, with all your tools of science, 715 01:08:03,454 --> 01:08:06,416 with all your certainty, if you fail to prove me wrong, 716 01:08:06,416 --> 01:08:09,043 it will change the world. 717 01:08:09,043 --> 01:08:11,504 And at that point, 718 01:08:11,504 --> 01:08:15,133 you will see how close your son really is to you. 719 01:09:06,184 --> 01:09:09,395 Simon knew things that no one else could know, 720 01:09:09,395 --> 01:09:11,481 and through him, Miles sent me messages 721 01:09:11,481 --> 01:09:14,192 that couldn't be from anyone else. 722 01:09:14,192 --> 01:09:16,694 I guess that's why I fell in love with him. 723 01:09:16,694 --> 01:09:20,323 It's almost like Miles was giving me permission. 724 01:09:20,323 --> 01:09:22,116 A year later, I can still feel my son 725 01:09:22,116 --> 01:09:23,618 everywhere I go. 726 01:09:23,618 --> 01:09:24,911 And then I began to realize 727 01:09:24,911 --> 01:09:28,498 that this wasn't just about me and my son. 728 01:09:28,498 --> 01:09:29,957 It was about all of us. 729 01:09:29,957 --> 01:09:34,170 I mean, what if scientists were the ones acting on faith 730 01:09:34,170 --> 01:09:36,130 instead of using our best resources 731 01:09:36,130 --> 01:09:38,549 to find the truth? 732 01:09:38,549 --> 01:09:41,427 We have the ability to study quantum objects 733 01:09:41,427 --> 01:09:45,431 a billion times smaller than an atom to... 734 01:09:45,431 --> 01:09:48,726 the largest structure there is‐‐the universe itself. 735 01:09:48,726 --> 01:09:51,229 And that's why we started this foundation. 736 01:09:51,229 --> 01:09:52,855 With your financial support, 737 01:09:52,855 --> 01:09:55,274 we would have access to the best imaging power 738 01:09:55,274 --> 01:09:57,485 science has to offer. 739 01:09:57,485 --> 01:09:59,487 Simon has a great quote for it. 740 01:09:59,487 --> 01:10:00,822 ‐ Yes. 741 01:10:00,822 --> 01:10:05,368 "The horizon is just the limits of our vision." 742 01:10:05,368 --> 01:10:06,953 ‐ Isn't he something? 743 01:10:06,953 --> 01:10:10,581 You have no idea what he's capable of. 744 01:10:27,181 --> 01:10:29,392 What are you doing? 745 01:10:29,392 --> 01:10:31,269 ‐ Oh, fuck. 746 01:10:34,564 --> 01:10:36,566 ‐ I'm so sorry, Professor. 747 01:10:40,528 --> 01:10:42,321 ‐ You want to stop looking at me like that? 748 01:10:42,321 --> 01:10:43,948 Like what? 749 01:10:43,948 --> 01:10:46,325 ‐ Like I just shot your fucking dog. 750 01:10:46,325 --> 01:10:50,413 ‐ Explain yourself. 751 01:10:50,413 --> 01:10:51,998 ‐ Can it wait till I'm sober? 752 01:10:51,998 --> 01:10:53,708 No. Now. 753 01:10:53,708 --> 01:10:58,212 ‐ Well, I think the crime scene speaks for itself, no? 754 01:10:58,212 --> 01:11:00,423 ‐ This isn't you, Simon. 755 01:11:00,423 --> 01:11:01,507 ‐ What if it is? 756 01:11:01,507 --> 01:11:03,718 What if this is exactly who I am? 757 01:11:03,718 --> 01:11:06,179 ‐ Don't do that. No. 758 01:11:06,179 --> 01:11:07,889 Simon. 759 01:11:07,889 --> 01:11:09,724 I know you. 760 01:11:09,724 --> 01:11:11,809 ‐ You don't know me. You haven't got a fucking clue. 761 01:11:11,809 --> 01:11:13,895 ‐ You're in recovery, 762 01:11:13,895 --> 01:11:16,063 and this is part of the struggle with your gift. 763 01:11:16,063 --> 01:11:18,357 ‐ What you don't know... 764 01:11:18,357 --> 01:11:20,151 is that's where I met your ex. 765 01:11:22,612 --> 01:11:26,282 I was his sponsor in the program. 766 01:11:26,282 --> 01:11:29,160 He told me all about your dying son. 767 01:11:31,913 --> 01:11:34,123 ‐ What do you‐‐. 768 01:11:34,123 --> 01:11:36,918 No, what are you saying? 769 01:11:38,795 --> 01:11:42,048 No. You answer me! 770 01:11:42,048 --> 01:11:43,591 ‐ I was small‐time, Mary. 771 01:11:43,591 --> 01:11:45,510 You helped me go big‐time. 772 01:11:45,510 --> 01:11:48,012 But investors‐‐that's another story completely. 773 01:11:48,012 --> 01:11:49,180 I've been to prison. 774 01:11:49,180 --> 01:11:51,682 I have no interest in going back there. 775 01:11:51,682 --> 01:11:54,352 You don't fuck with people with money. 776 01:11:54,352 --> 01:11:55,812 You understand me? 777 01:11:55,812 --> 01:11:58,731 They don't take lightly to being conned. 778 01:11:58,731 --> 01:12:00,233 ‐ What con? 779 01:12:00,233 --> 01:12:02,735 ‐ Oh, Mary, wake the fuck up. 780 01:12:02,735 --> 01:12:06,030 It was a con. It was all a con. 781 01:12:06,030 --> 01:12:07,365 ‐ No. That's impossible. 782 01:12:07,365 --> 01:12:08,991 You couldn't fake that. I was there. 783 01:12:08,991 --> 01:12:11,285 ‐ That first time in the lab, I rigged it. 784 01:12:11,285 --> 01:12:13,412 I paid a maintenance guy to cut the power. 785 01:12:15,540 --> 01:12:17,291 And the messages from beyond? 786 01:12:17,291 --> 01:12:19,460 I wrote those the night before. 787 01:12:19,460 --> 01:12:20,962 I used phenolphthalein. 788 01:12:20,962 --> 01:12:24,257 It's invisible until exposed to an activating agent‐‐ 789 01:12:24,257 --> 01:12:26,467 in this case, simple ammonia. 790 01:12:34,934 --> 01:12:36,686 Oh, and the seizures? 791 01:12:36,686 --> 01:12:39,105 That was a microdose of penicillin. 792 01:12:39,105 --> 01:12:40,106 I'm allergic to it. 793 01:12:40,106 --> 01:12:41,315 Takes an hour to kick in 794 01:12:41,315 --> 01:12:44,819 and makes the drama all the more convincing. 795 01:12:44,819 --> 01:12:47,405 You fell for it, Mary, but you fell too hard. 796 01:12:47,405 --> 01:12:50,283 I tried to slow things down, but you were obsessed. 797 01:12:50,283 --> 01:12:52,243 This ends here and now. 798 01:12:52,243 --> 01:12:54,453 Your son is dead. He's gone. 799 01:12:54,453 --> 01:12:56,789 He's six feet under. 800 01:12:59,750 --> 01:13:01,377 ‐ Fucking piece of shit. 801 01:13:01,377 --> 01:13:02,628 ‐ For what, Mary? 802 01:13:02,628 --> 01:13:04,422 For telling people what they want to hear? 803 01:13:04,422 --> 01:13:06,299 For giving them closure? 804 01:13:06,299 --> 01:13:08,301 ‐ You fucking drunk! 805 01:13:11,178 --> 01:13:13,347 Just remember something. 806 01:13:13,347 --> 01:13:14,348 No one's gonna believe 807 01:13:14,348 --> 01:13:16,434 that you're not in this with me. 808 01:13:16,434 --> 01:13:18,436 So, if I'm going to jail, you're going with me. 809 01:15:12,925 --> 01:15:17,179 ‐ I'm not entirely sure what I said last night. 810 01:15:17,179 --> 01:15:19,432 Uh, I blacked out, 811 01:15:19,432 --> 01:15:22,268 which isn't surprising. 812 01:15:22,268 --> 01:15:24,270 When you haven't fallen off the wagon in a while, 813 01:15:24,270 --> 01:15:26,647 sometimes it can be a pretty big fall. 814 01:15:26,647 --> 01:15:29,442 ‐ I get it. 815 01:15:29,442 --> 01:15:32,611 ‐ Right, so what did I say? ‐ You told me the truth. 816 01:15:34,405 --> 01:15:37,116 ‐ Yeah, I was afraid of that. Um, I'm gonna grab my stuff. 817 01:15:37,116 --> 01:15:39,035 ‐ Why? Where are you going? 818 01:15:40,870 --> 01:15:43,122 ‐ I don't know. Uh, not here. 819 01:15:43,122 --> 01:15:44,832 I assume you don't want me here. 820 01:15:44,832 --> 01:15:48,377 ‐ You're not going anywhere. We have a lot of work to do. 821 01:15:48,377 --> 01:15:51,672 ‐ What do you mean "we"? 822 01:15:51,672 --> 01:15:53,966 ‐ Maybe I knew all along. 823 01:15:56,427 --> 01:15:58,012 But that doesn't matter now. 824 01:15:58,012 --> 01:16:01,307 This is much bigger than you and me. 825 01:16:01,307 --> 01:16:03,517 ‐ I'm sorry. I'm not understanding. 826 01:16:03,517 --> 01:16:06,020 ‐ The show must go on. 827 01:16:08,147 --> 01:16:10,441 There's a lot of money on the table. 828 01:16:10,441 --> 01:16:13,027 We still have investors coming tonight. 829 01:16:13,027 --> 01:16:14,862 Go get yourself cleaned up. 830 01:16:14,862 --> 01:16:17,239 Go on. 831 01:16:26,916 --> 01:16:29,460 We're inviting you to become part of a Manhattan Project 832 01:16:29,460 --> 01:16:32,088 to see over the horizon 833 01:16:32,088 --> 01:16:34,840 that separates life from death. 834 01:16:34,840 --> 01:16:38,469 The real final frontier. 835 01:16:40,221 --> 01:16:41,847 Are you ready, my love? 836 01:16:43,265 --> 01:16:45,184 ‐ Ready. 837 01:16:45,184 --> 01:16:46,644 ‐ You're all in for a real treat. 838 01:16:48,020 --> 01:16:51,148 Simon has agreed to perform a convocation tonight. 839 01:16:51,148 --> 01:16:52,900 So, if you'd like to come upstairs, 840 01:16:52,900 --> 01:16:55,528 you can witness what Simon can do. 841 01:16:55,528 --> 01:16:58,531 Come. 842 01:17:02,159 --> 01:17:04,161 ‐ What the fuck are you doing? 843 01:17:06,330 --> 01:17:09,041 ‐ Just play along. 844 01:17:09,041 --> 01:17:10,626 You'll see. 845 01:18:17,735 --> 01:18:20,362 You know, you really pissed them off. 846 01:18:39,757 --> 01:18:43,302 Now, you are gonna hear some very disturbing noises, 847 01:18:43,302 --> 01:18:44,553 but you mustn't be concerned. 848 01:18:44,553 --> 01:18:46,889 It's all part of the convocation. 849 01:18:46,889 --> 01:18:48,724 The dead have highways, 850 01:18:48,724 --> 01:18:51,268 and Simon creates an opening, 851 01:18:51,268 --> 01:18:53,479 an exit, so to speak. 852 01:18:53,479 --> 01:18:57,066 No matter what happens, no matter what we hear, 853 01:18:57,066 --> 01:19:00,152 we mustn't open the door. 854 01:19:00,152 --> 01:19:02,112 Isn't that right, Simon? 855 01:19:14,959 --> 01:19:17,253 We're not sleeping. 856 01:19:44,905 --> 01:19:46,657 ‐ What the fuck is this? 857 01:19:56,208 --> 01:19:58,544 Mary! Save me! 858 01:20:04,508 --> 01:20:07,094 What the fuck is happening to me? 859 01:20:07,094 --> 01:20:08,971 ‐ It's very disturbing how he suffers 860 01:20:08,971 --> 01:20:10,723 to communicate with the beyond. 861 01:20:10,723 --> 01:20:12,558 Mary, let me the fuck out of here! 862 01:20:12,558 --> 01:20:15,019 ‐ But we mustn't interfere. 863 01:21:42,147 --> 01:21:43,524 Shh. 864 01:21:55,869 --> 01:21:58,580 I'm so sorry. 865 01:21:58,580 --> 01:22:00,999 It's okay. 866 01:22:00,999 --> 01:22:02,960 Shh. 867 01:22:04,795 --> 01:22:06,797 Shh. 868 01:22:22,688 --> 01:22:26,150 ‐ $7.50. 869 01:22:26,150 --> 01:22:30,154 ‐ Yes. ‐ Thanks. 870 01:22:30,154 --> 01:22:31,864 ‐ Ooh. I'm sorry. 871 01:22:31,864 --> 01:22:34,700 I think I left my wallet in my other coat. 872 01:22:34,700 --> 01:22:36,243 ‐ I got you. 873 01:22:38,537 --> 01:22:41,039 Oh, fuck. 874 01:22:41,039 --> 01:22:43,125 ‐ Would you allow us to take these with us, 875 01:22:43,125 --> 01:22:46,545 and then we'll come by later and pay you? 876 01:22:46,545 --> 01:22:48,630 ‐ Yeah, no can do. 877 01:22:48,630 --> 01:22:49,631 ‐ Really? 878 01:22:49,631 --> 01:22:52,259 ‐ Wow, man. ‐ Wha‐‐ 879 01:22:52,259 --> 01:22:55,179 ‐ That's gonna be $7.50. 880 01:22:55,179 --> 01:22:57,931 ‐ Do you know Ravenmoor? 881 01:22:57,931 --> 01:22:59,141 ‐ Yeah. 882 01:22:59,141 --> 01:23:01,393 Is it a nice place? 883 01:23:01,393 --> 01:23:02,895 ‐ No. 884 01:23:02,895 --> 01:23:04,813 ‐ Well, we're headed there. 885 01:23:04,813 --> 01:23:08,692 Unless you want to join us in the trunk of our car, 886 01:23:08,692 --> 01:23:10,611 you'll surrender these beverages to us 887 01:23:10,611 --> 01:23:12,070 and allow us to pay you later, 888 01:23:12,070 --> 01:23:16,241 and you will do it very quickly so they do not get cold. 889 01:23:17,659 --> 01:23:20,370 ‐ Okay, these are on the house. ‐ Thank you very much. 890 01:23:26,251 --> 01:23:27,503 Hey, hey! ‐ Oh, fuck! 891 01:23:33,175 --> 01:23:34,843 Fucking kids with their headphones. 892 01:23:34,843 --> 01:23:37,054 Generation of zombies, man. Sorry, B. 893 01:23:37,054 --> 01:23:38,639 ‐ Whatever, man. 894 01:24:10,712 --> 01:24:12,214 Place is royally fucked up, man. 895 01:24:12,214 --> 01:24:14,716 Some bad shit happened here when I was a kid. 896 01:24:14,716 --> 01:24:18,554 Everybody knows this whole neighborhood is haunted. 897 01:24:18,554 --> 01:24:20,222 Hey, do you even know where we're going? 898 01:24:20,222 --> 01:24:21,807 ‐ 47 Tollington Place. 899 01:24:21,807 --> 01:24:23,058 It's probably up the street here, 900 01:24:23,058 --> 01:24:24,184 a few blocks away. 901 01:24:24,184 --> 01:24:26,103 Just keep driving. 902 01:24:26,103 --> 01:24:28,313 Oh, fuck. 903 01:24:28,313 --> 01:24:30,190 Shit, who's that, man? 904 01:24:30,190 --> 01:24:31,900 ‐ That is my happy place. 905 01:24:31,900 --> 01:24:34,069 We get this book, get out of here, 906 01:24:34,069 --> 01:24:36,363 I'm buying a condo in Mexico on the beach. 907 01:24:36,363 --> 01:24:38,240 Me and Jeannie, we're gonna sip tequilas 908 01:24:38,240 --> 01:24:41,410 and watch the divorcees doing downward‐facing dog 909 01:24:41,410 --> 01:24:42,744 on the yoga lawn. 910 01:24:44,621 --> 01:24:45,998 ‐ And I'm gonna read. 911 01:24:45,998 --> 01:24:49,876 Gonna read Jack Reacher and William Shakespeare 912 01:24:49,876 --> 01:24:52,212 and leave the fucking rats in the sewer. 913 01:24:52,212 --> 01:24:53,297 Whoa! 914 01:24:54,923 --> 01:24:56,008 ‐ What the fuck, man? 915 01:24:56,008 --> 01:24:57,259 ‐ You see that, man? 916 01:24:57,259 --> 01:24:59,136 There was a‐‐ there was a woman, man. 917 01:24:59,136 --> 01:25:02,014 ‐ What woman? ‐ She was just right there. 918 01:25:06,685 --> 01:25:08,478 Aw, shit. 919 01:25:08,478 --> 01:25:10,105 Aw, no, no, no, no. 920 01:25:10,105 --> 01:25:12,316 ‐ Okay, pop the hood. 921 01:25:25,078 --> 01:25:27,164 ‐ Hey, uh, what's wrong, B? 922 01:25:27,164 --> 01:25:28,915 ‐ Hold on. 923 01:25:45,474 --> 01:25:47,601 Stevie... 924 01:25:55,275 --> 01:25:57,986 Try it now. 925 01:25:57,986 --> 01:26:00,530 Dude, you hear me? 926 01:26:04,201 --> 01:26:07,162 Hey, bro, where you going? 927 01:26:07,162 --> 01:26:09,373 Where the fuck you going, man? 928 01:26:09,373 --> 01:26:10,666 Steve! 929 01:26:20,676 --> 01:26:23,679 Steve? Are you praying, man? 930 01:26:23,679 --> 01:26:26,431 To God? 931 01:26:26,431 --> 01:26:29,059 'Cause I guarantee He ain't listening. 932 01:26:29,059 --> 01:26:31,061 Nah. Not God, B. 933 01:26:31,061 --> 01:26:32,771 ‐ Then who? 934 01:26:32,771 --> 01:26:34,314 My mom, man. 935 01:26:34,314 --> 01:26:36,108 - Your mom? - Yeah. 936 01:26:36,108 --> 01:26:40,570 Yeah, you remember my mom, B? 937 01:26:40,570 --> 01:26:42,739 Of course I remember your mom. 938 01:26:42,739 --> 01:26:44,533 Amazing lady. 939 01:26:44,533 --> 01:26:47,661 ‐ Yeah, she is. 940 01:26:47,661 --> 01:26:51,456 Tell her I say hey. 941 01:26:51,456 --> 01:26:54,626 ‐ She says, uh‐‐she says she always liked you, B. 942 01:26:58,505 --> 01:27:00,507 What the fuck? 943 01:27:00,507 --> 01:27:02,342 What are you doing, Steve? 944 01:27:02,342 --> 01:27:05,303 ‐ She wants me to come with her, man. 945 01:27:05,303 --> 01:27:07,389 ‐ Put the gun down, man. 946 01:27:07,389 --> 01:27:09,599 ‐ Oh, it's nice where she is. 947 01:27:09,599 --> 01:27:13,061 You know, it's a‐‐ it's a happy place, man. 948 01:27:13,061 --> 01:27:15,772 ‐ Brother, listen to me. 949 01:27:15,772 --> 01:27:18,358 You were right, man. 950 01:27:18,358 --> 01:27:20,527 There's nothing here for us. 951 01:30:27,172 --> 01:30:29,633 Where is it? 952 01:30:29,633 --> 01:30:31,968 ‐ What? 953 01:30:31,968 --> 01:30:33,345 ‐ The book. 954 01:30:35,263 --> 01:30:37,015 Don't fuck with me, lady. 955 01:30:37,015 --> 01:30:39,309 Just give me what I want, and I'll go. 956 01:30:39,309 --> 01:30:41,686 ‐ Oh, I don't think you know what you want... 957 01:30:47,525 --> 01:30:48,985 Or where you're going. 958 01:30:48,985 --> 01:30:50,904 ‐ Believe it or not, I don't want to have to kill 959 01:30:50,904 --> 01:30:52,405 anybody else today. 960 01:30:52,405 --> 01:30:56,910 So I'm asking you one last time, where's the book? 961 01:30:56,910 --> 01:30:57,911 ‐ What book? 962 01:30:57,911 --> 01:31:00,205 ‐ The Book of Blood. 963 01:31:00,205 --> 01:31:03,124 ‐ Oh, that book. 964 01:31:03,124 --> 01:31:04,668 Well, you're looking at it. 965 01:31:06,795 --> 01:31:08,713 And it's looking at you. 966 01:31:10,465 --> 01:31:12,550 ‐ What happened to him? 967 01:31:12,550 --> 01:31:15,804 ‐ You see, all the dead have stories. 968 01:31:15,804 --> 01:31:17,639 In fact, that's all they have. 969 01:31:17,639 --> 01:31:21,184 And they chose Simon... 970 01:31:21,184 --> 01:31:23,019 to be their page. 971 01:31:23,019 --> 01:31:27,649 He lives on so that the dead can have a voice. 972 01:31:27,649 --> 01:31:29,275 ‐ Who are you? 973 01:31:29,275 --> 01:31:31,194 What are you doing here? 974 01:31:31,194 --> 01:31:33,405 ‐ I'm his sole reader. 975 01:31:33,405 --> 01:31:34,447 The dead can be heard 976 01:31:34,447 --> 01:31:36,741 all around these abandoned streets. 977 01:31:36,741 --> 01:31:38,785 But all roads lead to Simon, 978 01:31:38,785 --> 01:31:41,454 where the highways first opened. 979 01:31:41,454 --> 01:31:44,624 Because of Simon, I'm exactly where I want to be. 980 01:31:44,624 --> 01:31:46,960 I'm in my happy place. 981 01:31:49,504 --> 01:31:52,257 ‐ I just want the book, lady. 982 01:31:52,257 --> 01:31:54,968 So, if he's the fucking book, then I'm taking him with me. 983 01:31:54,968 --> 01:31:56,219 ‐ You're not the first, 984 01:31:56,219 --> 01:31:57,971 and you certainly will not be the last, 985 01:31:57,971 --> 01:31:59,848 to seek The Book of Blood. 986 01:31:59,848 --> 01:32:03,101 See, all their stories are on him, too... 987 01:32:03,101 --> 01:32:05,729 as yours will be. 988 01:32:05,729 --> 01:32:08,857 You've been writing your story your whole life. 989 01:32:08,857 --> 01:32:11,985 And now it's time to come to its end. 990 01:32:11,985 --> 01:32:13,486 ‐ My story doesn't end here. 991 01:32:13,486 --> 01:32:15,989 ‐ All stories end here. 992 01:32:38,094 --> 01:32:40,930 Fuck! Get off! 993 01:33:42,033 --> 01:33:44,160 All right, one, two, three, and... 994 01:33:46,621 --> 01:33:50,834 How much cake did you eat tonight? 995 01:34:02,345 --> 01:34:04,055 Can I help you with something? 996 01:34:19,070 --> 01:34:21,281 ‐ Got to protect the garden. 997 01:34:48,099 --> 01:34:49,809 Recognize him? 998 01:34:49,809 --> 01:34:51,936 I believe that's the father of her ex‐boyfriend. 999 01:34:51,936 --> 01:34:54,355 You probably heard about what happened to the boy? 1000 01:34:54,355 --> 01:34:56,858 ‐ Jenna was quite broken up about it. 1001 01:34:56,858 --> 01:34:58,443 She hasn't been herself since. 1002 01:34:58,443 --> 01:35:00,528 You ever meet him? Or the father? 1003 01:35:00,528 --> 01:35:01,905 No. 1004 01:35:01,905 --> 01:35:05,325 Well, he tried to see us. He wanted to talk to Jenna. 1005 01:35:05,325 --> 01:35:07,577 - I wouldn't let him. - Why is that? 1006 01:35:07,577 --> 01:35:10,997 ‐ What good would it have done, dredging all that up? 1007 01:35:10,997 --> 01:35:12,582 I mean, the boy was dead. 1008 01:35:12,582 --> 01:35:14,709 No fault of Jenna's. 1009 01:35:14,709 --> 01:35:16,753 She needed to move on with her life. 1010 01:35:16,753 --> 01:35:18,755 ‐ He believed your daughter was responsible 1011 01:35:18,755 --> 01:35:20,256 for his son's death. 1012 01:35:20,256 --> 01:35:21,549 He stalked her for some time 1013 01:35:21,549 --> 01:35:23,343 and then either convinced her to meet 1014 01:35:23,343 --> 01:35:25,553 or snatched her off the street and then drugged her. 1015 01:35:25,553 --> 01:35:27,764 Vehicle software shows that it was parked 1016 01:35:27,764 --> 01:35:29,015 before it sped off the cliff. 1017 01:35:29,015 --> 01:35:30,975 That and the lack of any skid marks 1018 01:35:30,975 --> 01:35:34,354 or signs of braking suggest that this was no accident. 1019 01:35:34,354 --> 01:35:38,149 Best guess‐‐he was aiming for suicide and murder, 1020 01:35:38,149 --> 01:35:40,777 but only succeeded in the first part. 1021 01:35:40,777 --> 01:35:42,654 Your daughter is very lucky. 1022 01:35:42,654 --> 01:35:45,615 I have no doubt that physically she will be fine. 1023 01:35:45,615 --> 01:35:47,784 She has little memory of what happened, 1024 01:35:47,784 --> 01:35:49,744 but given the drugs and the trauma, 1025 01:35:49,744 --> 01:35:51,579 that's not unexpected, 1026 01:35:51,579 --> 01:35:53,414 maybe even a blessing. 1027 01:36:06,177 --> 01:36:09,013 Want to talk about it? 1028 01:36:11,432 --> 01:36:13,685 It's okay. That's fine. 1029 01:36:13,685 --> 01:36:15,353 You don't have to say a word. 1030 01:36:17,313 --> 01:36:19,607 Mom's gonna take care of everything. 1031 01:36:26,739 --> 01:36:27,824 All right. 1032 01:36:29,951 --> 01:36:31,536 Lucky girl. 1033 01:36:31,536 --> 01:36:33,663 A law degree. 1034 01:36:33,663 --> 01:36:35,999 ‐ Nice. You're set for life. 1035 01:37:05,737 --> 01:37:07,196 I wish you were here. 1036 01:37:07,196 --> 01:37:09,282 Wherever we are is here. 1037 01:37:09,282 --> 01:37:10,908 I know, but still... 1038 01:37:12,577 --> 01:37:14,912 Tell me again about the first time. 1039 01:37:14,912 --> 01:37:18,583 ‐ You were right behind me in that ridiculous class. 1040 01:37:18,583 --> 01:37:20,501 ‐ Deconstructing the Neoliberal Gaze. 1041 01:37:20,501 --> 01:37:22,503 And you looked over my shoulder 1042 01:37:22,503 --> 01:37:24,130 and saw me drawing everyone. 1043 01:37:24,130 --> 01:37:25,673 ‐ Like a horde of zombie lemmings 1044 01:37:25,673 --> 01:37:27,675 marching off the edge of a cliff. 1045 01:37:27,675 --> 01:37:29,886 ‐ And you leaned in 1046 01:37:29,886 --> 01:37:32,680 and whispered into my ear... 1047 01:37:32,680 --> 01:37:36,934 "Life is a problem in search of a solution." 1048 01:37:36,934 --> 01:37:39,020 I knew we were meant for each other. 1049 01:37:39,020 --> 01:37:40,271 We are. 1050 01:37:40,271 --> 01:37:42,273 ‐ I just wish‐‐ ‐ What? 1051 01:37:42,273 --> 01:37:45,151 ‐ That we could be together. 1052 01:37:45,151 --> 01:37:47,153 ‐ We're joining the great, infinite nothing. 1053 01:37:47,153 --> 01:37:48,488 We will be together. 1054 01:37:48,488 --> 01:37:50,907 ‐ No, I mean... 1055 01:37:50,907 --> 01:37:53,493 when we do it, we could do it together. 1056 01:37:53,493 --> 01:37:56,788 ‐ No, don't you see? It's not just about us. 1057 01:37:56,788 --> 01:37:58,956 It's about the sign we leave behind us, 1058 01:37:58,956 --> 01:38:01,709 the footprints in the sand showing others the way. 1059 01:38:01,709 --> 01:38:03,503 Our folks, all the students, 1060 01:38:03,503 --> 01:38:05,129 they'll just think it was about us, 1061 01:38:05,129 --> 01:38:06,506 that we were in love and‐‐ 1062 01:38:06,506 --> 01:38:08,174 ‐ I am in love with you. 1063 01:38:08,174 --> 01:38:10,593 ‐ Me too, but that's not the point. 1064 01:38:10,593 --> 01:38:13,096 It'll completely muddy the message. 1065 01:38:13,096 --> 01:38:14,305 ‐ The message? 1066 01:38:14,305 --> 01:38:16,641 ‐ That life is a lie, 1067 01:38:16,641 --> 01:38:18,518 that we said no to all the bullshit, 1068 01:38:18,518 --> 01:38:22,605 that we chose the freedom of annihilation. 1069 01:38:22,605 --> 01:38:24,190 ‐ Right. 1070 01:38:26,859 --> 01:38:28,194 ‐ If you want out, just say it. 1071 01:38:28,194 --> 01:38:30,822 ‐ No, I‐I just‐‐ 1072 01:38:37,787 --> 01:38:39,872 ‐ Okay, try this. 1073 01:38:39,872 --> 01:38:42,208 Close your eyes. 1074 01:38:42,208 --> 01:38:44,085 Picture me. 1075 01:38:44,085 --> 01:38:47,171 I'm right there with you. We'll do it at the same time. 1076 01:38:48,756 --> 01:38:50,758 You're on the roof, right? 1077 01:38:50,758 --> 01:38:53,094 Me too. 1078 01:38:53,094 --> 01:38:54,470 I want to. 1079 01:38:54,470 --> 01:38:56,597 I really, really do. 1080 01:38:58,433 --> 01:39:01,394 I just don't think I can. I'm scared. 1081 01:39:01,394 --> 01:39:04,230 If you don't do it now, you're never gonna do it. 1082 01:39:06,149 --> 01:39:08,025 I thought you understood. 1083 01:39:09,444 --> 01:39:11,028 ‐ I'm getting off the ledge. 1084 01:39:11,028 --> 01:39:13,906 ‐ No, don't you dare, you fucking coward! 1085 01:39:13,906 --> 01:39:15,450 ‐ Okay. 1086 01:39:17,743 --> 01:39:19,162 I'm still here. 1087 01:39:22,457 --> 01:39:24,917 ‐ Okay, good. 1088 01:39:24,917 --> 01:39:27,670 Now we just do it, together. 1089 01:39:27,670 --> 01:39:29,046 We do it right now, okay? 1090 01:39:29,046 --> 01:39:32,258 We just fucking do it now! 1091 01:39:37,638 --> 01:39:39,724 Hello? 1092 01:39:44,353 --> 01:39:47,690 Tony? 1093 01:39:47,690 --> 01:39:48,900 Hello? 1094 01:42:45,201 --> 01:42:49,914 ‐ So many stories, my love. 1095 01:42:49,914 --> 01:42:51,874 So many stories. 1096 01:42:54,418 --> 01:42:56,420 Whose will be next? 1097 01:43:37,128 --> 01:43:38,129 Yow!