1
00:00:01,418 --> 00:00:05,714
BUKU DARAH
DITERBITKAN PADA TAHUN 1984 ...
2
00:00:05,714 --> 00:00:08,634
Telah mengejutkan dan menakuti
jutaan orang
3
00:00:08,634 --> 00:00:10,052
Di seluruh dunia...
4
00:00:10,052 --> 00:00:16,141
FILM INI DENGAN BERANI
Membuka HALAMAN ITU LAGI.
5
00:00:23,565 --> 00:00:25,442
Kematian selalu datang.
6
00:00:25,442 --> 00:00:28,654
Tapi terkadang cerita
tentang dia begitu mengerikan
7
00:00:28,654 --> 00:00:30,280
yang harus direkam
selamanya
8
00:00:30,280 --> 00:00:34,201
dalam ingatan kolektif kita.
9
00:00:34,201 --> 00:00:36,078
Ada tempat
dimana kengerian ini
10
00:00:36,078 --> 00:00:39,456
mereka ditranskripsikan oleh orang mati.
11
00:00:39,456 --> 00:00:41,875
Dan mereka ingin
cerita mereka diceritakan.
12
00:00:44,728 --> 00:00:45,146
>> F
13
00:00:45,147 --> 00:00:45,566
>> Fo
14
00:00:45,567 --> 00:00:45,985
>> Fol
15
00:00:45,986 --> 00:00:46,404
>> Foll
16
00:00:46,405 --> 00:00:46,824
>> Follo
17
00:00:46,825 --> 00:00:47,243
>> Follow
18
00:00:47,244 --> 00:00:47,663
>> Follow
19
00:00:47,664 --> 00:00:48,082
>> Follow T
20
00:00:48,083 --> 00:00:48,501
>> Follow Tw
21
00:00:48,502 --> 00:00:48,921
>> Follow Twi
22
00:00:48,922 --> 00:00:49,340
>> Follow Twit
23
00:00:49,341 --> 00:00:49,759
>> Follow Twitt
24
00:00:49,760 --> 00:00:50,179
>> Follow Twitte
25
00:00:50,180 --> 00:00:50,598
>> Follow Twitter
26
00:00:50,599 --> 00:00:51,017
>> Follow Twitter
27
00:00:51,018 --> 00:00:51,437
>> Follow Twitter @
28
00:00:51,438 --> 00:00:51,856
>> Follow Twitter @i
29
00:00:51,857 --> 00:00:52,275
>> Follow Twitter @iM
30
00:00:52,276 --> 00:00:52,695
>> Follow Twitter @iMo
31
00:00:52,696 --> 00:00:53,114
>> Follow Twitter @iMov
32
00:00:53,115 --> 00:00:53,534
>> Follow Twitter @iMovi
33
00:00:53,535 --> 00:00:53,953
>> Follow Twitter @iMovie
34
00:00:53,954 --> 00:00:54,372
>> Follow Twitter @iMovies
35
00:00:54,373 --> 00:00:54,792
>> Follow Twitter @iMovies1
36
00:00:54,793 --> 00:00:55,211
>> Follow Twitter @iMovies10
37
00:00:55,212 --> 00:00:55,630
>> Follow Twitter @iMovies10
38
00:00:55,631 --> 00:00:58,470
>> Follow Twitter @iMovies10 <<
39
00:02:27,272 --> 00:02:29,733
Bennett, sudah kubilang,
aku bisa membayar!
40
00:02:29,733 --> 00:02:31,151
Saya hanya butuh waktu.
41
00:02:31,151 --> 00:02:32,527
- Waktu telah habis.
42
00:02:32,527 --> 00:02:33,945
Sekarang mereka menginginkan darah.
43
00:02:33,945 --> 00:02:35,739
- Aku punya sesuatu.
44
00:02:35,739 --> 00:02:37,407
Sesuatu yang sangat berharga.
45
00:02:37,407 --> 00:02:38,533
Buku.
46
00:02:38,533 --> 00:02:40,952
Sebuah buku unik
bernilai jutaan.
47
00:02:40,952 --> 00:02:42,245
- Teruskan.
48
00:02:42,245 --> 00:02:43,622
Saya dapat memberi tahu Anda di
mana menemukannya.
49
00:02:55,175 --> 00:02:56,677
- Terima kasih.
50
00:03:26,248 --> 00:03:28,959
- Dia mencoba menyelamatkan dirinya sendiri.
51
00:03:28,959 --> 00:03:32,045
Dia memberi saya sepotong informasi
yang bisa memberi kami uang tunai.
52
00:03:32,045 --> 00:03:33,505
- Iya?
53
00:03:33,505 --> 00:03:35,799
- Buku.
54
00:03:35,799 --> 00:03:37,717
Ternyata unik.
55
00:03:37,717 --> 00:03:40,512
- Dimana?
56
00:03:40,512 --> 00:03:42,305
- Ravenmoor.
57
00:03:42,305 --> 00:03:44,558
- Kamu tahu tempat
itu dikutuk.
58
00:03:44,558 --> 00:03:45,684
Sesuatu terjadi disana.
59
00:03:45,684 --> 00:03:48,061
Mereka bilang itu mirip Chernobyl.
60
00:03:48,061 --> 00:03:49,312
- Penurunan perkotaan.
61
00:03:49,312 --> 00:03:50,897
Itulah yang terjadi.
62
00:03:50,897 --> 00:03:55,402
Mulai Ravenmoor,
47 Tollington Place.
63
00:03:55,402 --> 00:03:56,862
- Apakah Anda ingin bergaul
dengan tikus sialan itu
64
00:03:56,862 --> 00:03:58,572
sisa hidupmu?
65
00:03:58,572 --> 00:04:00,740
- Apa nama bukunya?
66
00:04:00,740 --> 00:04:02,868
- Kitab Darah.
67
00:05:12,229 --> 00:05:14,356
Inilah mengapa saya membeli tempat ini.
68
00:05:14,356 --> 00:05:15,398
Dengan penglihatan.
69
00:05:15,398 --> 00:05:16,983
Itu sangat indah.
70
00:05:16,983 --> 00:05:22,280
- Sangat memilukan.
71
00:05:22,280 --> 00:05:25,784
- Sepertinya kita melihat
dua tempat yang berbeda.
72
00:05:25,784 --> 00:05:27,619
- Sepuluh menit
di air es itu,
73
00:05:27,619 --> 00:05:30,247
dan kamu akan mati beku.
74
00:05:30,247 --> 00:05:32,332
- Kenapa kamu melakukannya?
75
00:05:32,332 --> 00:05:36,378
Kenapa kamu tidak bisa
menikmati apapun?
76
00:05:36,378 --> 00:05:38,588
Masalah universitas
adalah salahnya,
77
00:05:38,588 --> 00:05:40,382
bukan milikmu.
78
00:05:40,382 --> 00:05:42,133
- Anda tidak tahu apa yang terjadi.
79
00:05:42,133 --> 00:05:43,635
- Katakan padaku.
80
00:05:43,635 --> 00:05:45,428
Beritahu seseorang.
81
00:05:45,428 --> 00:05:48,807
Bagaimana Anda mengharapkan kami membantu Anda
jika Anda tidak bersedia untuk berbicara?
82
00:05:52,727 --> 00:05:57,816
Mungkin Dr. Lerner
harus meninjau pengobatan Anda.
83
00:05:57,816 --> 00:05:59,484
- Aku berhenti meminumnya.
84
00:05:59,484 --> 00:06:01,403
Apa?
85
00:06:01,403 --> 00:06:04,072
- Ya, saya berhenti meminumnya
seminggu yang lalu.
86
00:06:04,072 --> 00:06:06,658
- Kamu tidak bisa
meninggalkannya begitu saja , Jenna.
87
00:06:06,658 --> 00:06:08,827
Dokter sangat jelas
tentang itu.
88
00:06:08,827 --> 00:06:11,663
- Mereka tidak membantuku.
89
00:06:11,663 --> 00:06:14,833
Mereka hanya membuat saya merasa lelah
dan pening sepanjang waktu.
90
00:06:14,833 --> 00:06:18,545
- Itu lebih baik daripada memiliki
otak yang rusak.
91
00:06:18,545 --> 00:06:20,672
- Ya baik,
92
00:06:20,672 --> 00:06:26,344
Anda bukanlah orang
yang harus mengambilnya.
93
00:06:26,344 --> 00:06:29,848
Makan malam sudah siap,
jika Anda tertarik.
94
00:06:32,893 --> 00:06:34,728
Halo, putri.
95
00:06:34,728 --> 00:06:38,148
- Sekarang wanita lebih suka
disebut ratu, Dan.
96
00:06:38,148 --> 00:06:40,275
Tunjukkan sedikit rasa hormat.
97
00:06:40,275 --> 00:06:41,860
- Kenapa?
98
00:06:41,860 --> 00:06:42,986
Di usiamu
99
00:06:42,986 --> 00:06:45,405
Anda tidak melihat saya mati
tinggal di rumah
100
00:06:45,405 --> 00:06:47,157
Apa arti ekspresi itu?
101
00:06:47,157 --> 00:06:49,951
- Yang mana?
- "Mati".
102
00:06:49,951 --> 00:06:52,245
- Itu masalahmu, Jen.
103
00:06:52,245 --> 00:06:54,080
Anda begitu tersesat di pepohonan
104
00:06:54,080 --> 00:06:55,582
bahwa Anda bahkan tidak melihat daunnya.
105
00:06:55,582 --> 00:06:57,125
Hutan.
106
00:06:57,125 --> 00:06:59,002
Itulah yang mencegah Anda untuk
melihat pepohonan.
107
00:07:24,694 --> 00:07:27,238
- Nah, begitulah.
Jenna tanpa obat.
108
00:07:27,238 --> 00:07:29,324
Apakah Anda ingin saya melarutkan
makanan di mulut saya?
109
00:07:29,324 --> 00:07:31,910
Bagaimana saya akan makan
tanpa mengunyah, Jenna?
110
00:07:31,910 --> 00:07:33,244
Anda akan kembali minum
obat,
111
00:07:33,244 --> 00:07:37,207
karena saya tidak akan
mengalami hal yang sama lagi.
112
00:07:42,379 --> 00:07:46,299
Tiga menyusut sejak dia
berumur sepuluh tahun.
113
00:07:46,299 --> 00:07:49,135
Tutor dan guru swasta
untuk masuk universitas,
114
00:07:49,135 --> 00:07:51,304
dan akhirnya membuang semuanya
ke laut.
115
00:07:51,304 --> 00:07:53,556
- Kamu bilang dia
juga korban,
116
00:07:53,556 --> 00:07:55,100
Jadi jangan salahkan dia
117
00:07:55,100 --> 00:07:56,976
Saya tidak ingin menyalahkan korban.
118
00:07:56,976 --> 00:07:58,520
Saya ingin menuntut korban.
119
00:07:58,520 --> 00:08:00,647
Saya akan mengirimnya ke pertanian,
dan Anda tahu apa?
120
00:08:00,647 --> 00:08:02,482
Jika Anda mengacau, saya menyerah.
121
00:08:02,482 --> 00:08:05,026
Mereka akan datang untuknya besok.
122
00:08:22,210 --> 00:08:24,462
Kemarilah.
123
00:08:24,462 --> 00:08:26,214
Ya Tuhan.
124
00:10:06,231 --> 00:10:09,025
- Maaf. Bus
ke Los Angeles sudah berangkat?
125
00:10:09,025 --> 00:10:10,318
Berangkat dalam lima menit.
126
00:10:10,318 --> 00:10:12,403
- Nah.
Saya butuh tiket.
127
00:10:12,403 --> 00:10:13,530
Silahkan.
128
00:10:39,597 --> 00:10:41,599
Panggilan terakhir ke board.
129
00:11:28,146 --> 00:11:29,397
Bagus.
130
00:13:44,699 --> 00:13:46,868
Senang bertemu denganmu, Jenna.
131
00:13:46,868 --> 00:13:50,997
Beristirahatlah sejenak di sini
sementara kami menyiapkan kamar Anda.
132
00:13:50,997 --> 00:13:52,623
Setuju?
133
00:14:07,388 --> 00:14:09,724
Saya tahu itu.
134
00:14:09,724 --> 00:14:12,018
- Apa?
- Aku baru saja melihatmu.
135
00:14:12,018 --> 00:14:14,145
Di Spider Internet Cafe?
136
00:14:14,145 --> 00:14:15,313
- Oh.
137
00:14:15,313 --> 00:14:16,814
- Ini ...
bagaimana menurutmu?
138
00:14:16,814 --> 00:14:19,192
Seperti kebetulan
139
00:14:19,192 --> 00:14:21,652
tapi lebih kosmis?
140
00:14:21,652 --> 00:14:22,779
- Sinkronisasi?
141
00:14:22,779 --> 00:14:24,030
- Ya, sinkronisitas.
Begitulah.
142
00:14:24,030 --> 00:14:26,115
Bagaimana...
143
00:14:26,115 --> 00:14:29,368
kebetulan yang
berarti.
144
00:14:29,368 --> 00:14:31,704
- Keluargamu sepertinya baik.
145
00:14:31,704 --> 00:14:33,790
- Tidak, mereka adalah mimpi buruk.
146
00:14:33,790 --> 00:14:36,375
Untungnya, mereka ada di Sydney.
147
00:14:36,375 --> 00:14:39,295
- oh.
Apakah mereka bukan keluargamu?
148
00:14:39,295 --> 00:14:42,840
- Kami suka berpikir bahwa semua
yang tinggal adalah.
149
00:14:42,840 --> 00:14:44,509
- Ini takdir.
150
00:14:44,509 --> 00:14:47,345
- Atau sinkronisitas.
151
00:14:47,345 --> 00:14:49,055
- Mm.
152
00:14:49,055 --> 00:14:51,682
GADIS TERBUAT DARI
GULA DAN BUMBU DAN SEMUA LUCU
153
00:14:51,682 --> 00:14:54,060
The Boys in Patchwork,
Snails, and Dogtails
154
00:16:14,432 --> 00:16:15,766
Oh.
- Maaf sayang.
155
00:16:15,766 --> 00:16:17,894
- Tidak masalah.
- Aku tidak bermaksud menakutimu.
156
00:16:17,894 --> 00:16:19,520
Kamu baik?
157
00:16:19,520 --> 00:16:21,105
Ya.
158
00:16:21,105 --> 00:16:24,775
Ya, saya hanya lelah.
159
00:16:24,775 --> 00:16:26,652
- Saya melihat bahwa Anda menyukai musik,
160
00:16:26,652 --> 00:16:28,863
Jadi saya meletakkan radio di
samping tempat tidur Anda
161
00:16:28,863 --> 00:16:31,490
- Saya tidak suka musik.
162
00:16:31,490 --> 00:16:34,327
Ini sama sekali tidak untuk ...
163
00:16:34,327 --> 00:16:36,078
tidak mendengar apapun.
164
00:16:36,078 --> 00:16:37,622
- Oh saya mengerti.
165
00:16:37,622 --> 00:16:39,749
Anda sensitif.
166
00:16:39,749 --> 00:16:41,918
Tentu saja. Anda seorang seniman.
167
00:16:41,918 --> 00:16:44,378
- Tidak, ini hanya ...
168
00:16:44,378 --> 00:16:48,382
gambar.
169
00:16:48,382 --> 00:16:52,011
- Di kota yang asing,
di rumah orang asing,
170
00:16:52,011 --> 00:16:55,139
setelah perjalanan panjang.
171
00:16:55,139 --> 00:16:57,183
Untuk momen seperti ini,
172
00:16:57,183 --> 00:17:00,561
Tuhan memberi kami teh
dan kue.
173
00:17:00,561 --> 00:17:02,230
Teman.
174
00:17:07,985 --> 00:17:09,946
- Saya tidak berencana untuk berhenti.
175
00:17:09,946 --> 00:17:11,656
Lainnya ...
176
00:17:11,656 --> 00:17:14,659
dalam perjalanan ke Los Angeles, dan ...
177
00:17:14,659 --> 00:17:17,203
Saya tidak tahan dengan gagasan
mual
178
00:17:17,203 --> 00:17:19,580
satu setengah hari di bus.
179
00:17:19,580 --> 00:17:22,917
- Aku yakin
kamu tidak , sayang.
180
00:17:22,917 --> 00:17:25,169
- Oh, tapi ya.
181
00:17:25,169 --> 00:17:27,546
- Rasa mual membuat
orang lain ingin muntah.
182
00:17:27,546 --> 00:17:30,591
Anda mual.
183
00:17:30,591 --> 00:17:33,594
- Ellie sangat spesifik
dengan kata-kata.
184
00:17:33,594 --> 00:17:35,596
Apalagi
dengan istilah medis.
185
00:17:35,596 --> 00:17:38,266
Ellie adalah seorang perawat.
186
00:17:38,266 --> 00:17:40,601
Seseorang yang melakukan
hal yang sama seperti dokter
187
00:17:40,601 --> 00:17:42,687
untuk uang receh dan bukan dolar.
188
00:17:42,687 --> 00:17:44,814
- Sam Austin,
itu tidak benar.
189
00:17:44,814 --> 00:17:47,149
Dokter dan perawat
sama sekali berbeda.
190
00:17:47,149 --> 00:17:48,901
Dokter
mengobati penyakit.
191
00:17:48,901 --> 00:17:51,779
Perawat
merawat orang.
192
00:17:51,779 --> 00:17:53,906
- Dalam kasus saya, saya tidak tahu apa yang harus
saya lakukan dengan tangan saya
193
00:17:53,906 --> 00:17:55,908
jika saya tidak sedang membangun.
194
00:17:55,908 --> 00:18:00,037
Saya membuat kursi dan meja ini.
195
00:18:00,037 --> 00:18:02,873
Saya membuat lemari.
196
00:18:02,873 --> 00:18:06,460
Saya mengukir
kaki kayu saya sendiri .
197
00:18:06,460 --> 00:18:07,503
Ini bukan lelucon.
198
00:18:10,089 --> 00:18:11,591
Kamu bayangkan?
199
00:18:11,591 --> 00:18:14,468
Apakah Anda membangun rumah?
200
00:18:14,468 --> 00:18:16,637
Saya menambahkan sesuatu di sana-sini.
201
00:18:16,637 --> 00:18:18,723
Dia sangat rendah hati.
202
00:18:18,723 --> 00:18:20,975
Menggandakan ukuran rumah.
203
00:18:22,435 --> 00:18:23,811
Saat Anda mulai
memperbaiki sesuatu,
204
00:18:23,811 --> 00:18:24,812
Anda tahu bagaimana itu.
205
00:18:24,812 --> 00:18:26,689
Selalu ada hal lain.
206
00:18:26,689 --> 00:18:31,485
- Oh, jangan.
207
00:18:31,485 --> 00:18:33,529
- Ya, kami punya
kecoak.
208
00:18:33,529 --> 00:18:35,364
Jangan khawatir.
209
00:18:35,364 --> 00:18:39,285
Aku bilang kita menghapusnya,
tapi Ellie tidak mau.
210
00:18:39,285 --> 00:18:43,039
- Lebih mudah mengambil kehidupan
daripada membuatnya.
211
00:18:45,166 --> 00:18:48,210
- Dan dengan catatan bahagia itu,
212
00:18:48,210 --> 00:18:51,005
orang tua ini akan tidur.
213
00:18:51,005 --> 00:18:52,173
Selamat malam.
214
00:18:55,217 --> 00:18:56,552
- Ada apa di Los Angeles?
215
00:18:56,552 --> 00:18:58,596
- Oh.
216
00:18:58,596 --> 00:19:03,225
Sejujurnya,
saya tidak tahu kemana saya akan pergi.
217
00:19:03,225 --> 00:19:04,894
- Mungkin satu-satunya cara
untuk mengetahui kemana tujuanmu
218
00:19:04,894 --> 00:19:07,438
terus berlanjut
sampai Anda menemukannya.
219
00:19:07,438 --> 00:19:09,774
- Mungkin.
220
00:19:09,774 --> 00:19:11,984
Saya meluangkan
waktu untuk melihat.
221
00:19:11,984 --> 00:19:15,613
Dan kau?
222
00:19:15,613 --> 00:19:16,614
Kamu tahu apa? Permisi.
223
00:19:16,614 --> 00:19:18,741
Itu bukan urusanku.
224
00:19:21,118 --> 00:19:24,372
- Saya punya pengalaman buruk ...
225
00:19:24,372 --> 00:19:27,124
di perguruan tinggi dengan seorang pria.
226
00:19:27,124 --> 00:19:28,167
- Apakah mereka menjauhkan diri?
227
00:19:28,167 --> 00:19:30,920
- Itu lebih seperti perpisahan.
228
00:19:30,920 --> 00:19:33,631
Hidup itu menyebalkan.
229
00:19:33,631 --> 00:19:35,132
-Iya.
230
00:19:35,132 --> 00:19:37,468
Seperti yang ayah saya katakan,
kami tidak dilahirkan tertawa.
231
00:19:37,468 --> 00:19:38,969
- Mm.
232
00:19:38,969 --> 00:19:40,930
Dia tampak seperti orang pintar.
233
00:19:40,930 --> 00:19:43,474
Tahukah Anda apa
nasihat hidupnya?
234
00:19:43,474 --> 00:19:46,686
Di dunia ini, atau apakah Anda landasannya
235
00:19:46,686 --> 00:19:48,896
atau apakah Anda palu.
236
00:19:48,896 --> 00:19:50,773
Anda lebih suka menjadi yang mana?
237
00:19:50,773 --> 00:19:53,359
- Aku lebih suka menjadi semut.
238
00:19:53,359 --> 00:19:54,985
- Semut apa?
239
00:19:54,985 --> 00:19:57,279
- Semut
yang melintasi landasan
240
00:19:57,279 --> 00:20:00,908
saat palu mengenai.
241
00:20:00,908 --> 00:20:03,411
Dengan cara itu setidaknya akan cepat selesai.
242
00:20:09,542 --> 00:20:11,210
Oh ...
243
00:20:11,210 --> 00:20:12,628
Maaf.
244
00:20:12,628 --> 00:20:16,590
- Saya memiliki masalah
dengan suara mulut saya.
245
00:20:16,590 --> 00:20:18,092
Dengan semua orang, sebenarnya.
246
00:20:18,092 --> 00:20:20,177
Kadang-kadang saya pikir saya akan lebih
bahagia menjadi tuli.
247
00:20:20,177 --> 00:20:21,595
- Oh, jangan katakan itu.
248
00:20:21,595 --> 00:20:23,764
Tidak, tidak, tidak. Ini nyata.
249
00:20:23,764 --> 00:20:25,433
Dokter saya mengatakan
itu neurologis.
250
00:20:25,433 --> 00:20:29,395
Ini disebut misophonia.
Itu adalah kebencian akan kebisingan.
251
00:20:29,395 --> 00:20:32,189
- Wow.
Pasti mengerikan.
252
00:20:32,189 --> 00:20:33,357
- Akan lebih baik
253
00:20:33,357 --> 00:20:34,859
jika sudah kembali
ke dalam rahim
254
00:20:34,859 --> 00:20:36,944
dan saya akan tinggal di sana.
255
00:20:36,944 --> 00:20:39,572
Kamu aneh.
256
00:20:39,572 --> 00:20:41,240
Saya suka yang aneh.
257
00:20:52,126 --> 00:20:56,172
Aku akan bangun pagi
untuk berkeliling universitas.
258
00:20:56,172 --> 00:20:57,590
Anda akan berada di sini besok?
259
00:20:57,590 --> 00:21:00,551
- Saya tidak yakin.
260
00:21:00,551 --> 00:21:02,219
Saya rasa begitu.
261
00:21:02,219 --> 00:21:06,766
- Nah, kita bisa
pergi minum kopi.
262
00:21:06,766 --> 00:21:08,267
- Mm.
263
00:21:08,267 --> 00:21:13,355
Kirimi saya pesan?
264
00:22:19,797 --> 00:22:21,715
Dia tidak punya harapan.
265
00:22:21,715 --> 00:22:22,842
Saya ingin dia keluar.
266
00:23:57,144 --> 00:23:59,730
- Mungkin Dr. Lerner
harus meninjau pengobatanmu.
267
00:24:58,706 --> 00:25:01,291
- Selamat pagi.
268
00:25:04,920 --> 00:25:08,716
- Aku iri pada mereka.
269
00:25:08,716 --> 00:25:12,386
- Burung tidak terbang
untuk kesenangan.
270
00:25:12,386 --> 00:25:16,807
Ini adalah
pencarian makanan yang putus asa .
271
00:25:18,183 --> 00:25:20,102
- Masih terlihat menyenangkan.
272
00:26:31,965 --> 00:26:33,133
- Bisa saya bantu?
- Hai.
273
00:26:33,133 --> 00:26:36,220
Bisakah saya minta kopi yang banyak?
274
00:26:36,220 --> 00:26:37,846
Tanpa kafein.
275
00:27:03,122 --> 00:27:04,498
Kopi tanpa kafein besar?
276
00:27:04,498 --> 00:27:06,667
Oh. Eh, tidak.
277
00:27:06,667 --> 00:27:08,544
Saya...
278
00:27:08,544 --> 00:27:09,962
Anda baik-baik saja?
279
00:27:13,549 --> 00:27:15,175
Anda tidak bisa masuk ke sana.
280
00:27:40,367 --> 00:27:42,244
- Oh sayang.
281
00:27:42,244 --> 00:27:43,829
Apa yang sedang terjadi?
282
00:27:43,829 --> 00:27:45,122
- Saya hanya ...
283
00:27:45,122 --> 00:27:46,582
Saya akan bertemu Gavin
284
00:27:46,582 --> 00:27:48,000
dan tidak datang, dan ...
285
00:27:49,960 --> 00:27:51,253
Saya tidak tahu. Saya tidak tahu.
286
00:27:51,253 --> 00:27:55,048
Kadang-kadang saya melihat hal-hal
ketika saya cemas dan ...
287
00:27:55,048 --> 00:27:57,342
Aku, hanya aku ...
288
00:27:57,342 --> 00:27:59,970
- Kasihan.
289
00:27:59,970 --> 00:28:01,722
Hari ini saya bekerja
di kebun.
290
00:28:01,722 --> 00:28:03,849
Apakah Anda ingin datang melihat?
291
00:28:03,849 --> 00:28:06,143
Tidak ada yang seperti perusahaan
tanaman yang tenang
292
00:28:06,143 --> 00:28:07,853
untuk menenangkan jiwa.
293
00:28:07,853 --> 00:28:09,479
¿Mm?
294
00:28:16,945 --> 00:28:18,238
Angelica.
295
00:28:18,238 --> 00:28:20,198
Luar biasa untuk mendapatkan kembali
kekuatan.
296
00:28:20,198 --> 00:28:22,034
Mm.
297
00:28:22,034 --> 00:28:25,537
Oh, dan ini kami punya basil.
298
00:28:27,497 --> 00:28:30,250
Mm.
299
00:28:30,250 --> 00:28:33,170
Laurel, coltsfoot,
tanaman setan ...
300
00:28:33,170 --> 00:28:35,339
Mm. Kedengarannya berbahaya.
301
00:28:35,339 --> 00:28:36,882
- Tidak sayang.
302
00:28:36,882 --> 00:28:38,926
Meskipun jika saya memasukkannya ke
dalam teh Sam,
303
00:28:38,926 --> 00:28:42,387
dia menjadi agak ngotot.
304
00:28:44,556 --> 00:28:46,600
- Dan yang itu?
305
00:28:46,600 --> 00:28:49,519
- Altamis.
306
00:28:49,519 --> 00:28:52,189
Lebih baik menurunkan demam
307
00:28:52,189 --> 00:28:56,944
daripada apa pun yang
Anda beli di apotek.
308
00:28:56,944 --> 00:28:58,779
Aturan pertama berkebun:
309
00:28:58,779 --> 00:29:01,490
Tanaman yang mengganggu
harus dihilangkan.
310
00:29:01,490 --> 00:29:05,243
Saya benci melakukannya.
Gulma juga merupakan tumbuhan,
311
00:29:05,243 --> 00:29:07,329
tapi saya harus melindungi taman.
312
00:29:11,291 --> 00:29:15,337
Terkadang saya tidak bisa tidak
berpikir ...
313
00:29:15,337 --> 00:29:18,256
bahwa akan
lebih baik menjadi tanaman.
314
00:29:18,256 --> 00:29:21,176
Kehidupan manusia sangat kejam.
315
00:29:21,176 --> 00:29:23,136
Apalagi bagi para ibu.
316
00:29:23,136 --> 00:29:26,723
Segala sesuatu yang Anda melahirkan
diambil dari Anda.
317
00:29:26,723 --> 00:29:29,226
Tapi tidak di sini, di taman saya.
318
00:29:29,226 --> 00:29:33,397
Di sini hal-hal tetap
dan tumbuh di tempat mereka ditanam.
319
00:29:33,397 --> 00:29:36,358
- Beranak?
320
00:29:36,358 --> 00:29:38,026
- Dari.
321
00:29:38,026 --> 00:29:42,364
Putri saya Shiloh
dan saudara kembarnya Sam.
322
00:29:42,364 --> 00:29:45,409
Little Sam ...
323
00:29:45,409 --> 00:29:47,828
meninggal saat dia masih bayi.
324
00:29:47,828 --> 00:29:49,788
- Maaf.
325
00:29:49,788 --> 00:29:51,873
Terima kasih.
326
00:29:51,873 --> 00:29:57,796
Saya berterima kasih kepada Tuhan untuk Shiloh
dan kedua cucu saya yang cantik.
327
00:29:58,213 --> 00:30:02,009
Kami adalah keluarga yang bersatu,
dan saya berniat untuk tetap seperti itu.
328
00:30:06,263 --> 00:30:08,140
Kekasih?
329
00:30:08,140 --> 00:30:09,141
Apa yang sedang terjadi?
330
00:30:09,891 --> 00:30:12,227
Percayalah kepadaku. Lepaskan.
331
00:30:12,227 --> 00:30:15,689
Ada lebih banyak ruang di
luar daripada di dalam.
332
00:30:21,987 --> 00:30:24,197
- Sesuatu yang buruk telah terjadi.
333
00:30:24,990 --> 00:30:27,409
Di kampus.
334
00:30:28,243 --> 00:30:32,748
Itu hanya menegaskan
apa yang selalu saya ketahui.
335
00:30:32,748 --> 00:30:35,834
Apa yang baru saja kamu katakan.
336
00:30:35,834 --> 00:30:39,087
Dunia adalah tempat yang buruk
dan kejam.
337
00:30:39,087 --> 00:30:40,589
- Oh sayang.
338
00:30:42,132 --> 00:30:43,717
Ini.
339
00:30:45,510 --> 00:30:49,347
- Dan setelah apa yang terjadi
di universitas ...
340
00:30:50,390 --> 00:30:53,727
Saya tidak sama lagi.
341
00:30:53,727 --> 00:30:57,272
Saya merasa semua orang melihat saya.
342
00:31:00,192 --> 00:31:01,693
Saya kira saya menjadi paranoid
343
00:31:01,693 --> 00:31:04,029
karena ibuku
mengirimku ke pertanian.
344
00:31:04,613 --> 00:31:06,531
Peternakan?
345
00:31:06,531 --> 00:31:08,450
- Mereka menyebutnya begitu.
346
00:31:08,742 --> 00:31:11,828
Sayuran yang mereka
tanam di sana hanyalah para pasien.
347
00:31:14,289 --> 00:31:18,752
Dan setelah saya pergi,
segalanya menjadi lebih buruk.
348
00:31:19,377 --> 00:31:21,505
Apa yang kamu lakukan?
349
00:31:22,672 --> 00:31:25,008
- Saya berhenti minum
obat saya.
350
00:31:26,134 --> 00:31:29,346
Dan bagaimana perasaanmu?
351
00:31:29,805 --> 00:31:31,348
- Nah.
352
00:31:31,348 --> 00:31:33,350
Baik sekali.
353
00:31:34,601 --> 00:31:36,603
Pertama.
354
00:31:37,437 --> 00:31:39,856
Dan kemudian, saya tidak tahu, saya tidak bisa ...
355
00:31:39,856 --> 00:31:42,192
Saya tidak bisa tinggal di sana
jadi saya lari
356
00:31:42,192 --> 00:31:44,027
dan nanti ...
357
00:31:45,445 --> 00:31:48,824
Apa?
358
00:31:48,824 --> 00:31:50,992
- Tidak. Itu konyol.
359
00:31:51,910 --> 00:31:55,747
- Berhenti menilai apa yang Anda rasakan
dan rasakan saja.
360
00:31:55,747 --> 00:31:58,166
Bagaimana perasaanmu
361
00:31:58,166 --> 00:32:00,919
- Dianiaya.
362
00:32:00,919 --> 00:32:04,631
Saya merasa seseorang mengejar saya
363
00:32:04,631 --> 00:32:07,050
seseorang yang
bahkan tidak ada.
364
00:32:07,050 --> 00:32:08,927
- Siapa itu?
- Saya tidak tahu.
365
00:32:08,927 --> 00:32:10,846
Saya pikir saya membuat kesalahan serius.
366
00:32:12,556 --> 00:32:15,016
Mungkin dia harus
dirawat di rumah sakit.
367
00:32:15,016 --> 00:32:17,686
- Rumah sakit membuatmu sakit
dan tetap seperti itu.
368
00:32:17,686 --> 00:32:19,146
Tidak.
369
00:32:19,146 --> 00:32:22,941
Yang Anda alami
hanyalah menghentikan pengobatan.
370
00:32:22,941 --> 00:32:26,027
Di sini Anda aman.
371
00:32:26,027 --> 00:32:29,030
Sam dan aku akan menjagamu
372
00:32:29,030 --> 00:32:31,408
Tetapi jika Anda merasa harus pergi
373
00:32:31,408 --> 00:32:33,451
Sam akan membawamu.
374
00:32:52,262 --> 00:32:54,139
Halo, maaf saya ketinggalan
375
00:32:54,139 --> 00:32:55,849
Bisakah Anda LEBIH Terlambat?
376
00:33:05,108 --> 00:33:07,485
Pertanyaan bagus
377
00:33:07,485 --> 00:33:09,237
Oh.
378
00:33:09,237 --> 00:33:13,366
Sial. Hanya--
379
00:33:13,366 --> 00:33:15,035
Oye.
380
00:33:24,169 --> 00:33:26,504
- Iya tidak masalah,
381
00:33:26,504 --> 00:33:28,423
Saya ingin tinggal lebih lama.
382
00:33:34,221 --> 00:33:37,182
- Anda akan membebaskan diri.
383
00:33:37,182 --> 00:33:40,602
Dalam beberapa hari,
Anda akan menjadi seperti baru.
384
00:33:40,602 --> 00:33:43,647
Datang. Bantu saya dengan obat herbal.
385
00:33:43,647 --> 00:33:45,565
Inilah yang kami kumpulkan
pagi ini.
386
00:33:45,565 --> 00:33:48,109
Kami akan membiarkannya mengering
sepanjang tahun.
387
00:36:41,032 --> 00:36:43,410
Jenna?
Apakah kamu baik-baik saja sayang
388
00:36:43,410 --> 00:36:44,452
- Ya, ya, maaf.
389
00:36:44,452 --> 00:36:46,121
Saya mengalami mimpi buruk.
390
00:36:46,121 --> 00:36:48,331
Bisakah saya mendapatkan sesuatu?
391
00:36:48,331 --> 00:36:49,457
- Saya kurang sehat.
Terima kasih.
392
00:36:53,503 --> 00:36:54,838
Jenna, APA itu?
393
00:36:56,840 --> 00:36:59,843
911. Carilah Bantuan.
394
00:37:01,928 --> 00:37:03,638
Seorang pembunuh!
395
00:37:03,638 --> 00:37:04,681
AKU AKAN MENGHUBUNGI POLISI
396
00:37:04,681 --> 00:37:05,682
SAYA PERGI
397
00:37:07,434 --> 00:37:08,727
UNTUK MEMPERKENALKAN DIRI
398
00:37:09,936 --> 00:37:14,274
HAMPIR SAMPAI. TIDAK...
399
00:37:17,444 --> 00:37:19,696
Saya terkunci di kamar saya
400
00:37:25,535 --> 00:37:28,246
- Buka pintunya
dan biarkan aku membantumu.
401
00:37:28,246 --> 00:37:30,373
Momen ini penting
bagimu, Jenna.
402
00:37:30,373 --> 00:37:32,542
Anda tidak bisa mempercayai
indra Anda.
403
00:37:32,542 --> 00:37:35,712
Aku ingin kamu membukanya.
404
00:37:36,171 --> 00:37:37,589
Jenna.
405
00:37:52,061 --> 00:37:53,104
¿Ellie?
406
00:37:54,689 --> 00:37:56,191
¿Ellie ‐ May?
407
00:37:56,191 --> 00:37:58,151
¡Ellie!
408
00:37:59,444 --> 00:38:00,820
Kamu baik?
409
00:38:09,078 --> 00:38:11,080
Ellie.
410
00:38:13,708 --> 00:38:15,043
Apakah kamu sudah bangun?
411
00:38:15,043 --> 00:38:17,212
Ayo, jawab aku.
412
00:38:40,318 --> 00:38:42,695
Tuhan, Ellie.
413
00:38:42,695 --> 00:38:44,781
Apa yang terjadi? Anda terluka.
414
00:38:44,781 --> 00:38:46,115
- Dia memukulku.
415
00:38:47,700 --> 00:38:49,327
Bagus.
416
00:39:14,686 --> 00:39:15,854
Oh.
417
00:39:20,650 --> 00:39:22,277
¡Oye!
418
00:39:35,498 --> 00:39:37,709
- Tidak ada yang
perlu ditakuti di sini.
419
00:39:37,709 --> 00:39:39,919
Baik siksaan maupun rasa sakit
420
00:39:39,919 --> 00:39:42,380
tidak takut, tidak ada kecemasan.
421
00:39:42,380 --> 00:39:44,841
Itu sudah berakhir.
422
00:39:44,841 --> 00:39:49,012
Setiap anggota keluarga ini,
setiap orang di rumah ini
423
00:39:49,012 --> 00:39:51,014
itu dirawat dengan sempurna
424
00:39:51,014 --> 00:39:53,933
dengan nutrisi
dan pereda nyeri alami.
425
00:39:57,520 --> 00:40:00,023
Tenang.
426
00:40:00,023 --> 00:40:03,026
Mereka sangat ingin bertemu denganmu.
427
00:40:04,861 --> 00:40:09,449
- Saya kira saya mengetahui tentang
panggilan saya di rumah sakit.
428
00:40:09,449 --> 00:40:14,245
Semua orang yang
sakit dan kesepian.
429
00:40:14,245 --> 00:40:17,707
Saya melakukan yang terbaik
untuk meringankan rasa sakit mereka.
430
00:40:17,707 --> 00:40:19,042
Itu sudah jelas
431
00:40:19,042 --> 00:40:22,337
bahwa takdirnya adalah
mati sendiri,
432
00:40:22,337 --> 00:40:23,796
dalam penderitaan,
433
00:40:23,796 --> 00:40:29,010
dikelilingi oleh mesin yang
dingin dan acuh tak acuh,
434
00:40:29,010 --> 00:40:32,347
tapi aku bisa menyelamatkan mereka
dari takdir itu.
435
00:40:34,933 --> 00:40:37,977
Saya pikir rumah sakit
tahu apa yang saya lakukan,
436
00:40:37,977 --> 00:40:40,980
tapi mereka tidak ingin
orang lain tahu.
437
00:40:40,980 --> 00:40:44,692
Mereka memberi saya penarikan awal.
438
00:40:45,109 --> 00:40:46,402
Kemudian tanaman ditutup,
439
00:40:46,402 --> 00:40:49,197
dan Sam juga kehilangan pekerjaannya.
440
00:40:49,197 --> 00:40:51,449
Lalu,
441
00:40:51,449 --> 00:40:53,660
putri kami dan keluarganya
442
00:40:53,660 --> 00:40:55,536
mereka mengancam akan meninggalkan rumah.
443
00:40:55,536 --> 00:40:58,706
Kami pikir kami akan mengalami
Thanksgiving terburuk
444
00:40:58,706 --> 00:41:00,500
setiap waktu.
445
00:41:00,500 --> 00:41:01,459
Aku akan segera kembali.
446
00:41:01,459 --> 00:41:02,961
- Lalu aku mendapat ide,
447
00:41:02,961 --> 00:41:05,296
seperti di rumah sakit.
448
00:41:05,296 --> 00:41:09,509
Saya tahu bahwa saya harus menaruh
semua cinta dan pengetahuan saya
449
00:41:09,509 --> 00:41:11,344
bersama dengan kemampuan Sam
450
00:41:11,344 --> 00:41:14,180
untuk menjaga
kebersamaan keluarga.
451
00:41:14,180 --> 00:41:15,682
Selama-lamanya.
452
00:41:20,019 --> 00:41:22,021
Shiloh tidak peduli.
453
00:41:22,021 --> 00:41:24,524
Saya melihat kelegaan di matanya.
454
00:41:24,524 --> 00:41:27,819
Suaminya tidak menyukainya, tapi
455
00:41:27,819 --> 00:41:30,321
- Aku merawatnya.
456
00:41:30,321 --> 00:41:32,448
Itu adalah gulma pertama Ellie.
457
00:41:32,448 --> 00:41:34,492
- Dan anak-anak kecil
458
00:41:34,492 --> 00:41:38,162
Saya mengayunkannya di tangan saya
sampai terbakar.
459
00:41:38,162 --> 00:41:39,914
Mereka tidak melawan
460
00:41:39,914 --> 00:41:43,876
ketika kita membebaskan mereka
dari mata dan lidah mereka.
461
00:41:43,876 --> 00:41:48,256
Sekarang kita semua hidup di
bawah satu atap.
462
00:41:48,256 --> 00:41:50,008
Saya merawat taman.
463
00:41:50,008 --> 00:41:52,719
Sam menjaga rumahnya.
464
00:41:52,719 --> 00:41:54,971
Hidup bisa jadi sempurna
465
00:41:54,971 --> 00:41:57,056
saat tidak meminta terlalu banyak.
466
00:41:57,056 --> 00:42:00,309
Dan dengan sewa ini,
kami mendapat cukup uang untuk hidup
467
00:42:00,309 --> 00:42:03,730
dan menjaga agar kebun tetap
disiram dan diberi makan.
468
00:42:03,730 --> 00:42:07,400
Dan terkadang itu memberi kita sesuatu yang lain.
469
00:42:07,400 --> 00:42:11,696
Seseorang yang membutuhkan
bantuan kami.
470
00:42:11,696 --> 00:42:15,241
Oh, saya tidak bisa melihat
bunga-bunga kecil Tuhan
471
00:42:15,241 --> 00:42:16,784
Saya tidak bisa menatap mata mereka
472
00:42:16,784 --> 00:42:20,329
mengetahui apa yang dunia kejam ini
sediakan bagi mereka.
473
00:42:20,329 --> 00:42:21,497
Anda tahu? Kami mengukur Anda
474
00:42:21,497 --> 00:42:22,623
malam pertama
kamu habiskan di sini.
475
00:42:22,623 --> 00:42:24,125
Dan kami menyirami kamu
476
00:42:24,125 --> 00:42:27,920
dengan beberapa dosis pertama
dari formula khusus saya.
477
00:42:27,920 --> 00:42:31,132
Gavin ... dia di sini juga.
478
00:42:31,132 --> 00:42:33,760
Kami membantu Anda meletakkan akar.
479
00:42:33,760 --> 00:42:36,512
Keduanya harus bersama.
480
00:42:36,512 --> 00:42:39,432
Bersama kami.
481
00:42:43,978 --> 00:42:46,189
- Tidak ada gadis.
482
00:42:46,189 --> 00:42:48,316
Jangan khawatir.
483
00:42:48,316 --> 00:42:51,944
Ini hanya untuk memastikan
tidak sakit.
484
00:42:51,944 --> 00:42:53,780
- Ellie adalah yang paling lembut.
485
00:42:53,780 --> 00:42:56,074
Anda tidak akan merasakan apa-apa.
486
00:42:56,074 --> 00:42:58,451
- Hanya lega
karena tidak harus melihat,
487
00:42:58,451 --> 00:43:01,204
tidak perlu menangis lagi.
488
00:43:01,204 --> 00:43:02,455
- Dan coba tebak.
489
00:43:02,455 --> 00:43:05,124
Aku membuatkanmu tempat
terkecil dan ternyaman.
490
00:43:05,124 --> 00:43:08,336
Satu-satunya masalah yang
kita miliki di sana
491
00:43:08,336 --> 00:43:10,463
itu kecoak sialan
492
00:43:10,463 --> 00:43:13,216
mereka tidak berhenti
mengunyah segalanya.
493
00:43:13,216 --> 00:43:14,467
- Basta, Sam.
494
00:43:14,467 --> 00:43:16,761
Dia tidak perlu
memikirkannya sekarang.
495
00:43:16,761 --> 00:43:18,638
- Maaf.
496
00:43:18,638 --> 00:43:22,683
- Hanya kebebasan menanti Anda
selamanya
497
00:43:22,683 --> 00:43:25,103
dari semua kekejaman
hidup.
498
00:43:42,411 --> 00:43:44,247
Dapatkah saya membantu Anda?
499
00:43:44,247 --> 00:43:47,792
- Pernahkah kamu melihat gadis ini?
500
00:43:47,792 --> 00:43:50,711
Aku sudah mencarinya
beberapa lama.
501
00:43:50,711 --> 00:43:53,548
Saya di motel,
dan dia tidak ada di sana.
502
00:43:53,548 --> 00:43:56,092
Saya pikir dia tinggal di sini.
503
00:43:56,092 --> 00:43:59,428
- Ya, benar, tapi dia pergi
lebih awal hari ini.
504
00:43:59,428 --> 00:44:01,889
- Kamu aman?
505
00:44:01,889 --> 00:44:05,309
Saya tidak melihatnya pergi.
506
00:44:06,602 --> 00:44:08,312
Mengapa tidak terjadi?
507
00:44:08,312 --> 00:44:10,022
Kami akan membereskan ini.
508
00:44:10,022 --> 00:44:11,524
- Terima kasih.
509
00:44:15,444 --> 00:44:17,280
Tolong.
510
00:44:17,280 --> 00:44:20,408
Silakan duduk, Pak ...
- Balsam.
511
00:44:20,408 --> 00:44:23,661
Baiklah Tuan Balsam,
Anda terlihat lelah.
512
00:44:23,661 --> 00:44:26,372
- Kamu tidak tahu
betapa lelahnya aku.
513
00:44:26,372 --> 00:44:27,623
- Tunggu disini.
514
00:44:27,623 --> 00:44:30,668
Aku akan membawakanmu secangkir teh yang enak.
515
00:44:30,668 --> 00:44:33,588
- Terima kasih.
516
00:45:02,783 --> 00:45:06,078
- Ini dia.
517
00:45:06,078 --> 00:45:07,580
- Anakku Tony.
518
00:45:09,081 --> 00:45:12,752
- oh.
Seorang pria muda yang sangat tampan.
519
00:45:12,752 --> 00:45:14,545
- Dia anak yang baik.
520
00:45:14,545 --> 00:45:16,923
Itu tidak akan membunuh lalat.
521
00:45:16,923 --> 00:45:18,716
Dia sedikit tertekan
522
00:45:18,716 --> 00:45:20,635
tapi itu menjadi lebih baik.
523
00:45:20,635 --> 00:45:22,345
Kami sangat senang
ketika dia memberi tahu kami
524
00:45:22,345 --> 00:45:24,972
bahwa dia bertemu dengan seorang gadis yang
sangat dia sukai,
525
00:45:24,972 --> 00:45:26,641
seorang gadis yang mengerti.
526
00:45:26,641 --> 00:45:31,812
Namanya Jenna Branson.
527
00:45:31,812 --> 00:45:33,648
Orang muda tidak mengerti.
528
00:45:33,648 --> 00:45:35,691
Mereka tidak memahami
proporsi benda.
529
00:45:35,691 --> 00:45:38,653
Semuanya sangat besar ...
530
00:45:38,653 --> 00:45:41,322
dramatis, apokaliptik.
531
00:45:41,322 --> 00:45:43,241
- Ini adalah usia yang penuh gairah.
532
00:45:43,241 --> 00:45:44,450
Mereka akan belajar.
533
00:45:44,450 --> 00:45:46,452
Waktu mengajar.
534
00:45:46,452 --> 00:45:48,371
- Tony tidak punya waktu,
535
00:45:48,371 --> 00:45:49,747
tidak cukup.
536
00:45:49,747 --> 00:45:54,877
Catatan menunjukkan
dia berbicara di telepon ...
537
00:45:54,877 --> 00:45:55,920
dengan Jenna.
538
00:45:58,756 --> 00:46:00,383
Saya hanya ingin berbicara dengannya.
539
00:46:14,522 --> 00:46:16,315
- Saya tidak mencoba
menyalahkan siapa pun.
540
00:46:17,024 --> 00:46:19,235
Saya hanya ingin tahu.
541
00:46:25,449 --> 00:46:27,868
- Anda mengambil waktu sialan Anda.
542
00:46:55,730 --> 00:46:57,940
- Bawa mobilmu ke
belakang, dan cepat.
543
00:48:32,868 --> 00:48:33,994
Kunci TIDAK Terdeteksi
544
00:48:33,994 --> 00:48:35,454
Saya akan membawanya ke tambang.
545
00:48:39,208 --> 00:48:42,002
Kami akan
segera membawanya kembali , oke?
546
00:48:54,306 --> 00:48:55,724
Baik sekali.
547
00:48:57,143 --> 00:48:58,644
Ayo. Tolong aku.
548
00:48:58,644 --> 00:49:00,187
Pegang kakinya.
549
00:49:00,187 --> 00:49:03,149
Agh, ini besar sekali.
550
00:49:07,403 --> 00:49:09,321
Siap?
551
00:49:12,950 --> 00:49:14,618
Apa yang akan kita lakukan dengan Jenna?
552
00:49:14,618 --> 00:49:17,037
Dia tidak pergi kemana-mana.
Kami akan menyelesaikannya nanti.
553
00:49:17,037 --> 00:49:18,664
Setelah penyiangan.
554
00:53:01,887 --> 00:53:03,263
Dari mana asalnya ini?
555
00:53:03,263 --> 00:53:04,932
Itu ada di dalam amplop di depan pintu Anda
556
00:53:04,932 --> 00:53:06,517
ketika saya tiba pagi ini.
557
00:53:06,517 --> 00:53:08,811
- Buang ke tempat sampah.
558
00:53:10,312 --> 00:53:13,857
"Rekaman
itu adalah perkenalan saya dengan Simon.
559
00:53:13,857 --> 00:53:15,484
"Dia mewujudkan
semua yang aku benci,
560
00:53:15,484 --> 00:53:17,903
"parasit
yang memangsa manusia
561
00:53:17,903 --> 00:53:19,446
"di saat yang paling rentan,
562
00:53:19,446 --> 00:53:23,826
"Tapi setelah saya bertemu dengannya,
saya merasa ada ...
563
00:53:23,826 --> 00:53:29,456
"sesuatu yang berbeda
tentang Simon.
564
00:53:29,456 --> 00:53:32,459
"Meskipun sebelumnya ...
565
00:53:32,459 --> 00:53:34,628
Saya
dengan tulus ingin menghancurkannya. "
566
00:53:36,588 --> 00:53:38,632
- Jadi cinta pada pandangan pertama.
567
00:53:38,632 --> 00:53:40,467
- Lebih seperti kebencian.
568
00:53:40,467 --> 00:53:42,261
- Ya,
saya bisa memastikannya.
569
00:53:44,263 --> 00:53:46,682
- Bukumu tentang Miles.
570
00:53:46,682 --> 00:53:48,934
Saya tahu ini sulit, tetapi
bisakah Anda berbicara tentang putra Anda?
571
00:53:48,934 --> 00:53:50,644
Hari-hari terakhirnya?
572
00:53:56,525 --> 00:54:00,195
Saya sendirian dengannya
ketika dia datang ke dunia,
573
00:54:00,195 --> 00:54:03,157
dan aku sendirian dengannya
saat dia pergi.
574
00:54:03,157 --> 00:54:04,742
- Kamu tahu apa?
Saya ayahnya.
575
00:54:04,742 --> 00:54:05,743
Dia juga anakku.
576
00:54:05,743 --> 00:54:06,910
- Kamu bukan ayahnya.
577
00:54:06,910 --> 00:54:08,245
Anda hanya orang
yang pergi
578
00:54:08,245 --> 00:54:10,289
karena saya menolak
melakukan aborsi.
579
00:54:10,289 --> 00:54:14,084
- Ya, dan sekarang saya di sini.
580
00:54:14,084 --> 00:54:16,920
- Ya Tuhan, kamu mabuk.
581
00:54:16,920 --> 00:54:20,215
- Saya menangani ini
sebaik mungkin.
582
00:54:20,215 --> 00:54:21,467
- Keluar dari sini.
583
00:54:29,141 --> 00:54:31,435
Apakah itu kamu, Bu?
Hai, Miles.
584
00:54:37,191 --> 00:54:38,609
Apa kabar?
585
00:54:38,609 --> 00:54:40,360
- Nah.
586
00:54:40,360 --> 00:54:43,363
- Apakah kamu ingin aku membawa sesuatu?
587
00:54:43,363 --> 00:54:47,367
- Bu.
Aha?
588
00:54:47,367 --> 00:54:50,454
- Menurutmu kita akan pergi kemana
589
00:54:50,454 --> 00:54:51,955
kapan kita mati?
590
00:54:54,958 --> 00:54:57,503
- Eh ...
591
00:54:57,503 --> 00:55:00,672
Yah saya pikir saya hanya ...
592
00:55:02,925 --> 00:55:04,927
kita akan tidur.
593
00:55:07,387 --> 00:55:10,098
- Tidak apa-apa.
594
00:55:10,098 --> 00:55:14,144
Aku sangat lelah.
595
00:55:14,144 --> 00:55:16,897
- Ke mana kamu mau pergi?
596
00:55:16,897 --> 00:55:18,315
- Denganmu.
597
00:55:18,315 --> 00:55:20,651
Saya hanya ingin bersamamu.
598
00:55:21,944 --> 00:55:23,570
- Tutup matamu.
599
00:55:30,035 --> 00:55:32,788
Aku sangat mencintaimu
600
00:55:32,788 --> 00:55:34,414
- Aku cinta kamu.
601
00:55:39,753 --> 00:55:41,630
Saya merasa seperti ikan yang
mencoba bertahan hidup
602
00:55:41,630 --> 00:55:43,924
di udara,
603
00:55:43,924 --> 00:55:45,759
tapi kemudian semuanya berubah
604
00:56:07,072 --> 00:56:08,073
- Hai.
605
00:56:09,575 --> 00:56:11,410
- Apa yang kamu kerjakan?
606
00:56:11,410 --> 00:56:12,703
- Saya hanya menyapa.
607
00:56:12,703 --> 00:56:14,329
- Tidak, apa yang kamu lakukan di kantorku?
608
00:56:14,329 --> 00:56:15,539
Siapa yang membiarkanmu lewat
609
00:56:15,539 --> 00:56:17,416
- Apa yang kamu ingin aku
jawab dulu?
610
00:56:18,750 --> 00:56:20,669
- Apa?
611
00:56:20,669 --> 00:56:23,922
- Siapa saya, yang mengizinkan saya masuk
, apa yang saya lakukan di sini?
612
00:56:23,922 --> 00:56:26,425
- Bisakah kamu pergi?
613
00:56:27,884 --> 00:56:29,970
- Saya pikir itu
jam kantor Anda.
614
00:56:29,970 --> 00:56:32,723
- Kamu adalah seorang murid?
615
00:56:32,723 --> 00:56:34,683
- Dari hidup.
616
00:56:34,683 --> 00:56:35,767
- Nah, atau kamu pergi,
617
00:56:35,767 --> 00:56:37,477
atau saya menelepon polisi kampus.
618
00:56:37,477 --> 00:56:40,022
- Apakah Anda akan membuat saya menangkap?
Kenapa melakukan apa
619
00:56:40,022 --> 00:56:41,273
Karena berani repot
620
00:56:41,273 --> 00:56:44,192
Kepada Yang Terhormat
Profesor Mary Florensky?
621
00:56:44,192 --> 00:56:46,570
Saya berani, rupanya.
622
00:56:46,570 --> 00:56:50,073
- Guru, ini bukan
profesi untukku.
623
00:56:50,073 --> 00:56:52,701
Itu adalah panggilan, panggilan.
624
00:56:52,701 --> 00:56:55,787
- Dan apa panggilan itu?
625
00:56:55,787 --> 00:57:01,293
- Bicaralah untuk orang mati.
626
00:57:01,293 --> 00:57:03,879
Apakah Anda melihat rekaman saya?
627
00:57:03,879 --> 00:57:05,964
- Benarkah?
628
00:57:05,964 --> 00:57:10,177
Nah, apakah Anda seorang penyihir,
atau Anda sakit jiwa.
629
00:57:13,347 --> 00:57:17,768
Saya menjadi gila untuk sementara
waktu saya menolak hadiah saya.
630
00:57:17,768 --> 00:57:22,022
Mencoba semua
kemungkinan anestesi.
631
00:57:22,022 --> 00:57:23,106
Saya masih dalam pemulihan.
632
00:57:23,106 --> 00:57:25,609
Mereka bilang aku akan selalu begitu
, tapi ...
633
00:57:25,609 --> 00:57:29,404
selain itu,
saya sangat waras.
634
00:57:29,404 --> 00:57:32,366
- Atau Anda suka dihukum.
Apakah Anda tahu apa yang saya lakukan?
635
00:57:32,366 --> 00:57:33,450
- Ya ya.
636
00:57:33,450 --> 00:57:35,202
Anda mengungkap penipuan.
637
00:57:35,202 --> 00:57:36,828
Anda mempermalukan mereka di depan umum.
638
00:57:36,828 --> 00:57:38,705
Saya membaca buku Anda.
639
00:57:38,705 --> 00:57:39,915
Saya pernah melihat Anda di televisi
640
00:57:39,915 --> 00:57:41,708
dan sejujurnya,
Anda tidak lucu.
641
00:57:41,708 --> 00:57:43,293
- Penipuan juga.
642
00:57:43,293 --> 00:57:44,586
- Mengapa ini sangat penting
643
00:57:44,586 --> 00:57:47,005
meyakinkan semua orang
bahwa mereka bohong?
644
00:57:47,005 --> 00:57:48,382
Siapa yang
sebenarnya ingin Anda yakinkan?
645
00:57:48,382 --> 00:57:49,549
Dirimu sendiri?
646
00:57:49,549 --> 00:57:50,759
- Ya, waktunya habis.
Saya sibuk.
647
00:57:50,759 --> 00:57:52,969
Pergi atau aku akan menelepon polisi.
648
00:57:54,346 --> 00:57:55,806
- Guru, saya tidak ingin
berada di sini,
649
00:57:55,806 --> 00:57:57,849
sama seperti Anda
tidak ingin saya di sini.
650
00:57:57,849 --> 00:57:59,976
- Nah.
Kami setuju.
651
00:57:59,976 --> 00:58:01,103
Sekarang pergilah.
652
00:58:03,855 --> 00:58:05,565
Saya tidak bisa.
653
00:58:05,565 --> 00:58:06,900
- Dan kenapa tidak?
654
00:58:06,900 --> 00:58:08,527
- Karena Miles mengirimku.
655
00:58:10,529 --> 00:58:12,197
Dulu pernah dikatakan
ilmu itu
656
00:58:12,197 --> 00:58:14,324
alam membedah,
657
00:58:14,324 --> 00:58:16,618
Dan, di satu sisi,
itulah yang saya lakukan dengan Simon.
658
00:58:16,618 --> 00:58:19,788
Saya memeriksanya dengan
segala cara yang mungkin.
659
00:58:19,788 --> 00:58:22,457
- Apakah Anda berubah dari skeptis
menjadi percaya?
660
00:58:22,457 --> 00:58:24,167
- Percaya?
661
00:58:24,167 --> 00:58:26,128
Tidak.
662
00:58:26,128 --> 00:58:28,630
Iman adalah mempercayai hal-hal
yang tidak dapat Anda lihat
663
00:58:28,630 --> 00:58:31,591
tapi aku melihat apa yang
bisa dilakukan Simon .
664
00:58:31,591 --> 00:58:34,594
- Sebenarnya,
bukan aku yang melakukannya.
665
00:58:34,594 --> 00:58:36,096
- Tidak.
666
00:58:36,096 --> 00:58:39,850
Nah, apa yang terjadi
melalui itu.
667
00:58:39,850 --> 00:58:42,394
Saya menantang salah
satu dari Anda ...
668
00:58:42,394 --> 00:58:44,479
untuk menyaksikan
panggilan dari Simon
669
00:58:44,479 --> 00:58:47,482
dan tetap tidak berubah.
670
00:58:48,942 --> 00:58:51,236
Oke, subjek kita hari ini
adalah Simon McNeal.
671
00:58:51,236 --> 00:58:52,487
Dia berumur 28 tahun.
672
00:58:52,487 --> 00:58:54,406
Dan selain menjadi
seorang narsisis yang menawan,
673
00:58:54,406 --> 00:58:56,241
Dia adalah medium yang memproklamirkan diri.
674
00:58:56,241 --> 00:58:58,869
Hari ini kami akan
menguji tuduhan tersebut.
675
00:59:15,051 --> 00:59:18,889
Seperti yang Anda lihat,
ruangan itu kosong.
676
00:59:18,889 --> 00:59:21,641
Seperti Simon. Senjata.
677
00:59:51,046 --> 00:59:53,673
Dia datang.
678
01:00:04,810 --> 01:00:06,144
- Bagi yang belum tahu,
679
01:00:06,144 --> 01:00:08,605
Saya baru saja kehilangan putra saya Miles
karena leukemia.
680
01:00:08,605 --> 01:00:09,898
Saya berumur 7 tahun.
681
01:00:09,898 --> 01:00:13,193
Orang seperti Simon
memanfaatkan hal-hal seperti itu.
682
01:00:13,193 --> 01:00:15,320
Dari rasa sakit.
683
01:00:15,320 --> 01:00:19,574
Hari ini kami akan memberikan contoh tentang itu.
684
01:00:19,574 --> 01:00:22,953
Baiklah, Simon. Bisakah kamu mendengar kami?
685
01:00:22,953 --> 01:00:25,539
Kami siap untuk keajaiban Anda.
686
01:00:27,457 --> 01:00:29,709
- Mereka akan mendengar suara yang
cukup mengganggu.
687
01:00:29,709 --> 01:00:31,378
Itu adalah bagian dari pertemuan.
688
01:00:31,378 --> 01:00:33,046
Tidak peduli apa yang mereka dengar
689
01:00:33,046 --> 01:00:36,550
pintu itu harus
tetap tertutup.
690
01:00:38,635 --> 01:00:44,558
Mary, saya menerima kendali
dan tindakan pencegahan Anda,
691
01:00:44,558 --> 01:00:45,559
Tapi aku butuh kegelapan total
692
01:00:45,559 --> 01:00:50,397
Atau lebih tepatnya, mereka.
693
01:00:52,482 --> 01:00:54,192
- ¿"Ellos"?
694
01:00:54,192 --> 01:00:55,193
- Kematian.
695
01:01:29,644 --> 01:01:33,231
- Simon, bisakah kamu mendengar kami?
696
01:01:33,231 --> 01:01:34,232
¿Simon?
697
01:01:50,206 --> 01:01:51,666
Hei, hei.
698
01:01:51,666 --> 01:01:52,959
Diam. Tidak masalah.
699
01:01:52,959 --> 01:01:54,669
Bisakah kamu memanggil dokter?
Ya.
700
01:01:54,669 --> 01:01:56,963
- Tidak apa-apa, Simon.
Bernafas
701
01:02:01,676 --> 01:02:03,011
Kotoran. LUAR.
GONE. Shelly, kembali.
702
01:02:03,011 --> 01:02:04,679
Jawab aku. Menggerutu. Jimat.
Salah satu dari ini...
703
01:02:07,974 --> 01:02:11,853
Aku TIDAK Tidur, Bu.
704
01:02:18,652 --> 01:02:21,279
Apa yang terjadi disana?
705
01:02:21,279 --> 01:02:22,948
- Aku biarkan mereka bicara.
706
01:02:25,033 --> 01:02:27,577
Saya membiarkan dia berbicara.
707
01:02:27,577 --> 01:02:29,329
- Itu tidak mungkin.
708
01:02:29,329 --> 01:02:31,915
Oh, Mary.
709
01:02:31,915 --> 01:02:33,959
Anda belum siap.
710
01:02:36,378 --> 01:02:39,130
- Saya perlu tahu
apa yang terjadi di sana.
711
01:02:39,756 --> 01:02:41,716
- Anda belum siap, Mary.
712
01:02:41,716 --> 01:02:43,718
- Apa yang terjadi?
713
01:02:43,718 --> 01:02:45,387
- MS.
714
01:02:45,387 --> 01:02:47,222
Silahkan.
715
01:03:11,913 --> 01:03:14,916
- Dia tidak ada di sana, kamu tahu?
716
01:03:14,916 --> 01:03:17,168
Bukan dirimu yang sebenarnya.
717
01:03:17,168 --> 01:03:20,255
Itu hanya pakaian lama
yang dia tinggalkan.
718
01:03:20,255 --> 01:03:22,382
- Saya melihat Anda pulih.
719
01:03:22,382 --> 01:03:23,383
- Saya melihat Anda tidak.
720
01:03:23,383 --> 01:03:25,427
- Tidak, belum.
721
01:03:25,427 --> 01:03:28,054
Saya tidak bisa berhenti memikirkan dia.
722
01:03:28,054 --> 01:03:29,139
Putra Adored.
9 Mei 1987- 20 April 1993
723
01:03:29,139 --> 01:03:32,183
Itukah sebabnya kamu menelepon saya?
724
01:03:32,183 --> 01:03:34,602
- Pikiran yang terbuka
harus mempertanyakan asumsi
725
01:03:34,602 --> 01:03:37,230
di hadapan bukti baru.
726
01:03:37,230 --> 01:03:39,441
Ilmuwan terbaik
selalu mempertanyakan.
727
01:03:42,527 --> 01:03:45,905
Saya bersedia
membuka pikiran saya ...
728
01:03:45,905 --> 01:03:48,074
dengan bantuan Anda.
729
01:03:48,074 --> 01:03:51,453
- Aku akan memberitahumu lagi,
dia tidak ada di sana.
730
01:03:52,412 --> 01:03:54,080
- Lalu dimana?
731
01:05:42,188 --> 01:05:44,899
- Dia hanya ingin
dekat denganmu.
732
01:05:44,899 --> 01:05:47,193
Itu yang dia katakan.
733
01:05:47,193 --> 01:05:50,113
Kata-kata terakhirnya.
734
01:05:50,113 --> 01:05:52,532
- Ini jauh lebih dekat
dari yang kamu pikirkan.
735
01:05:58,872 --> 01:06:01,583
Tidak, saya baik-baik saja seperti ini.
736
01:06:02,542 --> 01:06:04,210
- Maaf.
737
01:06:04,210 --> 01:06:06,087
Saya lupa.
738
01:06:06,087 --> 01:06:09,090
- Jangan khawatir.
Saya bisa menerimanya lebih baik sekarang.
739
01:06:09,174 --> 01:06:11,551
Aku terlalu sering jatuh
untuk menyadarinya.
740
01:06:13,094 --> 01:06:14,846
Mengapa putra saya
datang kepada Anda dan bukan kepada saya?
741
01:06:14,846 --> 01:06:17,223
Saya ibunya.
742
01:06:18,850 --> 01:06:21,144
Aku tidak mengerti.
Saya perlu mengerti.
743
01:06:24,814 --> 01:06:28,193
Silahkan.
744
01:06:28,193 --> 01:06:31,905
- Ada suatu masa
ketika kami nomaden.
745
01:06:31,905 --> 01:06:35,992
Dan, sebelum kita membangun
rumah permanen,
746
01:06:35,992 --> 01:06:38,036
kami membangun rumah
untuk orang mati,
747
01:06:38,036 --> 01:06:41,122
tempat kami kembali
untuk beristirahat,
748
01:06:41,122 --> 01:06:44,709
memulihkan dan menghormati mereka.
749
01:06:44,709 --> 01:06:46,211
Saat kita berhenti mengembara
750
01:06:46,211 --> 01:06:48,796
kami berhenti membangun
rumah baru.
751
01:06:48,796 --> 01:06:51,424
Kami pindah
dengan orang mati.
752
01:06:51,424 --> 01:06:53,092
Kami mengubur mereka di
bawah kami
753
01:06:53,092 --> 01:06:54,552
saat kami terus menghormati mereka
754
01:06:54,552 --> 01:06:58,097
dan dilindungi
serta dipelihara oleh mereka.
755
01:06:58,097 --> 01:07:02,477
Seiring berjalannya waktu,
gagasan kami tentang mereka berubah.
756
01:07:02,477 --> 01:07:05,521
Kami mulai takut pada mereka.
757
01:07:05,521 --> 01:07:10,026
Dan, dalam ketakutan itu,
kami menyingkirkan mereka,
758
01:07:10,026 --> 01:07:12,070
dari rumah ke kuburan
759
01:07:12,070 --> 01:07:14,239
dan selanjutnya,
760
01:07:14,239 --> 01:07:16,699
di luar kota.
761
01:07:16,699 --> 01:07:21,079
Sedikit demi sedikit
kita biarkan mereka hanyut
762
01:07:21,079 --> 01:07:24,457
tunawisma dan tidak bersuara.
763
01:07:24,457 --> 01:07:26,501
Mereka ingin cerita mereka
diceritakan.
764
01:07:26,501 --> 01:07:29,420
Biarkan suara mereka didengar.
765
01:07:31,339 --> 01:07:34,509
Mereka ingin dekat
dengan orang yang paling mereka cintai.
766
01:07:35,009 --> 01:07:36,803
Seperti putramu.
767
01:07:39,305 --> 01:07:44,102
- Putraku hanya ada
dalam ingatanku.
768
01:07:44,102 --> 01:07:46,354
- Bukankah dia meninggalkan pesan untukmu?
769
01:07:48,690 --> 01:07:53,611
- Apa yang terjadi hari
itu tidak membuktikan apapun.
770
01:07:55,822 --> 01:07:59,200
"Miles mengirimku kepadamu
karena suatu alasan, Mary."
771
01:07:59,200 --> 01:08:03,538
Karena jika Anda,
dengan semua alat Anda,
772
01:08:03,538 --> 01:08:06,499
dengan segenap pengetahuanmu,
jika kamu tidak membuktikan bahwa aku berbohong,
773
01:08:06,499 --> 01:08:09,043
itu akan mengubah dunia.
774
01:08:09,043 --> 01:08:11,587
Dan, pada saat itu,
775
01:08:11,587 --> 01:08:15,216
Anda akan melihat seberapa dekat
putra Anda dengan Anda.
776
01:09:06,684 --> 01:09:09,479
Simon tahu hal - hal
yang tidak diketahui orang lain,
777
01:09:09,479 --> 01:09:11,564
dan, melalui dia,
Miles mengirimiku pesan
778
01:09:11,564 --> 01:09:14,275
mereka tidak bisa menjadi milik orang lain.
779
01:09:14,275 --> 01:09:16,778
Saya rasa itu sebabnya
saya jatuh cinta padanya.
780
01:09:16,778 --> 01:09:20,406
Seolah-olah Miles
memberiku izin.
781
01:09:20,406 --> 01:09:22,200
Setahun berlalu,
dan saya masih merasakan anak saya
782
01:09:22,200 --> 01:09:23,701
Kemanapun dia pergi.
783
01:09:23,701 --> 01:09:25,036
Kemudian saya mulai sadar
784
01:09:25,036 --> 01:09:28,581
bahwa ini bukan hanya terserah
anak saya dan saya.
785
01:09:28,581 --> 01:09:30,083
Terserah kita semua.
786
01:09:30,083 --> 01:09:34,253
Bagaimana jika ilmuwan
bertindak dengan iman
787
01:09:34,253 --> 01:09:36,214
alih-alih menggunakan
sumber daya terbaik kami
788
01:09:36,214 --> 01:09:38,633
menemukan kebenaran?
789
01:09:38,633 --> 01:09:41,511
Kita bisa belajar
dari objek kuantum
790
01:09:41,511 --> 01:09:45,515
jutaan kali lebih kecil
dari atom, hingga ...
791
01:09:45,515 --> 01:09:48,810
struktur terbesar,
alam semesta itu sendiri.
792
01:09:48,810 --> 01:09:51,187
Itulah mengapa kami memulai
yayasan ini.
793
01:09:51,187 --> 01:09:52,939
Dengan dukungan finansial Anda,
794
01:09:52,939 --> 01:09:55,358
kita akan memiliki akses
ke kekuatan gambar yang terbesar
795
01:09:55,358 --> 01:09:57,860
yang bisa ditawarkan sains.
796
01:09:57,860 --> 01:09:59,570
Simon memiliki kutipan yang bagus
tentang itu.
797
01:09:59,570 --> 01:10:01,072
-Iya.
798
01:10:01,072 --> 01:10:05,451
"Cakrawala hanyalah
batas dari visi kami."
799
01:10:05,451 --> 01:10:07,036
- Bukankah dia makhluk yang spesial?
800
01:10:07,036 --> 01:10:10,665
Anda tidak tahu
apa yang mampu dilakukannya.
801
01:10:27,265 --> 01:10:29,475
Apa yang kamu kerjakan?
802
01:10:29,475 --> 01:10:31,269
- Sial.
803
01:10:34,647 --> 01:10:36,065
- Maafkan aku guru.
804
01:10:40,778 --> 01:10:42,238
- Bisakah kamu berhenti menatapku seperti itu?
805
01:10:42,238 --> 01:10:44,031
Jadi bagaimana?
806
01:10:44,031 --> 01:10:46,826
- Seperti aku membunuh
anjingmu.
807
01:10:46,826 --> 01:10:48,953
- Jelaskan dirimu.
808
01:10:50,496 --> 01:10:52,081
- Bisakah kamu menunggu
sampai aku sadar?
809
01:10:52,081 --> 01:10:53,791
Tidak. Sekarang.
810
01:10:53,791 --> 01:10:57,128
- Saya pikir TKP
berbicara sendiri.
811
01:10:58,296 --> 01:11:00,506
- Kamu tidak seperti itu, Simon.
812
01:11:00,506 --> 01:11:01,674
- Bagaimana jika ya?
813
01:11:01,674 --> 01:11:03,801
Bagaimana jika
saya seperti ini?
814
01:11:03,801 --> 01:11:06,262
- Jangan lakukan itu.
Tidak.
815
01:11:06,262 --> 01:11:07,972
Simon.
816
01:11:07,972 --> 01:11:09,807
Aku mengenalmu.
817
01:11:09,807 --> 01:11:11,893
- Anda tidak mengenal saya.
Anda tidak punya ide sialan.
818
01:11:11,893 --> 01:11:13,978
- Anda sedang dalam pemulihan,
819
01:11:13,978 --> 01:11:16,147
dan ini adalah bagian
dari menangani hadiah Anda.
820
01:11:16,147 --> 01:11:18,441
- Apa yang tidak kau ketahui...
821
01:11:18,441 --> 01:11:20,151
Disitulah aku bertemu
mantanmu.
822
01:11:23,112 --> 01:11:25,406
Saya adalah ayah baptisnya di acara itu.
823
01:11:26,365 --> 01:11:29,160
Dia memberitahuku semua
tentang putramu yang sakit.
824
01:11:31,996 --> 01:11:34,207
- Apa yang kamu katakan--?
825
01:11:34,207 --> 01:11:37,001
Apa yang kamu katakan?
826
01:11:37,001 --> 01:11:38,878
Kutu buku.
827
01:11:38,878 --> 01:11:40,838
Tidak. Jawab aku!
828
01:11:42,131 --> 01:11:43,674
- Aku bukan siapa-siapa, Mary.
829
01:11:43,674 --> 01:11:45,593
Anda membantu saya menjadi seseorang.
830
01:11:45,593 --> 01:11:48,095
Tapi bagaimana dengan investor
adalah cerita lain.
831
01:11:48,095 --> 01:11:49,263
Saya sudah di penjara.
832
01:11:49,263 --> 01:11:51,766
Saya tidak tertarik untuk kembali ke sana.
833
01:11:51,766 --> 01:11:54,435
Orang kaya tidak boleh kacau.
834
01:11:54,435 --> 01:11:55,895
Kamu mengerti?
835
01:11:55,895 --> 01:11:58,815
Penipuan tidak dilakukan dengan baik.
836
01:11:58,815 --> 01:12:00,316
- Penipuan apa?
837
01:12:00,316 --> 01:12:02,735
- Oh, Mary, bangun.
838
01:12:02,735 --> 01:12:06,113
Itu sampah.
Itu semua sampah.
839
01:12:06,113 --> 01:12:07,448
- Tidak.
Itu tidak mungkin.
840
01:12:07,448 --> 01:12:09,075
Anda tidak bisa berpura-pura.
Aku ada disana.
841
01:12:09,075 --> 01:12:11,369
- Waktu lab,
aku merencanakannya.
842
01:12:11,369 --> 01:12:13,496
Saya membayar perawatan
untuk mematikan listrik.
843
01:12:15,623 --> 01:12:17,375
Dan pesan dari luar?
844
01:12:17,375 --> 01:12:19,544
Saya menulisnya malam sebelumnya.
845
01:12:19,544 --> 01:12:21,045
Fenolftaleína yang sudah dipakai.
846
01:12:21,045 --> 01:12:24,340
Itu tidak terlihat sampai terkena
agen pengaktif.
847
01:12:24,340 --> 01:12:26,551
Dalam kasus ini, amonia.
848
01:12:35,476 --> 01:12:36,769
Oh, dan kejang?
849
01:12:36,769 --> 01:12:39,188
Itu adalah mikrodosis
penisilin.
850
01:12:39,188 --> 01:12:40,398
Saya alergi terhadapnya.
851
01:12:40,398 --> 01:12:41,607
Perlu waktu satu jam untuk diterapkan
852
01:12:41,607 --> 01:12:44,902
dan membuat drama
lebih menarik.
853
01:12:44,902 --> 01:12:47,488
Kamu jatuh, Mary,
tapi kamu jatuh dengan segalanya.
854
01:12:47,488 --> 01:12:50,366
Saya mencoba untuk memperlambat segalanya,
tetapi Anda terobsesi.
855
01:12:50,366 --> 01:12:52,326
Ini berakhir di sini dan sekarang.
856
01:12:52,326 --> 01:12:54,537
Putramu sudah mati. Itu hilang.
857
01:12:54,537 --> 01:12:56,789
Itu terkubur dengan baik.
858
01:12:59,834 --> 01:13:01,502
- Kamu Payah.
859
01:13:01,502 --> 01:13:02,795
- Kenapa, Mary?
860
01:13:02,795 --> 01:13:04,213
Untuk memberi tahu orang
apa yang ingin mereka dengar?
861
01:13:04,213 --> 01:13:06,382
Dengan memberikan penutupan?
862
01:13:06,382 --> 01:13:08,551
- Sialan mabuk!
863
01:13:11,679 --> 01:13:13,431
Ingatlah satu hal.
864
01:13:13,431 --> 01:13:16,767
Tidak ada yang akan percaya
bahwa kamu tidak bersamaku dalam hal ini.
865
01:13:16,767 --> 01:13:18,519
Jadi jika saya masuk penjara,
Anda akan pergi dengan saya.
866
01:14:02,813 --> 01:14:04,815
DIBAWA KEPADA KAMI
867
01:15:13,009 --> 01:15:17,513
- Saya tidak yakin
apa yang saya katakan tadi malam.
868
01:15:17,513 --> 01:15:22,351
Saya kehilangan kesadaran,
yang tidak mengherankan.
869
01:15:22,351 --> 01:15:24,353
Ketika Anda
tidak kehilangan saldo untuk waktu yang lama,
870
01:15:24,353 --> 01:15:26,731
musim gugur bisa jadi sulit.
871
01:15:26,731 --> 01:15:29,525
- Saya mengerti.
872
01:15:29,525 --> 01:15:31,110
- Nah. Apa yang aku bilang?
873
01:15:31,110 --> 01:15:33,738
- Kebenaran.
874
01:15:34,488 --> 01:15:37,199
- Ya, saya takut.
Aku akan mengambil barang-barangku.
875
01:15:37,199 --> 01:15:40,953
- Kenapa?
Kemana kamu akan pergi?
876
01:15:40,953 --> 01:15:43,205
- Saya tidak tahu.
Keluar dari sini.
877
01:15:43,205 --> 01:15:44,749
Saya kira Anda tidak ingin melihat saya.
878
01:15:44,749 --> 01:15:48,461
- Anda tidak akan kemana-mana.
Banyak yang harus kita lakukan.
879
01:15:48,461 --> 01:15:51,756
- Maksud kamu apa?
880
01:15:51,756 --> 01:15:54,050
- Mungkin aku selalu tahu.
881
01:15:54,050 --> 01:15:56,510
Mm.
882
01:15:56,510 --> 01:15:58,095
Tapi itu tidak jadi masalah sekarang.
883
01:15:58,095 --> 01:16:00,639
Ini di luar jangkauan kita.
884
01:16:01,390 --> 01:16:03,601
- Maaf.
Saya tidak mengerti.
885
01:16:03,601 --> 01:16:08,230
- Semua harus terus berjalan sebagaimana mestinya.
886
01:16:08,230 --> 01:16:10,524
Ada banyak uang yang dipertaruhkan.
887
01:16:10,524 --> 01:16:13,110
Lebih banyak investor akan datang
malam ini.
888
01:16:13,110 --> 01:16:14,945
Pergi ganti baju.
889
01:16:26,999 --> 01:16:29,543
Kami mengundang Anda untuk menjadi bagian
dari proyek di Manhattan
890
01:16:29,543 --> 01:16:32,171
untuk melihat melampaui cakrawala
891
01:16:32,171 --> 01:16:34,924
yang memisahkan hidup dan mati.
892
01:16:36,217 --> 01:16:38,469
Perbatasan terakhir yang sebenarnya.
893
01:16:40,304 --> 01:16:43,349
Apakah kamu siap cintaku?
894
01:16:43,349 --> 01:16:45,267
- Siap?
895
01:16:45,267 --> 01:16:46,727
- Anda akan mendapat
kejutan besar.
896
01:16:48,104 --> 01:16:51,649
Simon setuju untuk mengadakan
panggilan malam ini.
897
01:16:51,649 --> 01:16:54,652
Jika Anda bergabung dengan saya di atas, Anda
akan melihat apa yang bisa dilakukan Simon.
898
01:17:02,243 --> 01:17:04,370
- Apa sih yang kamu lakukan?
899
01:17:06,413 --> 01:17:08,415
- Main saja.
900
01:17:09,125 --> 01:17:10,626
Kamu akan lihat.
901
01:18:17,818 --> 01:18:20,446
Anda membuat mereka sangat marah.
902
01:18:39,840 --> 01:18:43,385
Sekarang mereka akan mendengar
suara yang sangat mengganggu,
903
01:18:43,385 --> 01:18:44,637
tetapi mereka tidak perlu khawatir.
904
01:18:44,637 --> 01:18:46,972
Itu adalah bagian dari pertemuan.
905
01:18:46,972 --> 01:18:48,807
Orang mati punya rute
906
01:18:48,807 --> 01:18:51,352
dan Simon membuat pembukaan,
907
01:18:51,352 --> 01:18:53,562
jalan memutar, jadi untuk berbicara.
908
01:18:53,562 --> 01:18:57,149
Tidak peduli apa yang terjadi
atau apa yang kita dengar
909
01:18:57,149 --> 01:19:00,236
kita tidak harus membuka pintu.
910
01:19:00,236 --> 01:19:02,196
Benar, Simon?
911
01:19:15,000 --> 01:19:17,336
Kami tidak tidur.
912
01:19:44,989 --> 01:19:46,740
Apa-apaan ini?
913
01:19:56,292 --> 01:19:58,627
Mary! Selamatkan aku!
914
01:20:04,591 --> 01:20:07,177
Apa yang terjadi padaku?
915
01:20:07,177 --> 01:20:09,054
- Sangat mengganggu
bagaimana dia menderita
916
01:20:09,054 --> 01:20:10,806
untuk berkomunikasi
dengan akhirat.
917
01:20:10,806 --> 01:20:12,641
Mary, keluarkan aku!
918
01:20:12,641 --> 01:20:15,102
- Tapi kita tidak boleh ikut campur.
919
01:21:42,231 --> 01:21:43,607
Shh.
920
01:21:55,953 --> 01:21:58,664
Sangat menyesal.
921
01:21:58,664 --> 01:22:01,083
Oke.
922
01:22:11,385 --> 01:22:14,054
Silahkan
923
01:22:22,771 --> 01:22:26,233
- $ 7,50.
924
01:22:26,233 --> 01:22:30,237
- Ya
- Terima kasih.
925
01:22:30,237 --> 01:22:31,947
- oh.
Maaf.
926
01:22:31,947 --> 01:22:34,783
Saya meletakkan dompet saya di mantel lain.
927
01:22:34,783 --> 01:22:36,201
- Aku bayar.
928
01:22:38,620 --> 01:22:41,123
Sial.
929
01:22:41,123 --> 01:22:44,793
- Bisakah kami mengambilnya
dan datang untuk membayarmu nanti?
930
01:22:46,628 --> 01:22:48,714
- Itu tidak mungkin.
931
01:22:48,714 --> 01:22:49,715
- Nyata?
932
01:22:49,715 --> 01:22:52,342
Astaga, bung, apa-‐
933
01:22:52,342 --> 01:22:55,179
- Anak laki-laki $ 7,50.
934
01:22:55,679 --> 01:22:56,763
- Apakah kamu tahu Ravenmoor?
935
01:22:58,015 --> 01:22:59,224
-Iya.
936
01:22:59,224 --> 01:23:01,477
Apakah ini tempat yang bagus?
937
01:23:01,477 --> 01:23:02,978
- Tidak.
938
01:23:02,978 --> 01:23:04,897
- Baiklah, ayo pergi ke sana.
939
01:23:04,897 --> 01:23:08,775
Kecuali jika Anda ingin
masuk ke dalam bagasi,
940
01:23:08,775 --> 01:23:10,694
maukah kamu memberi kami minuman itu
941
01:23:10,694 --> 01:23:11,904
dan Anda akan mengizinkan kami
untuk membayar Anda nanti,
942
01:23:11,904 --> 01:23:16,241
dan kamu akan melakukannya dengan cepat
agar tidak kedinginan.
943
01:23:17,743 --> 01:23:19,286
- Oke,
rumah mengundang.
944
01:23:19,286 --> 01:23:20,454
- Terima kasih banyak.
945
01:23:26,335 --> 01:23:27,586
Hei, awas!
- Oh neraka!
946
01:23:33,258 --> 01:23:34,927
Anak
- anak sialan dengan headphone mereka.
947
01:23:34,927 --> 01:23:37,137
Generasi zombie.
Maaf B.
948
01:23:37,137 --> 01:23:38,639
- Tenang saja temanku.
949
01:24:10,879 --> 01:24:12,297
Tempat ini dikutuk.
950
01:24:12,297 --> 01:24:14,800
Sesuatu yang sangat buruk terjadi
ketika saya masih kecil.
951
01:24:14,800 --> 01:24:18,637
Semua orang tahu lingkungan
ini kerasukan.
952
01:24:18,637 --> 01:24:20,305
Apa kau tahu kemana kita akan pergi?
953
01:24:20,305 --> 01:24:21,890
- 47 Tollington Place.
954
01:24:21,890 --> 01:24:24,268
Mungkin jalan ini,
beberapa blok di depan.
955
01:24:24,268 --> 01:24:26,186
Lanjutkan saja.
956
01:24:26,186 --> 01:24:28,397
Oh sial.
957
01:24:28,397 --> 01:24:30,274
Sial, siapa dia?
958
01:24:30,274 --> 01:24:31,900
- Dia adalah tempat bahagia saya.
959
01:24:31,984 --> 01:24:34,152
Kami mengambil buku itu,
kami keluar dari sini
960
01:24:34,152 --> 01:24:36,446
Saya akan membeli apartemen
di Meksiko di pantai.
961
01:24:36,446 --> 01:24:38,323
Jeannie dan saya akan minum tequilas
962
01:24:38,323 --> 01:24:41,493
kita akan melihat perceraian
melakukan pose anjing
963
01:24:41,493 --> 01:24:42,828
di kelas yoga.
964
01:24:44,705 --> 01:24:46,081
- Dan saya akan membaca.
965
01:24:46,081 --> 01:24:49,960
Leeré Jack Reacher
y William Shakespeare
966
01:24:49,960 --> 01:24:52,296
Dan saya akan meninggalkan tikus
di selokan
967
01:24:52,296 --> 01:24:53,380
Oh!
968
01:24:55,007 --> 01:24:56,091
- Apa-apaan ini?
969
01:24:56,091 --> 01:24:57,342
- Apakah kamu melihat itu?
970
01:24:57,342 --> 01:24:59,219
Ada seorang-‐ Seorang wanita datang.
971
01:24:59,219 --> 01:25:02,097
- Wanita apa?
- Itu tadi.
972
01:25:06,768 --> 01:25:08,478
Kotoran.
973
01:25:08,478 --> 01:25:10,188
Oh tidak tidak tidak tidak
974
01:25:10,188 --> 01:25:12,316
- Buka kap mobil.
975
01:25:25,162 --> 01:25:27,247
- Apa masalahnya, B?
976
01:25:27,247 --> 01:25:28,665
- Tunggu.
977
01:25:45,557 --> 01:25:49,853
Stevie ...
978
01:25:55,359 --> 01:25:57,694
Coba sekarang.
979
01:25:58,070 --> 01:26:00,614
Apa kamu mendengar saya?
980
01:26:04,284 --> 01:26:07,245
Orang tua, mau kemana?
981
01:26:07,245 --> 01:26:09,373
Kamu mau kemana
982
01:26:09,456 --> 01:26:11,166
¡Steve!
983
01:26:20,759 --> 01:26:23,679
Steve? Apakah kamu berdoa, teman?
984
01:26:24,179 --> 01:26:25,764
Selamat tinggal?
985
01:26:26,515 --> 01:26:29,142
Karena saya jamin
, dia tidak mendengarkan.
986
01:26:29,142 --> 01:26:31,144
Tidak. A Dios, tidak, B.
987
01:26:31,144 --> 01:26:32,854
- Lalu kepada siapa?
988
01:26:32,854 --> 01:26:34,398
Untuk ibuku.
989
01:26:34,398 --> 01:26:36,108
Ibumu? Ya.
990
01:26:36,108 --> 01:26:38,402
Ya, apakah kamu ingat dia, B?
991
01:26:40,654 --> 01:26:42,823
Tentu saja.
992
01:26:42,823 --> 01:26:44,616
Wanita yang luar biasa.
993
01:26:44,616 --> 01:26:47,369
- Ya itu.
994
01:26:47,744 --> 01:26:50,831
Sampaikan salamku.
995
01:26:51,540 --> 01:26:54,710
- Dia bilang ... Dia bilang dia selalu
menyukaimu, B.
996
01:26:58,588 --> 01:27:00,424
Apa-apaan ini?
997
01:27:00,590 --> 01:27:02,426
Apa yang kamu lakukan Steve?
998
01:27:02,426 --> 01:27:04,052
- Dia ingin aku pergi dengannya.
999
01:27:05,387 --> 01:27:07,889
- Turunkan pistolnya.
1000
01:27:07,889 --> 01:27:09,683
- Tempatnya bagus.
1001
01:27:09,683 --> 01:27:13,061
Anda tahu, ini tempat yang menyenangkan.
1002
01:27:13,061 --> 01:27:15,856
- Saudaraku, dengarkan aku.
1003
01:27:15,856 --> 01:27:18,442
Kamu benar.
1004
01:27:18,442 --> 01:27:20,652
Tidak ada apa-apa di sini untuk kita.
1005
01:29:40,625 --> 01:29:43,920
In Search of Miles,
oleh Mary Florescu.
1006
01:30:27,255 --> 01:30:28,924
Dimana?
1007
01:30:29,716 --> 01:30:32,052
- Apa?
1008
01:30:32,052 --> 01:30:33,345
- Buku.
1009
01:30:35,764 --> 01:30:37,098
Jangan membuatku marah.
1010
01:30:37,098 --> 01:30:39,392
Berikan saja apa yang saya inginkan,
dan saya akan pergi.
1011
01:30:39,392 --> 01:30:41,603
- Oh, menurutku kamu tidak tahu
apa yang kamu inginkan.
1012
01:30:47,776 --> 01:30:49,444
Atau kemana kamu akan pergi.
1013
01:30:49,444 --> 01:30:50,987
- Percaya atau
tidak , saya tidak ingin harus membunuh
1014
01:30:50,987 --> 01:30:52,489
tidak ada orang lain hari ini.
1015
01:30:52,489 --> 01:30:54,282
Saya bertanya kepada Anda untuk yang terakhir kali, di
mana bukunya?
1016
01:30:56,993 --> 01:30:57,994
- Buku apa?
1017
01:30:57,994 --> 01:31:00,288
- Kitab Darah.
1018
01:31:00,288 --> 01:31:03,208
- Ah, buku itu.
1019
01:31:03,208 --> 01:31:04,751
Nah, Anda sedang melihatnya.
1020
01:31:06,795 --> 01:31:09,506
Dan dia mengawasimu.
1021
01:31:10,548 --> 01:31:12,634
- Apa yang terjadi padanya?