1 00:00:01,418 --> 00:00:05,714 BUKU DARAH DITERBITKAN PADA TAHUN 1984 ... 2 00:00:05,714 --> 00:00:08,634 Telah mengejutkan dan menakuti jutaan orang 3 00:00:08,634 --> 00:00:10,052 Di seluruh dunia... 4 00:00:10,052 --> 00:00:16,141 FILM INI DENGAN BERANI Membuka HALAMAN ITU LAGI. 5 00:00:23,565 --> 00:00:25,442 Kematian selalu datang. 6 00:00:25,442 --> 00:00:28,654 Tapi terkadang cerita tentang dia begitu mengerikan 7 00:00:28,654 --> 00:00:30,280 yang harus direkam selamanya 8 00:00:30,280 --> 00:00:34,201 dalam ingatan kolektif kita. 9 00:00:34,201 --> 00:00:36,078 Ada tempat dimana kengerian ini 10 00:00:36,078 --> 00:00:39,456 mereka ditranskripsikan oleh orang mati. 11 00:00:39,456 --> 00:00:41,875 Dan mereka ingin cerita mereka diceritakan. 12 00:00:44,728 --> 00:00:45,146 >> F 13 00:00:45,147 --> 00:00:45,566 >> Fo 14 00:00:45,567 --> 00:00:45,985 >> Fol 15 00:00:45,986 --> 00:00:46,404 >> Foll 16 00:00:46,405 --> 00:00:46,824 >> Follo 17 00:00:46,825 --> 00:00:47,243 >> Follow 18 00:00:47,244 --> 00:00:47,663 >> Follow 19 00:00:47,664 --> 00:00:48,082 >> Follow T 20 00:00:48,083 --> 00:00:48,501 >> Follow Tw 21 00:00:48,502 --> 00:00:48,921 >> Follow Twi 22 00:00:48,922 --> 00:00:49,340 >> Follow Twit 23 00:00:49,341 --> 00:00:49,759 >> Follow Twitt 24 00:00:49,760 --> 00:00:50,179 >> Follow Twitte 25 00:00:50,180 --> 00:00:50,598 >> Follow Twitter 26 00:00:50,599 --> 00:00:51,017 >> Follow Twitter 27 00:00:51,018 --> 00:00:51,437 >> Follow Twitter @ 28 00:00:51,438 --> 00:00:51,856 >> Follow Twitter @i 29 00:00:51,857 --> 00:00:52,275 >> Follow Twitter @iM 30 00:00:52,276 --> 00:00:52,695 >> Follow Twitter @iMo 31 00:00:52,696 --> 00:00:53,114 >> Follow Twitter @iMov 32 00:00:53,115 --> 00:00:53,534 >> Follow Twitter @iMovi 33 00:00:53,535 --> 00:00:53,953 >> Follow Twitter @iMovie 34 00:00:53,954 --> 00:00:54,372 >> Follow Twitter @iMovies 35 00:00:54,373 --> 00:00:54,792 >> Follow Twitter @iMovies1 36 00:00:54,793 --> 00:00:55,211 >> Follow Twitter @iMovies10 37 00:00:55,212 --> 00:00:55,630 >> Follow Twitter @iMovies10 38 00:00:55,631 --> 00:00:58,470 >> Follow Twitter @iMovies10 << 39 00:02:27,272 --> 00:02:29,733 Bennett, sudah kubilang, aku bisa membayar! 40 00:02:29,733 --> 00:02:31,151 Saya hanya butuh waktu. 41 00:02:31,151 --> 00:02:32,527 - Waktu telah habis. 42 00:02:32,527 --> 00:02:33,945 Sekarang mereka menginginkan darah. 43 00:02:33,945 --> 00:02:35,739 - Aku punya sesuatu. 44 00:02:35,739 --> 00:02:37,407 Sesuatu yang sangat berharga. 45 00:02:37,407 --> 00:02:38,533 Buku. 46 00:02:38,533 --> 00:02:40,952 Sebuah buku unik bernilai jutaan. 47 00:02:40,952 --> 00:02:42,245 - Teruskan. 48 00:02:42,245 --> 00:02:43,622 Saya dapat memberi tahu Anda di mana menemukannya. 49 00:02:55,175 --> 00:02:56,677 - Terima kasih. 50 00:03:26,248 --> 00:03:28,959 - Dia mencoba menyelamatkan dirinya sendiri. 51 00:03:28,959 --> 00:03:32,045 Dia memberi saya sepotong informasi yang bisa memberi kami uang tunai. 52 00:03:32,045 --> 00:03:33,505 - Iya? 53 00:03:33,505 --> 00:03:35,799 - Buku. 54 00:03:35,799 --> 00:03:37,717 Ternyata unik. 55 00:03:37,717 --> 00:03:40,512 - Dimana? 56 00:03:40,512 --> 00:03:42,305 - Ravenmoor. 57 00:03:42,305 --> 00:03:44,558 - Kamu tahu tempat itu dikutuk. 58 00:03:44,558 --> 00:03:45,684 Sesuatu terjadi disana. 59 00:03:45,684 --> 00:03:48,061 Mereka bilang itu mirip Chernobyl. 60 00:03:48,061 --> 00:03:49,312 - Penurunan perkotaan. 61 00:03:49,312 --> 00:03:50,897 Itulah yang terjadi. 62 00:03:50,897 --> 00:03:55,402 Mulai Ravenmoor, 47 Tollington Place. 63 00:03:55,402 --> 00:03:56,862 - Apakah Anda ingin bergaul dengan tikus sialan itu 64 00:03:56,862 --> 00:03:58,572 sisa hidupmu? 65 00:03:58,572 --> 00:04:00,740 - Apa nama bukunya? 66 00:04:00,740 --> 00:04:02,868 - Kitab Darah. 67 00:05:12,229 --> 00:05:14,356 Inilah mengapa saya membeli tempat ini. 68 00:05:14,356 --> 00:05:15,398 Dengan penglihatan. 69 00:05:15,398 --> 00:05:16,983 Itu sangat indah. 70 00:05:16,983 --> 00:05:22,280 - Sangat memilukan. 71 00:05:22,280 --> 00:05:25,784 - Sepertinya kita melihat dua tempat yang berbeda. 72 00:05:25,784 --> 00:05:27,619 - Sepuluh menit di air es itu, 73 00:05:27,619 --> 00:05:30,247 dan kamu akan mati beku. 74 00:05:30,247 --> 00:05:32,332 - Kenapa kamu melakukannya? 75 00:05:32,332 --> 00:05:36,378 Kenapa kamu tidak bisa menikmati apapun? 76 00:05:36,378 --> 00:05:38,588 Masalah universitas adalah salahnya, 77 00:05:38,588 --> 00:05:40,382 bukan milikmu. 78 00:05:40,382 --> 00:05:42,133 - Anda tidak tahu apa yang terjadi. 79 00:05:42,133 --> 00:05:43,635 - Katakan padaku. 80 00:05:43,635 --> 00:05:45,428 Beritahu seseorang. 81 00:05:45,428 --> 00:05:48,807 Bagaimana Anda mengharapkan kami membantu Anda jika Anda tidak bersedia untuk berbicara? 82 00:05:52,727 --> 00:05:57,816 Mungkin Dr. Lerner harus meninjau pengobatan Anda. 83 00:05:57,816 --> 00:05:59,484 - Aku berhenti meminumnya. 84 00:05:59,484 --> 00:06:01,403 Apa? 85 00:06:01,403 --> 00:06:04,072 - Ya, saya berhenti meminumnya seminggu yang lalu. 86 00:06:04,072 --> 00:06:06,658 - Kamu tidak bisa meninggalkannya begitu saja , Jenna. 87 00:06:06,658 --> 00:06:08,827 Dokter sangat jelas tentang itu. 88 00:06:08,827 --> 00:06:11,663 - Mereka tidak membantuku. 89 00:06:11,663 --> 00:06:14,833 Mereka hanya membuat saya merasa lelah dan pening sepanjang waktu. 90 00:06:14,833 --> 00:06:18,545 - Itu lebih baik daripada memiliki otak yang rusak. 91 00:06:18,545 --> 00:06:20,672 - Ya baik, 92 00:06:20,672 --> 00:06:26,344 Anda bukanlah orang yang harus mengambilnya. 93 00:06:26,344 --> 00:06:29,848 Makan malam sudah siap, jika Anda tertarik. 94 00:06:32,893 --> 00:06:34,728 Halo, putri. 95 00:06:34,728 --> 00:06:38,148 - Sekarang wanita lebih suka disebut ratu, Dan. 96 00:06:38,148 --> 00:06:40,275 Tunjukkan sedikit rasa hormat. 97 00:06:40,275 --> 00:06:41,860 - Kenapa? 98 00:06:41,860 --> 00:06:42,986 Di usiamu 99 00:06:42,986 --> 00:06:45,405 Anda tidak melihat saya mati tinggal di rumah 100 00:06:45,405 --> 00:06:47,157 Apa arti ekspresi itu? 101 00:06:47,157 --> 00:06:49,951 - Yang mana? - "Mati". 102 00:06:49,951 --> 00:06:52,245 - Itu masalahmu, Jen. 103 00:06:52,245 --> 00:06:54,080 Anda begitu tersesat di pepohonan 104 00:06:54,080 --> 00:06:55,582 bahwa Anda bahkan tidak melihat daunnya. 105 00:06:55,582 --> 00:06:57,125 Hutan. 106 00:06:57,125 --> 00:06:59,002 Itulah yang mencegah Anda untuk melihat pepohonan. 107 00:07:24,694 --> 00:07:27,238 - Nah, begitulah. Jenna tanpa obat. 108 00:07:27,238 --> 00:07:29,324 Apakah Anda ingin saya melarutkan makanan di mulut saya? 109 00:07:29,324 --> 00:07:31,910 Bagaimana saya akan makan tanpa mengunyah, Jenna? 110 00:07:31,910 --> 00:07:33,244 Anda akan kembali minum obat, 111 00:07:33,244 --> 00:07:37,207 karena saya tidak akan mengalami hal yang sama lagi. 112 00:07:42,379 --> 00:07:46,299 Tiga menyusut sejak dia berumur sepuluh tahun. 113 00:07:46,299 --> 00:07:49,135 Tutor dan guru swasta untuk masuk universitas, 114 00:07:49,135 --> 00:07:51,304 dan akhirnya membuang semuanya ke laut. 115 00:07:51,304 --> 00:07:53,556 - Kamu bilang dia juga korban, 116 00:07:53,556 --> 00:07:55,100 Jadi jangan salahkan dia 117 00:07:55,100 --> 00:07:56,976 Saya tidak ingin menyalahkan korban. 118 00:07:56,976 --> 00:07:58,520 Saya ingin menuntut korban. 119 00:07:58,520 --> 00:08:00,647 Saya akan mengirimnya ke pertanian, dan Anda tahu apa? 120 00:08:00,647 --> 00:08:02,482 Jika Anda mengacau, saya menyerah. 121 00:08:02,482 --> 00:08:05,026 Mereka akan datang untuknya besok. 122 00:08:22,210 --> 00:08:24,462 Kemarilah. 123 00:08:24,462 --> 00:08:26,214 Ya Tuhan. 124 00:10:06,231 --> 00:10:09,025 - Maaf. Bus ke Los Angeles sudah berangkat? 125 00:10:09,025 --> 00:10:10,318 Berangkat dalam lima menit. 126 00:10:10,318 --> 00:10:12,403 - Nah. Saya butuh tiket. 127 00:10:12,403 --> 00:10:13,530 Silahkan. 128 00:10:39,597 --> 00:10:41,599 Panggilan terakhir ke board. 129 00:11:28,146 --> 00:11:29,397 Bagus. 130 00:13:44,699 --> 00:13:46,868 Senang bertemu denganmu, Jenna. 131 00:13:46,868 --> 00:13:50,997 Beristirahatlah sejenak di sini sementara kami menyiapkan kamar Anda. 132 00:13:50,997 --> 00:13:52,623 Setuju? 133 00:14:07,388 --> 00:14:09,724 Saya tahu itu. 134 00:14:09,724 --> 00:14:12,018 - Apa? - Aku baru saja melihatmu. 135 00:14:12,018 --> 00:14:14,145 Di Spider Internet Cafe? 136 00:14:14,145 --> 00:14:15,313 - Oh. 137 00:14:15,313 --> 00:14:16,814 - Ini ... bagaimana menurutmu? 138 00:14:16,814 --> 00:14:19,192 Seperti kebetulan 139 00:14:19,192 --> 00:14:21,652 tapi lebih kosmis? 140 00:14:21,652 --> 00:14:22,779 - Sinkronisasi? 141 00:14:22,779 --> 00:14:24,030 - Ya, sinkronisitas. Begitulah. 142 00:14:24,030 --> 00:14:26,115 Bagaimana... 143 00:14:26,115 --> 00:14:29,368 kebetulan yang berarti. 144 00:14:29,368 --> 00:14:31,704 - Keluargamu sepertinya baik. 145 00:14:31,704 --> 00:14:33,790 - Tidak, mereka adalah mimpi buruk. 146 00:14:33,790 --> 00:14:36,375 Untungnya, mereka ada di Sydney. 147 00:14:36,375 --> 00:14:39,295 - oh. Apakah mereka bukan keluargamu? 148 00:14:39,295 --> 00:14:42,840 - Kami suka berpikir bahwa semua yang tinggal adalah. 149 00:14:42,840 --> 00:14:44,509 - Ini takdir. 150 00:14:44,509 --> 00:14:47,345 - Atau sinkronisitas. 151 00:14:47,345 --> 00:14:49,055 - Mm. 152 00:14:49,055 --> 00:14:51,682 GADIS TERBUAT DARI GULA DAN BUMBU DAN SEMUA LUCU 153 00:14:51,682 --> 00:14:54,060 The Boys in Patchwork, Snails, and Dogtails 154 00:16:14,432 --> 00:16:15,766 Oh. - Maaf sayang. 155 00:16:15,766 --> 00:16:17,894 - Tidak masalah. - Aku tidak bermaksud menakutimu. 156 00:16:17,894 --> 00:16:19,520 Kamu baik? 157 00:16:19,520 --> 00:16:21,105 Ya. 158 00:16:21,105 --> 00:16:24,775 Ya, saya hanya lelah. 159 00:16:24,775 --> 00:16:26,652 - Saya melihat bahwa Anda menyukai musik, 160 00:16:26,652 --> 00:16:28,863 Jadi saya meletakkan radio di samping tempat tidur Anda 161 00:16:28,863 --> 00:16:31,490 - Saya tidak suka musik. 162 00:16:31,490 --> 00:16:34,327 Ini sama sekali tidak untuk ... 163 00:16:34,327 --> 00:16:36,078 tidak mendengar apapun. 164 00:16:36,078 --> 00:16:37,622 - Oh saya mengerti. 165 00:16:37,622 --> 00:16:39,749 Anda sensitif. 166 00:16:39,749 --> 00:16:41,918 Tentu saja. Anda seorang seniman. 167 00:16:41,918 --> 00:16:44,378 - Tidak, ini hanya ... 168 00:16:44,378 --> 00:16:48,382 gambar. 169 00:16:48,382 --> 00:16:52,011 - Di kota yang asing, di rumah orang asing, 170 00:16:52,011 --> 00:16:55,139 setelah perjalanan panjang. 171 00:16:55,139 --> 00:16:57,183 Untuk momen seperti ini, 172 00:16:57,183 --> 00:17:00,561 Tuhan memberi kami teh dan kue. 173 00:17:00,561 --> 00:17:02,230 Teman. 174 00:17:07,985 --> 00:17:09,946 - Saya tidak berencana untuk berhenti. 175 00:17:09,946 --> 00:17:11,656 Lainnya ... 176 00:17:11,656 --> 00:17:14,659 dalam perjalanan ke Los Angeles, dan ... 177 00:17:14,659 --> 00:17:17,203 Saya tidak tahan dengan gagasan mual 178 00:17:17,203 --> 00:17:19,580 satu setengah hari di bus. 179 00:17:19,580 --> 00:17:22,917 - Aku yakin kamu tidak , sayang. 180 00:17:22,917 --> 00:17:25,169 - Oh, tapi ya. 181 00:17:25,169 --> 00:17:27,546 - Rasa mual membuat orang lain ingin muntah. 182 00:17:27,546 --> 00:17:30,591 Anda mual. 183 00:17:30,591 --> 00:17:33,594 - Ellie sangat spesifik dengan kata-kata. 184 00:17:33,594 --> 00:17:35,596 Apalagi dengan istilah medis. 185 00:17:35,596 --> 00:17:38,266 Ellie adalah seorang perawat. 186 00:17:38,266 --> 00:17:40,601 Seseorang yang melakukan hal yang sama seperti dokter 187 00:17:40,601 --> 00:17:42,687 untuk uang receh dan bukan dolar. 188 00:17:42,687 --> 00:17:44,814 - Sam Austin, itu tidak benar. 189 00:17:44,814 --> 00:17:47,149 Dokter dan perawat sama sekali berbeda. 190 00:17:47,149 --> 00:17:48,901 Dokter mengobati penyakit. 191 00:17:48,901 --> 00:17:51,779 Perawat merawat orang. 192 00:17:51,779 --> 00:17:53,906 - Dalam kasus saya, saya tidak tahu apa yang harus saya lakukan dengan tangan saya 193 00:17:53,906 --> 00:17:55,908 jika saya tidak sedang membangun. 194 00:17:55,908 --> 00:18:00,037 Saya membuat kursi dan meja ini. 195 00:18:00,037 --> 00:18:02,873 Saya membuat lemari. 196 00:18:02,873 --> 00:18:06,460 Saya mengukir kaki kayu saya sendiri . 197 00:18:06,460 --> 00:18:07,503 Ini bukan lelucon. 198 00:18:10,089 --> 00:18:11,591 Kamu bayangkan? 199 00:18:11,591 --> 00:18:14,468 Apakah Anda membangun rumah? 200 00:18:14,468 --> 00:18:16,637 Saya menambahkan sesuatu di sana-sini. 201 00:18:16,637 --> 00:18:18,723 Dia sangat rendah hati. 202 00:18:18,723 --> 00:18:20,975 Menggandakan ukuran rumah. 203 00:18:22,435 --> 00:18:23,811 Saat Anda mulai memperbaiki sesuatu, 204 00:18:23,811 --> 00:18:24,812 Anda tahu bagaimana itu. 205 00:18:24,812 --> 00:18:26,689 Selalu ada hal lain. 206 00:18:26,689 --> 00:18:31,485 - Oh, jangan. 207 00:18:31,485 --> 00:18:33,529 - Ya, kami punya kecoak. 208 00:18:33,529 --> 00:18:35,364 Jangan khawatir. 209 00:18:35,364 --> 00:18:39,285 Aku bilang kita menghapusnya, tapi Ellie tidak mau. 210 00:18:39,285 --> 00:18:43,039 - Lebih mudah mengambil kehidupan daripada membuatnya. 211 00:18:45,166 --> 00:18:48,210 - Dan dengan catatan bahagia itu, 212 00:18:48,210 --> 00:18:51,005 orang tua ini akan tidur. 213 00:18:51,005 --> 00:18:52,173 Selamat malam. 214 00:18:55,217 --> 00:18:56,552 - Ada apa di Los Angeles? 215 00:18:56,552 --> 00:18:58,596 - Oh. 216 00:18:58,596 --> 00:19:03,225 Sejujurnya, saya tidak tahu kemana saya akan pergi. 217 00:19:03,225 --> 00:19:04,894 - Mungkin satu-satunya cara untuk mengetahui kemana tujuanmu 218 00:19:04,894 --> 00:19:07,438 terus berlanjut sampai Anda menemukannya. 219 00:19:07,438 --> 00:19:09,774 - Mungkin. 220 00:19:09,774 --> 00:19:11,984 Saya meluangkan waktu untuk melihat. 221 00:19:11,984 --> 00:19:15,613 Dan kau? 222 00:19:15,613 --> 00:19:16,614 Kamu tahu apa? Permisi. 223 00:19:16,614 --> 00:19:18,741 Itu bukan urusanku. 224 00:19:21,118 --> 00:19:24,372 - Saya punya pengalaman buruk ... 225 00:19:24,372 --> 00:19:27,124 di perguruan tinggi dengan seorang pria. 226 00:19:27,124 --> 00:19:28,167 - Apakah mereka menjauhkan diri? 227 00:19:28,167 --> 00:19:30,920 - Itu lebih seperti perpisahan. 228 00:19:30,920 --> 00:19:33,631 Hidup itu menyebalkan. 229 00:19:33,631 --> 00:19:35,132 -Iya. 230 00:19:35,132 --> 00:19:37,468 Seperti yang ayah saya katakan, kami tidak dilahirkan tertawa. 231 00:19:37,468 --> 00:19:38,969 - Mm. 232 00:19:38,969 --> 00:19:40,930 Dia tampak seperti orang pintar. 233 00:19:40,930 --> 00:19:43,474 Tahukah Anda apa nasihat hidupnya? 234 00:19:43,474 --> 00:19:46,686 Di dunia ini, atau apakah Anda landasannya 235 00:19:46,686 --> 00:19:48,896 atau apakah Anda palu. 236 00:19:48,896 --> 00:19:50,773 Anda lebih suka menjadi yang mana? 237 00:19:50,773 --> 00:19:53,359 - Aku lebih suka menjadi semut. 238 00:19:53,359 --> 00:19:54,985 - Semut apa? 239 00:19:54,985 --> 00:19:57,279 - Semut yang melintasi landasan 240 00:19:57,279 --> 00:20:00,908 saat palu mengenai. 241 00:20:00,908 --> 00:20:03,411 Dengan cara itu setidaknya akan cepat selesai. 242 00:20:09,542 --> 00:20:11,210 Oh ... 243 00:20:11,210 --> 00:20:12,628 Maaf. 244 00:20:12,628 --> 00:20:16,590 - Saya memiliki masalah dengan suara mulut saya. 245 00:20:16,590 --> 00:20:18,092 Dengan semua orang, sebenarnya. 246 00:20:18,092 --> 00:20:20,177 Kadang-kadang saya pikir saya akan lebih bahagia menjadi tuli. 247 00:20:20,177 --> 00:20:21,595 - Oh, jangan katakan itu. 248 00:20:21,595 --> 00:20:23,764 Tidak, tidak, tidak. Ini nyata. 249 00:20:23,764 --> 00:20:25,433 Dokter saya mengatakan itu neurologis. 250 00:20:25,433 --> 00:20:29,395 Ini disebut misophonia. Itu adalah kebencian akan kebisingan. 251 00:20:29,395 --> 00:20:32,189 - Wow. Pasti mengerikan. 252 00:20:32,189 --> 00:20:33,357 - Akan lebih baik 253 00:20:33,357 --> 00:20:34,859 jika sudah kembali ke dalam rahim 254 00:20:34,859 --> 00:20:36,944 dan saya akan tinggal di sana. 255 00:20:36,944 --> 00:20:39,572 Kamu aneh. 256 00:20:39,572 --> 00:20:41,240 Saya suka yang aneh. 257 00:20:52,126 --> 00:20:56,172 Aku akan bangun pagi untuk berkeliling universitas. 258 00:20:56,172 --> 00:20:57,590 Anda akan berada di sini besok? 259 00:20:57,590 --> 00:21:00,551 - Saya tidak yakin. 260 00:21:00,551 --> 00:21:02,219 Saya rasa begitu. 261 00:21:02,219 --> 00:21:06,766 - Nah, kita bisa pergi minum kopi. 262 00:21:06,766 --> 00:21:08,267 - Mm. 263 00:21:08,267 --> 00:21:13,355 Kirimi saya pesan? 264 00:22:19,797 --> 00:22:21,715 Dia tidak punya harapan. 265 00:22:21,715 --> 00:22:22,842 Saya ingin dia keluar. 266 00:23:57,144 --> 00:23:59,730 - Mungkin Dr. Lerner harus meninjau pengobatanmu. 267 00:24:58,706 --> 00:25:01,291 - Selamat pagi. 268 00:25:04,920 --> 00:25:08,716 - Aku iri pada mereka. 269 00:25:08,716 --> 00:25:12,386 - Burung tidak terbang untuk kesenangan. 270 00:25:12,386 --> 00:25:16,807 Ini adalah pencarian makanan yang putus asa . 271 00:25:18,183 --> 00:25:20,102 - Masih terlihat menyenangkan. 272 00:26:31,965 --> 00:26:33,133 - Bisa saya bantu? - Hai. 273 00:26:33,133 --> 00:26:36,220 Bisakah saya minta kopi yang banyak? 274 00:26:36,220 --> 00:26:37,846 Tanpa kafein. 275 00:27:03,122 --> 00:27:04,498 Kopi tanpa kafein besar? 276 00:27:04,498 --> 00:27:06,667 Oh. Eh, tidak. 277 00:27:06,667 --> 00:27:08,544 Saya... 278 00:27:08,544 --> 00:27:09,962 Anda baik-baik saja? 279 00:27:13,549 --> 00:27:15,175 Anda tidak bisa masuk ke sana. 280 00:27:40,367 --> 00:27:42,244 - Oh sayang. 281 00:27:42,244 --> 00:27:43,829 Apa yang sedang terjadi? 282 00:27:43,829 --> 00:27:45,122 - Saya hanya ... 283 00:27:45,122 --> 00:27:46,582 Saya akan bertemu Gavin 284 00:27:46,582 --> 00:27:48,000 dan tidak datang, dan ... 285 00:27:49,960 --> 00:27:51,253 Saya tidak tahu. Saya tidak tahu. 286 00:27:51,253 --> 00:27:55,048 Kadang-kadang saya melihat hal-hal ketika saya cemas dan ... 287 00:27:55,048 --> 00:27:57,342 Aku, hanya aku ... 288 00:27:57,342 --> 00:27:59,970 - Kasihan. 289 00:27:59,970 --> 00:28:01,722 Hari ini saya bekerja di kebun. 290 00:28:01,722 --> 00:28:03,849 Apakah Anda ingin datang melihat? 291 00:28:03,849 --> 00:28:06,143 Tidak ada yang seperti perusahaan tanaman yang tenang 292 00:28:06,143 --> 00:28:07,853 untuk menenangkan jiwa. 293 00:28:07,853 --> 00:28:09,479 ¿Mm? 294 00:28:16,945 --> 00:28:18,238 Angelica. 295 00:28:18,238 --> 00:28:20,198 Luar biasa untuk mendapatkan kembali kekuatan. 296 00:28:20,198 --> 00:28:22,034 Mm. 297 00:28:22,034 --> 00:28:25,537 Oh, dan ini kami punya basil. 298 00:28:27,497 --> 00:28:30,250 Mm. 299 00:28:30,250 --> 00:28:33,170 Laurel, coltsfoot, tanaman setan ... 300 00:28:33,170 --> 00:28:35,339 Mm. Kedengarannya berbahaya. 301 00:28:35,339 --> 00:28:36,882 - Tidak sayang. 302 00:28:36,882 --> 00:28:38,926 Meskipun jika saya memasukkannya ke dalam teh Sam, 303 00:28:38,926 --> 00:28:42,387 dia menjadi agak ngotot. 304 00:28:44,556 --> 00:28:46,600 - Dan yang itu? 305 00:28:46,600 --> 00:28:49,519 - Altamis. 306 00:28:49,519 --> 00:28:52,189 Lebih baik menurunkan demam 307 00:28:52,189 --> 00:28:56,944 daripada apa pun yang Anda beli di apotek. 308 00:28:56,944 --> 00:28:58,779 Aturan pertama berkebun: 309 00:28:58,779 --> 00:29:01,490 Tanaman yang mengganggu harus dihilangkan. 310 00:29:01,490 --> 00:29:05,243 Saya benci melakukannya. Gulma juga merupakan tumbuhan, 311 00:29:05,243 --> 00:29:07,329 tapi saya harus melindungi taman. 312 00:29:11,291 --> 00:29:15,337 Terkadang saya tidak bisa tidak berpikir ... 313 00:29:15,337 --> 00:29:18,256 bahwa akan lebih baik menjadi tanaman. 314 00:29:18,256 --> 00:29:21,176 Kehidupan manusia sangat kejam. 315 00:29:21,176 --> 00:29:23,136 Apalagi bagi para ibu. 316 00:29:23,136 --> 00:29:26,723 Segala sesuatu yang Anda melahirkan diambil dari Anda. 317 00:29:26,723 --> 00:29:29,226 Tapi tidak di sini, di taman saya. 318 00:29:29,226 --> 00:29:33,397 Di sini hal-hal tetap dan tumbuh di tempat mereka ditanam. 319 00:29:33,397 --> 00:29:36,358 - Beranak? 320 00:29:36,358 --> 00:29:38,026 - Dari. 321 00:29:38,026 --> 00:29:42,364 Putri saya Shiloh dan saudara kembarnya Sam. 322 00:29:42,364 --> 00:29:45,409 Little Sam ... 323 00:29:45,409 --> 00:29:47,828 meninggal saat dia masih bayi. 324 00:29:47,828 --> 00:29:49,788 - Maaf. 325 00:29:49,788 --> 00:29:51,873 Terima kasih. 326 00:29:51,873 --> 00:29:57,796 Saya berterima kasih kepada Tuhan untuk Shiloh dan kedua cucu saya yang cantik. 327 00:29:58,213 --> 00:30:02,009 Kami adalah keluarga yang bersatu, dan saya berniat untuk tetap seperti itu. 328 00:30:06,263 --> 00:30:08,140 Kekasih? 329 00:30:08,140 --> 00:30:09,141 Apa yang sedang terjadi? 330 00:30:09,891 --> 00:30:12,227 Percayalah kepadaku. Lepaskan. 331 00:30:12,227 --> 00:30:15,689 Ada lebih banyak ruang di luar daripada di dalam. 332 00:30:21,987 --> 00:30:24,197 - Sesuatu yang buruk telah terjadi. 333 00:30:24,990 --> 00:30:27,409 Di kampus. 334 00:30:28,243 --> 00:30:32,748 Itu hanya menegaskan apa yang selalu saya ketahui. 335 00:30:32,748 --> 00:30:35,834 Apa yang baru saja kamu katakan. 336 00:30:35,834 --> 00:30:39,087 Dunia adalah tempat yang buruk dan kejam. 337 00:30:39,087 --> 00:30:40,589 - Oh sayang. 338 00:30:42,132 --> 00:30:43,717 Ini. 339 00:30:45,510 --> 00:30:49,347 - Dan setelah apa yang terjadi di universitas ... 340 00:30:50,390 --> 00:30:53,727 Saya tidak sama lagi. 341 00:30:53,727 --> 00:30:57,272 Saya merasa semua orang melihat saya. 342 00:31:00,192 --> 00:31:01,693 Saya kira saya menjadi paranoid 343 00:31:01,693 --> 00:31:04,029 karena ibuku mengirimku ke pertanian. 344 00:31:04,613 --> 00:31:06,531 Peternakan? 345 00:31:06,531 --> 00:31:08,450 - Mereka menyebutnya begitu. 346 00:31:08,742 --> 00:31:11,828 Sayuran yang mereka tanam di sana hanyalah para pasien. 347 00:31:14,289 --> 00:31:18,752 Dan setelah saya pergi, segalanya menjadi lebih buruk. 348 00:31:19,377 --> 00:31:21,505 Apa yang kamu lakukan? 349 00:31:22,672 --> 00:31:25,008 - Saya berhenti minum obat saya. 350 00:31:26,134 --> 00:31:29,346 Dan bagaimana perasaanmu? 351 00:31:29,805 --> 00:31:31,348 - Nah. 352 00:31:31,348 --> 00:31:33,350 Baik sekali. 353 00:31:34,601 --> 00:31:36,603 Pertama. 354 00:31:37,437 --> 00:31:39,856 Dan kemudian, saya tidak tahu, saya tidak bisa ... 355 00:31:39,856 --> 00:31:42,192 Saya tidak bisa tinggal di sana jadi saya lari 356 00:31:42,192 --> 00:31:44,027 dan nanti ... 357 00:31:45,445 --> 00:31:48,824 Apa? 358 00:31:48,824 --> 00:31:50,992 - Tidak. Itu konyol. 359 00:31:51,910 --> 00:31:55,747 - Berhenti menilai apa yang Anda rasakan dan rasakan saja. 360 00:31:55,747 --> 00:31:58,166 Bagaimana perasaanmu 361 00:31:58,166 --> 00:32:00,919 - Dianiaya. 362 00:32:00,919 --> 00:32:04,631 Saya merasa seseorang mengejar saya 363 00:32:04,631 --> 00:32:07,050 seseorang yang bahkan tidak ada. 364 00:32:07,050 --> 00:32:08,927 - Siapa itu? - Saya tidak tahu. 365 00:32:08,927 --> 00:32:10,846 Saya pikir saya membuat kesalahan serius. 366 00:32:12,556 --> 00:32:15,016 Mungkin dia harus dirawat di rumah sakit. 367 00:32:15,016 --> 00:32:17,686 - Rumah sakit membuatmu sakit dan tetap seperti itu. 368 00:32:17,686 --> 00:32:19,146 Tidak. 369 00:32:19,146 --> 00:32:22,941 Yang Anda alami hanyalah menghentikan pengobatan. 370 00:32:22,941 --> 00:32:26,027 Di sini Anda aman. 371 00:32:26,027 --> 00:32:29,030 Sam dan aku akan menjagamu 372 00:32:29,030 --> 00:32:31,408 Tetapi jika Anda merasa harus pergi 373 00:32:31,408 --> 00:32:33,451 Sam akan membawamu. 374 00:32:52,262 --> 00:32:54,139 Halo, maaf saya ketinggalan 375 00:32:54,139 --> 00:32:55,849 Bisakah Anda LEBIH Terlambat? 376 00:33:05,108 --> 00:33:07,485 Pertanyaan bagus 377 00:33:07,485 --> 00:33:09,237 Oh. 378 00:33:09,237 --> 00:33:13,366 Sial. Hanya-- 379 00:33:13,366 --> 00:33:15,035 Oye. 380 00:33:24,169 --> 00:33:26,504 - Iya tidak masalah, 381 00:33:26,504 --> 00:33:28,423 Saya ingin tinggal lebih lama. 382 00:33:34,221 --> 00:33:37,182 - Anda akan membebaskan diri. 383 00:33:37,182 --> 00:33:40,602 Dalam beberapa hari, Anda akan menjadi seperti baru. 384 00:33:40,602 --> 00:33:43,647 Datang. Bantu saya dengan obat herbal. 385 00:33:43,647 --> 00:33:45,565 Inilah yang kami kumpulkan pagi ini. 386 00:33:45,565 --> 00:33:48,109 Kami akan membiarkannya mengering sepanjang tahun. 387 00:36:41,032 --> 00:36:43,410 Jenna? Apakah kamu baik-baik saja sayang 388 00:36:43,410 --> 00:36:44,452 - Ya, ya, maaf. 389 00:36:44,452 --> 00:36:46,121 Saya mengalami mimpi buruk. 390 00:36:46,121 --> 00:36:48,331 Bisakah saya mendapatkan sesuatu? 391 00:36:48,331 --> 00:36:49,457 - Saya kurang sehat. Terima kasih. 392 00:36:53,503 --> 00:36:54,838 Jenna, APA itu? 393 00:36:56,840 --> 00:36:59,843 911. Carilah Bantuan. 394 00:37:01,928 --> 00:37:03,638 Seorang pembunuh! 395 00:37:03,638 --> 00:37:04,681 AKU AKAN MENGHUBUNGI POLISI 396 00:37:04,681 --> 00:37:05,682 SAYA PERGI 397 00:37:07,434 --> 00:37:08,727 UNTUK MEMPERKENALKAN DIRI 398 00:37:09,936 --> 00:37:14,274 HAMPIR SAMPAI. TIDAK... 399 00:37:17,444 --> 00:37:19,696 Saya terkunci di kamar saya 400 00:37:25,535 --> 00:37:28,246 - Buka pintunya dan biarkan aku membantumu. 401 00:37:28,246 --> 00:37:30,373 Momen ini penting bagimu, Jenna. 402 00:37:30,373 --> 00:37:32,542 Anda tidak bisa mempercayai indra Anda. 403 00:37:32,542 --> 00:37:35,712 Aku ingin kamu membukanya. 404 00:37:36,171 --> 00:37:37,589 Jenna. 405 00:37:52,061 --> 00:37:53,104 ¿Ellie? 406 00:37:54,689 --> 00:37:56,191 ¿Ellie ‐ May? 407 00:37:56,191 --> 00:37:58,151 ¡Ellie! 408 00:37:59,444 --> 00:38:00,820 Kamu baik? 409 00:38:09,078 --> 00:38:11,080 Ellie. 410 00:38:13,708 --> 00:38:15,043 Apakah kamu sudah bangun? 411 00:38:15,043 --> 00:38:17,212 Ayo, jawab aku. 412 00:38:40,318 --> 00:38:42,695 Tuhan, Ellie. 413 00:38:42,695 --> 00:38:44,781 Apa yang terjadi? Anda terluka. 414 00:38:44,781 --> 00:38:46,115 - Dia memukulku. 415 00:38:47,700 --> 00:38:49,327 Bagus. 416 00:39:14,686 --> 00:39:15,854 Oh. 417 00:39:20,650 --> 00:39:22,277 ¡Oye! 418 00:39:35,498 --> 00:39:37,709 - Tidak ada yang perlu ditakuti di sini. 419 00:39:37,709 --> 00:39:39,919 Baik siksaan maupun rasa sakit 420 00:39:39,919 --> 00:39:42,380 tidak takut, tidak ada kecemasan. 421 00:39:42,380 --> 00:39:44,841 Itu sudah berakhir. 422 00:39:44,841 --> 00:39:49,012 Setiap anggota keluarga ini, setiap orang di rumah ini 423 00:39:49,012 --> 00:39:51,014 itu dirawat dengan sempurna 424 00:39:51,014 --> 00:39:53,933 dengan nutrisi dan pereda nyeri alami. 425 00:39:57,520 --> 00:40:00,023 Tenang. 426 00:40:00,023 --> 00:40:03,026 Mereka sangat ingin bertemu denganmu. 427 00:40:04,861 --> 00:40:09,449 - Saya kira saya mengetahui tentang panggilan saya di rumah sakit. 428 00:40:09,449 --> 00:40:14,245 Semua orang yang sakit dan kesepian. 429 00:40:14,245 --> 00:40:17,707 Saya melakukan yang terbaik untuk meringankan rasa sakit mereka. 430 00:40:17,707 --> 00:40:19,042 Itu sudah jelas 431 00:40:19,042 --> 00:40:22,337 bahwa takdirnya adalah mati sendiri, 432 00:40:22,337 --> 00:40:23,796 dalam penderitaan, 433 00:40:23,796 --> 00:40:29,010 dikelilingi oleh mesin yang dingin dan acuh tak acuh, 434 00:40:29,010 --> 00:40:32,347 tapi aku bisa menyelamatkan mereka dari takdir itu. 435 00:40:34,933 --> 00:40:37,977 Saya pikir rumah sakit tahu apa yang saya lakukan, 436 00:40:37,977 --> 00:40:40,980 tapi mereka tidak ingin orang lain tahu. 437 00:40:40,980 --> 00:40:44,692 Mereka memberi saya penarikan awal. 438 00:40:45,109 --> 00:40:46,402 Kemudian tanaman ditutup, 439 00:40:46,402 --> 00:40:49,197 dan Sam juga kehilangan pekerjaannya. 440 00:40:49,197 --> 00:40:51,449 Lalu, 441 00:40:51,449 --> 00:40:53,660 putri kami dan keluarganya 442 00:40:53,660 --> 00:40:55,536 mereka mengancam akan meninggalkan rumah. 443 00:40:55,536 --> 00:40:58,706 Kami pikir kami akan mengalami Thanksgiving terburuk 444 00:40:58,706 --> 00:41:00,500 setiap waktu. 445 00:41:00,500 --> 00:41:01,459 Aku akan segera kembali. 446 00:41:01,459 --> 00:41:02,961 - Lalu aku mendapat ide, 447 00:41:02,961 --> 00:41:05,296 seperti di rumah sakit. 448 00:41:05,296 --> 00:41:09,509 Saya tahu bahwa saya harus menaruh semua cinta dan pengetahuan saya 449 00:41:09,509 --> 00:41:11,344 bersama dengan kemampuan Sam 450 00:41:11,344 --> 00:41:14,180 untuk menjaga kebersamaan keluarga. 451 00:41:14,180 --> 00:41:15,682 Selama-lamanya. 452 00:41:20,019 --> 00:41:22,021 Shiloh tidak peduli. 453 00:41:22,021 --> 00:41:24,524 Saya melihat kelegaan di matanya. 454 00:41:24,524 --> 00:41:27,819 Suaminya tidak menyukainya, tapi 455 00:41:27,819 --> 00:41:30,321 - Aku merawatnya. 456 00:41:30,321 --> 00:41:32,448 Itu adalah gulma pertama Ellie. 457 00:41:32,448 --> 00:41:34,492 - Dan anak-anak kecil 458 00:41:34,492 --> 00:41:38,162 Saya mengayunkannya di tangan saya sampai terbakar. 459 00:41:38,162 --> 00:41:39,914 Mereka tidak melawan 460 00:41:39,914 --> 00:41:43,876 ketika kita membebaskan mereka dari mata dan lidah mereka. 461 00:41:43,876 --> 00:41:48,256 Sekarang kita semua hidup di bawah satu atap. 462 00:41:48,256 --> 00:41:50,008 Saya merawat taman. 463 00:41:50,008 --> 00:41:52,719 Sam menjaga rumahnya. 464 00:41:52,719 --> 00:41:54,971 Hidup bisa jadi sempurna 465 00:41:54,971 --> 00:41:57,056 saat tidak meminta terlalu banyak. 466 00:41:57,056 --> 00:42:00,309 Dan dengan sewa ini, kami mendapat cukup uang untuk hidup 467 00:42:00,309 --> 00:42:03,730 dan menjaga agar kebun tetap disiram dan diberi makan. 468 00:42:03,730 --> 00:42:07,400 Dan terkadang itu memberi kita sesuatu yang lain. 469 00:42:07,400 --> 00:42:11,696 Seseorang yang membutuhkan bantuan kami. 470 00:42:11,696 --> 00:42:15,241 Oh, saya tidak bisa melihat bunga-bunga kecil Tuhan 471 00:42:15,241 --> 00:42:16,784 Saya tidak bisa menatap mata mereka 472 00:42:16,784 --> 00:42:20,329 mengetahui apa yang dunia kejam ini sediakan bagi mereka. 473 00:42:20,329 --> 00:42:21,497 Anda tahu? Kami mengukur Anda 474 00:42:21,497 --> 00:42:22,623 malam pertama kamu habiskan di sini. 475 00:42:22,623 --> 00:42:24,125 Dan kami menyirami kamu 476 00:42:24,125 --> 00:42:27,920 dengan beberapa dosis pertama dari formula khusus saya. 477 00:42:27,920 --> 00:42:31,132 Gavin ... dia di sini juga. 478 00:42:31,132 --> 00:42:33,760 Kami membantu Anda meletakkan akar. 479 00:42:33,760 --> 00:42:36,512 Keduanya harus bersama. 480 00:42:36,512 --> 00:42:39,432 Bersama kami. 481 00:42:43,978 --> 00:42:46,189 - Tidak ada gadis. 482 00:42:46,189 --> 00:42:48,316 Jangan khawatir. 483 00:42:48,316 --> 00:42:51,944 Ini hanya untuk memastikan tidak sakit. 484 00:42:51,944 --> 00:42:53,780 - Ellie adalah yang paling lembut. 485 00:42:53,780 --> 00:42:56,074 Anda tidak akan merasakan apa-apa. 486 00:42:56,074 --> 00:42:58,451 - Hanya lega karena tidak harus melihat, 487 00:42:58,451 --> 00:43:01,204 tidak perlu menangis lagi. 488 00:43:01,204 --> 00:43:02,455 - Dan coba tebak. 489 00:43:02,455 --> 00:43:05,124 Aku membuatkanmu tempat terkecil dan ternyaman. 490 00:43:05,124 --> 00:43:08,336 Satu-satunya masalah yang kita miliki di sana 491 00:43:08,336 --> 00:43:10,463 itu kecoak sialan 492 00:43:10,463 --> 00:43:13,216 mereka tidak berhenti mengunyah segalanya. 493 00:43:13,216 --> 00:43:14,467 - Basta, Sam. 494 00:43:14,467 --> 00:43:16,761 Dia tidak perlu memikirkannya sekarang. 495 00:43:16,761 --> 00:43:18,638 - Maaf. 496 00:43:18,638 --> 00:43:22,683 - Hanya kebebasan menanti Anda selamanya 497 00:43:22,683 --> 00:43:25,103 dari semua kekejaman hidup. 498 00:43:42,411 --> 00:43:44,247 Dapatkah saya membantu Anda? 499 00:43:44,247 --> 00:43:47,792 - Pernahkah kamu melihat gadis ini? 500 00:43:47,792 --> 00:43:50,711 Aku sudah mencarinya beberapa lama. 501 00:43:50,711 --> 00:43:53,548 Saya di motel, dan dia tidak ada di sana. 502 00:43:53,548 --> 00:43:56,092 Saya pikir dia tinggal di sini. 503 00:43:56,092 --> 00:43:59,428 - Ya, benar, tapi dia pergi lebih awal hari ini. 504 00:43:59,428 --> 00:44:01,889 - Kamu aman? 505 00:44:01,889 --> 00:44:05,309 Saya tidak melihatnya pergi. 506 00:44:06,602 --> 00:44:08,312 Mengapa tidak terjadi? 507 00:44:08,312 --> 00:44:10,022 Kami akan membereskan ini. 508 00:44:10,022 --> 00:44:11,524 - Terima kasih. 509 00:44:15,444 --> 00:44:17,280 Tolong. 510 00:44:17,280 --> 00:44:20,408 Silakan duduk, Pak ... - Balsam. 511 00:44:20,408 --> 00:44:23,661 Baiklah Tuan Balsam, Anda terlihat lelah. 512 00:44:23,661 --> 00:44:26,372 - Kamu tidak tahu betapa lelahnya aku. 513 00:44:26,372 --> 00:44:27,623 - Tunggu disini. 514 00:44:27,623 --> 00:44:30,668 Aku akan membawakanmu secangkir teh yang enak. 515 00:44:30,668 --> 00:44:33,588 - Terima kasih. 516 00:45:02,783 --> 00:45:06,078 - Ini dia. 517 00:45:06,078 --> 00:45:07,580 - Anakku Tony. 518 00:45:09,081 --> 00:45:12,752 - oh. Seorang pria muda yang sangat tampan. 519 00:45:12,752 --> 00:45:14,545 - Dia anak yang baik. 520 00:45:14,545 --> 00:45:16,923 Itu tidak akan membunuh lalat. 521 00:45:16,923 --> 00:45:18,716 Dia sedikit tertekan 522 00:45:18,716 --> 00:45:20,635 tapi itu menjadi lebih baik. 523 00:45:20,635 --> 00:45:22,345 Kami sangat senang ketika dia memberi tahu kami 524 00:45:22,345 --> 00:45:24,972 bahwa dia bertemu dengan seorang gadis yang sangat dia sukai, 525 00:45:24,972 --> 00:45:26,641 seorang gadis yang mengerti. 526 00:45:26,641 --> 00:45:31,812 Namanya Jenna Branson. 527 00:45:31,812 --> 00:45:33,648 Orang muda tidak mengerti. 528 00:45:33,648 --> 00:45:35,691 Mereka tidak memahami proporsi benda. 529 00:45:35,691 --> 00:45:38,653 Semuanya sangat besar ... 530 00:45:38,653 --> 00:45:41,322 dramatis, apokaliptik. 531 00:45:41,322 --> 00:45:43,241 - Ini adalah usia yang penuh gairah. 532 00:45:43,241 --> 00:45:44,450 Mereka akan belajar. 533 00:45:44,450 --> 00:45:46,452 Waktu mengajar. 534 00:45:46,452 --> 00:45:48,371 - Tony tidak punya waktu, 535 00:45:48,371 --> 00:45:49,747 tidak cukup. 536 00:45:49,747 --> 00:45:54,877 Catatan menunjukkan dia berbicara di telepon ... 537 00:45:54,877 --> 00:45:55,920 dengan Jenna. 538 00:45:58,756 --> 00:46:00,383 Saya hanya ingin berbicara dengannya. 539 00:46:14,522 --> 00:46:16,315 - Saya tidak mencoba menyalahkan siapa pun. 540 00:46:17,024 --> 00:46:19,235 Saya hanya ingin tahu. 541 00:46:25,449 --> 00:46:27,868 - Anda mengambil waktu sialan Anda. 542 00:46:55,730 --> 00:46:57,940 - Bawa mobilmu ke belakang, dan cepat. 543 00:48:32,868 --> 00:48:33,994 Kunci TIDAK Terdeteksi 544 00:48:33,994 --> 00:48:35,454 Saya akan membawanya ke tambang. 545 00:48:39,208 --> 00:48:42,002 Kami akan segera membawanya kembali , oke? 546 00:48:54,306 --> 00:48:55,724 Baik sekali. 547 00:48:57,143 --> 00:48:58,644 Ayo. Tolong aku. 548 00:48:58,644 --> 00:49:00,187 Pegang kakinya. 549 00:49:00,187 --> 00:49:03,149 Agh, ini besar sekali. 550 00:49:07,403 --> 00:49:09,321 Siap? 551 00:49:12,950 --> 00:49:14,618 Apa yang akan kita lakukan dengan Jenna? 552 00:49:14,618 --> 00:49:17,037 Dia tidak pergi kemana-mana. Kami akan menyelesaikannya nanti. 553 00:49:17,037 --> 00:49:18,664 Setelah penyiangan. 554 00:53:01,887 --> 00:53:03,263 Dari mana asalnya ini? 555 00:53:03,263 --> 00:53:04,932 Itu ada di dalam amplop di depan pintu Anda 556 00:53:04,932 --> 00:53:06,517 ketika saya tiba pagi ini. 557 00:53:06,517 --> 00:53:08,811 - Buang ke tempat sampah. 558 00:53:10,312 --> 00:53:13,857 "Rekaman itu adalah perkenalan saya dengan Simon. 559 00:53:13,857 --> 00:53:15,484 "Dia mewujudkan semua yang aku benci, 560 00:53:15,484 --> 00:53:17,903 "parasit yang memangsa manusia 561 00:53:17,903 --> 00:53:19,446 "di saat yang paling rentan, 562 00:53:19,446 --> 00:53:23,826 "Tapi setelah saya bertemu dengannya, saya merasa ada ... 563 00:53:23,826 --> 00:53:29,456 "sesuatu yang berbeda tentang Simon. 564 00:53:29,456 --> 00:53:32,459 "Meskipun sebelumnya ... 565 00:53:32,459 --> 00:53:34,628 Saya dengan tulus ingin menghancurkannya. " 566 00:53:36,588 --> 00:53:38,632 - Jadi cinta pada pandangan pertama. 567 00:53:38,632 --> 00:53:40,467 - Lebih seperti kebencian. 568 00:53:40,467 --> 00:53:42,261 - Ya, saya bisa memastikannya. 569 00:53:44,263 --> 00:53:46,682 - Bukumu tentang Miles. 570 00:53:46,682 --> 00:53:48,934 Saya tahu ini sulit, tetapi bisakah Anda berbicara tentang putra Anda? 571 00:53:48,934 --> 00:53:50,644 Hari-hari terakhirnya? 572 00:53:56,525 --> 00:54:00,195 Saya sendirian dengannya ketika dia datang ke dunia, 573 00:54:00,195 --> 00:54:03,157 dan aku sendirian dengannya saat dia pergi. 574 00:54:03,157 --> 00:54:04,742 - Kamu tahu apa? Saya ayahnya. 575 00:54:04,742 --> 00:54:05,743 Dia juga anakku. 576 00:54:05,743 --> 00:54:06,910 - Kamu bukan ayahnya. 577 00:54:06,910 --> 00:54:08,245 Anda hanya orang yang pergi 578 00:54:08,245 --> 00:54:10,289 karena saya menolak melakukan aborsi. 579 00:54:10,289 --> 00:54:14,084 - Ya, dan sekarang saya di sini. 580 00:54:14,084 --> 00:54:16,920 - Ya Tuhan, kamu mabuk. 581 00:54:16,920 --> 00:54:20,215 - Saya menangani ini sebaik mungkin. 582 00:54:20,215 --> 00:54:21,467 - Keluar dari sini. 583 00:54:29,141 --> 00:54:31,435 Apakah itu kamu, Bu? Hai, Miles. 584 00:54:37,191 --> 00:54:38,609 Apa kabar? 585 00:54:38,609 --> 00:54:40,360 - Nah. 586 00:54:40,360 --> 00:54:43,363 - Apakah kamu ingin aku membawa sesuatu? 587 00:54:43,363 --> 00:54:47,367 - Bu. Aha? 588 00:54:47,367 --> 00:54:50,454 - Menurutmu kita akan pergi kemana 589 00:54:50,454 --> 00:54:51,955 kapan kita mati? 590 00:54:54,958 --> 00:54:57,503 - Eh ... 591 00:54:57,503 --> 00:55:00,672 Yah saya pikir saya hanya ... 592 00:55:02,925 --> 00:55:04,927 kita akan tidur. 593 00:55:07,387 --> 00:55:10,098 - Tidak apa-apa. 594 00:55:10,098 --> 00:55:14,144 Aku sangat lelah. 595 00:55:14,144 --> 00:55:16,897 - Ke mana kamu mau pergi? 596 00:55:16,897 --> 00:55:18,315 - Denganmu. 597 00:55:18,315 --> 00:55:20,651 Saya hanya ingin bersamamu. 598 00:55:21,944 --> 00:55:23,570 - Tutup matamu. 599 00:55:30,035 --> 00:55:32,788 Aku sangat mencintaimu 600 00:55:32,788 --> 00:55:34,414 - Aku cinta kamu. 601 00:55:39,753 --> 00:55:41,630 Saya merasa seperti ikan yang mencoba bertahan hidup 602 00:55:41,630 --> 00:55:43,924 di udara, 603 00:55:43,924 --> 00:55:45,759 tapi kemudian semuanya berubah 604 00:56:07,072 --> 00:56:08,073 - Hai. 605 00:56:09,575 --> 00:56:11,410 - Apa yang kamu kerjakan? 606 00:56:11,410 --> 00:56:12,703 - Saya hanya menyapa. 607 00:56:12,703 --> 00:56:14,329 - Tidak, apa yang kamu lakukan di kantorku? 608 00:56:14,329 --> 00:56:15,539 Siapa yang membiarkanmu lewat 609 00:56:15,539 --> 00:56:17,416 - Apa yang kamu ingin aku jawab dulu? 610 00:56:18,750 --> 00:56:20,669 - Apa? 611 00:56:20,669 --> 00:56:23,922 - Siapa saya, yang mengizinkan saya masuk , apa yang saya lakukan di sini? 612 00:56:23,922 --> 00:56:26,425 - Bisakah kamu pergi? 613 00:56:27,884 --> 00:56:29,970 - Saya pikir itu jam kantor Anda. 614 00:56:29,970 --> 00:56:32,723 - Kamu adalah seorang murid? 615 00:56:32,723 --> 00:56:34,683 - Dari hidup. 616 00:56:34,683 --> 00:56:35,767 - Nah, atau kamu pergi, 617 00:56:35,767 --> 00:56:37,477 atau saya menelepon polisi kampus. 618 00:56:37,477 --> 00:56:40,022 - Apakah Anda akan membuat saya menangkap? Kenapa melakukan apa 619 00:56:40,022 --> 00:56:41,273 Karena berani repot 620 00:56:41,273 --> 00:56:44,192 Kepada Yang Terhormat Profesor Mary Florensky? 621 00:56:44,192 --> 00:56:46,570 Saya berani, rupanya. 622 00:56:46,570 --> 00:56:50,073 - Guru, ini bukan profesi untukku. 623 00:56:50,073 --> 00:56:52,701 Itu adalah panggilan, panggilan. 624 00:56:52,701 --> 00:56:55,787 - Dan apa panggilan itu? 625 00:56:55,787 --> 00:57:01,293 - Bicaralah untuk orang mati. 626 00:57:01,293 --> 00:57:03,879 Apakah Anda melihat rekaman saya? 627 00:57:03,879 --> 00:57:05,964 - Benarkah? 628 00:57:05,964 --> 00:57:10,177 Nah, apakah Anda seorang penyihir, atau Anda sakit jiwa. 629 00:57:13,347 --> 00:57:17,768 Saya menjadi gila untuk sementara waktu saya menolak hadiah saya. 630 00:57:17,768 --> 00:57:22,022 Mencoba semua kemungkinan anestesi. 631 00:57:22,022 --> 00:57:23,106 Saya masih dalam pemulihan. 632 00:57:23,106 --> 00:57:25,609 Mereka bilang aku akan selalu begitu , tapi ... 633 00:57:25,609 --> 00:57:29,404 selain itu, saya sangat waras. 634 00:57:29,404 --> 00:57:32,366 - Atau Anda suka dihukum. Apakah Anda tahu apa yang saya lakukan? 635 00:57:32,366 --> 00:57:33,450 - Ya ya. 636 00:57:33,450 --> 00:57:35,202 Anda mengungkap penipuan. 637 00:57:35,202 --> 00:57:36,828 Anda mempermalukan mereka di depan umum. 638 00:57:36,828 --> 00:57:38,705 Saya membaca buku Anda. 639 00:57:38,705 --> 00:57:39,915 Saya pernah melihat Anda di televisi 640 00:57:39,915 --> 00:57:41,708 dan sejujurnya, Anda tidak lucu. 641 00:57:41,708 --> 00:57:43,293 - Penipuan juga. 642 00:57:43,293 --> 00:57:44,586 - Mengapa ini sangat penting 643 00:57:44,586 --> 00:57:47,005 meyakinkan semua orang bahwa mereka bohong? 644 00:57:47,005 --> 00:57:48,382 Siapa yang sebenarnya ingin Anda yakinkan? 645 00:57:48,382 --> 00:57:49,549 Dirimu sendiri? 646 00:57:49,549 --> 00:57:50,759 - Ya, waktunya habis. Saya sibuk. 647 00:57:50,759 --> 00:57:52,969 Pergi atau aku akan menelepon polisi. 648 00:57:54,346 --> 00:57:55,806 - Guru, saya tidak ingin berada di sini, 649 00:57:55,806 --> 00:57:57,849 sama seperti Anda tidak ingin saya di sini. 650 00:57:57,849 --> 00:57:59,976 - Nah. Kami setuju. 651 00:57:59,976 --> 00:58:01,103 Sekarang pergilah. 652 00:58:03,855 --> 00:58:05,565 Saya tidak bisa. 653 00:58:05,565 --> 00:58:06,900 - Dan kenapa tidak? 654 00:58:06,900 --> 00:58:08,527 - Karena Miles mengirimku. 655 00:58:10,529 --> 00:58:12,197 Dulu pernah dikatakan ilmu itu 656 00:58:12,197 --> 00:58:14,324 alam membedah, 657 00:58:14,324 --> 00:58:16,618 Dan, di satu sisi, itulah yang saya lakukan dengan Simon. 658 00:58:16,618 --> 00:58:19,788 Saya memeriksanya dengan segala cara yang mungkin. 659 00:58:19,788 --> 00:58:22,457 - Apakah Anda berubah dari skeptis menjadi percaya? 660 00:58:22,457 --> 00:58:24,167 - Percaya? 661 00:58:24,167 --> 00:58:26,128 Tidak. 662 00:58:26,128 --> 00:58:28,630 Iman adalah mempercayai hal-hal yang tidak dapat Anda lihat 663 00:58:28,630 --> 00:58:31,591 tapi aku melihat apa yang bisa dilakukan Simon . 664 00:58:31,591 --> 00:58:34,594 - Sebenarnya, bukan aku yang melakukannya. 665 00:58:34,594 --> 00:58:36,096 - Tidak. 666 00:58:36,096 --> 00:58:39,850 Nah, apa yang terjadi melalui itu. 667 00:58:39,850 --> 00:58:42,394 Saya menantang salah satu dari Anda ... 668 00:58:42,394 --> 00:58:44,479 untuk menyaksikan panggilan dari Simon 669 00:58:44,479 --> 00:58:47,482 dan tetap tidak berubah. 670 00:58:48,942 --> 00:58:51,236 Oke, subjek kita hari ini adalah Simon McNeal. 671 00:58:51,236 --> 00:58:52,487 Dia berumur 28 tahun. 672 00:58:52,487 --> 00:58:54,406 Dan selain menjadi seorang narsisis yang menawan, 673 00:58:54,406 --> 00:58:56,241 Dia adalah medium yang memproklamirkan diri. 674 00:58:56,241 --> 00:58:58,869 Hari ini kami akan menguji tuduhan tersebut. 675 00:59:15,051 --> 00:59:18,889 Seperti yang Anda lihat, ruangan itu kosong. 676 00:59:18,889 --> 00:59:21,641 Seperti Simon. Senjata. 677 00:59:51,046 --> 00:59:53,673 Dia datang. 678 01:00:04,810 --> 01:00:06,144 - Bagi yang belum tahu, 679 01:00:06,144 --> 01:00:08,605 Saya baru saja kehilangan putra saya Miles karena leukemia. 680 01:00:08,605 --> 01:00:09,898 Saya berumur 7 tahun. 681 01:00:09,898 --> 01:00:13,193 Orang seperti Simon memanfaatkan hal-hal seperti itu. 682 01:00:13,193 --> 01:00:15,320 Dari rasa sakit. 683 01:00:15,320 --> 01:00:19,574 Hari ini kami akan memberikan contoh tentang itu. 684 01:00:19,574 --> 01:00:22,953 Baiklah, Simon. Bisakah kamu mendengar kami? 685 01:00:22,953 --> 01:00:25,539 Kami siap untuk keajaiban Anda. 686 01:00:27,457 --> 01:00:29,709 - Mereka akan mendengar suara yang cukup mengganggu. 687 01:00:29,709 --> 01:00:31,378 Itu adalah bagian dari pertemuan. 688 01:00:31,378 --> 01:00:33,046 Tidak peduli apa yang mereka dengar 689 01:00:33,046 --> 01:00:36,550 pintu itu harus tetap tertutup. 690 01:00:38,635 --> 01:00:44,558 Mary, saya menerima kendali dan tindakan pencegahan Anda, 691 01:00:44,558 --> 01:00:45,559 Tapi aku butuh kegelapan total 692 01:00:45,559 --> 01:00:50,397 Atau lebih tepatnya, mereka. 693 01:00:52,482 --> 01:00:54,192 - ¿"Ellos"? 694 01:00:54,192 --> 01:00:55,193 - Kematian. 695 01:01:29,644 --> 01:01:33,231 - Simon, bisakah kamu mendengar kami? 696 01:01:33,231 --> 01:01:34,232 ¿Simon? 697 01:01:50,206 --> 01:01:51,666 Hei, hei. 698 01:01:51,666 --> 01:01:52,959 Diam. Tidak masalah. 699 01:01:52,959 --> 01:01:54,669 Bisakah kamu memanggil dokter? Ya. 700 01:01:54,669 --> 01:01:56,963 - Tidak apa-apa, Simon. Bernafas 701 01:02:01,676 --> 01:02:03,011 Kotoran. LUAR. GONE. Shelly, kembali. 702 01:02:03,011 --> 01:02:04,679 Jawab aku. Menggerutu. Jimat. Salah satu dari ini... 703 01:02:07,974 --> 01:02:11,853 Aku TIDAK Tidur, Bu. 704 01:02:18,652 --> 01:02:21,279 Apa yang terjadi disana? 705 01:02:21,279 --> 01:02:22,948 - Aku biarkan mereka bicara. 706 01:02:25,033 --> 01:02:27,577 Saya membiarkan dia berbicara. 707 01:02:27,577 --> 01:02:29,329 - Itu tidak mungkin. 708 01:02:29,329 --> 01:02:31,915 Oh, Mary. 709 01:02:31,915 --> 01:02:33,959 Anda belum siap. 710 01:02:36,378 --> 01:02:39,130 - Saya perlu tahu apa yang terjadi di sana. 711 01:02:39,756 --> 01:02:41,716 - Anda belum siap, Mary. 712 01:02:41,716 --> 01:02:43,718 - Apa yang terjadi? 713 01:02:43,718 --> 01:02:45,387 - MS. 714 01:02:45,387 --> 01:02:47,222 Silahkan. 715 01:03:11,913 --> 01:03:14,916 - Dia tidak ada di sana, kamu tahu? 716 01:03:14,916 --> 01:03:17,168 Bukan dirimu yang sebenarnya. 717 01:03:17,168 --> 01:03:20,255 Itu hanya pakaian lama yang dia tinggalkan. 718 01:03:20,255 --> 01:03:22,382 - Saya melihat Anda pulih. 719 01:03:22,382 --> 01:03:23,383 - Saya melihat Anda tidak. 720 01:03:23,383 --> 01:03:25,427 - Tidak, belum. 721 01:03:25,427 --> 01:03:28,054 Saya tidak bisa berhenti memikirkan dia. 722 01:03:28,054 --> 01:03:29,139 Putra Adored. 9 Mei 1987- 20 April 1993 723 01:03:29,139 --> 01:03:32,183 Itukah sebabnya kamu menelepon saya? 724 01:03:32,183 --> 01:03:34,602 - Pikiran yang terbuka harus mempertanyakan asumsi 725 01:03:34,602 --> 01:03:37,230 di hadapan bukti baru. 726 01:03:37,230 --> 01:03:39,441 Ilmuwan terbaik selalu mempertanyakan. 727 01:03:42,527 --> 01:03:45,905 Saya bersedia membuka pikiran saya ... 728 01:03:45,905 --> 01:03:48,074 dengan bantuan Anda. 729 01:03:48,074 --> 01:03:51,453 - Aku akan memberitahumu lagi, dia tidak ada di sana. 730 01:03:52,412 --> 01:03:54,080 - Lalu dimana? 731 01:05:42,188 --> 01:05:44,899 - Dia hanya ingin dekat denganmu. 732 01:05:44,899 --> 01:05:47,193 Itu yang dia katakan. 733 01:05:47,193 --> 01:05:50,113 Kata-kata terakhirnya. 734 01:05:50,113 --> 01:05:52,532 - Ini jauh lebih dekat dari yang kamu pikirkan. 735 01:05:58,872 --> 01:06:01,583 Tidak, saya baik-baik saja seperti ini. 736 01:06:02,542 --> 01:06:04,210 - Maaf. 737 01:06:04,210 --> 01:06:06,087 Saya lupa. 738 01:06:06,087 --> 01:06:09,090 - Jangan khawatir. Saya bisa menerimanya lebih baik sekarang. 739 01:06:09,174 --> 01:06:11,551 Aku terlalu sering jatuh untuk menyadarinya. 740 01:06:13,094 --> 01:06:14,846 Mengapa putra saya datang kepada Anda dan bukan kepada saya? 741 01:06:14,846 --> 01:06:17,223 Saya ibunya. 742 01:06:18,850 --> 01:06:21,144 Aku tidak mengerti. Saya perlu mengerti. 743 01:06:24,814 --> 01:06:28,193 Silahkan. 744 01:06:28,193 --> 01:06:31,905 - Ada suatu masa ketika kami nomaden. 745 01:06:31,905 --> 01:06:35,992 Dan, sebelum kita membangun rumah permanen, 746 01:06:35,992 --> 01:06:38,036 kami membangun rumah untuk orang mati, 747 01:06:38,036 --> 01:06:41,122 tempat kami kembali untuk beristirahat, 748 01:06:41,122 --> 01:06:44,709 memulihkan dan menghormati mereka. 749 01:06:44,709 --> 01:06:46,211 Saat kita berhenti mengembara 750 01:06:46,211 --> 01:06:48,796 kami berhenti membangun rumah baru. 751 01:06:48,796 --> 01:06:51,424 Kami pindah dengan orang mati. 752 01:06:51,424 --> 01:06:53,092 Kami mengubur mereka di bawah kami 753 01:06:53,092 --> 01:06:54,552 saat kami terus menghormati mereka 754 01:06:54,552 --> 01:06:58,097 dan dilindungi serta dipelihara oleh mereka. 755 01:06:58,097 --> 01:07:02,477 Seiring berjalannya waktu, gagasan kami tentang mereka berubah. 756 01:07:02,477 --> 01:07:05,521 Kami mulai takut pada mereka. 757 01:07:05,521 --> 01:07:10,026 Dan, dalam ketakutan itu, kami menyingkirkan mereka, 758 01:07:10,026 --> 01:07:12,070 dari rumah ke kuburan 759 01:07:12,070 --> 01:07:14,239 dan selanjutnya, 760 01:07:14,239 --> 01:07:16,699 di luar kota. 761 01:07:16,699 --> 01:07:21,079 Sedikit demi sedikit kita biarkan mereka hanyut 762 01:07:21,079 --> 01:07:24,457 tunawisma dan tidak bersuara. 763 01:07:24,457 --> 01:07:26,501 Mereka ingin cerita mereka diceritakan. 764 01:07:26,501 --> 01:07:29,420 Biarkan suara mereka didengar. 765 01:07:31,339 --> 01:07:34,509 Mereka ingin dekat dengan orang yang paling mereka cintai. 766 01:07:35,009 --> 01:07:36,803 Seperti putramu. 767 01:07:39,305 --> 01:07:44,102 - Putraku hanya ada dalam ingatanku. 768 01:07:44,102 --> 01:07:46,354 - Bukankah dia meninggalkan pesan untukmu? 769 01:07:48,690 --> 01:07:53,611 - Apa yang terjadi hari itu tidak membuktikan apapun. 770 01:07:55,822 --> 01:07:59,200 "Miles mengirimku kepadamu karena suatu alasan, Mary." 771 01:07:59,200 --> 01:08:03,538 Karena jika Anda, dengan semua alat Anda, 772 01:08:03,538 --> 01:08:06,499 dengan segenap pengetahuanmu, jika kamu tidak membuktikan bahwa aku berbohong, 773 01:08:06,499 --> 01:08:09,043 itu akan mengubah dunia. 774 01:08:09,043 --> 01:08:11,587 Dan, pada saat itu, 775 01:08:11,587 --> 01:08:15,216 Anda akan melihat seberapa dekat putra Anda dengan Anda. 776 01:09:06,684 --> 01:09:09,479 Simon tahu hal - hal yang tidak diketahui orang lain, 777 01:09:09,479 --> 01:09:11,564 dan, melalui dia, Miles mengirimiku pesan 778 01:09:11,564 --> 01:09:14,275 mereka tidak bisa menjadi milik orang lain. 779 01:09:14,275 --> 01:09:16,778 Saya rasa itu sebabnya saya jatuh cinta padanya. 780 01:09:16,778 --> 01:09:20,406 Seolah-olah Miles memberiku izin. 781 01:09:20,406 --> 01:09:22,200 Setahun berlalu, dan saya masih merasakan anak saya 782 01:09:22,200 --> 01:09:23,701 Kemanapun dia pergi. 783 01:09:23,701 --> 01:09:25,036 Kemudian saya mulai sadar 784 01:09:25,036 --> 01:09:28,581 bahwa ini bukan hanya terserah anak saya dan saya. 785 01:09:28,581 --> 01:09:30,083 Terserah kita semua. 786 01:09:30,083 --> 01:09:34,253 Bagaimana jika ilmuwan bertindak dengan iman 787 01:09:34,253 --> 01:09:36,214 alih-alih menggunakan sumber daya terbaik kami 788 01:09:36,214 --> 01:09:38,633 menemukan kebenaran? 789 01:09:38,633 --> 01:09:41,511 Kita bisa belajar dari objek kuantum 790 01:09:41,511 --> 01:09:45,515 jutaan kali lebih kecil dari atom, hingga ... 791 01:09:45,515 --> 01:09:48,810 struktur terbesar, alam semesta itu sendiri. 792 01:09:48,810 --> 01:09:51,187 Itulah mengapa kami memulai yayasan ini. 793 01:09:51,187 --> 01:09:52,939 Dengan dukungan finansial Anda, 794 01:09:52,939 --> 01:09:55,358 kita akan memiliki akses ke kekuatan gambar yang terbesar 795 01:09:55,358 --> 01:09:57,860 yang bisa ditawarkan sains. 796 01:09:57,860 --> 01:09:59,570 Simon memiliki kutipan yang bagus tentang itu. 797 01:09:59,570 --> 01:10:01,072 -Iya. 798 01:10:01,072 --> 01:10:05,451 "Cakrawala hanyalah batas dari visi kami." 799 01:10:05,451 --> 01:10:07,036 - Bukankah dia makhluk yang spesial? 800 01:10:07,036 --> 01:10:10,665 Anda tidak tahu apa yang mampu dilakukannya. 801 01:10:27,265 --> 01:10:29,475 Apa yang kamu kerjakan? 802 01:10:29,475 --> 01:10:31,269 - Sial. 803 01:10:34,647 --> 01:10:36,065 - Maafkan aku guru. 804 01:10:40,778 --> 01:10:42,238 - Bisakah kamu berhenti menatapku seperti itu? 805 01:10:42,238 --> 01:10:44,031 Jadi bagaimana? 806 01:10:44,031 --> 01:10:46,826 - Seperti aku membunuh anjingmu. 807 01:10:46,826 --> 01:10:48,953 - Jelaskan dirimu. 808 01:10:50,496 --> 01:10:52,081 - Bisakah kamu menunggu sampai aku sadar? 809 01:10:52,081 --> 01:10:53,791 Tidak. Sekarang. 810 01:10:53,791 --> 01:10:57,128 - Saya pikir TKP berbicara sendiri. 811 01:10:58,296 --> 01:11:00,506 - Kamu tidak seperti itu, Simon. 812 01:11:00,506 --> 01:11:01,674 - Bagaimana jika ya? 813 01:11:01,674 --> 01:11:03,801 Bagaimana jika saya seperti ini? 814 01:11:03,801 --> 01:11:06,262 - Jangan lakukan itu. Tidak. 815 01:11:06,262 --> 01:11:07,972 Simon. 816 01:11:07,972 --> 01:11:09,807 Aku mengenalmu. 817 01:11:09,807 --> 01:11:11,893 - Anda tidak mengenal saya. Anda tidak punya ide sialan. 818 01:11:11,893 --> 01:11:13,978 - Anda sedang dalam pemulihan, 819 01:11:13,978 --> 01:11:16,147 dan ini adalah bagian dari menangani hadiah Anda. 820 01:11:16,147 --> 01:11:18,441 - Apa yang tidak kau ketahui... 821 01:11:18,441 --> 01:11:20,151 Disitulah aku bertemu mantanmu. 822 01:11:23,112 --> 01:11:25,406 Saya adalah ayah baptisnya di acara itu. 823 01:11:26,365 --> 01:11:29,160 Dia memberitahuku semua tentang putramu yang sakit. 824 01:11:31,996 --> 01:11:34,207 - Apa yang kamu katakan--? 825 01:11:34,207 --> 01:11:37,001 Apa yang kamu katakan? 826 01:11:37,001 --> 01:11:38,878 Kutu buku. 827 01:11:38,878 --> 01:11:40,838 Tidak. Jawab aku! 828 01:11:42,131 --> 01:11:43,674 - Aku bukan siapa-siapa, Mary. 829 01:11:43,674 --> 01:11:45,593 Anda membantu saya menjadi seseorang. 830 01:11:45,593 --> 01:11:48,095 Tapi bagaimana dengan investor adalah cerita lain. 831 01:11:48,095 --> 01:11:49,263 Saya sudah di penjara. 832 01:11:49,263 --> 01:11:51,766 Saya tidak tertarik untuk kembali ke sana. 833 01:11:51,766 --> 01:11:54,435 Orang kaya tidak boleh kacau. 834 01:11:54,435 --> 01:11:55,895 Kamu mengerti? 835 01:11:55,895 --> 01:11:58,815 Penipuan tidak dilakukan dengan baik. 836 01:11:58,815 --> 01:12:00,316 - Penipuan apa? 837 01:12:00,316 --> 01:12:02,735 - Oh, Mary, bangun. 838 01:12:02,735 --> 01:12:06,113 Itu sampah. Itu semua sampah. 839 01:12:06,113 --> 01:12:07,448 - Tidak. Itu tidak mungkin. 840 01:12:07,448 --> 01:12:09,075 Anda tidak bisa berpura-pura. Aku ada disana. 841 01:12:09,075 --> 01:12:11,369 - Waktu lab, aku merencanakannya. 842 01:12:11,369 --> 01:12:13,496 Saya membayar perawatan untuk mematikan listrik. 843 01:12:15,623 --> 01:12:17,375 Dan pesan dari luar? 844 01:12:17,375 --> 01:12:19,544 Saya menulisnya malam sebelumnya. 845 01:12:19,544 --> 01:12:21,045 Fenolftaleína yang sudah dipakai. 846 01:12:21,045 --> 01:12:24,340 Itu tidak terlihat sampai terkena agen pengaktif. 847 01:12:24,340 --> 01:12:26,551 Dalam kasus ini, amonia. 848 01:12:35,476 --> 01:12:36,769 Oh, dan kejang? 849 01:12:36,769 --> 01:12:39,188 Itu adalah mikrodosis penisilin. 850 01:12:39,188 --> 01:12:40,398 Saya alergi terhadapnya. 851 01:12:40,398 --> 01:12:41,607 Perlu waktu satu jam untuk diterapkan 852 01:12:41,607 --> 01:12:44,902 dan membuat drama lebih menarik. 853 01:12:44,902 --> 01:12:47,488 Kamu jatuh, Mary, tapi kamu jatuh dengan segalanya. 854 01:12:47,488 --> 01:12:50,366 Saya mencoba untuk memperlambat segalanya, tetapi Anda terobsesi. 855 01:12:50,366 --> 01:12:52,326 Ini berakhir di sini dan sekarang. 856 01:12:52,326 --> 01:12:54,537 Putramu sudah mati. Itu hilang. 857 01:12:54,537 --> 01:12:56,789 Itu terkubur dengan baik. 858 01:12:59,834 --> 01:13:01,502 - Kamu Payah. 859 01:13:01,502 --> 01:13:02,795 - Kenapa, Mary? 860 01:13:02,795 --> 01:13:04,213 Untuk memberi tahu orang apa yang ingin mereka dengar? 861 01:13:04,213 --> 01:13:06,382 Dengan memberikan penutupan? 862 01:13:06,382 --> 01:13:08,551 - Sialan mabuk! 863 01:13:11,679 --> 01:13:13,431 Ingatlah satu hal. 864 01:13:13,431 --> 01:13:16,767 Tidak ada yang akan percaya bahwa kamu tidak bersamaku dalam hal ini. 865 01:13:16,767 --> 01:13:18,519 Jadi jika saya masuk penjara, Anda akan pergi dengan saya. 866 01:14:02,813 --> 01:14:04,815 DIBAWA KEPADA KAMI 867 01:15:13,009 --> 01:15:17,513 - Saya tidak yakin apa yang saya katakan tadi malam. 868 01:15:17,513 --> 01:15:22,351 Saya kehilangan kesadaran, yang tidak mengherankan. 869 01:15:22,351 --> 01:15:24,353 Ketika Anda tidak kehilangan saldo untuk waktu yang lama, 870 01:15:24,353 --> 01:15:26,731 musim gugur bisa jadi sulit. 871 01:15:26,731 --> 01:15:29,525 - Saya mengerti. 872 01:15:29,525 --> 01:15:31,110 - Nah. Apa yang aku bilang? 873 01:15:31,110 --> 01:15:33,738 - Kebenaran. 874 01:15:34,488 --> 01:15:37,199 - Ya, saya takut. Aku akan mengambil barang-barangku. 875 01:15:37,199 --> 01:15:40,953 - Kenapa? Kemana kamu akan pergi? 876 01:15:40,953 --> 01:15:43,205 - Saya tidak tahu. Keluar dari sini. 877 01:15:43,205 --> 01:15:44,749 Saya kira Anda tidak ingin melihat saya. 878 01:15:44,749 --> 01:15:48,461 - Anda tidak akan kemana-mana. Banyak yang harus kita lakukan. 879 01:15:48,461 --> 01:15:51,756 - Maksud kamu apa? 880 01:15:51,756 --> 01:15:54,050 - Mungkin aku selalu tahu. 881 01:15:54,050 --> 01:15:56,510 Mm. 882 01:15:56,510 --> 01:15:58,095 Tapi itu tidak jadi masalah sekarang. 883 01:15:58,095 --> 01:16:00,639 Ini di luar jangkauan kita. 884 01:16:01,390 --> 01:16:03,601 - Maaf. Saya tidak mengerti. 885 01:16:03,601 --> 01:16:08,230 - Semua harus terus berjalan sebagaimana mestinya. 886 01:16:08,230 --> 01:16:10,524 Ada banyak uang yang dipertaruhkan. 887 01:16:10,524 --> 01:16:13,110 Lebih banyak investor akan datang malam ini. 888 01:16:13,110 --> 01:16:14,945 Pergi ganti baju. 889 01:16:26,999 --> 01:16:29,543 Kami mengundang Anda untuk menjadi bagian dari proyek di Manhattan 890 01:16:29,543 --> 01:16:32,171 untuk melihat melampaui cakrawala 891 01:16:32,171 --> 01:16:34,924 yang memisahkan hidup dan mati. 892 01:16:36,217 --> 01:16:38,469 Perbatasan terakhir yang sebenarnya. 893 01:16:40,304 --> 01:16:43,349 Apakah kamu siap cintaku? 894 01:16:43,349 --> 01:16:45,267 - Siap? 895 01:16:45,267 --> 01:16:46,727 - Anda akan mendapat kejutan besar. 896 01:16:48,104 --> 01:16:51,649 Simon setuju untuk mengadakan panggilan malam ini. 897 01:16:51,649 --> 01:16:54,652 Jika Anda bergabung dengan saya di atas, Anda akan melihat apa yang bisa dilakukan Simon. 898 01:17:02,243 --> 01:17:04,370 - Apa sih yang kamu lakukan? 899 01:17:06,413 --> 01:17:08,415 - Main saja. 900 01:17:09,125 --> 01:17:10,626 Kamu akan lihat. 901 01:18:17,818 --> 01:18:20,446 Anda membuat mereka sangat marah. 902 01:18:39,840 --> 01:18:43,385 Sekarang mereka akan mendengar suara yang sangat mengganggu, 903 01:18:43,385 --> 01:18:44,637 tetapi mereka tidak perlu khawatir. 904 01:18:44,637 --> 01:18:46,972 Itu adalah bagian dari pertemuan. 905 01:18:46,972 --> 01:18:48,807 Orang mati punya rute 906 01:18:48,807 --> 01:18:51,352 dan Simon membuat pembukaan, 907 01:18:51,352 --> 01:18:53,562 jalan memutar, jadi untuk berbicara. 908 01:18:53,562 --> 01:18:57,149 Tidak peduli apa yang terjadi atau apa yang kita dengar 909 01:18:57,149 --> 01:19:00,236 kita tidak harus membuka pintu. 910 01:19:00,236 --> 01:19:02,196 Benar, Simon? 911 01:19:15,000 --> 01:19:17,336 Kami tidak tidur. 912 01:19:44,989 --> 01:19:46,740 Apa-apaan ini? 913 01:19:56,292 --> 01:19:58,627 Mary! Selamatkan aku! 914 01:20:04,591 --> 01:20:07,177 Apa yang terjadi padaku? 915 01:20:07,177 --> 01:20:09,054 - Sangat mengganggu bagaimana dia menderita 916 01:20:09,054 --> 01:20:10,806 untuk berkomunikasi dengan akhirat. 917 01:20:10,806 --> 01:20:12,641 Mary, keluarkan aku! 918 01:20:12,641 --> 01:20:15,102 - Tapi kita tidak boleh ikut campur. 919 01:21:42,231 --> 01:21:43,607 Shh. 920 01:21:55,953 --> 01:21:58,664 Sangat menyesal. 921 01:21:58,664 --> 01:22:01,083 Oke. 922 01:22:11,385 --> 01:22:14,054 Silahkan 923 01:22:22,771 --> 01:22:26,233 - $ 7,50. 924 01:22:26,233 --> 01:22:30,237 - Ya - Terima kasih. 925 01:22:30,237 --> 01:22:31,947 - oh. Maaf. 926 01:22:31,947 --> 01:22:34,783 Saya meletakkan dompet saya di mantel lain. 927 01:22:34,783 --> 01:22:36,201 - Aku bayar. 928 01:22:38,620 --> 01:22:41,123 Sial. 929 01:22:41,123 --> 01:22:44,793 - Bisakah kami mengambilnya dan datang untuk membayarmu nanti? 930 01:22:46,628 --> 01:22:48,714 - Itu tidak mungkin. 931 01:22:48,714 --> 01:22:49,715 - Nyata? 932 01:22:49,715 --> 01:22:52,342 Astaga, bung, apa-‐ 933 01:22:52,342 --> 01:22:55,179 - Anak laki-laki $ 7,50. 934 01:22:55,679 --> 01:22:56,763 - Apakah kamu tahu Ravenmoor? 935 01:22:58,015 --> 01:22:59,224 -Iya. 936 01:22:59,224 --> 01:23:01,477 Apakah ini tempat yang bagus? 937 01:23:01,477 --> 01:23:02,978 - Tidak. 938 01:23:02,978 --> 01:23:04,897 - Baiklah, ayo pergi ke sana. 939 01:23:04,897 --> 01:23:08,775 Kecuali jika Anda ingin masuk ke dalam bagasi, 940 01:23:08,775 --> 01:23:10,694 maukah kamu memberi kami minuman itu 941 01:23:10,694 --> 01:23:11,904 dan Anda akan mengizinkan kami untuk membayar Anda nanti, 942 01:23:11,904 --> 01:23:16,241 dan kamu akan melakukannya dengan cepat agar tidak kedinginan. 943 01:23:17,743 --> 01:23:19,286 - Oke, rumah mengundang. 944 01:23:19,286 --> 01:23:20,454 - Terima kasih banyak. 945 01:23:26,335 --> 01:23:27,586 Hei, awas! - Oh neraka! 946 01:23:33,258 --> 01:23:34,927 Anak - anak sialan dengan headphone mereka. 947 01:23:34,927 --> 01:23:37,137 Generasi zombie. Maaf B. 948 01:23:37,137 --> 01:23:38,639 - Tenang saja temanku. 949 01:24:10,879 --> 01:24:12,297 Tempat ini dikutuk. 950 01:24:12,297 --> 01:24:14,800 Sesuatu yang sangat buruk terjadi ketika saya masih kecil. 951 01:24:14,800 --> 01:24:18,637 Semua orang tahu lingkungan ini kerasukan. 952 01:24:18,637 --> 01:24:20,305 Apa kau tahu kemana kita akan pergi? 953 01:24:20,305 --> 01:24:21,890 - 47 Tollington Place. 954 01:24:21,890 --> 01:24:24,268 Mungkin jalan ini, beberapa blok di depan. 955 01:24:24,268 --> 01:24:26,186 Lanjutkan saja. 956 01:24:26,186 --> 01:24:28,397 Oh sial. 957 01:24:28,397 --> 01:24:30,274 Sial, siapa dia? 958 01:24:30,274 --> 01:24:31,900 - Dia adalah tempat bahagia saya. 959 01:24:31,984 --> 01:24:34,152 Kami mengambil buku itu, kami keluar dari sini 960 01:24:34,152 --> 01:24:36,446 Saya akan membeli apartemen di Meksiko di pantai. 961 01:24:36,446 --> 01:24:38,323 Jeannie dan saya akan minum tequilas 962 01:24:38,323 --> 01:24:41,493 kita akan melihat perceraian melakukan pose anjing 963 01:24:41,493 --> 01:24:42,828 di kelas yoga. 964 01:24:44,705 --> 01:24:46,081 - Dan saya akan membaca. 965 01:24:46,081 --> 01:24:49,960 Leeré Jack Reacher y William Shakespeare 966 01:24:49,960 --> 01:24:52,296 Dan saya akan meninggalkan tikus di selokan 967 01:24:52,296 --> 01:24:53,380 Oh! 968 01:24:55,007 --> 01:24:56,091 - Apa-apaan ini? 969 01:24:56,091 --> 01:24:57,342 - Apakah kamu melihat itu? 970 01:24:57,342 --> 01:24:59,219 Ada seorang-‐ Seorang wanita datang. 971 01:24:59,219 --> 01:25:02,097 - Wanita apa? - Itu tadi. 972 01:25:06,768 --> 01:25:08,478 Kotoran. 973 01:25:08,478 --> 01:25:10,188 Oh tidak tidak tidak tidak 974 01:25:10,188 --> 01:25:12,316 - Buka kap mobil. 975 01:25:25,162 --> 01:25:27,247 - Apa masalahnya, B? 976 01:25:27,247 --> 01:25:28,665 - Tunggu. 977 01:25:45,557 --> 01:25:49,853 Stevie ... 978 01:25:55,359 --> 01:25:57,694 Coba sekarang. 979 01:25:58,070 --> 01:26:00,614 Apa kamu mendengar saya? 980 01:26:04,284 --> 01:26:07,245 Orang tua, mau kemana? 981 01:26:07,245 --> 01:26:09,373 Kamu mau kemana 982 01:26:09,456 --> 01:26:11,166 ¡Steve! 983 01:26:20,759 --> 01:26:23,679 Steve? Apakah kamu berdoa, teman? 984 01:26:24,179 --> 01:26:25,764 Selamat tinggal? 985 01:26:26,515 --> 01:26:29,142 Karena saya jamin , dia tidak mendengarkan. 986 01:26:29,142 --> 01:26:31,144 Tidak. A Dios, tidak, B. 987 01:26:31,144 --> 01:26:32,854 - Lalu kepada siapa? 988 01:26:32,854 --> 01:26:34,398 Untuk ibuku. 989 01:26:34,398 --> 01:26:36,108 Ibumu? Ya. 990 01:26:36,108 --> 01:26:38,402 Ya, apakah kamu ingat dia, B? 991 01:26:40,654 --> 01:26:42,823 Tentu saja. 992 01:26:42,823 --> 01:26:44,616 Wanita yang luar biasa. 993 01:26:44,616 --> 01:26:47,369 - Ya itu. 994 01:26:47,744 --> 01:26:50,831 Sampaikan salamku. 995 01:26:51,540 --> 01:26:54,710 - Dia bilang ... Dia bilang dia selalu menyukaimu, B. 996 01:26:58,588 --> 01:27:00,424 Apa-apaan ini? 997 01:27:00,590 --> 01:27:02,426 Apa yang kamu lakukan Steve? 998 01:27:02,426 --> 01:27:04,052 - Dia ingin aku pergi dengannya. 999 01:27:05,387 --> 01:27:07,889 - Turunkan pistolnya. 1000 01:27:07,889 --> 01:27:09,683 - Tempatnya bagus. 1001 01:27:09,683 --> 01:27:13,061 Anda tahu, ini tempat yang menyenangkan. 1002 01:27:13,061 --> 01:27:15,856 - Saudaraku, dengarkan aku. 1003 01:27:15,856 --> 01:27:18,442 Kamu benar. 1004 01:27:18,442 --> 01:27:20,652 Tidak ada apa-apa di sini untuk kita. 1005 01:29:40,625 --> 01:29:43,920 In Search of Miles, oleh Mary Florescu. 1006 01:30:27,255 --> 01:30:28,924 Dimana? 1007 01:30:29,716 --> 01:30:32,052 - Apa? 1008 01:30:32,052 --> 01:30:33,345 - Buku. 1009 01:30:35,764 --> 01:30:37,098 Jangan membuatku marah. 1010 01:30:37,098 --> 01:30:39,392 Berikan saja apa yang saya inginkan, dan saya akan pergi. 1011 01:30:39,392 --> 01:30:41,603 - Oh, menurutku kamu tidak tahu apa yang kamu inginkan. 1012 01:30:47,776 --> 01:30:49,444 Atau kemana kamu akan pergi. 1013 01:30:49,444 --> 01:30:50,987 - Percaya atau tidak , saya tidak ingin harus membunuh 1014 01:30:50,987 --> 01:30:52,489 tidak ada orang lain hari ini. 1015 01:30:52,489 --> 01:30:54,282 Saya bertanya kepada Anda untuk yang terakhir kali, di mana bukunya? 1016 01:30:56,993 --> 01:30:57,994 - Buku apa? 1017 01:30:57,994 --> 01:31:00,288 - Kitab Darah. 1018 01:31:00,288 --> 01:31:03,208 - Ah, buku itu. 1019 01:31:03,208 --> 01:31:04,751 Nah, Anda sedang melihatnya. 1020 01:31:06,795 --> 01:31:09,506 Dan dia mengawasimu. 1021 01:31:10,548 --> 01:31:12,634 - Apa yang terjadi padanya?