1 00:00:02,530 --> 00:00:03,950 Previously on The Equalizer... 2 00:00:04,150 --> 00:00:06,150 VI: I understand why you're doing it. 3 00:00:06,350 --> 00:00:08,090 I know. I hate lying to Mom. 4 00:00:08,290 --> 00:00:09,690 Then you tell her. 5 00:00:09,890 --> 00:00:12,160 ROBYN: I recognize that hip-toss technique. 6 00:00:12,360 --> 00:00:13,530 Mel taught me the same move. 7 00:00:13,730 --> 00:00:15,030 You could've really hurt that boy. 8 00:00:15,230 --> 00:00:16,560 Robyn, I overstepped. I did. 9 00:00:16,760 --> 00:00:19,630 But you need to remember that we chose this life. 10 00:00:19,830 --> 00:00:20,530 Dee did not. 11 00:00:20,730 --> 00:00:22,400 I decide what is appropriate 12 00:00:22,600 --> 00:00:23,440 for her to learn. 13 00:00:23,640 --> 00:00:25,700 Not her. Not you. 14 00:00:25,900 --> 00:00:26,940 TRISH: Your aunt rubbed shoulders 15 00:00:27,140 --> 00:00:27,940 with everyone. 16 00:00:28,140 --> 00:00:29,240 Basquiat even invited her 17 00:00:29,440 --> 00:00:30,310 to do an exhibit with him. 18 00:00:30,510 --> 00:00:32,310 It just wasn't quite ready yet. 19 00:00:32,510 --> 00:00:33,780 VI: In that moment, 20 00:00:33,980 --> 00:00:35,580 I just felt exposed. 21 00:00:35,780 --> 00:00:37,180 Where? 22 00:00:37,380 --> 00:00:39,190 Yeah. I-I'm on my way. 23 00:00:39,390 --> 00:00:41,670 (groaning) 24 00:00:43,270 --> 00:00:44,420 Where is he? 25 00:00:44,620 --> 00:00:46,480 Where's my brother? 26 00:00:47,310 --> 00:00:49,950 * * 27 00:00:51,510 --> 00:00:53,080 Where's my brother? 28 00:00:55,220 --> 00:00:56,670 (grunting) 29 00:00:56,870 --> 00:00:58,100 (panting) 30 00:00:58,300 --> 00:01:00,520 * * 31 00:01:05,130 --> 00:01:06,860 (horn honks) 32 00:01:11,700 --> 00:01:12,790 No! 33 00:01:12,990 --> 00:01:13,920 No. 34 00:01:14,120 --> 00:01:15,920 Get up! Get up! 35 00:01:16,120 --> 00:01:17,190 Tell me where Edison is! 36 00:01:17,390 --> 00:01:18,660 Get up! 37 00:01:18,860 --> 00:01:20,930 Tell me where you took him! 38 00:01:21,130 --> 00:01:23,110 (panting) 39 00:01:24,510 --> 00:01:26,030 (door closes) 40 00:01:26,230 --> 00:01:27,750 * * 41 00:01:36,390 --> 00:01:37,780 (sighs) 42 00:01:37,980 --> 00:01:39,500 (pants) 43 00:01:40,600 --> 00:01:42,320 (sighs) Thank God! 44 00:01:42,520 --> 00:01:43,450 Where have you been all night? 45 00:01:43,650 --> 00:01:45,050 I was worried sick! 46 00:01:45,250 --> 00:01:46,420 You know, wh-when you left 47 00:01:46,620 --> 00:01:48,050 that frantic message, I called you back, 48 00:01:48,250 --> 00:01:49,390 but you didn't answer. 49 00:01:49,590 --> 00:01:50,760 You know, and I tracked your phone to some kid 50 00:01:50,960 --> 00:01:52,660 who told me that-that it was on the street. 51 00:01:52,860 --> 00:01:54,560 I must've lost it during the chase. 52 00:01:54,760 --> 00:01:56,660 The chase? What chase? What is going on? 53 00:01:56,860 --> 00:01:59,060 Something happened to Edison. 54 00:01:59,270 --> 00:02:01,070 What? Your brother? 55 00:02:01,270 --> 00:02:02,070 What-What's going on? 56 00:02:02,270 --> 00:02:03,440 Ruby called me last night, 57 00:02:03,640 --> 00:02:05,440 and she said that Ed had been carjacked. 58 00:02:05,640 --> 00:02:06,670 Except they didn't just take his car-- 59 00:02:06,870 --> 00:02:08,340 they grabbed him, too. 60 00:02:08,540 --> 00:02:10,610 Oh, my God. Honey, why-why-why didn't you just wait for me? 61 00:02:10,810 --> 00:02:11,680 I would've helped you. 62 00:02:11,880 --> 00:02:13,110 'Cause it-it happened so fast. 63 00:02:13,310 --> 00:02:15,150 She was hysterical, so I just-- I had to... 64 00:02:15,350 --> 00:02:17,250 Without anybody knowing where you were? Come on, Mel! 65 00:02:17,450 --> 00:02:18,750 There was no time! 66 00:02:18,950 --> 00:02:21,190 Harry, I was just focused on finding my brother. 67 00:02:21,390 --> 00:02:23,720 The driver was my only lead, and now he's dead. 68 00:02:23,920 --> 00:02:25,720 I have no way of finding Edison now. 69 00:02:25,920 --> 00:02:27,430 We're gonna find him together, okay? 70 00:02:27,630 --> 00:02:29,430 I'll call Rob. Wait, you can't. 71 00:02:29,630 --> 00:02:30,830 She's angry because she found out 72 00:02:31,030 --> 00:02:32,600 I was training Dee behind her back. 73 00:02:32,800 --> 00:02:34,370 No, I don't care what's going on between the two of you. 74 00:02:34,570 --> 00:02:35,820 This is family. 75 00:02:42,790 --> 00:02:44,640 (seabirds screeching) 76 00:02:44,840 --> 00:02:47,760 Figured an early morning meeting would require coffee. 77 00:02:48,530 --> 00:02:50,050 Thanks, Marcus. 78 00:02:50,250 --> 00:02:51,820 Anytime. 79 00:02:52,020 --> 00:02:53,290 So, what's up? 80 00:02:53,490 --> 00:02:55,450 This doesn't feel like a case. 81 00:02:55,650 --> 00:02:57,840 No, actually, it's about Mel. 82 00:02:58,610 --> 00:03:00,460 She's been training Delilah in self-defense, 83 00:03:00,660 --> 00:03:02,630 although I expressly forbade it. 84 00:03:02,830 --> 00:03:04,100 Ouch. 85 00:03:04,300 --> 00:03:06,950 Should've put a shot of whiskey in that coffee. 86 00:03:07,950 --> 00:03:10,140 I mean, she's my best friend. 87 00:03:10,340 --> 00:03:11,800 Hell, she's like my sister. 88 00:03:12,000 --> 00:03:13,670 But the fact that she would go behind my back like that... 89 00:03:13,870 --> 00:03:15,660 Feels like a betrayal. 90 00:03:16,460 --> 00:03:18,830 And I'm trying to move past it. 91 00:03:20,400 --> 00:03:22,480 Sure you're willing to throw that kind of friendship away 92 00:03:22,680 --> 00:03:24,570 because of one mistake? 93 00:03:26,400 --> 00:03:28,090 It's not a mistake. 94 00:03:28,290 --> 00:03:29,420 It's my daughter. 95 00:03:29,620 --> 00:03:31,360 No doubt. 96 00:03:31,560 --> 00:03:33,030 You know, a wise woman once told me 97 00:03:33,230 --> 00:03:36,710 that the only person you hurt by holding a grudge is yourself. 98 00:03:39,650 --> 00:03:41,430 I was talking about your father. 99 00:03:41,630 --> 00:03:42,820 That's different. 100 00:03:43,620 --> 00:03:44,770 You're right. 101 00:03:44,970 --> 00:03:47,370 Friends are the family we choose. 102 00:03:47,570 --> 00:03:49,220 Which is why this hurts even more. 103 00:03:50,030 --> 00:03:53,060 (phone ringing) Right. 104 00:03:55,100 --> 00:03:56,850 Hey, Harry. 105 00:03:57,050 --> 00:03:59,030 * * 106 00:04:00,770 --> 00:04:02,390 Dee! Let's go. 107 00:04:02,590 --> 00:04:03,960 Trish is gonna be here any minute 108 00:04:04,160 --> 00:04:05,390 to take us to the art gallery. 109 00:04:05,590 --> 00:04:06,990 Sorry. 110 00:04:07,190 --> 00:04:09,060 Oh. Mom left early, huh? 111 00:04:09,260 --> 00:04:11,830 Yeah. Was it a work thing or...? 112 00:04:12,030 --> 00:04:14,020 Uh... 113 00:04:14,880 --> 00:04:16,200 She's still mad at me. 114 00:04:16,400 --> 00:04:18,440 You know, I wouldn't-- I wouldn't say "mad." 115 00:04:18,640 --> 00:04:21,570 You know, she's just, you know, working some things through. 116 00:04:21,770 --> 00:04:23,480 I really messed up, didn't I? 117 00:04:23,680 --> 00:04:25,690 She just needs a little time. 118 00:04:27,500 --> 00:04:28,710 Oh, no, no, no, no, no, no, no. 119 00:04:28,910 --> 00:04:30,220 We don't have time for you to feel sorry. 120 00:04:30,420 --> 00:04:32,150 You and Trish talked me into signing up for this contest, 121 00:04:32,350 --> 00:04:35,190 and now I am going to need your support. 122 00:04:35,390 --> 00:04:36,660 I know. I know. I'm sorry. 123 00:04:36,860 --> 00:04:38,390 I'm sorry. And this is your day and you are going 124 00:04:38,590 --> 00:04:39,660 to win that contest. 125 00:04:39,860 --> 00:04:41,430 Dee, that's not what this is about. 126 00:04:41,630 --> 00:04:42,880 (doorbell rings) Trish. 127 00:04:47,120 --> 00:04:48,170 Wow. 128 00:04:48,370 --> 00:04:50,070 Are you ready to win that contest? 129 00:04:50,270 --> 00:04:52,240 The two of you! 130 00:04:52,440 --> 00:04:53,640 (giggles) Art 131 00:04:53,840 --> 00:04:56,840 isn't about winning or losing. 132 00:04:57,040 --> 00:04:59,850 It's about affecting people. 133 00:05:00,050 --> 00:05:02,210 It's not about bragging rights. 134 00:05:02,420 --> 00:05:03,720 Oh. Mm. First prize-- 135 00:05:03,920 --> 00:05:05,550 all-expense-paid trip to Paris, 136 00:05:05,750 --> 00:05:06,620 an art class at the Louvre 137 00:05:06,820 --> 00:05:08,990 and $5,000. 138 00:05:09,190 --> 00:05:11,690 Oh, my gosh. That sounds amazing, Aunt Vi. 139 00:05:11,890 --> 00:05:13,690 Okay, so there's no part of you that wants to win 140 00:05:13,890 --> 00:05:15,490 the free trip to Paris or the bragging rights? 141 00:05:15,690 --> 00:05:17,300 Are you crazy? Of course there is. 142 00:05:17,500 --> 00:05:19,100 (laughs) Allons-y! 143 00:05:19,300 --> 00:05:21,000 Allons-y, ma chère! (laughing) 144 00:05:21,200 --> 00:05:22,000 (chuckling) 145 00:05:22,200 --> 00:05:23,700 (door opens) 146 00:05:23,900 --> 00:05:25,340 (indistinct chatter) 147 00:05:25,540 --> 00:05:26,940 Oh. Hey, Rob. 148 00:05:27,140 --> 00:05:29,540 Thank you for coming. Listen, I'm so sorry about Dee. 149 00:05:29,740 --> 00:05:31,180 We'll deal with that later. Okay. 150 00:05:31,380 --> 00:05:33,880 What's important right now is finding your brother. 151 00:05:34,080 --> 00:05:35,550 (sighs) 152 00:05:35,750 --> 00:05:37,080 (door opens) 153 00:05:37,280 --> 00:05:39,420 I asked my sister to join us. She saw the whole thing. 154 00:05:39,620 --> 00:05:42,020 Ruby, this is Robyn. 155 00:05:42,220 --> 00:05:44,460 She's an old friend of mine from the military. 156 00:05:44,660 --> 00:05:45,520 She's gonna help us find Edison. 157 00:05:45,720 --> 00:05:47,230 Nice to meet you, Ruby. 158 00:05:47,430 --> 00:05:50,830 No offense, but I've given a full report to the police, Mel. 159 00:05:51,030 --> 00:05:53,270 What can she do that they can't? 160 00:05:53,470 --> 00:05:55,830 Well, Robyn has a certain skill set. 161 00:05:56,030 --> 00:05:57,900 She's got a way of doing things. 162 00:05:58,100 --> 00:05:59,670 You know what? You're just gonna have to trust me on this. 163 00:05:59,870 --> 00:06:01,640 We're lucky that she's helping us. 164 00:06:01,840 --> 00:06:02,940 I know this must be tough. 165 00:06:03,140 --> 00:06:04,340 Can you bring me up to speed? 166 00:06:04,540 --> 00:06:07,050 Mel told me you witnessed the carjacking. 167 00:06:07,250 --> 00:06:10,520 I was waiting for Edison outside a coffee shop. 168 00:06:10,720 --> 00:06:12,650 I saw his car approaching. 169 00:06:12,850 --> 00:06:14,790 Then, out of nowhere, this... 170 00:06:14,990 --> 00:06:16,760 black cargo van blocked his path. 171 00:06:16,960 --> 00:06:18,790 A man jumped out of the car and stuck a gun 172 00:06:18,990 --> 00:06:20,190 in Ed's face, trying to pull him 173 00:06:20,390 --> 00:06:21,660 out of the car. 174 00:06:21,860 --> 00:06:23,030 It looked like Ed put up a fight, 175 00:06:23,230 --> 00:06:25,000 so the man forced himself in the car 176 00:06:25,200 --> 00:06:27,800 and drove away as quickly as he could. 177 00:06:28,000 --> 00:06:29,070 Uh, the van took off, too, 178 00:06:29,270 --> 00:06:31,540 but I got a picture of the license plate. 179 00:06:31,740 --> 00:06:32,910 Quick thinking. 180 00:06:33,110 --> 00:06:35,540 The man who got into your brother's car-- 181 00:06:35,740 --> 00:06:36,680 can you describe him? 182 00:06:36,880 --> 00:06:38,580 Um, white, 183 00:06:38,780 --> 00:06:41,250 average height, uh, really short hair. 184 00:06:41,450 --> 00:06:42,680 Uh, I know it's not much. 185 00:06:42,880 --> 00:06:45,870 No, it's still helpful. Thank you. 186 00:06:47,440 --> 00:06:48,820 Here's my cell. 187 00:06:49,020 --> 00:06:51,160 Please, call me the moment you know anything. 188 00:06:51,360 --> 00:06:53,030 Don't worry. I'll keep you in the loop. 189 00:06:53,230 --> 00:06:55,660 If it's all right, I'd rather get my updates from your friend. 190 00:06:55,860 --> 00:06:57,300 This is her thing, right? 191 00:06:57,500 --> 00:06:59,700 No offense. 192 00:06:59,900 --> 00:07:01,030 None taken. 193 00:07:01,230 --> 00:07:02,030 Okay. 194 00:07:02,230 --> 00:07:03,950 Thanks, Ruby. 195 00:07:06,350 --> 00:07:08,040 (door opens) 196 00:07:08,240 --> 00:07:10,280 Eddie should've just given him his car. 197 00:07:10,480 --> 00:07:11,980 God knows what that guy did to him by now. 198 00:07:12,180 --> 00:07:14,350 All right, babe, don't go there. Okay? 199 00:07:14,550 --> 00:07:16,980 You know, if we can find footage of the carjacking, 200 00:07:17,180 --> 00:07:18,580 we can I.D. the guy, okay? 201 00:07:18,780 --> 00:07:20,420 Uh, because, uh, Ruby's description 202 00:07:20,620 --> 00:07:21,490 was too vague to be helpful. 203 00:07:21,690 --> 00:07:23,360 Ruby. 204 00:07:23,560 --> 00:07:24,760 Not a fan? 205 00:07:24,960 --> 00:07:25,990 Don't get me wrong-- I love Ruby, you know? 206 00:07:26,190 --> 00:07:27,430 She's like a sister-in-law to me. 207 00:07:27,630 --> 00:07:29,800 Just, you know, she-she's just so condescending, 208 00:07:30,000 --> 00:07:30,960 the way she talks to you. 209 00:07:31,160 --> 00:07:32,330 You know? Like she's better than you. 210 00:07:32,530 --> 00:07:33,470 Which, obviously, also makes her delusional. 211 00:07:33,670 --> 00:07:34,770 (chuckles, mutters) 212 00:07:34,970 --> 00:07:36,330 Why does she speak to you like that? 213 00:07:36,540 --> 00:07:37,870 Oh, man, it's a whole thing. 214 00:07:38,070 --> 00:07:39,870 Ruby thinks that I'm wasting my life 215 00:07:40,070 --> 00:07:41,370 because it doesn't look like hers. 216 00:07:41,570 --> 00:07:43,110 Her husband's a banker. They've got three kids. 217 00:07:43,310 --> 00:07:46,140 The house in Connecticut with the yard and the dog. 218 00:07:46,340 --> 00:07:48,350 And, you know, I... run a bar. 219 00:07:48,550 --> 00:07:50,550 Oh, God. You don't just run a bar. I know. 220 00:07:50,750 --> 00:07:51,680 But in her mind, I never grew up. 221 00:07:51,880 --> 00:07:53,390 And our brother Matthew's 222 00:07:53,590 --> 00:07:56,390 serving overseas and Eddie and I are in the city, 223 00:07:56,590 --> 00:07:58,890 so she is the one who takes care of our parents. 224 00:07:59,090 --> 00:08:00,360 She takes 'em to the doctor, 225 00:08:00,560 --> 00:08:02,560 the grocery store. She cooks, she cleans. 226 00:08:02,760 --> 00:08:04,660 Yeah. So a little resentment. 227 00:08:04,860 --> 00:08:05,960 Yeah. Well, we've offered to help, 228 00:08:06,160 --> 00:08:07,730 but she insists that she's got it, so... 229 00:08:07,930 --> 00:08:09,030 It's 'cause she's a control freak. 230 00:08:09,230 --> 00:08:10,440 MEL: She just likes things done her way. 231 00:08:10,640 --> 00:08:11,670 The "right" way. 232 00:08:11,870 --> 00:08:13,270 To be honest, Ruby and I were never 233 00:08:13,470 --> 00:08:14,770 really close anyway. 234 00:08:14,970 --> 00:08:15,970 Me and Ed, 235 00:08:16,170 --> 00:08:18,010 we always had each other's backs. 236 00:08:18,210 --> 00:08:19,810 Since the day he was born, 237 00:08:20,010 --> 00:08:22,500 I've always looked out for him. 238 00:08:23,800 --> 00:08:25,050 Hey. 239 00:08:25,250 --> 00:08:26,120 Hey. 240 00:08:26,320 --> 00:08:28,400 We're gonna bring him home. 241 00:08:31,210 --> 00:08:31,860 I got it. 242 00:08:32,060 --> 00:08:33,780 I got Ed's car. 243 00:08:35,010 --> 00:08:37,310 This looks like the moment he was carjacked. 244 00:08:41,620 --> 00:08:43,470 (breathing heavily) 245 00:08:43,670 --> 00:08:45,570 Just like Ruby said. 246 00:08:45,770 --> 00:08:47,570 Can you identify the driver? 247 00:08:47,770 --> 00:08:49,040 I-- All I get is a profile. 248 00:08:49,240 --> 00:08:50,240 It's not enough for facial rec. 249 00:08:50,440 --> 00:08:51,710 What about the guy you chased down? 250 00:08:51,910 --> 00:08:52,750 What do we know about him? 251 00:08:52,950 --> 00:08:54,450 Dealer named "Wolf" Machado. 252 00:08:54,650 --> 00:08:57,320 Based on the clock tattoo, he must've done some time. 253 00:08:57,520 --> 00:08:58,520 You're right. 254 00:08:58,720 --> 00:09:00,350 Michael "Wolf" Machado. 255 00:09:00,550 --> 00:09:02,760 He was in Rikers from 2014 to 2019. 256 00:09:02,960 --> 00:09:04,060 Known associates? 257 00:09:04,260 --> 00:09:05,340 Let's check his cellmates. 258 00:09:09,510 --> 00:09:12,130 That's him! That's the guy who got into Ed's car. 259 00:09:12,330 --> 00:09:13,170 Jim Voss. 260 00:09:13,370 --> 00:09:14,970 Yeah, he's a career criminal. 261 00:09:15,170 --> 00:09:17,300 Multiple assaults, armed robbery. 262 00:09:17,500 --> 00:09:19,440 Out for three years on supervised release. 263 00:09:19,640 --> 00:09:21,410 Does he have a phone? Maybe we can track him. 264 00:09:21,610 --> 00:09:23,190 Let's see. 265 00:09:25,330 --> 00:09:28,980 All right. I found a phone Voss uses, 266 00:09:29,180 --> 00:09:31,220 but he turned his GPS off. 267 00:09:31,420 --> 00:09:33,150 It's all right. Look, if I can access the router 268 00:09:33,350 --> 00:09:35,220 where it was last on, we might be able to find him, all right? 269 00:09:35,420 --> 00:09:37,120 What's this? Somebody sent him 270 00:09:37,320 --> 00:09:39,010 a hyperlink yesterday. 271 00:09:44,280 --> 00:09:45,860 Oh, my God. 272 00:09:46,060 --> 00:09:48,520 This wasn't a random carjacking. 273 00:09:49,790 --> 00:09:52,390 Edison was targeted. 274 00:09:54,960 --> 00:09:57,530 * * 275 00:10:06,000 --> 00:10:08,390 Okay. Dante's putting out a BOLO on Edison's car. 276 00:10:08,590 --> 00:10:11,190 We find that and we find him. 277 00:10:11,390 --> 00:10:12,860 What about the guy who grabbed Edison? 278 00:10:13,060 --> 00:10:15,530 (sighs) I don't know. I mean, I haven't been able to find 279 00:10:15,730 --> 00:10:18,000 any connection whatsoever between Jim Voss and Edison. 280 00:10:18,200 --> 00:10:20,270 So it's likely someone hired Voss to abduct him. 281 00:10:20,470 --> 00:10:22,070 But who? My brother's a sweet guy. 282 00:10:22,270 --> 00:10:24,440 He's got lots of friends. He's well-respected at work. 283 00:10:24,640 --> 00:10:26,640 He's a hedge fund manager, right? Yeah. 284 00:10:26,840 --> 00:10:28,670 Vertex Investments. It's a multinational firm. 285 00:10:28,870 --> 00:10:31,740 Exactly. So it could have something to do with his job. 286 00:10:31,940 --> 00:10:34,380 Lot of money on the line. High-stakes transactions. 287 00:10:34,580 --> 00:10:36,150 I tried to access his work files, 288 00:10:36,350 --> 00:10:38,750 but like any financial institution worth its salt, 289 00:10:38,950 --> 00:10:40,550 it's got an air gap server. Somebody would have 290 00:10:40,750 --> 00:10:41,940 to go in there in person. 291 00:10:43,310 --> 00:10:44,390 Tell me exactly what to do. 292 00:10:44,590 --> 00:10:46,780 Okay. 293 00:10:47,610 --> 00:10:48,860 Just give me one second. 294 00:10:49,060 --> 00:10:50,130 (grunts) 295 00:10:50,330 --> 00:10:51,700 Now... (exhales) 296 00:10:51,900 --> 00:10:53,700 most people, this would take hours. 297 00:10:53,900 --> 00:10:55,970 Of course, most people aren't me. 298 00:10:56,170 --> 00:10:57,900 Uh... 299 00:10:58,100 --> 00:10:59,120 decoded. 300 00:10:59,760 --> 00:11:01,670 Take this. Put it in any computer 301 00:11:01,870 --> 00:11:03,540 running on the network at Ed's work. 302 00:11:03,740 --> 00:11:04,940 It'll open up a back door. 303 00:11:05,140 --> 00:11:06,610 I'll be able to access the server remotely. 304 00:11:06,810 --> 00:11:09,210 Done. I'll circle back with you when I have more. 305 00:11:09,410 --> 00:11:12,650 While Robyn's doing that, I'll check out Ed's apartment. 306 00:11:12,850 --> 00:11:15,790 Uh, maybe something there will tell us what this is about. 307 00:11:15,990 --> 00:11:19,040 Hey, we're gonna find him, okay? 308 00:11:20,040 --> 00:11:21,980 It's gonna be okay. 309 00:11:23,950 --> 00:11:25,010 Okay. 310 00:11:29,580 --> 00:11:31,400 (R&B music playing faintly) 311 00:11:31,600 --> 00:11:35,310 (indistinct chatter) 312 00:11:35,510 --> 00:11:37,580 Oh, that's a good choice. I like that. 313 00:11:37,780 --> 00:11:40,210 (R&B music continues) 314 00:11:40,410 --> 00:11:41,760 Aunt Vi? 315 00:11:42,600 --> 00:11:44,350 Mm-hmm. 316 00:11:44,550 --> 00:11:47,620 Is this piece considered... good? 317 00:11:47,820 --> 00:11:49,520 (chuckling softly) 318 00:11:49,720 --> 00:11:50,760 VI: The artist is paying homage 319 00:11:50,960 --> 00:11:52,620 to the action painters of the past, 320 00:11:52,830 --> 00:11:55,360 like... Jackson Pollock. 321 00:11:55,560 --> 00:11:57,400 Okay. 322 00:11:57,600 --> 00:12:00,030 Is there anything you don't know about art? 323 00:12:00,230 --> 00:12:01,430 (chuckling) 324 00:12:01,630 --> 00:12:02,900 Come on, Professor, there's a piece over there 325 00:12:03,100 --> 00:12:05,590 I'd like to get your analysis of. 326 00:12:15,500 --> 00:12:17,800 Best work of art in here. 327 00:12:23,870 --> 00:12:26,590 (high-pitched ringing) 328 00:12:26,790 --> 00:12:28,240 I'm sorry. I can't do this. 329 00:12:29,240 --> 00:12:30,130 Aunt Vi. 330 00:12:30,330 --> 00:12:33,520 Dee. It's okay. I got her. 331 00:12:34,420 --> 00:12:36,070 Hey. 332 00:12:36,270 --> 00:12:38,070 (quietly): This was a mistake. 333 00:12:38,270 --> 00:12:39,840 Hey. Just breathe. 334 00:12:40,040 --> 00:12:41,010 Breathe, babe. 335 00:12:41,210 --> 00:12:42,410 I don't know what I was thinking. 336 00:12:42,610 --> 00:12:43,780 I know better. 337 00:12:43,980 --> 00:12:45,540 Viola. 338 00:12:45,740 --> 00:12:46,540 Look around. 339 00:12:46,740 --> 00:12:48,050 Look around. 340 00:12:48,250 --> 00:12:49,410 You belong here. 341 00:12:49,610 --> 00:12:51,380 Your work belongs here. 342 00:12:51,580 --> 00:12:53,790 Putting it on display, having it... (inhales deeply) 343 00:12:53,990 --> 00:12:56,000 judged... (sighs) 344 00:12:56,840 --> 00:12:58,290 I'm sorry if I pushed you into this. 345 00:12:58,490 --> 00:13:00,940 I-I didn't... (sighs) 346 00:13:02,110 --> 00:13:04,510 I just want people to see what I see. 347 00:13:05,350 --> 00:13:08,470 And, to be honest, maybe I was showing off a little. 348 00:13:08,670 --> 00:13:10,140 But you don't want to be here, 349 00:13:10,340 --> 00:13:12,070 it's all right. Let's go. 350 00:13:12,270 --> 00:13:13,660 Let's just go home. 351 00:13:15,260 --> 00:13:16,410 No. 352 00:13:16,610 --> 00:13:18,210 Just... 353 00:13:18,410 --> 00:13:20,150 give me a few minutes. 354 00:13:20,350 --> 00:13:22,300 Yeah. 355 00:13:36,210 --> 00:13:38,250 Looks like we're both having a tough day. 356 00:13:39,450 --> 00:13:40,300 I'm sorry. 357 00:13:40,500 --> 00:13:41,300 It's okay. No, no, no. 358 00:13:41,500 --> 00:13:43,170 No, it's okay. 359 00:13:43,370 --> 00:13:45,090 May I join you? 360 00:13:50,630 --> 00:13:53,250 You one of the artists? 361 00:13:53,450 --> 00:13:55,030 Unfortunately. 362 00:13:55,860 --> 00:13:57,480 I came in here with so much confidence. 363 00:13:57,680 --> 00:13:59,580 And then I put my piece up and... 364 00:13:59,780 --> 00:14:02,140 saw the competition and felt like a fraud. 365 00:14:03,910 --> 00:14:05,370 I've been there. 366 00:14:06,910 --> 00:14:08,310 How'd you deal with it? 367 00:14:10,280 --> 00:14:11,780 Pinot noir helps. 368 00:14:13,620 --> 00:14:15,930 Which one of the pieces is yours? 369 00:14:16,130 --> 00:14:17,620 That one. 370 00:14:19,350 --> 00:14:22,620 How'd you get the texture in the brush strokes? 371 00:14:23,960 --> 00:14:26,680 Um, I combined the sawdust with the paint. 372 00:14:26,880 --> 00:14:29,050 Thickens the consistency. 373 00:14:29,250 --> 00:14:30,320 It's really good. 374 00:14:30,520 --> 00:14:31,980 You think so? 375 00:14:32,180 --> 00:14:33,290 Absolutely. 376 00:14:33,490 --> 00:14:35,420 Seeing this painting, 377 00:14:35,620 --> 00:14:37,990 it makes my day. 378 00:14:38,190 --> 00:14:39,820 Aunt Vi? 379 00:14:40,030 --> 00:14:42,590 Come on. The judges are about to announce the winners. 380 00:14:42,790 --> 00:14:44,310 Yay. 381 00:14:45,780 --> 00:14:47,920 Let's get this over with. 382 00:14:52,550 --> 00:14:55,090 * * 383 00:15:04,670 --> 00:15:05,900 (gun cocks) 384 00:15:22,420 --> 00:15:24,120 (door closes) 385 00:15:37,970 --> 00:15:40,240 (wind whistling) 386 00:15:52,480 --> 00:15:53,370 (line ringing) 387 00:15:53,570 --> 00:15:54,900 (phone rings) 388 00:15:55,100 --> 00:15:56,570 Hey, babe. What's going on? Did you find anything? 389 00:15:56,770 --> 00:15:59,300 Someone ransacked Ed's apartment. 390 00:15:59,500 --> 00:16:00,970 The drawers are open. 391 00:16:01,170 --> 00:16:02,540 There's papers on the ground. The back window was broken. 392 00:16:02,740 --> 00:16:06,080 I honestly-- I don't know what he's gotten himself into. 393 00:16:06,280 --> 00:16:07,610 Look, I-I don't know. All right? 394 00:16:07,810 --> 00:16:09,180 But I'll scour every traffic cam, 395 00:16:09,380 --> 00:16:10,580 ATM cam, Ring cam. 396 00:16:10,780 --> 00:16:13,240 We'll get to the bottom of who broke in, okay? 397 00:16:15,200 --> 00:16:16,840 Thank you. 398 00:16:17,770 --> 00:16:18,690 For being there. 399 00:16:18,890 --> 00:16:20,590 Yes, of course. I love you. 400 00:16:20,790 --> 00:16:22,810 I love you, too. 401 00:16:29,480 --> 00:16:31,670 * * 402 00:16:31,870 --> 00:16:34,760 (cries softly) 403 00:16:37,390 --> 00:16:38,910 When he didn't show up for work this morning, 404 00:16:39,110 --> 00:16:41,180 I figured he was just taking the day off. 405 00:16:41,380 --> 00:16:42,180 I hope he's okay. 406 00:16:42,380 --> 00:16:43,920 How do you know Edison, again? 407 00:16:44,120 --> 00:16:45,650 I go way back with his family. 408 00:16:45,850 --> 00:16:47,250 How long has he worked for you? 409 00:16:47,450 --> 00:16:48,920 About six years now. 410 00:16:49,120 --> 00:16:51,190 I consider myself more his mentor than boss. 411 00:16:51,390 --> 00:16:52,810 So then you know him pretty well. 412 00:16:53,610 --> 00:16:56,660 Has he said or done anything out of the ordinary lately? 413 00:16:56,860 --> 00:16:57,730 Not that I've noticed. 414 00:16:57,930 --> 00:16:58,960 But you should talk to Monica. 415 00:16:59,160 --> 00:17:00,530 She and Ed work together pretty closely. 416 00:17:00,730 --> 00:17:02,830 If anything was going on with him, she'd know about it. 417 00:17:03,030 --> 00:17:04,640 Hey, Monica? Please help her out. 418 00:17:04,840 --> 00:17:06,440 She has some questions about Ed. 419 00:17:06,640 --> 00:17:07,940 Sure. 420 00:17:08,140 --> 00:17:09,670 Is he in some kind of trouble? 421 00:17:09,870 --> 00:17:11,310 That's what I'm trying to ascertain. 422 00:17:11,510 --> 00:17:12,810 When was the last time you saw him? 423 00:17:13,010 --> 00:17:15,210 Yesterday afternoon. He took off early. 424 00:17:15,410 --> 00:17:17,450 Just got up and left in the middle of the day. 425 00:17:17,650 --> 00:17:19,800 It's unusual for him. 426 00:17:20,840 --> 00:17:22,220 Can you show me his office? 427 00:17:22,420 --> 00:17:24,070 Of course. 428 00:17:26,440 --> 00:17:30,150 Truth is, I've been concerned about Ed since his promotion. 429 00:17:30,980 --> 00:17:32,500 Promotion? Yes. 430 00:17:32,700 --> 00:17:34,100 To executive director. 431 00:17:34,300 --> 00:17:35,670 Some people thought he wasn't ready. 432 00:17:35,870 --> 00:17:37,840 Yeah? 433 00:17:38,040 --> 00:17:39,070 You one of those people? 434 00:17:39,270 --> 00:17:40,370 Oh. 435 00:17:40,570 --> 00:17:43,280 We've always had this friendly rivalry 436 00:17:43,480 --> 00:17:44,480 with each other. 437 00:17:44,680 --> 00:17:45,780 Even though I was up for the same job, 438 00:17:45,980 --> 00:17:47,330 I really was happy for him. 439 00:17:49,660 --> 00:17:51,020 Honestly, 440 00:17:51,220 --> 00:17:53,990 I am worried this new job might be too much for him. 441 00:17:54,190 --> 00:17:56,690 (phone ringing) 442 00:17:56,890 --> 00:17:59,240 I'm so sorry. I have to take this. 443 00:18:04,350 --> 00:18:06,380 * * 444 00:18:14,490 --> 00:18:17,610 Any luck with the street cams outside of Ed's apartment? 445 00:18:17,810 --> 00:18:19,410 Uh, no, not yet. 446 00:18:19,610 --> 00:18:22,910 But, uh, thanks to that back door virus that Rob installed, 447 00:18:23,110 --> 00:18:24,950 I was able to access your brother's work files. 448 00:18:25,150 --> 00:18:26,680 Oh, good. Find anything? 449 00:18:26,880 --> 00:18:28,550 Yeah. No, I did. 450 00:18:28,750 --> 00:18:30,320 It's not great. 451 00:18:30,520 --> 00:18:33,260 It-it looks like $20 million is missing 452 00:18:33,460 --> 00:18:36,590 from one of his investors', uh, accounts. 453 00:18:36,790 --> 00:18:39,230 A company called ENX Capital. 454 00:18:39,430 --> 00:18:42,300 Went missing? Like, what, he made a bad trade and he lost it? 455 00:18:42,500 --> 00:18:43,600 Not exactly. 456 00:18:43,800 --> 00:18:45,740 I mean, there are some deleted transactions, 457 00:18:45,940 --> 00:18:47,340 but it looks like your brother 458 00:18:47,540 --> 00:18:50,410 made a request to wire that money to a firm in Germany 459 00:18:50,610 --> 00:18:53,180 to execute a trade, but the money, um... 460 00:18:53,380 --> 00:18:55,260 (stammers) didn't get there. 461 00:18:56,060 --> 00:18:57,530 Where did it go? 462 00:18:58,470 --> 00:19:01,550 Um, to an anonymous account in the Cayman Islands. 463 00:19:01,750 --> 00:19:04,860 Are you accusing my brother of stealing that money? 464 00:19:05,060 --> 00:19:07,590 No, honey, I'm not accusing him 465 00:19:07,790 --> 00:19:08,930 of anything. 466 00:19:09,130 --> 00:19:10,630 I'm-I'm merely presenting you with data here. 467 00:19:10,830 --> 00:19:13,200 Is it possible that he did something like this-- 468 00:19:13,400 --> 00:19:15,470 ENX caught him stealing and that's why he got grabbed? 469 00:19:15,670 --> 00:19:17,170 No. 470 00:19:17,370 --> 00:19:18,370 It's not. 471 00:19:18,570 --> 00:19:19,800 I know my brother. He wouldn't do that. 472 00:19:20,000 --> 00:19:22,160 And since when do corporate investors abduct people? 473 00:19:23,120 --> 00:19:24,240 Yeah. That is a good point. 474 00:19:24,440 --> 00:19:27,130 Okay, let's take a closer look at ENX. 475 00:19:30,630 --> 00:19:31,520 Okay, let's see. 476 00:19:31,720 --> 00:19:32,680 Their business ventures include 477 00:19:32,880 --> 00:19:35,190 an import/export biz, 478 00:19:35,390 --> 00:19:37,860 strip joints, uh, waste management. 479 00:19:38,060 --> 00:19:40,580 All cash businesses. 480 00:19:41,840 --> 00:19:43,760 Money laundering fronts? 481 00:19:43,960 --> 00:19:45,460 Okay, but for who? 482 00:19:45,660 --> 00:19:47,130 It looks like... 483 00:19:47,330 --> 00:19:49,130 the Colombian mob. 484 00:19:49,330 --> 00:19:51,140 Carlos Sanchez. 485 00:19:51,340 --> 00:19:52,840 He's the head of the New York branch. Maybe there's 486 00:19:53,040 --> 00:19:54,740 some connection with him and Jim Voss. No, there's... 487 00:19:54,940 --> 00:19:57,490 there's got to be another explanation for this. 488 00:19:58,730 --> 00:20:00,460 (phone rings) 489 00:20:01,230 --> 00:20:02,480 Hey. Dante. 490 00:20:02,680 --> 00:20:03,580 Any word on the BOLO? 491 00:20:03,780 --> 00:20:05,050 We found Edison's car. 492 00:20:05,250 --> 00:20:07,600 Unfortunately... 493 00:20:09,640 --> 00:20:11,760 ...it's at the bottom of the East River. 494 00:20:11,960 --> 00:20:14,110 * * 495 00:20:24,390 --> 00:20:27,020 (car door opens, closes) (indistinct chatter) 496 00:20:28,320 --> 00:20:29,570 They brought the car up. 497 00:20:29,770 --> 00:20:30,940 The good news is, there's no body inside. 498 00:20:31,140 --> 00:20:34,300 But... they haven't opened up the trunk yet. 499 00:20:35,760 --> 00:20:37,180 Let's get this over with. 500 00:20:37,380 --> 00:20:39,520 (crane whirring) 501 00:20:39,720 --> 00:20:42,070 (indistinct chatter) 502 00:20:47,480 --> 00:20:49,010 (grunting) 503 00:20:52,450 --> 00:20:53,300 (exhales) 504 00:20:53,500 --> 00:20:54,730 Thank God. 505 00:20:54,930 --> 00:20:56,500 Let's temper expectations. The current down there... 506 00:20:56,700 --> 00:20:58,240 No, he's alive. 507 00:20:58,440 --> 00:20:59,500 I can feel it. 508 00:20:59,700 --> 00:21:01,260 (sniffles, exhales) (phone rings) 509 00:21:02,220 --> 00:21:03,110 Harry. 510 00:21:03,310 --> 00:21:04,240 Eddie's not in the car. 511 00:21:04,440 --> 00:21:05,680 I know. Because he's in the city. 512 00:21:05,880 --> 00:21:07,380 I've been checking traffic cam footage 513 00:21:07,580 --> 00:21:08,850 to see who broke into Ed's place. 514 00:21:09,050 --> 00:21:10,780 I found security footage a block away. 515 00:21:10,980 --> 00:21:12,350 Guy walking with his head down. 516 00:21:12,550 --> 00:21:13,590 It's definitely Ed. 517 00:21:13,790 --> 00:21:15,950 So he got away from Voss somehow. 518 00:21:16,150 --> 00:21:17,190 So why break into his own place? 519 00:21:17,390 --> 00:21:18,320 It was torn apart. 520 00:21:18,520 --> 00:21:20,120 He was searching for something. 521 00:21:20,320 --> 00:21:22,460 If I just got away from the Colombian mob, 522 00:21:22,660 --> 00:21:24,300 I'm trying to get out of town. 523 00:21:24,500 --> 00:21:25,960 Passports? Maybe credit cards? 524 00:21:26,160 --> 00:21:27,900 No, his passport hasn't been swiped. 525 00:21:28,100 --> 00:21:29,630 There's been no activity in his bank account or credit cards. 526 00:21:29,830 --> 00:21:32,470 Maybe he went back in for cash. 527 00:21:32,670 --> 00:21:34,110 Or something he could sell. 528 00:21:34,310 --> 00:21:36,240 His Rolex. I saw the box on the floor. 529 00:21:36,440 --> 00:21:37,710 He never wore it because he thought it was too flashy. 530 00:21:37,910 --> 00:21:39,710 Any pawn shop that buys a luxury watch 531 00:21:39,910 --> 00:21:41,780 has to run the serial number to make sure it's not stolen. 532 00:21:41,980 --> 00:21:44,150 I got it. A Rolex serial number was run 533 00:21:44,350 --> 00:21:46,820 at a pawn shop on 37th and 7th less than an hour ago. 534 00:21:47,020 --> 00:21:48,350 What was he doing all the way down there? 535 00:21:48,550 --> 00:21:49,990 That's nowhere near his brownstone. But it is near 536 00:21:50,190 --> 00:21:51,990 Penn Station and a bus terminal. 537 00:21:52,190 --> 00:21:54,160 He's trying to get out of town. 538 00:21:54,360 --> 00:21:55,590 Let's split up. You take Penn Station. 539 00:21:55,790 --> 00:21:57,080 I'll take the bus terminal. 540 00:22:00,780 --> 00:22:03,150 (applause) 541 00:22:05,050 --> 00:22:06,500 (shutter clicking) Sorry, Aunt Vi. 542 00:22:06,700 --> 00:22:09,610 Oh, honey, it's okay. I'm fine. 543 00:22:09,810 --> 00:22:12,610 I actually had a lovely afternoon. 544 00:22:12,810 --> 00:22:16,380 Surrounded by beautiful art 545 00:22:16,580 --> 00:22:17,780 and two of my favorite girls. 546 00:22:17,980 --> 00:22:19,880 (chuckling softly) 547 00:22:20,080 --> 00:22:21,900 (grunts) (others gasping) 548 00:22:28,310 --> 00:22:29,340 Hey. 549 00:22:30,610 --> 00:22:31,800 What's going on? 550 00:22:32,000 --> 00:22:33,800 (scoffs) I don't know what I'm doing here. 551 00:22:34,000 --> 00:22:35,270 I was counting on this to work. 552 00:22:35,470 --> 00:22:38,300 I'm struggling to pay my bills and rent. 553 00:22:38,500 --> 00:22:41,210 My parents were right-- I should've just gotten a real job 554 00:22:41,410 --> 00:22:43,290 instead of dealing with this nonsense. 555 00:22:44,290 --> 00:22:46,540 That would be a shame. 556 00:22:46,740 --> 00:22:48,400 You have a gift. 557 00:22:49,160 --> 00:22:51,250 This painting is beautiful. 558 00:22:51,450 --> 00:22:53,150 The judges don't think so. 559 00:22:53,350 --> 00:22:55,000 Who cares? 560 00:22:56,670 --> 00:22:58,440 (murmuring quietly) 561 00:23:00,240 --> 00:23:02,940 When you painted this, how did it make you feel? 562 00:23:06,710 --> 00:23:08,220 Yeah. 563 00:23:08,980 --> 00:23:11,000 That's how I feel when I paint. 564 00:23:11,200 --> 00:23:13,440 We do this for ourselves. 565 00:23:13,640 --> 00:23:15,270 If other people like it, then... 566 00:23:15,470 --> 00:23:17,110 it's just a bonus. 567 00:23:17,310 --> 00:23:19,240 I just... 568 00:23:19,440 --> 00:23:21,410 I want to be a really great artist. 569 00:23:21,610 --> 00:23:22,710 You already are. 570 00:23:22,910 --> 00:23:25,830 You just have to believe it. 571 00:23:30,870 --> 00:23:32,270 Thank you. 572 00:23:33,340 --> 00:23:36,340 How 'bout we get that frame fixed? 573 00:23:37,340 --> 00:23:38,850 (chuckles softly) 574 00:23:39,780 --> 00:23:41,250 (beeps) Thank you. 575 00:23:47,760 --> 00:23:48,870 Eddie! Thank God! 576 00:23:49,070 --> 00:23:51,280 What are you doing here? It's not safe. 577 00:23:51,480 --> 00:23:52,780 There are some really dangerous people after me. 578 00:23:52,980 --> 00:23:53,810 I know. Let's go. 579 00:23:54,010 --> 00:23:55,580 What? Wait, how did you find me? 580 00:23:55,780 --> 00:23:56,910 I'll explain everything later. 581 00:23:57,110 --> 00:23:58,220 Right now, I got to get you to safety. 582 00:23:58,420 --> 00:23:59,350 Come on. Okay. 583 00:23:59,550 --> 00:24:00,750 Excuse us. 584 00:24:00,950 --> 00:24:03,050 * * 585 00:24:03,250 --> 00:24:04,860 So... 586 00:24:05,060 --> 00:24:06,720 this friend, you were in the military with her? 587 00:24:06,920 --> 00:24:07,990 Yeah. 588 00:24:08,190 --> 00:24:09,590 Trust her with my life. 589 00:24:09,790 --> 00:24:10,800 And yours. 590 00:24:11,000 --> 00:24:11,760 And this is her place we're going to? 591 00:24:11,960 --> 00:24:12,950 Yeah. 592 00:24:13,720 --> 00:24:15,980 You still haven't told me how you knew I was in trouble. 593 00:24:16,780 --> 00:24:17,740 Do Mom and Dad know? 594 00:24:17,940 --> 00:24:18,770 Eddie, before we get into that, 595 00:24:18,970 --> 00:24:20,170 I need to ask you something, 596 00:24:20,370 --> 00:24:22,420 and I need you to be completely honest with me. 597 00:24:23,220 --> 00:24:25,680 Did you steal money from the Colombian mob? 598 00:24:25,880 --> 00:24:29,160 I didn't steal anything from anyone. 599 00:24:30,360 --> 00:24:32,080 Wait, Colombian mob. Is that... 600 00:24:32,280 --> 00:24:34,190 is that who ENX Capital is? 601 00:24:34,390 --> 00:24:35,520 You didn't know? 602 00:24:35,720 --> 00:24:37,960 No. I-I had heard rumors that one of our investors 603 00:24:38,160 --> 00:24:39,190 was a front for a crime syndicate, 604 00:24:39,390 --> 00:24:40,730 but I didn't believe it was real. 605 00:24:40,930 --> 00:24:41,860 Now it makes sense why they grabbed me. 606 00:24:42,060 --> 00:24:42,930 Well, if you didn't take it, 607 00:24:43,130 --> 00:24:44,500 then where did their money go? 608 00:24:44,700 --> 00:24:46,180 I don't know. 609 00:24:47,110 --> 00:24:48,070 Someone must've set me up. 610 00:24:48,270 --> 00:24:49,580 Who would've done that? 611 00:24:50,420 --> 00:24:53,340 A lot of people at the firm were jealous I got that promotion. 612 00:24:53,540 --> 00:24:54,810 Felt like I had a target on my back. 613 00:24:55,010 --> 00:24:56,210 Did you tell your boss about it? 614 00:24:56,410 --> 00:24:57,440 No. 615 00:24:57,640 --> 00:24:58,910 I was afraid to until I could prove 616 00:24:59,110 --> 00:25:00,430 that I wasn't the one who took the money. 617 00:25:02,760 --> 00:25:04,750 I knew you didn't take it. 618 00:25:04,950 --> 00:25:06,720 I knew it with my whole being. 619 00:25:06,920 --> 00:25:08,620 I appreciate that, sis. 620 00:25:08,820 --> 00:25:09,850 But I'm pretty sure the Colombians 621 00:25:10,050 --> 00:25:11,360 don't have the same faith in me. 622 00:25:11,560 --> 00:25:12,890 If I hadn't jumped out of that moving car... 623 00:25:13,090 --> 00:25:14,860 Hey, don't worry. 624 00:25:15,060 --> 00:25:16,830 I'm not gonna let anything happen to you. 625 00:25:17,030 --> 00:25:19,210 * * 626 00:25:20,480 --> 00:25:21,470 (beeps) 627 00:25:21,670 --> 00:25:24,820 (winces) Okay. 628 00:25:25,850 --> 00:25:27,640 Not much in the way of gourmet eats 629 00:25:27,840 --> 00:25:29,010 around here, I'm afraid. 630 00:25:29,210 --> 00:25:30,580 Are you kidding? I haven't eaten in 24 hours. 631 00:25:30,780 --> 00:25:32,160 This is awesome. 632 00:25:32,990 --> 00:25:34,250 When this is over, we should have 633 00:25:34,450 --> 00:25:37,010 a big family dinner at Mom and Dad's. 634 00:25:37,210 --> 00:25:39,550 Yeah. We can invite Ruby and her gang, 635 00:25:39,750 --> 00:25:40,790 all the cousins. 636 00:25:40,990 --> 00:25:43,250 We'll ask Lola to make the turon 637 00:25:43,450 --> 00:25:44,590 that no one knows how to make. 638 00:25:44,790 --> 00:25:46,290 And her, um, Kare-kare. 639 00:25:46,490 --> 00:25:48,210 Oh, yeah. Yeah. 640 00:25:49,610 --> 00:25:51,760 It'll be nice to get the family together again. 641 00:25:51,960 --> 00:25:53,500 Yeah. 642 00:25:53,700 --> 00:25:54,730 (phone chimes) 643 00:25:54,930 --> 00:25:55,770 What was that? 644 00:25:55,970 --> 00:25:57,990 The motion detector. 645 00:25:58,950 --> 00:26:01,010 What is Ruby doing here? 646 00:26:01,210 --> 00:26:02,440 You said she was worried, so I texted 647 00:26:02,640 --> 00:26:03,740 and told her where we were. (knock on door) 648 00:26:03,940 --> 00:26:05,840 No, Ed, this is bad. No. 649 00:26:06,040 --> 00:26:07,140 Ed, are you okay? 650 00:26:07,340 --> 00:26:09,150 What did they-- What did they do to you? 651 00:26:09,350 --> 00:26:10,650 We need to get out of here right now. 652 00:26:10,850 --> 00:26:12,370 What? Why? 653 00:26:15,570 --> 00:26:17,690 (guns cocking) 654 00:26:17,890 --> 00:26:19,570 (phone chimes) 655 00:26:22,510 --> 00:26:24,280 You were followed. 656 00:26:25,280 --> 00:26:27,100 What are you doing with a gun? 657 00:26:27,300 --> 00:26:28,900 You two need to take cover right now. 658 00:26:29,100 --> 00:26:30,280 Now! Go! What? 659 00:26:32,190 --> 00:26:34,010 (phone rings) 660 00:26:34,210 --> 00:26:35,810 MEL: Rob? What's going on? 661 00:26:36,010 --> 00:26:37,890 They found us. I need backup. 662 00:26:40,030 --> 00:26:41,010 (gasping) 663 00:26:41,210 --> 00:26:42,450 (line beeps) What's happening? 664 00:26:42,650 --> 00:26:44,170 Mel! 665 00:26:44,930 --> 00:26:45,780 (gun cocks) Oh, my God. 666 00:26:45,980 --> 00:26:48,100 (gunfire) 667 00:26:53,780 --> 00:26:55,980 (both grunting) 668 00:26:57,780 --> 00:26:59,310 (gunfire) 669 00:27:13,700 --> 00:27:15,600 They took him. 670 00:27:24,670 --> 00:27:26,540 (gunfire) 671 00:27:27,880 --> 00:27:29,260 (clicks empty) 672 00:27:29,460 --> 00:27:31,310 Damn it. 673 00:27:40,020 --> 00:27:42,840 What the hell was that, Melody? Who took Ed? 674 00:27:43,040 --> 00:27:45,130 Where did you learn to fight like that? 675 00:27:46,230 --> 00:27:47,650 (clattering nearby) 676 00:27:47,850 --> 00:27:50,000 Mel, it's Rob. Don't shoot. 677 00:27:52,200 --> 00:27:53,550 You okay? 678 00:27:53,750 --> 00:27:54,620 Uh, yeah, I'm fine. 679 00:27:54,820 --> 00:27:56,520 What is going on? Who took Ed? 680 00:27:56,720 --> 00:27:58,560 The Colombian mob, Ruby. That's who. 681 00:27:58,760 --> 00:28:00,220 Who the hell are you people? 682 00:28:00,420 --> 00:28:01,960 Look, I know you have a lot of questions, 683 00:28:02,160 --> 00:28:03,560 but we don't have time to answer them right now. 684 00:28:03,760 --> 00:28:06,830 Uh, where are you going? 685 00:28:07,030 --> 00:28:08,700 I'm going to get our brother. 686 00:28:08,900 --> 00:28:10,470 What about me? I can't stay here. 687 00:28:10,670 --> 00:28:11,840 You'll be fine. If they wanted you, 688 00:28:12,040 --> 00:28:13,100 they would have taken you with Ed. 689 00:28:13,300 --> 00:28:15,040 The NYPD will be here any minute. 690 00:28:15,240 --> 00:28:16,720 You'll be safer at the station. 691 00:28:20,630 --> 00:28:23,250 Hey, I'm gonna bring him home. 692 00:28:23,450 --> 00:28:25,170 Melody. 693 00:28:26,670 --> 00:28:28,770 Be careful. 694 00:28:31,340 --> 00:28:33,620 * * 695 00:28:33,830 --> 00:28:35,090 They've had two chances to kill Edison. 696 00:28:35,290 --> 00:28:38,060 They haven't. Why? They want their 20 million back. 697 00:28:38,260 --> 00:28:39,830 They must need him alive to get it. 698 00:28:40,030 --> 00:28:42,330 Well, we know they can't access the system remotely. 699 00:28:42,530 --> 00:28:44,920 They're taking him to his office. 700 00:28:47,550 --> 00:28:48,410 (line ringing) 701 00:28:48,610 --> 00:28:50,040 (phone rings) 702 00:28:50,240 --> 00:28:52,340 Hey, hon, I'm slogging through transactions at Ed's firm. 703 00:28:52,540 --> 00:28:54,210 I figure if we can figure out who set him up, 704 00:28:54,410 --> 00:28:56,310 maybe we can prove to the mob that they got the wrong guy. 705 00:28:56,510 --> 00:28:58,080 I don't think we have that kind of time, Harry. 706 00:28:58,280 --> 00:28:59,750 We think they're taking him to his office. 707 00:28:59,950 --> 00:29:02,090 Can you get eyes there? Yeah. 708 00:29:02,290 --> 00:29:03,940 (typing rapidly) 709 00:29:07,210 --> 00:29:08,940 It looks like they're already there. 710 00:29:21,990 --> 00:29:24,110 Hurry up. Okay, just give me a minute, please. 711 00:29:24,310 --> 00:29:26,840 It's not easy to move $20 million. 40 million. 712 00:29:27,040 --> 00:29:28,080 What? 713 00:29:28,280 --> 00:29:30,730 You heard me. Consider it interest. 714 00:29:39,470 --> 00:29:40,420 (groans) 715 00:29:40,620 --> 00:29:42,360 Quit stalling 716 00:29:42,560 --> 00:29:45,860 and make the transfer. (mutters) 717 00:29:46,060 --> 00:29:47,500 He's going to be okay. 718 00:29:47,700 --> 00:29:48,900 They'll keep him alive as long as he's useful. 719 00:29:49,100 --> 00:29:50,230 Once they get their money... 720 00:29:50,430 --> 00:29:52,270 Look, if your brother is anything like you, 721 00:29:52,470 --> 00:29:53,690 he's a survivor. 722 00:29:54,720 --> 00:29:56,110 He'll find a way to stay alive. 723 00:29:56,310 --> 00:29:57,860 Thanks, Robyn. 724 00:30:00,290 --> 00:30:01,150 Listen, about Dee... 725 00:30:01,350 --> 00:30:03,950 Hey, let's just focus 726 00:30:04,150 --> 00:30:06,100 on finding your brother, all right? 727 00:30:08,900 --> 00:30:10,970 Okay. (typing) 728 00:30:12,310 --> 00:30:13,790 (computer beeps, buzzes) 729 00:30:13,990 --> 00:30:15,190 What are you waiting for? 730 00:30:15,390 --> 00:30:16,790 I think somebody changed the password. 731 00:30:16,990 --> 00:30:18,900 Make the transfer now, 732 00:30:19,100 --> 00:30:21,570 or I will kill you and the rest of your family. 733 00:30:21,770 --> 00:30:23,130 Okay. 734 00:30:23,330 --> 00:30:24,920 (door opens) 735 00:30:27,350 --> 00:30:28,510 (radio static) 736 00:30:28,710 --> 00:30:30,670 (over radio): Heard something upstairs. 737 00:30:30,870 --> 00:30:32,990 Go check it out. 738 00:30:35,300 --> 00:30:37,330 * * 739 00:30:49,710 --> 00:30:51,180 (beeping) 740 00:30:52,550 --> 00:30:54,920 Okay, it's going through. 741 00:31:00,960 --> 00:31:03,390 Soon as he's done, put a bullet in his head. 742 00:31:13,600 --> 00:31:16,620 Find anything? No. All clear. 743 00:31:16,820 --> 00:31:19,360 Get back down here. We're almost done. 744 00:31:19,560 --> 00:31:22,210 Copy that. On my way. 745 00:31:23,580 --> 00:31:25,850 (grunts) 746 00:31:28,120 --> 00:31:29,330 What's happening? 747 00:31:29,530 --> 00:31:30,700 (computer buzzes) 748 00:31:30,900 --> 00:31:32,700 (chimes) 749 00:31:32,900 --> 00:31:34,070 Why'd it stop? 750 00:31:34,270 --> 00:31:35,710 I don't know what's going on, I swear. It's not me. 751 00:31:35,910 --> 00:31:37,570 What the hell did you do? Let-let me try again. 752 00:31:37,770 --> 00:31:39,380 Hey, I managed to pause the transfer, 753 00:31:39,580 --> 00:31:40,880 but I can't hold him off for long. 754 00:31:41,080 --> 00:31:42,380 You guys got to get in there. 755 00:31:42,580 --> 00:31:44,330 Almost there. 756 00:31:56,010 --> 00:31:58,130 EDISON: I don't know what's going on, I swear. It wasn't me. 757 00:31:58,330 --> 00:32:00,880 Let me try again. VOSS: What the hell did you do? 758 00:32:01,620 --> 00:32:03,830 Maybe you'll work better with a few less fingers. 759 00:32:04,040 --> 00:32:06,000 No, no! No, no! 760 00:32:06,200 --> 00:32:07,720 No! 761 00:32:17,300 --> 00:32:19,400 Hey, Voss. 762 00:32:20,130 --> 00:32:21,750 It's over. 763 00:32:21,950 --> 00:32:23,990 Send Edison out unharmed 764 00:32:24,190 --> 00:32:26,290 and save yourself a world of hurt. 765 00:32:26,490 --> 00:32:28,810 Oh! (panting) 766 00:32:31,750 --> 00:32:33,010 (grunts) 767 00:32:34,850 --> 00:32:38,640 Make one move, and he dies. 768 00:32:38,840 --> 00:32:40,350 You're playing this all wrong. 769 00:32:41,420 --> 00:32:42,910 Put down your gun. 770 00:32:43,110 --> 00:32:44,680 You first. 771 00:32:44,880 --> 00:32:48,210 VOSS: I will shoot him. 772 00:32:48,410 --> 00:32:50,430 Not on my watch. 773 00:32:51,170 --> 00:32:52,570 (grunts) 774 00:32:58,340 --> 00:32:59,970 (grunting) 775 00:33:01,540 --> 00:33:03,390 Mel. Mel! 776 00:33:03,590 --> 00:33:05,800 Stop, stop! 777 00:33:06,000 --> 00:33:08,830 That's enough. He's not worth it. 778 00:33:09,030 --> 00:33:12,050 Come on. Edison's safe. It's over now. 779 00:33:15,620 --> 00:33:17,470 Let's go. (camera shutter clicks) 780 00:33:17,670 --> 00:33:20,540 (indistinct radio chatter) 781 00:33:20,740 --> 00:33:22,380 Thanks for coming to my rescue. 782 00:33:22,580 --> 00:33:24,320 You know I got your back. 783 00:33:24,520 --> 00:33:25,970 Always have. 784 00:33:28,240 --> 00:33:29,870 (both chuckle) 785 00:33:38,480 --> 00:33:41,170 I'm glad Mel's brother is okay. 786 00:33:41,370 --> 00:33:42,400 Yeah. 787 00:33:42,600 --> 00:33:44,900 Me, too. But you're still upset 788 00:33:45,100 --> 00:33:48,070 with her about the training behind your back. 789 00:33:48,270 --> 00:33:51,010 I am, 790 00:33:51,210 --> 00:33:52,640 but it's more than that. 791 00:33:52,840 --> 00:33:56,010 The fact is, I've always kept my private 792 00:33:56,210 --> 00:33:59,100 and professional lives separate. 793 00:34:00,300 --> 00:34:03,500 Walls are all down now, and you don't like it. 794 00:34:05,940 --> 00:34:08,110 I don't know how I feel about it. 795 00:34:17,150 --> 00:34:19,720 * * 796 00:34:20,620 --> 00:34:22,060 (car alarm chirps) 797 00:34:26,290 --> 00:34:28,010 HARRY: What's up, Anthony? 798 00:34:28,210 --> 00:34:30,280 Glad I could catch you before you left for the airport. 799 00:34:30,480 --> 00:34:31,620 Who are you? 800 00:34:31,820 --> 00:34:34,220 Oh, I'm, uh, Edison Bayani's brother-in-law. 801 00:34:34,420 --> 00:34:36,050 What do you want? 802 00:34:36,250 --> 00:34:38,320 I just wanted to let you know that your flight 803 00:34:38,520 --> 00:34:39,990 to the Caribbean is cancelled. 804 00:34:40,190 --> 00:34:41,690 Well, it's not cancelled, the flight's still going, 805 00:34:41,890 --> 00:34:43,130 you're just not gonna be on it. 806 00:34:43,330 --> 00:34:44,730 (scoffs) How did you... 807 00:34:44,930 --> 00:34:46,460 Find out about your evil plans? 808 00:34:46,660 --> 00:34:49,430 Uh, well, as it turns out, I'm pretty good, 809 00:34:49,630 --> 00:34:51,370 some say brilliant, at, uh, 810 00:34:51,570 --> 00:34:54,510 computers, and unfortunately, that's really bad news for you. 811 00:34:54,710 --> 00:34:56,410 I have no idea what you're talking about. 812 00:34:56,610 --> 00:34:58,480 Eh, fair enough. Let me explain. Um, 813 00:34:58,680 --> 00:35:00,580 so I found it really hard to believe 814 00:35:00,780 --> 00:35:03,410 that Edison would steal 815 00:35:03,610 --> 00:35:05,020 from his investors. 816 00:35:05,220 --> 00:35:07,980 You know, so I decided to do a little sort of tour 817 00:35:08,190 --> 00:35:09,020 of your work servers. 818 00:35:09,220 --> 00:35:10,850 What? 819 00:35:11,050 --> 00:35:13,320 How did you... Ah, don't worry about it. The point is, 820 00:35:13,520 --> 00:35:15,190 after I restored all the deleted 821 00:35:15,390 --> 00:35:16,830 transactions, I discovered that 822 00:35:17,030 --> 00:35:18,830 you were the one who stole $20 million 823 00:35:19,030 --> 00:35:21,030 and diverted it to an account in the Caymans... (scoffs) 824 00:35:21,230 --> 00:35:22,730 ...and then pinned it on my brother-in-law. 825 00:35:22,930 --> 00:35:24,370 I mean, I guess the short version is 826 00:35:24,570 --> 00:35:27,440 you mess with my family, you mess with me. 827 00:35:27,640 --> 00:35:29,610 This is crazy. 828 00:35:29,810 --> 00:35:31,540 I would never steal money from an investor. 829 00:35:31,740 --> 00:35:33,880 I mean, it's not really me you have to convince, 830 00:35:34,080 --> 00:35:36,830 you know, it's your investors at ENX Capital. 831 00:35:37,700 --> 00:35:38,780 Judging by your face, 832 00:35:38,980 --> 00:35:40,350 I'm getting the distinct impression that 833 00:35:40,550 --> 00:35:43,350 you're aware that they're a front for the Colombian mob. 834 00:35:43,550 --> 00:35:45,120 Don't worry about it, 835 00:35:45,320 --> 00:35:47,570 you're gonna be perfectly safe in a prison cell. 836 00:35:49,140 --> 00:35:52,080 Anthony Walters, please step out of the vehicle. 837 00:35:56,420 --> 00:35:58,890 Place your hands behind your back. 838 00:36:00,350 --> 00:36:03,670 Can you make it tight, you know, so it hurts a little? 839 00:36:03,870 --> 00:36:06,310 (handcuffs click) You have a right to remain silent. 840 00:36:06,510 --> 00:36:09,250 (indistinct chatter, laughter) 841 00:36:09,450 --> 00:36:10,810 Hey. Hey. 842 00:36:11,010 --> 00:36:12,650 I am so glad you guys are okay. 843 00:36:12,850 --> 00:36:15,750 Me, too. Thanks to Mel. (sighs) 844 00:36:15,950 --> 00:36:17,120 Okay. 845 00:36:17,320 --> 00:36:19,890 Hey, Ru. Ed's right. 846 00:36:20,090 --> 00:36:21,590 He's here today because of you. 847 00:36:21,790 --> 00:36:23,690 You're a real-life superhero. 848 00:36:23,890 --> 00:36:25,230 I don't know about that. 849 00:36:25,430 --> 00:36:26,560 You are. 850 00:36:26,760 --> 00:36:27,900 Sorry I've 851 00:36:28,100 --> 00:36:29,670 underestimated you all these years, 852 00:36:29,870 --> 00:36:32,000 which brings me to the millions of questions 853 00:36:32,200 --> 00:36:33,440 that I have. 854 00:36:33,640 --> 00:36:34,740 I bet you do. 855 00:36:34,940 --> 00:36:36,640 Uh, have a seat. Look, I haven't been telling 856 00:36:36,840 --> 00:36:37,940 anyone what I've been doing, 857 00:36:38,140 --> 00:36:39,910 what I am doing with Rob and Harry. 858 00:36:40,110 --> 00:36:41,780 I hope you can understand why. 859 00:36:41,980 --> 00:36:43,580 Sort of. Not really. 860 00:36:43,780 --> 00:36:45,080 Siblings are supposed to tell each other stuff. 861 00:36:45,280 --> 00:36:47,080 Oh, right, like the way you called me right away 862 00:36:47,280 --> 00:36:48,820 when you knew there was trouble at work? 863 00:36:49,020 --> 00:36:50,250 (laughs) 864 00:36:50,450 --> 00:36:51,390 I haven't told you guys 865 00:36:51,590 --> 00:36:52,660 everything either. 866 00:36:52,860 --> 00:36:54,290 My life is a mess. 867 00:36:54,490 --> 00:36:55,490 What do you mean? 868 00:36:55,690 --> 00:36:56,860 Um... 869 00:36:57,060 --> 00:36:59,600 I can't keep up with it all. 870 00:36:59,800 --> 00:37:02,030 Taking care of the kids and Mom and Dad. 871 00:37:02,230 --> 00:37:03,270 It's been a real strain. 872 00:37:03,470 --> 00:37:04,600 MEL: You've always said 873 00:37:04,800 --> 00:37:05,900 you wanted to do it all. 874 00:37:06,100 --> 00:37:07,300 Why didn't you say something sooner? 875 00:37:07,500 --> 00:37:10,770 You know I'm not good at asking for help, 876 00:37:10,970 --> 00:37:12,960 but since we're sharing... 877 00:37:14,560 --> 00:37:16,250 I'm sorry, Ruby. 878 00:37:16,450 --> 00:37:20,050 Ruby, you do not have to do everything yourself. 879 00:37:20,250 --> 00:37:21,350 We want to help you. 880 00:37:21,550 --> 00:37:22,850 Thank you. 881 00:37:23,050 --> 00:37:24,360 I guess we've all been keeping 882 00:37:24,560 --> 00:37:25,890 secrets from each other lately. 883 00:37:26,090 --> 00:37:27,590 MEL: Yeah, let's not 884 00:37:27,790 --> 00:37:29,630 do that. From now on, no more secrets. 885 00:37:29,830 --> 00:37:31,960 Oh, except from Mom and Dad. 886 00:37:32,160 --> 00:37:34,330 I don't think they're ready to know what you really do. 887 00:37:34,530 --> 00:37:36,770 Fair point. Finally, something we can all agree on. 888 00:37:36,970 --> 00:37:38,400 Cheers to not telling Mom and Dad. 889 00:37:38,600 --> 00:37:40,070 Yeah. (door closes) 890 00:37:40,270 --> 00:37:41,470 MEL: Oh, hey, babe. 891 00:37:41,670 --> 00:37:42,670 Hi. Where were you? 892 00:37:42,870 --> 00:37:44,810 Oh, you know, just tying up 893 00:37:45,010 --> 00:37:46,740 some loose ends. Making sure justice was served. 894 00:37:46,940 --> 00:37:48,650 No big. Oh, that's all. 895 00:37:48,850 --> 00:37:50,450 I can't believe Anthony set me up. 896 00:37:50,650 --> 00:37:52,750 Well, you know, on the upside, uh, a senior vice president 897 00:37:52,950 --> 00:37:54,220 position just opened up. 898 00:37:54,420 --> 00:37:55,620 Maybe you want to throw your hat in the ring. 899 00:37:55,820 --> 00:37:57,920 Thank you, Harry, for everything. 900 00:37:58,120 --> 00:37:59,920 RUBY: You got a good one, Mel. Loyal, 901 00:38:00,120 --> 00:38:01,690 brilliant, and the man can rock a sweater 902 00:38:01,890 --> 00:38:03,160 like nobody's business. 903 00:38:03,360 --> 00:38:06,030 Have I ever told you how much I adore your sister? 904 00:38:06,230 --> 00:38:07,800 (laughs) 905 00:38:08,000 --> 00:38:11,400 * But I'm-a need a little air * 906 00:38:11,600 --> 00:38:13,770 * You been giving me nothin', but I'm-a get it somewhere... * 907 00:38:13,970 --> 00:38:15,210 Hey, Mom. Hey. 908 00:38:15,410 --> 00:38:18,210 We need to talk. 909 00:38:18,410 --> 00:38:20,160 Okay. 910 00:38:21,760 --> 00:38:24,750 I'm very disappointed 911 00:38:24,950 --> 00:38:27,880 that you lied to me about training with Mel. 912 00:38:28,080 --> 00:38:29,990 I know. I am so sorry... 913 00:38:30,190 --> 00:38:32,360 That being said, 914 00:38:32,560 --> 00:38:34,120 I get it. 915 00:38:34,320 --> 00:38:36,790 Really? You want to have some 916 00:38:36,990 --> 00:38:40,060 say in your own safety, I get that. 917 00:38:40,260 --> 00:38:42,800 But one of the most important things to learn 918 00:38:43,000 --> 00:38:46,370 with this skill is when or when not to use it. 919 00:38:46,570 --> 00:38:48,270 You could've seriously 920 00:38:48,470 --> 00:38:49,610 hurt that boy in school. 921 00:38:49,810 --> 00:38:51,270 I know, and it will not happen again. 922 00:38:51,480 --> 00:38:54,680 Good, because it's not about just throwing punches and kicks. 923 00:38:54,880 --> 00:38:56,710 You have to think, 924 00:38:56,910 --> 00:38:59,170 learn to use your words, your mind. 925 00:39:01,740 --> 00:39:03,550 I guess I have a lot to learn. 926 00:39:03,750 --> 00:39:05,340 Yeah, you do. 927 00:39:09,540 --> 00:39:11,680 But you'll get there. 928 00:39:12,980 --> 00:39:14,500 Just remember to tell Mel 929 00:39:14,700 --> 00:39:15,770 to teach you all the pressure points. 930 00:39:15,970 --> 00:39:17,770 No matter how strong your opponent is, 931 00:39:17,970 --> 00:39:19,400 they all have pressure points. 932 00:39:19,600 --> 00:39:21,970 Wait, hold up. 933 00:39:22,170 --> 00:39:23,870 You're still gonna let me train with her? 934 00:39:24,070 --> 00:39:26,340 There's no better teacher. 935 00:39:26,540 --> 00:39:28,960 Thank you. 936 00:39:33,430 --> 00:39:36,250 No more secrets, okay? 937 00:39:36,450 --> 00:39:37,450 Promise. 938 00:39:37,650 --> 00:39:39,810 Okay. 939 00:39:41,070 --> 00:39:42,560 Robyn? 940 00:39:42,760 --> 00:39:43,760 Hey. Hey. 941 00:39:43,960 --> 00:39:46,300 Hey. Hey. 942 00:39:46,500 --> 00:39:48,470 The infamous Trish. 943 00:39:48,670 --> 00:39:49,770 Great to meet you. 944 00:39:49,970 --> 00:39:51,230 Great to meet you, too. 945 00:39:51,430 --> 00:39:53,100 Finally, all my favorite people in the same room. 946 00:39:53,300 --> 00:39:54,300 (all laugh) 947 00:39:54,510 --> 00:39:56,410 Tell them the good news. 948 00:39:56,610 --> 00:39:58,310 Ooh, that sounds juicy. 949 00:39:58,510 --> 00:40:00,310 I got a job offer. 950 00:40:00,510 --> 00:40:02,980 What? Oh, my gosh. 951 00:40:03,180 --> 00:40:04,850 The director of the program is a good friend of mine, and 952 00:40:05,050 --> 00:40:07,380 he was so impressed with Vi's work and your delicate touch 953 00:40:07,580 --> 00:40:09,020 with the other young artists, 954 00:40:09,220 --> 00:40:11,790 she got invited to teach at the Kano Arts Center. 955 00:40:11,990 --> 00:40:13,720 That is great. Wow. 956 00:40:13,920 --> 00:40:15,460 ROBYN: You said yes, right? 957 00:40:15,660 --> 00:40:17,490 I-I-I said I'd think about it. 958 00:40:17,690 --> 00:40:19,160 What is there to think about? 959 00:40:19,360 --> 00:40:21,360 They will be lucky to have you, those students. 960 00:40:21,570 --> 00:40:23,830 That's what I said. DELILAH: I mean, seriously, Auntie, 961 00:40:24,030 --> 00:40:25,270 you inspire us each day. 962 00:40:25,470 --> 00:40:26,870 It's time for you to spread it around. 963 00:40:27,070 --> 00:40:28,270 You love me, 964 00:40:28,470 --> 00:40:30,170 but that would mean a much busier schedule 965 00:40:30,370 --> 00:40:32,740 and a lot less time to, you know, help out around here. 966 00:40:32,940 --> 00:40:35,110 Hey, don't worry about us. 967 00:40:35,310 --> 00:40:37,010 If this is what you really want to do, 968 00:40:37,210 --> 00:40:38,520 we'll figure it out. 969 00:40:38,720 --> 00:40:39,950 DELILAH: Totally. 970 00:40:40,150 --> 00:40:41,990 Whatever you need, you have our full support. 971 00:40:42,190 --> 00:40:45,460 It is really enticing, the idea of 972 00:40:45,660 --> 00:40:49,210 shaping the new generation of young artists. 973 00:40:51,810 --> 00:40:52,660 Okay! 974 00:40:52,860 --> 00:40:54,430 (all cheering, laughing) 975 00:40:54,630 --> 00:40:58,400 * You been giving me nothin', but I'm-a get it somewhere * 976 00:40:58,600 --> 00:41:00,920 * I swear. * 977 00:41:07,490 --> 00:41:10,350 Captioning sponsored by CBS 978 00:41:10,550 --> 00:41:13,150 and TOYOTA. 979 00:41:13,350 --> 00:41:17,740 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org