1 00:00:02,536 --> 00:00:03,871 Previously on The Equalizer... 2 00:00:03,971 --> 00:00:05,306 What about we spend some time training together? 3 00:00:05,406 --> 00:00:06,540 And I'm not just talking about fighting. 4 00:00:06,640 --> 00:00:07,908 Hey. 5 00:00:08,007 --> 00:00:09,543 Where did you come from? 6 00:00:09,643 --> 00:00:11,212 You have to be hyperaware of your surroundings 7 00:00:11,312 --> 00:00:12,780 at all times. 8 00:00:12,880 --> 00:00:16,350 Situational awareness, cornerstone of self-defense. 9 00:00:16,450 --> 00:00:18,086 MAN: Easy, McCall. 10 00:00:18,186 --> 00:00:19,220 Somebody in this room 11 00:00:19,320 --> 00:00:21,322 led that hit squad directly to us. 12 00:00:21,422 --> 00:00:22,723 Now, one of y'all better start talking. 13 00:00:22,823 --> 00:00:25,359 You are Colton Fisk, aren't you? 14 00:00:25,459 --> 00:00:26,627 You put my life in danger. 15 00:00:26,727 --> 00:00:27,961 You thought I was a mole. 16 00:00:28,062 --> 00:00:29,163 I needed to find out. 17 00:00:29,263 --> 00:00:31,165 Your arrangement with the Agency 18 00:00:31,265 --> 00:00:32,333 is under my supervision now. 19 00:00:32,433 --> 00:00:33,334 You work for me. 20 00:00:33,434 --> 00:00:34,768 I don't work for anyone. 21 00:00:34,868 --> 00:00:36,270 You almost got me killed. 22 00:00:36,370 --> 00:00:37,971 I'm tired of you manipulating me, Fisk. 23 00:00:38,072 --> 00:00:40,441 Until you're ready to start dealing with me 24 00:00:40,541 --> 00:00:42,243 openly and honestly, this thing, 25 00:00:42,343 --> 00:00:44,778 me and you, it doesn't work. 26 00:00:48,449 --> 00:00:50,984 (gunfire) (overlapping shouting) 27 00:00:53,354 --> 00:00:54,422 MEL: Go, go, go! 28 00:00:54,522 --> 00:00:55,989 (men shouting) 29 00:01:16,444 --> 00:01:17,311 We're pinned. 30 00:01:17,411 --> 00:01:18,379 There's no way out. 31 00:01:18,479 --> 00:01:19,947 What are we going to do? 32 00:01:26,154 --> 00:01:27,920 * * 33 00:01:31,125 --> 00:01:33,127 (grunting softly) 34 00:01:33,227 --> 00:01:34,462 (strains) 35 00:01:38,366 --> 00:01:40,501 (grunting) 36 00:01:46,340 --> 00:01:47,941 Persistence. 37 00:01:48,041 --> 00:01:49,777 That's what you taught me, right? 38 00:01:51,044 --> 00:01:52,680 (phone rings) 39 00:01:55,515 --> 00:01:57,151 VI: Robyn, can you hear me? Hey, Aunt Vi. 40 00:01:57,251 --> 00:01:59,687 Sounds like a party over there. (music playing loudly) 41 00:01:59,787 --> 00:02:01,189 Well, your daughter insists on bringing me up to speed 42 00:02:01,289 --> 00:02:02,856 on all the latest hits. 43 00:02:02,956 --> 00:02:04,158 Yeah, and she's loving it, Mom. 44 00:02:04,258 --> 00:02:05,526 I don't know about that. 45 00:02:05,626 --> 00:02:07,060 Why it got to be so all up in your face 46 00:02:07,161 --> 00:02:08,461 all the time? 47 00:02:08,562 --> 00:02:09,597 What ever happened to the power of imagination 48 00:02:09,697 --> 00:02:10,864 and suggestion, 49 00:02:10,964 --> 00:02:12,700 you know, like Earth, Wind & Fire? 50 00:02:12,800 --> 00:02:13,967 ROBYN: Ooh, the elements. 51 00:02:14,067 --> 00:02:16,337 It's hard to compete with the classics. 52 00:02:16,437 --> 00:02:17,571 Thank you. 53 00:02:17,671 --> 00:02:18,872 ROBYN: But I do remember Daddy telling me 54 00:02:18,972 --> 00:02:20,508 how Gran-Gran 55 00:02:20,608 --> 00:02:22,109 called your disco records the Devil's music. 56 00:02:22,210 --> 00:02:23,911 Why you trying to be so wise, huh? Ooh. 57 00:02:24,011 --> 00:02:26,180 That's my job. Hey, Mom, you sure we can't pry you away 58 00:02:26,280 --> 00:02:27,848 from the Chevelle to go shopping 59 00:02:27,948 --> 00:02:29,783 and to the movies with us? I would love to, 60 00:02:29,883 --> 00:02:32,853 but I have to pick up some air filters 61 00:02:32,953 --> 00:02:34,555 before the auto parts store closes. 62 00:02:34,655 --> 00:02:36,324 How about dinner? DELILAH: Ooh, yeah, we can, uh, 63 00:02:36,424 --> 00:02:38,292 we can try the new Peruvian spot downtown? Oh, yeah. Yeah, yeah. 64 00:02:38,392 --> 00:02:39,360 ROBYN: Peruvian? 65 00:02:39,460 --> 00:02:40,961 Try not to fill up on popcorn. 66 00:02:41,061 --> 00:02:43,430 Don't worry. We won't. Mm-hmm. 67 00:02:43,531 --> 00:02:44,565 * When you said you live in a dream * 68 00:02:44,665 --> 00:02:46,033 * We can keep that asleep * 69 00:02:46,133 --> 00:02:47,835 * And you gonna laugh with all your G's * 70 00:02:47,935 --> 00:02:49,303 * Countin' them sheep, sheep, sheep, sheep * 71 00:02:49,403 --> 00:02:51,839 * Talking about Z-Z-Z-Z-Z-Z-Z * 72 00:02:54,174 --> 00:02:55,876 (engine idling) 73 00:02:57,245 --> 00:02:59,046 (chatter in Spanish) 74 00:03:04,452 --> 00:03:06,053 I've got a visual. 75 00:03:13,894 --> 00:03:15,228 Vámanos. 76 00:03:16,464 --> 00:03:17,598 I mean, can you believe 77 00:03:17,698 --> 00:03:18,632 the price of eggs? 78 00:03:18,732 --> 00:03:19,933 I mean, unless 79 00:03:20,033 --> 00:03:21,369 the literal golden goose laid them... 80 00:03:21,469 --> 00:03:22,403 Heads up. Two men. Five o'clock. 81 00:03:22,503 --> 00:03:23,904 Don't look. 82 00:03:24,004 --> 00:03:25,439 You can't say that and expect me not to look. 83 00:03:25,539 --> 00:03:26,640 Pretty sure they've been following us 84 00:03:26,740 --> 00:03:28,108 since we went into the store. 85 00:03:28,208 --> 00:03:29,677 Well, who do you think they are? I don't know, 86 00:03:29,777 --> 00:03:30,844 but my gun's in the car. We're not gonna make it. 87 00:03:30,944 --> 00:03:31,912 (sighs) 88 00:03:59,473 --> 00:04:02,009 ("Bodies" by Drowning Pool playing) 89 00:04:03,143 --> 00:04:04,945 (grunting) 90 00:04:08,015 --> 00:04:09,550 (grunting) 91 00:04:14,655 --> 00:04:15,889 (groans) 92 00:04:17,425 --> 00:04:18,559 (shouts) 93 00:04:21,962 --> 00:04:23,597 * Let the bodies hit the floor * 94 00:04:23,697 --> 00:04:25,633 * Let the bodies hit the floor * 95 00:04:25,733 --> 00:04:28,602 * Let the bodies hit the floor * 96 00:04:29,803 --> 00:04:31,705 * Let the bodies hit the floor * 97 00:04:31,805 --> 00:04:32,973 * Let the bodies hit the floor * 98 00:04:33,073 --> 00:04:34,908 * Let the bodies hit the floor * 99 00:04:35,576 --> 00:04:36,977 (grunting) 100 00:04:37,077 --> 00:04:38,679 * * 101 00:04:43,683 --> 00:04:45,519 * One, something's got to give * 102 00:04:45,619 --> 00:04:47,120 * Two, something's got to give * 103 00:04:47,220 --> 00:04:50,758 * Three, something's got to give now * 104 00:04:50,858 --> 00:04:53,694 * Let the bodies hit the floor * 105 00:04:53,794 --> 00:04:55,563 * Let the bodies hit the floor * 106 00:04:55,663 --> 00:04:57,798 * Let the bodies hit the floor * 107 00:04:58,999 --> 00:05:00,568 * Let the bodies hit the floor * 108 00:05:00,668 --> 00:05:01,502 * Let the bodies hit the floor * 109 00:05:01,602 --> 00:05:03,704 (shouts) 110 00:05:05,739 --> 00:05:07,240 Vámanos. 111 00:05:07,341 --> 00:05:08,342 ¡Vamos! 112 00:05:08,442 --> 00:05:09,577 * Hey! Come! * 113 00:05:09,677 --> 00:05:10,878 * Hey! * 114 00:05:10,978 --> 00:05:12,380 * Come! Hey! * 115 00:05:12,480 --> 00:05:14,114 * Come. * 116 00:05:15,215 --> 00:05:16,249 (sighs) 117 00:05:31,499 --> 00:05:33,933 VI: So, listen. Load up on snacks. 118 00:05:34,034 --> 00:05:36,303 I'm not paying movie theater prices for Twizzlers. 119 00:06:00,394 --> 00:06:02,029 All right, coming in hot. 120 00:06:02,129 --> 00:06:03,163 Mm-hmm. 121 00:06:03,263 --> 00:06:04,197 (grunts) 122 00:06:04,297 --> 00:06:06,834 Life was safer when I was dead. 123 00:06:06,934 --> 00:06:09,403 I got your text. Everything okay? 124 00:06:09,503 --> 00:06:11,605 Well, we lost a good can of soup, but yeah. 125 00:06:11,705 --> 00:06:12,806 How about you? Good, considering 126 00:06:12,906 --> 00:06:14,307 I had to fight off three assassins. 127 00:06:14,408 --> 00:06:16,276 Three? We only got two. Now I'm insulted. 128 00:06:16,376 --> 00:06:18,512 So this was a coordinated attack. 129 00:06:18,612 --> 00:06:19,580 Yes, but by whom? 130 00:06:19,680 --> 00:06:21,048 Come on, let's go downstairs. 131 00:06:21,148 --> 00:06:24,117 I want to try pulling footage of the attacks. 132 00:06:27,521 --> 00:06:30,157 HARRY: What the hell? 133 00:06:31,058 --> 00:06:32,960 MAN: Nice place. 134 00:06:33,060 --> 00:06:35,295 It could use a pool table, though. 135 00:06:36,830 --> 00:06:38,165 ROBYN: Fisk. 136 00:06:40,400 --> 00:06:41,935 * * 137 00:06:52,613 --> 00:06:54,815 Keshegian. Taller than I thought. 138 00:06:54,915 --> 00:06:56,016 HARRY: You're sitting in my chair. 139 00:06:56,116 --> 00:06:57,618 FISK: It's comfy. 140 00:06:57,718 --> 00:06:58,351 Mel, right? 141 00:06:58,452 --> 00:06:59,753 Small package, 142 00:06:59,853 --> 00:07:00,688 big punch. 143 00:07:00,788 --> 00:07:01,855 You've got a lot of nerve, 144 00:07:01,955 --> 00:07:03,624 breaking in here. Yeah, about that, 145 00:07:03,724 --> 00:07:06,059 you might want to look into your security measures. 146 00:07:06,159 --> 00:07:07,461 MEL: Oh, yeah? You might want to rethink 147 00:07:07,561 --> 00:07:08,896 that stupid grin on your face 148 00:07:08,996 --> 00:07:10,898 because after everything you've put her through, 149 00:07:10,998 --> 00:07:13,467 the lies, putting our lives in danger, I ought to just... 150 00:07:13,567 --> 00:07:15,603 We were attacked, and then you show up. 151 00:07:16,570 --> 00:07:17,805 What's going on, Fisk? 152 00:07:17,905 --> 00:07:19,139 I picked up some chatter 153 00:07:19,239 --> 00:07:20,407 that someone was looking for a woman 154 00:07:20,508 --> 00:07:21,609 who fit your description. 155 00:07:21,709 --> 00:07:23,977 That's it? That's your crack intel? 156 00:07:24,077 --> 00:07:26,379 No, but it piqued my interest. 157 00:07:26,480 --> 00:07:27,615 Is he... Oh, my... No, no, no, no. 158 00:07:27,715 --> 00:07:28,716 You can't... No, no, no, no, no. 159 00:07:28,816 --> 00:07:30,217 You got to get out of the chair. 160 00:07:30,317 --> 00:07:31,852 Okay. Okay, take it easy. Out of the chair. 161 00:07:33,220 --> 00:07:34,655 So, I did some digging, 162 00:07:34,755 --> 00:07:36,524 and I found this. 163 00:07:45,533 --> 00:07:47,735 Any idea who's behind this? 164 00:07:47,835 --> 00:07:49,302 FISK: No. 165 00:07:49,402 --> 00:07:51,004 What about your assailants? Any distinguishing features? 166 00:07:51,104 --> 00:07:53,306 Masked up. HARRY: Nothing that stood out. 167 00:07:53,406 --> 00:07:55,275 MEL: Well-trained, that's for sure. 168 00:07:55,375 --> 00:07:57,778 One of them tried to stick me with this. 169 00:08:04,417 --> 00:08:05,786 Bitter. 170 00:08:06,620 --> 00:08:07,855 I think it's midazolam. 171 00:08:07,955 --> 00:08:10,257 A knock-out drug used on patients before surgery. 172 00:08:10,357 --> 00:08:12,660 So they weren't trying to kill us. 173 00:08:12,760 --> 00:08:13,827 They were trying to abduct us. 174 00:08:13,927 --> 00:08:15,729 FISK: Maybe. 175 00:08:15,829 --> 00:08:17,364 But whatever's in this serum 176 00:08:17,464 --> 00:08:19,299 is not pure midazolam. 177 00:08:19,399 --> 00:08:21,468 Any idea what else is in it? 178 00:08:21,569 --> 00:08:24,004 No. I know someone who might. 179 00:08:24,104 --> 00:08:25,038 Jakob. 180 00:08:25,138 --> 00:08:26,607 Huh? 181 00:08:26,707 --> 00:08:28,108 He runs a makeshift lab 182 00:08:28,207 --> 00:08:29,509 out of his basement uptown. 183 00:08:29,610 --> 00:08:30,778 What kind of lab? 184 00:08:30,878 --> 00:08:32,379 The illegal kind, which is exactly why 185 00:08:32,479 --> 00:08:33,813 he might know what's in that. 186 00:08:33,914 --> 00:08:35,315 Yeah, if he didn't make it himself. Yeah. 187 00:08:35,414 --> 00:08:36,650 FISK: I'll check into things on my end. 188 00:08:36,750 --> 00:08:38,652 Guys, this is right across the street 189 00:08:38,751 --> 00:08:40,587 from where you were attacked, at the auto shop. 190 00:08:40,688 --> 00:08:41,922 Yeah, that looks like the van 191 00:08:42,022 --> 00:08:43,624 that was following me this morning. 192 00:08:43,724 --> 00:08:44,725 HARRY: Okay, all I got to do is reverse trace it 193 00:08:44,825 --> 00:08:46,426 back to its point of departure. 194 00:08:46,526 --> 00:08:47,695 I can do a little recon while you guys check out 195 00:08:47,795 --> 00:08:49,863 the pharmacist. Wait, I don't know, babe. 196 00:08:49,963 --> 00:08:50,864 What? I'll pick up 197 00:08:50,964 --> 00:08:52,399 some cans of soup. I'm serious. 198 00:08:52,499 --> 00:08:55,302 Okay, if you go, bring a gun, but don't engage. 199 00:08:55,402 --> 00:08:56,637 Call that Dante. 200 00:08:56,737 --> 00:08:58,205 He can handle himself 201 00:08:58,305 --> 00:09:01,675 pretty well. I'll be in touch. 202 00:09:09,850 --> 00:09:12,085 ROBYN: You have a split second to evaluate 203 00:09:12,185 --> 00:09:14,021 whether that signifies a threat. 204 00:09:16,857 --> 00:09:18,258 (mutters) 205 00:09:18,358 --> 00:09:19,860 We have to go now. 206 00:09:19,960 --> 00:09:21,428 No, relax. We've got 30 minutes 207 00:09:21,528 --> 00:09:23,230 before that movie starts. I'll explain outside, 208 00:09:23,330 --> 00:09:24,932 but we have to go now. 209 00:09:25,032 --> 00:09:27,067 Are you okay? Did something happen? 210 00:09:27,167 --> 00:09:28,435 Not yet, but I think there's a man up front 211 00:09:28,535 --> 00:09:29,870 about to rob the store. 212 00:09:29,970 --> 00:09:31,639 There's an exit sign behind you. 213 00:09:37,244 --> 00:09:39,179 It's locked. 214 00:09:39,279 --> 00:09:41,148 There's only one way out. 215 00:09:42,315 --> 00:09:43,817 Okay. 216 00:09:46,987 --> 00:09:48,021 Next. 217 00:09:53,126 --> 00:09:54,027 Is that him? 218 00:09:54,127 --> 00:09:55,195 DELILAH: Mm-hmm. 219 00:09:55,295 --> 00:09:56,363 VI: Let's go. Stay close. 220 00:09:56,463 --> 00:09:58,065 Stay calm. 221 00:10:01,869 --> 00:10:04,571 Empty the register. Empty the register! 222 00:10:04,672 --> 00:10:06,073 Empty the register now! 223 00:10:06,173 --> 00:10:07,675 And the safe. 224 00:10:09,276 --> 00:10:11,812 Anybody moves, people will die! 225 00:10:16,116 --> 00:10:18,318 (bluesy music playing) 226 00:10:18,418 --> 00:10:19,887 (door opens) 227 00:10:24,124 --> 00:10:26,193 Hey, Dante. 228 00:10:26,293 --> 00:10:28,095 Harry. 229 00:10:28,195 --> 00:10:29,362 What are you doing here? 230 00:10:29,462 --> 00:10:30,698 I tried calling you a bunch of times, 231 00:10:30,798 --> 00:10:32,565 but I, uh, I guess your ringer was off. 232 00:10:32,665 --> 00:10:34,802 So you tracked my phone. 233 00:10:34,902 --> 00:10:38,071 Yeah, sorry. Desperate times. 234 00:10:38,171 --> 00:10:39,106 Desperation and drinks. 235 00:10:39,206 --> 00:10:41,008 Perfect timing. 236 00:10:41,108 --> 00:10:42,542 Yo. 237 00:10:42,642 --> 00:10:44,611 BARTENDER: Coming up. 238 00:10:44,712 --> 00:10:46,046 Yeah, I got to say, it's not exactly 239 00:10:46,146 --> 00:10:48,648 where I expected to find you at, well, 240 00:10:48,749 --> 00:10:50,017 this early in the day. 241 00:10:50,117 --> 00:10:53,220 It's 5:00 somewhere. Perks of suspension. 242 00:10:53,320 --> 00:10:55,555 Suspen... What happened? 243 00:10:55,655 --> 00:10:56,924 I was doing my job, that's what happened. 244 00:10:57,024 --> 00:10:59,126 Wait, is this about that guy that shot 245 00:10:59,226 --> 00:11:00,627 your pal Manny? I was bringing him in, 246 00:11:00,728 --> 00:11:02,062 doing the right thing, you know? 247 00:11:02,162 --> 00:11:04,798 Seems that doesn't count for much these days. 248 00:11:04,898 --> 00:11:07,434 I'm sorry, that's super messed up. 249 00:11:07,534 --> 00:11:10,203 I mean, we are the good guys, right? 250 00:11:11,371 --> 00:11:12,405 Maybe my dad was right. 251 00:11:12,505 --> 00:11:14,007 Things are stacked against us. 252 00:11:14,107 --> 00:11:15,675 Hey, look, I get you're going through 253 00:11:15,776 --> 00:11:17,010 some tough stuff right now, 254 00:11:17,110 --> 00:11:19,479 but I-I could really use your help. 255 00:11:19,579 --> 00:11:20,748 With what? 256 00:11:20,848 --> 00:11:23,283 Some pretty hardcore mercs came after 257 00:11:23,383 --> 00:11:25,252 me, Mel and Rob this morning. 258 00:11:25,352 --> 00:11:27,487 Robyn? 259 00:11:27,587 --> 00:11:29,222 Is she okay? And you? 260 00:11:29,322 --> 00:11:31,258 Mel? Yeah. Well, I mean, we're okay. 261 00:11:31,358 --> 00:11:32,392 That could change, though, 262 00:11:32,492 --> 00:11:33,526 unless we figure out 263 00:11:33,626 --> 00:11:35,028 who's coming for us and-and why. 264 00:11:35,128 --> 00:11:36,363 Any leads? 265 00:11:36,463 --> 00:11:38,098 I tracked a van to some spot in Brooklyn, 266 00:11:38,198 --> 00:11:39,967 but, you know, I promised the ladies 267 00:11:40,067 --> 00:11:42,803 I wouldn't go without backup, so what do you say? 268 00:11:42,903 --> 00:11:44,537 Perks of suspension. 269 00:11:44,637 --> 00:11:46,106 I got nothing but time. 270 00:11:46,206 --> 00:11:47,841 Besides, I could use the distraction. 271 00:11:47,941 --> 00:11:50,811 Coffee to go, please. Black. BARTENDER: Okay. 272 00:11:52,579 --> 00:11:54,047 ROBYN: Jakob. 273 00:11:54,147 --> 00:11:55,415 What the... 274 00:11:55,515 --> 00:11:57,684 I thought we had a deal. I made you those paralytics. 275 00:11:57,785 --> 00:11:59,753 In exchange, you don't come around here anymore. 276 00:11:59,853 --> 00:12:01,054 Yes, but I need to know 277 00:12:01,154 --> 00:12:02,589 what's in this syringe. I don't know 278 00:12:02,689 --> 00:12:03,490 what the hell that is and don't care. 279 00:12:03,590 --> 00:12:05,358 Last time you were here, 280 00:12:05,458 --> 00:12:06,493 I-I was in the hospital for a week. 281 00:12:06,593 --> 00:12:07,727 I don't think he wants to help us. 282 00:12:07,828 --> 00:12:08,661 No, and he barely looked at that syringe, 283 00:12:08,762 --> 00:12:09,662 which means he definitely 284 00:12:09,763 --> 00:12:10,563 knows something about it. 285 00:12:10,663 --> 00:12:11,564 I don't know what it is, 286 00:12:11,664 --> 00:12:12,866 and I don't care. 287 00:12:12,966 --> 00:12:14,067 Now, for the last time... 288 00:12:14,167 --> 00:12:15,668 Ow! 289 00:12:15,769 --> 00:12:17,170 You remember something now? 290 00:12:17,270 --> 00:12:18,738 The antidote, the antidote, I need the antidote. 291 00:12:18,839 --> 00:12:19,773 MEL: Oh, I think you jogged his memory, Rob. 292 00:12:19,873 --> 00:12:21,641 Okay, it's a mixture. 293 00:12:21,741 --> 00:12:24,411 A cocktail of midazolam and scopolamine. 294 00:12:24,511 --> 00:12:25,678 Scopolamine. What is that? 295 00:12:25,779 --> 00:12:27,247 Cranks up your autonomic nervous system 296 00:12:27,347 --> 00:12:28,982 so much, your body goes on autopilot. 297 00:12:29,082 --> 00:12:31,284 Decision-making is inhibited. 298 00:12:31,384 --> 00:12:32,986 You answer as asked, 299 00:12:33,086 --> 00:12:34,822 you do as your told. It's a truth serum. 300 00:12:34,922 --> 00:12:36,756 You become completely compliant, until... 301 00:12:37,590 --> 00:12:39,459 Until what? If you don't counteract it, 302 00:12:39,559 --> 00:12:41,294 your nervous system burns out. 303 00:12:41,394 --> 00:12:44,264 Your body literally forgets how to function. 304 00:12:44,364 --> 00:12:47,767 You can't breathe, your heart stops beating after 90 minutes. 305 00:12:47,868 --> 00:12:49,036 If those guys this morning 306 00:12:49,136 --> 00:12:51,171 were trying to inject me with truth serum, 307 00:12:51,271 --> 00:12:53,106 they want some information. But what? 308 00:12:53,206 --> 00:12:55,075 Well, between your military and CIA experience, 309 00:12:55,175 --> 00:12:56,509 could be anything. The antidote, 310 00:12:56,609 --> 00:12:57,777 I need the antidote. It's in that cabinet 311 00:12:57,878 --> 00:12:59,412 right over there. Please, MEL: All right. 312 00:12:59,512 --> 00:13:01,414 please, please. Calm, calm. You're so emotional. 313 00:13:01,514 --> 00:13:02,649 Give it to me, please. Wait, wait. This one? You want this? 314 00:13:02,749 --> 00:13:03,483 Yes. I'm gonna hang on to it. 315 00:13:03,583 --> 00:13:05,485 Come on. Shut up. 316 00:13:05,585 --> 00:13:06,753 Who'd you sell it to? 317 00:13:06,854 --> 00:13:08,721 Anonymous buyer. I swear. 318 00:13:08,822 --> 00:13:09,890 I think he needs another dose. 319 00:13:09,990 --> 00:13:10,958 No, no, no. Okay, okay, okay. 320 00:13:11,058 --> 00:13:12,860 They had some type of accent. 321 00:13:12,960 --> 00:13:15,395 Cuban? South American? I don't know. 322 00:13:15,495 --> 00:13:16,796 That's all I know. 323 00:13:16,897 --> 00:13:19,132 (crying): Now, please, I don't want to die. 324 00:13:19,232 --> 00:13:20,533 ROBYN: Ah, relax. 325 00:13:20,633 --> 00:13:22,635 It's just saline and whiskey. You'll be fine. 326 00:13:23,937 --> 00:13:26,173 This is the serum that you made, you genius. 327 00:13:26,273 --> 00:13:28,541 ROBYN: But if I find out you lied, I'm gonna come back here 328 00:13:28,641 --> 00:13:31,144 and give you the real deal. 329 00:13:38,751 --> 00:13:40,020 Hurry up. 330 00:13:41,788 --> 00:13:43,023 Hurry up. 331 00:13:46,459 --> 00:13:48,795 (police sirens wail) Oh, no, no, no, no, no. 332 00:13:51,999 --> 00:13:54,267 Nobody's coming in 333 00:13:54,367 --> 00:13:55,936 or getting out. 334 00:13:59,973 --> 00:14:01,641 DANTE: Looks like you were right. 335 00:14:01,741 --> 00:14:03,443 Here's your van. 336 00:14:03,543 --> 00:14:05,745 So, uh, what's the plan? 337 00:14:05,845 --> 00:14:07,414 DANTE: Stay on my six. 338 00:14:17,657 --> 00:14:19,359 Could be squatters. 339 00:14:23,563 --> 00:14:24,697 You recognize that symbol? 340 00:14:24,797 --> 00:14:27,100 No, Rob might, though. 341 00:14:31,271 --> 00:14:32,339 (phone rings) 342 00:14:32,439 --> 00:14:33,606 What'd you find, Harry? 343 00:14:33,706 --> 00:14:34,942 HARRY: Hey, uh, so the van's here, 344 00:14:35,042 --> 00:14:36,809 but the place is empty. I just texted you 345 00:14:36,910 --> 00:14:37,945 a picture of a symbol. 346 00:14:38,045 --> 00:14:39,612 Does that mean anything to you? 347 00:14:39,712 --> 00:14:41,814 It's the symbol for the Venezuelan freedom fighters, 348 00:14:41,915 --> 00:14:43,850 soldiers I was helping 349 00:14:43,951 --> 00:14:45,452 fight Alexander Montilla. 350 00:14:45,552 --> 00:14:46,886 Montilla? 351 00:14:46,987 --> 00:14:49,022 He was a ruthless dictator and mass murderer, 352 00:14:49,122 --> 00:14:50,924 heinous human rights violations. 353 00:14:51,024 --> 00:14:52,692 And we almost took him down, 354 00:14:52,792 --> 00:14:54,194 until the U.S. changed its mind, 355 00:14:54,294 --> 00:14:55,862 and the CIA withdrew overnight. 356 00:14:55,963 --> 00:14:59,399 Leaving those freedom fighters to his mercy. 357 00:14:59,499 --> 00:15:01,334 No equipment, no ammo. 358 00:15:01,434 --> 00:15:02,569 We betrayed them. 359 00:15:02,669 --> 00:15:04,437 Left them there to die. 360 00:15:04,537 --> 00:15:07,107 I lost my whole unit in the extraction. 361 00:15:07,207 --> 00:15:09,109 Watched two of my best friends, 362 00:15:09,209 --> 00:15:12,879 Ed and Michelle, get blown to pieces. 363 00:15:14,581 --> 00:15:16,849 Sorry to hear that. 364 00:15:18,018 --> 00:15:19,252 Michelle and I 365 00:15:19,352 --> 00:15:22,289 came up through the Farm together. 366 00:15:23,156 --> 00:15:25,492 Thought we could change the world. 367 00:15:25,592 --> 00:15:27,060 Okay, so if the freedom fighters 368 00:15:27,160 --> 00:15:28,028 are here, 369 00:15:28,128 --> 00:15:29,429 could this be a revenge mission? 370 00:15:29,529 --> 00:15:31,131 ROBYN: I mean, I couldn't blame them. 371 00:15:31,231 --> 00:15:32,499 But why now? 372 00:15:32,599 --> 00:15:34,034 And why us? 373 00:15:34,134 --> 00:15:35,202 HARRY: Yeah, Mel and I weren't even there. 374 00:15:36,636 --> 00:15:37,971 But Bishop was. 375 00:15:38,071 --> 00:15:39,606 And if Bishop was there, 376 00:15:39,706 --> 00:15:41,008 then his protégée probably was, too. 377 00:15:41,108 --> 00:15:43,343 Fisk. Which means he probably 378 00:15:43,443 --> 00:15:44,811 knows more about this than he's letting on. 379 00:15:44,911 --> 00:15:45,945 One way to find out. 380 00:15:46,046 --> 00:15:46,946 Hey, we'll call you back. 381 00:15:47,047 --> 00:15:48,681 Time to pay Fisk a visit. 382 00:15:48,781 --> 00:15:49,816 Have fun with that. 383 00:15:49,915 --> 00:15:51,351 We better jet. 384 00:15:51,451 --> 00:15:53,320 Last thing I need is a trespassing charge. 385 00:16:13,506 --> 00:16:15,308 (yells) 386 00:16:17,377 --> 00:16:18,878 Ah! 387 00:16:20,613 --> 00:16:22,049 (grunting) 388 00:16:34,361 --> 00:16:35,728 You okay? 389 00:16:35,828 --> 00:16:37,497 Better than him. 390 00:16:44,304 --> 00:16:45,338 What? 391 00:16:47,507 --> 00:16:48,808 Dante. 392 00:16:50,310 --> 00:16:51,978 Dante. Dante! 393 00:16:57,784 --> 00:16:59,586 HARRY: Can you hear me? Come on. Okay, we're gonna get you 394 00:16:59,686 --> 00:17:01,321 fixed up. Come on, we're gonna get you some help. 395 00:17:01,421 --> 00:17:03,956 Just stay awake. (line rings) 396 00:17:04,057 --> 00:17:05,125 (phone rings) 397 00:17:05,224 --> 00:17:06,259 Hey, babe. Everything okay? 398 00:17:06,358 --> 00:17:07,560 HARRY: Well, that depends. 399 00:17:07,660 --> 00:17:08,595 Dante just got stabbed with a syringe 400 00:17:08,694 --> 00:17:09,596 full of maybe the same stuff 401 00:17:09,695 --> 00:17:11,731 they almost hit Rob with. 402 00:17:11,830 --> 00:17:13,599 Damn. We have the antidote, 403 00:17:13,700 --> 00:17:14,767 but we're already too far away. 404 00:17:14,867 --> 00:17:16,203 (slowly): Is that Robyn? 405 00:17:16,303 --> 00:17:19,071 Hey, girl. How you doing? 406 00:17:19,172 --> 00:17:20,707 Robyn has such a great smile. 407 00:17:20,807 --> 00:17:22,075 Doesn't she have a great smile, Harry? 408 00:17:22,175 --> 00:17:23,376 HARRY: Yes, she does. 409 00:17:23,476 --> 00:17:24,877 Uh, hey, what else was in that stuff? 410 00:17:24,977 --> 00:17:26,079 A very powerful 411 00:17:26,179 --> 00:17:27,046 truth serum. 412 00:17:27,146 --> 00:17:29,316 Okay, that follows. 413 00:17:29,416 --> 00:17:31,684 And her eyes. You could get lost 414 00:17:31,784 --> 00:17:34,221 in those eyes. Like pools of warm, 415 00:17:34,321 --> 00:17:35,888 soothing water you just 416 00:17:35,988 --> 00:17:37,657 want to dive right in. Uh-huh. 417 00:17:37,757 --> 00:17:39,526 What's he saying? HARRY: Nothing, it's fine. 418 00:17:39,626 --> 00:17:40,593 Listen, I got to take him to a hospital, okay? 419 00:17:40,693 --> 00:17:42,028 There's one ten minutes away. 420 00:17:42,129 --> 00:17:43,730 No, no, no, no. You have to take him to Jakob's. 421 00:17:43,830 --> 00:17:46,099 If Dante doesn't get the antidote in the next 90 minutes, 422 00:17:46,199 --> 00:17:48,301 his heart will stop. I'll text you the address. 423 00:17:48,401 --> 00:17:50,203 It's in a cabinet in the back. 424 00:17:50,303 --> 00:17:51,371 Okay, copy that. 425 00:17:51,471 --> 00:17:52,605 Where's Robyn? Where'd Robyn go? 426 00:17:52,705 --> 00:17:54,341 I want to see her. 427 00:17:54,441 --> 00:17:56,143 Okay. Hold on, Romeo. 428 00:17:56,243 --> 00:17:57,677 (tires screeching) 429 00:18:00,012 --> 00:18:01,781 (ship horn blows) 430 00:18:05,718 --> 00:18:06,653 ROBYN: What do you know 431 00:18:06,753 --> 00:18:07,754 that you're not telling us? 432 00:18:07,854 --> 00:18:09,055 All right, slow down, mall cop. 433 00:18:09,156 --> 00:18:10,290 What are you talking about? 434 00:18:10,390 --> 00:18:11,891 Dante got hit with one of those syringes. 435 00:18:11,991 --> 00:18:13,960 It's a truth serum, and it's lethal, 436 00:18:14,060 --> 00:18:14,994 so I need to know 437 00:18:15,094 --> 00:18:17,464 everything you know about 438 00:18:17,564 --> 00:18:18,498 why Venezuelan soldiers are here. 439 00:18:18,598 --> 00:18:20,500 Venezuela? 440 00:18:21,434 --> 00:18:24,103 Look, I don't have all the answers, 441 00:18:24,204 --> 00:18:26,239 but yesterday, my personal servers were hit 442 00:18:26,339 --> 00:18:29,276 with a cyberattack in an attempt to smoke me out. 443 00:18:29,376 --> 00:18:31,678 Which you conveniently left out. 444 00:18:31,778 --> 00:18:33,646 I didn't have all the information yet. 445 00:18:34,814 --> 00:18:36,115 After I repelled the incursion, 446 00:18:36,216 --> 00:18:38,885 my security systems picked up the chatter 447 00:18:38,985 --> 00:18:40,353 about you and your team. 448 00:18:40,453 --> 00:18:41,754 So they figured if they grab me, 449 00:18:41,854 --> 00:18:43,556 I could tell them how to find you. 450 00:18:43,656 --> 00:18:45,091 But what made them think 451 00:18:45,192 --> 00:18:46,726 I would know where you are? 452 00:18:50,029 --> 00:18:51,063 I'm sorry, McCall, 453 00:18:51,164 --> 00:18:53,533 but I'm afraid I might've 454 00:18:53,633 --> 00:18:55,402 brought this onto you. 455 00:18:55,502 --> 00:18:57,069 You mentioned Venezuelan soldiers? 456 00:19:01,073 --> 00:19:03,443 Vargas. God. 457 00:19:04,411 --> 00:19:05,144 Someone want to fill me in? 458 00:19:05,245 --> 00:19:06,946 Enrique Vargas. 459 00:19:07,046 --> 00:19:09,416 He was the leader of the Venezuelan freedom fighters. 460 00:19:09,516 --> 00:19:12,084 Worked closely with the CIA. 461 00:19:12,185 --> 00:19:14,521 I was his contact. He trusted me. 462 00:19:14,621 --> 00:19:15,855 Yeah, his first mistake. 463 00:19:15,955 --> 00:19:17,424 We went in with the right intentions, 464 00:19:17,524 --> 00:19:19,426 but then the orders came in, and we had to pull out. 465 00:19:19,526 --> 00:19:21,728 Soon after we... 466 00:19:23,062 --> 00:19:24,431 ...abandoned them, 467 00:19:24,531 --> 00:19:26,866 Vargas' friends and family, 468 00:19:26,966 --> 00:19:30,303 they... they were rounded up and executed 469 00:19:30,403 --> 00:19:31,871 by Montilla. 470 00:19:31,971 --> 00:19:33,806 Vargas survived, and he's been leading 471 00:19:33,906 --> 00:19:35,808 an underground rebel group ever since, 472 00:19:35,908 --> 00:19:39,746 but he holds me accountable for the deaths of his people. 473 00:19:39,846 --> 00:19:42,048 (scoffs) Iran, Afghanistan. 474 00:19:42,148 --> 00:19:44,284 How many times has the CIA done this? 475 00:19:44,384 --> 00:19:46,386 Sounds like this guy was right to blame you. 476 00:19:46,486 --> 00:19:48,087 CIA only cares about the game, 477 00:19:48,187 --> 00:19:49,522 not the players. 478 00:19:50,290 --> 00:19:53,260 Not even our own operatives who we've lost down there. 479 00:19:53,360 --> 00:19:55,462 Michelle Chambers and Ed Lee 480 00:19:55,562 --> 00:19:57,029 were outstanding agents. 481 00:19:57,129 --> 00:19:58,431 I know how you felt about them. 482 00:19:58,531 --> 00:19:59,799 I'm truly sorry. 483 00:19:59,899 --> 00:20:02,001 But that's not what's relevant right now. 484 00:20:02,101 --> 00:20:05,171 Vargas is extremely dangerous, and we need to take him down. 485 00:20:05,272 --> 00:20:06,506 Did you say "we"? 486 00:20:06,606 --> 00:20:07,874 Because this sounds like a "you" problem. 487 00:20:07,974 --> 00:20:11,744 Vargas will not stop coming after me. Or you. 488 00:20:13,980 --> 00:20:16,115 You want help? Call your buddies at the CIA. 489 00:20:16,215 --> 00:20:18,685 The CIA has never acknowledged what happened in Venezuela, 490 00:20:18,785 --> 00:20:20,653 and they won't start now. 491 00:20:20,753 --> 00:20:22,088 ROBYN: And that's exactly why I left. 492 00:20:22,188 --> 00:20:23,990 Either you have your people's back or you don't. 493 00:20:25,592 --> 00:20:27,627 Good luck, Fisk. 494 00:20:35,668 --> 00:20:37,637 (tires screech) 495 00:20:40,172 --> 00:20:41,107 (grunting) 496 00:20:41,207 --> 00:20:42,442 FISK: McCall! 497 00:20:42,542 --> 00:20:44,076 ROBYN: Come on, they got Fisk. 498 00:20:45,412 --> 00:20:47,213 Get in the back! 499 00:20:48,848 --> 00:20:50,650 (tires screeching) 500 00:20:57,357 --> 00:20:58,825 ROBYN: I knew something was off. 501 00:20:58,925 --> 00:21:00,059 Fisk rarely leaves himself this exposed. 502 00:21:00,159 --> 00:21:01,794 You think he got nabbed on purpose? 503 00:21:01,894 --> 00:21:03,129 You heard him, he wants me involved. 504 00:21:03,229 --> 00:21:04,497 And he knew I couldn't 505 00:21:04,597 --> 00:21:05,932 stand by and let that happen. 506 00:21:06,032 --> 00:21:07,600 Well, what if he was wrong? What can I say? 507 00:21:07,700 --> 00:21:09,268 Love him or hate him, 508 00:21:09,369 --> 00:21:10,937 the man knows people. 509 00:21:11,704 --> 00:21:12,672 Rob. I see it. 510 00:21:12,772 --> 00:21:13,906 Just get me close. 511 00:21:14,006 --> 00:21:15,608 I'll blow their tires out. Wait. 512 00:21:15,708 --> 00:21:16,809 If they wanted him dead, 513 00:21:16,909 --> 00:21:17,844 they'd have killed him by now. 514 00:21:17,944 --> 00:21:19,211 And if we stop them, 515 00:21:19,312 --> 00:21:21,548 we may never find Vargas. 516 00:21:21,648 --> 00:21:25,485 But if we follow them to their hive, 517 00:21:25,585 --> 00:21:27,153 we can take them all down. 518 00:21:27,253 --> 00:21:29,121 All right. 519 00:21:31,257 --> 00:21:32,625 You're too good for Fisk. 520 00:21:33,393 --> 00:21:35,995 Hey, Dante. Just hang in there. Just hang in there. 521 00:21:36,095 --> 00:21:37,530 (echoing): Stay with me. You're doing great, buddy. 522 00:21:37,630 --> 00:21:39,265 Just stay with me, okay? 523 00:21:39,366 --> 00:21:41,468 You're a good guy, Harry. 524 00:21:41,568 --> 00:21:42,635 Thanks, pal. 525 00:21:42,735 --> 00:21:44,404 My father always said 526 00:21:44,504 --> 00:21:46,473 good was just a construct, 527 00:21:46,573 --> 00:21:47,940 for simple-minded people 528 00:21:48,040 --> 00:21:49,942 who couldn't see shades of gray. 529 00:21:50,042 --> 00:21:51,578 Hmm. What do you think? 530 00:21:51,678 --> 00:21:52,979 Uh... (phone rings) 531 00:21:53,079 --> 00:21:54,280 Ah, saved by the bell. Hey. 532 00:21:54,381 --> 00:21:55,548 MEL: How's Dante? 533 00:21:55,648 --> 00:21:56,983 Channeling his inner Jim Morrison. 534 00:21:57,083 --> 00:21:58,418 Look, we're only a few blocks away from Jakob's. 535 00:21:58,518 --> 00:21:59,552 Did you talk to Fisk? 536 00:21:59,652 --> 00:22:01,320 Yeah, right before he got grabbed. 537 00:22:01,421 --> 00:22:03,155 Grabbed? (sighs) 538 00:22:03,255 --> 00:22:04,857 What is going on today? Tracking the van now. 539 00:22:04,957 --> 00:22:05,892 You focus on Dante, 540 00:22:05,992 --> 00:22:07,760 we'll circle back after. 541 00:22:07,860 --> 00:22:08,895 All right. Robyn. 542 00:22:08,995 --> 00:22:11,097 She showed me things about myself 543 00:22:11,197 --> 00:22:13,232 I didn't even know were there. 544 00:22:13,332 --> 00:22:15,402 Showed me that justice 545 00:22:15,502 --> 00:22:16,936 wasn't so black and white. 546 00:22:18,638 --> 00:22:20,807 (sighs) I love her for that. 547 00:22:22,341 --> 00:22:23,576 Did he just say... 548 00:22:23,676 --> 00:22:24,944 HARRY: No, he's good. I don't know. 549 00:22:25,044 --> 00:22:26,979 It's just the radio. 550 00:22:27,079 --> 00:22:29,348 W-W-We're two seconds away. We'll call you back. 551 00:22:29,449 --> 00:22:30,583 (door opens) 552 00:22:30,683 --> 00:22:32,552 HARRY: Hello? Hello? 553 00:22:32,652 --> 00:22:34,521 DANTE: Maybe they're playing a game? Jakob? 554 00:22:34,621 --> 00:22:36,055 Like hide-and-seek. 555 00:22:36,155 --> 00:22:38,725 Okay. Easy there, big guy. 556 00:22:38,825 --> 00:22:40,226 We break it, we buy it. 557 00:22:40,326 --> 00:22:41,628 Jakob? 558 00:22:41,728 --> 00:22:43,596 Anybody there? 559 00:22:43,696 --> 00:22:44,597 You know who's always there? 560 00:22:44,697 --> 00:22:45,865 Robyn. 561 00:22:45,965 --> 00:22:48,568 She's my ride-or-die. 562 00:22:48,668 --> 00:22:50,803 HARRY: Oh, no. No. 563 00:22:50,903 --> 00:22:54,140 They must have found out he told Rob about the serum. 564 00:22:54,240 --> 00:22:55,708 Call Robyn, she'll know what to do. 565 00:22:55,808 --> 00:22:57,677 She always knows. 566 00:22:59,111 --> 00:23:01,748 (police sirens wailing) (helicopter whirring) 567 00:23:01,848 --> 00:23:03,683 (phone rings) (gasps) 568 00:23:03,783 --> 00:23:04,817 Who is that? 569 00:23:04,917 --> 00:23:06,986 (rings) Who the hell is that? 570 00:23:07,086 --> 00:23:08,888 Maybe you should answer that. 571 00:23:08,988 --> 00:23:11,624 It could be the cops. They probably want to find 572 00:23:11,724 --> 00:23:12,759 a safe way out of this. 573 00:23:12,859 --> 00:23:13,760 Yeah, like hell they do. 574 00:23:13,860 --> 00:23:15,327 Shut up, stop ringing! 575 00:23:15,428 --> 00:23:17,564 Would you like me to answer it? 576 00:23:17,664 --> 00:23:19,031 No! (rings) 577 00:23:21,000 --> 00:23:23,402 Sir, if you don't answer the phone, 578 00:23:23,503 --> 00:23:24,737 the cops are gonna come in here, 579 00:23:24,837 --> 00:23:26,005 and it's gonna get a lot worse for you. 580 00:23:26,105 --> 00:23:28,240 I know you don't want that. 581 00:23:28,340 --> 00:23:29,509 None of us do. 582 00:23:29,609 --> 00:23:31,478 But whatever led you here today, 583 00:23:31,578 --> 00:23:33,145 it's not too late to turn back. 584 00:23:33,245 --> 00:23:36,048 I promise you, whatever happened in the past, 585 00:23:36,148 --> 00:23:38,485 you still have a lot to live for. 586 00:23:38,585 --> 00:23:41,420 You see, I did everything right. 587 00:23:41,521 --> 00:23:44,123 I was loyal and I worked hard, and you know what it got me? 588 00:23:44,223 --> 00:23:47,059 Discarded like a piece of trash! 589 00:23:47,159 --> 00:23:50,296 So, don't tell me that I got something to live for, 590 00:23:50,396 --> 00:23:52,231 'cause I don't. 591 00:23:53,800 --> 00:23:56,769 (police sirens wailing) 592 00:23:57,970 --> 00:23:59,305 (gate opening) 593 00:24:06,345 --> 00:24:07,747 (gate closes) 594 00:24:07,847 --> 00:24:09,516 MEL: So what's our move? Try to infiltrate? 595 00:24:09,616 --> 00:24:11,751 No, we're gonna need 596 00:24:11,851 --> 00:24:13,185 backup for this. Who? 597 00:24:13,285 --> 00:24:14,921 You heard Fisk, the CIA's not gonna touch this. 598 00:24:15,021 --> 00:24:17,156 That doesn't mean we're out of options. 599 00:24:21,227 --> 00:24:22,495 Rob, movement. 600 00:24:23,830 --> 00:24:25,297 We've been made. Hold on. 601 00:24:26,866 --> 00:24:29,268 (coughing) 602 00:24:32,772 --> 00:24:34,106 ROBYN: Michelle. 603 00:24:43,315 --> 00:24:45,885 Mel? Mel! 604 00:24:45,985 --> 00:24:47,854 Mel, wake up. (groans) 605 00:24:47,954 --> 00:24:49,455 There you go. 606 00:24:50,489 --> 00:24:51,758 You okay? 607 00:24:53,159 --> 00:24:56,028 Yeah, aside from being gassed 608 00:24:56,128 --> 00:24:59,031 and, you know, tied to a chair, I'm peachy. 609 00:24:59,131 --> 00:25:01,868 This is gonna sound crazy, but I think I just saw Michelle. 610 00:25:01,968 --> 00:25:03,703 Michelle Chambers, 611 00:25:03,803 --> 00:25:05,805 who was killed in Venezuela? 612 00:25:05,905 --> 00:25:08,207 That's the crazy part. Back at the car, 613 00:25:08,307 --> 00:25:09,942 right before I passed out... 614 00:25:11,110 --> 00:25:12,378 I think I saw her. 615 00:25:12,478 --> 00:25:14,346 I don't know, 616 00:25:14,446 --> 00:25:15,447 maybe I was hallucinating. 617 00:25:15,548 --> 00:25:16,583 Makes sense, you know? 618 00:25:16,683 --> 00:25:18,250 She was on your mind. 619 00:25:18,350 --> 00:25:19,451 Plus the gas. 620 00:25:19,552 --> 00:25:21,087 It seemed so real. 621 00:25:21,187 --> 00:25:22,388 (man screaming) 622 00:25:22,488 --> 00:25:24,356 Is that Fisk? Yeah, 623 00:25:24,456 --> 00:25:26,893 and I'm starting to suspect this is about more than just revenge. 624 00:25:26,993 --> 00:25:28,460 They were using us to get to Fisk. 625 00:25:28,561 --> 00:25:31,297 Why are we still alive? 626 00:25:31,397 --> 00:25:33,099 I'm not waiting around to find out. 627 00:25:33,199 --> 00:25:35,034 HARRY: Okay, okay, okay. 628 00:25:35,134 --> 00:25:36,435 It's got to be here. Got to be here. 629 00:25:36,535 --> 00:25:38,304 W-Where-- what did Mel say? 630 00:25:38,404 --> 00:25:39,672 Back wall, back wall, back wall. 631 00:25:39,772 --> 00:25:41,540 How you doing, pal? You doing good? 632 00:25:41,641 --> 00:25:43,576 (slurring): I'm not doing so great. 633 00:25:43,676 --> 00:25:45,111 HARRY: It's not here. 634 00:25:45,211 --> 00:25:47,313 Oh. No, no, no, no, no. 635 00:25:47,413 --> 00:25:48,815 Pal, pal, pal. Wake up. 636 00:25:48,915 --> 00:25:50,382 Wait. Dante. Come on, come on. 637 00:25:50,482 --> 00:25:53,019 Don't do this. Okay. Okay. (grunting) 638 00:25:53,786 --> 00:25:56,055 There's got to be a pulse. There's got to be a pulse. 639 00:25:56,155 --> 00:25:57,523 Oh, come on. 640 00:26:01,160 --> 00:26:03,262 There's got to be a quick-start guide, right? 641 00:26:03,362 --> 00:26:04,463 I can't read upside down. 642 00:26:04,563 --> 00:26:06,933 You're good, you're good, you're good. 643 00:26:07,033 --> 00:26:08,567 You're good, you're good. Here we go. 644 00:26:08,668 --> 00:26:10,336 Here we go. 645 00:26:10,436 --> 00:26:12,304 Okay, okay. Sorry about this. 646 00:26:12,404 --> 00:26:13,840 No pain, no gain, right? 647 00:26:14,573 --> 00:26:16,108 Come on, pal. (thumps) 648 00:26:16,208 --> 00:26:17,944 (high-pitched whining) Breathe. Breathe. 649 00:26:18,044 --> 00:26:19,278 Come on. (thumps, heart beats) 650 00:26:19,378 --> 00:26:21,247 (gasps) Oh, God. Oh, God. 651 00:26:21,347 --> 00:26:24,050 You okay? 652 00:26:24,150 --> 00:26:25,718 Never better. Okay. 653 00:26:25,818 --> 00:26:26,986 Yeah. Are you okay? 654 00:26:27,086 --> 00:26:28,287 Yeah, I'm good. 655 00:26:28,387 --> 00:26:30,623 I'm good. I think my heart stopped. (laughs) 656 00:26:37,096 --> 00:26:39,766 (distant sirens wailing) 657 00:26:43,069 --> 00:26:44,303 I'm sorry for what you're going through. 658 00:26:44,403 --> 00:26:46,773 What do you know about it? 659 00:26:46,873 --> 00:26:48,474 I know you're hurting. 660 00:26:48,574 --> 00:26:50,309 The clothes, 661 00:26:50,409 --> 00:26:52,979 the nonperishable items in your-in your basket. 662 00:26:53,079 --> 00:26:54,947 Wool socks 663 00:26:55,047 --> 00:26:56,115 that you took. 664 00:26:56,215 --> 00:26:58,951 Keeping your feet warm and dry is... 665 00:27:00,219 --> 00:27:03,022 ...is important when you don't have... 666 00:27:04,791 --> 00:27:08,194 ...when you don't have a home to sleep in. 667 00:27:09,361 --> 00:27:11,130 Yeah. 668 00:27:11,230 --> 00:27:13,099 I'm homeless. 669 00:27:13,199 --> 00:27:14,333 So? 670 00:27:14,433 --> 00:27:15,968 You think that makes you better than me? 671 00:27:16,068 --> 00:27:16,803 No. 672 00:27:16,903 --> 00:27:17,804 Nothing could be 673 00:27:17,904 --> 00:27:20,006 further from the truth. 674 00:27:27,379 --> 00:27:29,481 You have a wife. 675 00:27:29,581 --> 00:27:30,850 Your ring. 676 00:27:33,252 --> 00:27:34,653 Had. 677 00:27:35,521 --> 00:27:37,323 You spend your whole life at the plant, 678 00:27:37,423 --> 00:27:38,925 and you're making the steel beams 679 00:27:39,025 --> 00:27:42,028 for the buildings and the bridges all over the city. 680 00:27:42,128 --> 00:27:43,495 And then suddenly, 681 00:27:43,595 --> 00:27:46,766 almost overnight, everything changes. 682 00:27:46,866 --> 00:27:48,835 It becomes more automated. 683 00:27:50,903 --> 00:27:52,371 Suddenly they don't need so many guys 684 00:27:52,471 --> 00:27:54,540 with my skill set. 685 00:27:54,640 --> 00:27:56,075 So, you lost your job? 686 00:27:56,175 --> 00:28:00,079 What am I gonna do? Too old to learn a new trade. 687 00:28:01,413 --> 00:28:02,581 So, yeah, 688 00:28:02,681 --> 00:28:04,550 she left me. 689 00:28:04,650 --> 00:28:07,519 But I don't even blame her. 690 00:28:07,619 --> 00:28:09,588 I couldn't take... 691 00:28:09,688 --> 00:28:12,624 I couldn't take care of her anymore. 692 00:28:13,760 --> 00:28:15,995 But she believed in me. 693 00:28:17,730 --> 00:28:20,867 Kind of like I believed in the American dream. 694 00:28:20,967 --> 00:28:23,302 So, it turns out we were both fools. 695 00:28:24,136 --> 00:28:26,973 I spent my life doing everything right. 696 00:28:27,073 --> 00:28:29,842 People act like I'm invisible. 697 00:28:33,479 --> 00:28:35,247 (sighs) 698 00:28:40,753 --> 00:28:42,188 I see you. 699 00:28:45,391 --> 00:28:47,293 I'm Viola. 700 00:28:47,393 --> 00:28:49,295 What's your name? 701 00:28:49,395 --> 00:28:50,797 Drake. 702 00:28:50,897 --> 00:28:53,099 I'm sorry, Drake. 703 00:28:54,333 --> 00:28:55,868 You deserve better. 704 00:28:55,968 --> 00:28:57,804 OFFICER (over loudspeaker): To the man inside 705 00:28:57,904 --> 00:29:01,240 holding hostages, we have tried to make contact. 706 00:29:01,340 --> 00:29:03,910 Come out now and surrender, or let the hostages go free. 707 00:29:04,010 --> 00:29:06,145 Sir, please consider surrendering. 708 00:29:06,245 --> 00:29:07,980 They might shoot you if you don't. 709 00:29:09,415 --> 00:29:11,250 Maybe that's for the best. 710 00:29:14,420 --> 00:29:15,855 Help! Please, help! 711 00:29:15,955 --> 00:29:18,090 She's not breathing. 712 00:29:18,190 --> 00:29:19,525 Help! 713 00:29:19,625 --> 00:29:21,360 I don't know what the hell you people did to her. 714 00:29:21,460 --> 00:29:23,029 You have to help her. 715 00:29:23,129 --> 00:29:24,997 She... 716 00:29:32,604 --> 00:29:34,974 Mel, the knife. Okay. 717 00:29:41,547 --> 00:29:43,749 (grunts) 718 00:29:44,683 --> 00:29:46,285 Why do I feel like you've done this before? 719 00:29:47,519 --> 00:29:48,988 (grunting) 720 00:29:49,822 --> 00:29:52,458 This reminds me of Catholic school. 721 00:29:52,558 --> 00:29:53,792 You could learn a thing or two 722 00:29:53,893 --> 00:29:55,127 from Sister Mary Catherine... 723 00:29:56,528 --> 00:29:57,529 Yes! 724 00:29:57,629 --> 00:29:58,797 Better! 725 00:29:58,898 --> 00:30:00,032 Much better! 726 00:30:00,132 --> 00:30:01,600 Everything's a big joke with you. 727 00:30:01,700 --> 00:30:03,202 Were you laughing when you and your CIA abandoned us? 728 00:30:03,302 --> 00:30:06,405 You got a raw deal, I will not deny that, 729 00:30:06,505 --> 00:30:07,773 but I had nothing to do with it. 730 00:30:07,874 --> 00:30:09,141 Pulling out 731 00:30:09,241 --> 00:30:10,309 was not my call. 732 00:30:10,409 --> 00:30:12,011 MAN 2: Fisk. 733 00:30:14,146 --> 00:30:16,916 Sticking to the same story, I see. 734 00:30:19,018 --> 00:30:20,752 Enrique. 735 00:30:21,954 --> 00:30:24,190 Still not taking responsibility. 736 00:30:27,593 --> 00:30:31,898 I lost a lot of good men when you Americans pulled out. 737 00:30:32,999 --> 00:30:36,168 Men who were tortured for sport. 738 00:30:37,436 --> 00:30:39,038 And then killed. 739 00:30:40,639 --> 00:30:42,774 And their families? 740 00:30:44,043 --> 00:30:46,946 Montilla and his men did far worse to them. 741 00:30:48,580 --> 00:30:50,782 I trusted you. 742 00:30:51,984 --> 00:30:54,286 I took your word. 743 00:30:58,624 --> 00:31:00,392 I'm sorry, Enrique. 744 00:31:04,931 --> 00:31:07,566 If I could've done something, I would have. 745 00:31:07,666 --> 00:31:09,868 We were comrades in arms. 746 00:31:09,969 --> 00:31:12,038 If it weren't for that, 747 00:31:12,138 --> 00:31:13,973 you'd already be dead. 748 00:31:14,073 --> 00:31:16,275 Tell me everything 749 00:31:16,375 --> 00:31:19,912 I need to know to make this right. 750 00:31:21,380 --> 00:31:23,115 Drake, it doesn't 751 00:31:23,215 --> 00:31:24,283 have to be this way. 752 00:31:24,383 --> 00:31:25,417 You wouldn't understand. 753 00:31:25,517 --> 00:31:26,818 You're right, 754 00:31:26,919 --> 00:31:28,520 I can't imagine what you're going through. 755 00:31:28,620 --> 00:31:30,422 But I do know what it is 756 00:31:30,522 --> 00:31:31,958 to live paycheck-to-paycheck. 757 00:31:33,559 --> 00:31:35,361 When an unpaid parking ticket doubles, 758 00:31:35,461 --> 00:31:38,897 gets your car impounded, so now you can't get to work. 759 00:31:38,998 --> 00:31:41,533 Lose your job, no job, no rent. 760 00:31:41,633 --> 00:31:42,868 Next thing you know, you've got 761 00:31:42,969 --> 00:31:45,004 an eviction notice pinned to the door. 762 00:31:45,104 --> 00:31:48,140 And then things get really desperate 763 00:31:48,240 --> 00:31:51,543 'cause now you're doing whatever it takes to survive. 764 00:31:51,643 --> 00:31:52,945 I know that fear, 765 00:31:53,045 --> 00:31:55,181 and it ain't pretty. 766 00:31:57,984 --> 00:32:00,286 I didn't even know who I was anymore. 767 00:32:01,287 --> 00:32:04,690 I didn't... I didn't think I had anything left 768 00:32:04,790 --> 00:32:06,292 to contribute to this world. 769 00:32:09,195 --> 00:32:11,797 But thank God I had a net. 770 00:32:11,897 --> 00:32:13,432 My family. 771 00:32:13,532 --> 00:32:14,967 I was able to move in 772 00:32:15,067 --> 00:32:17,703 with my niece, to help raise 773 00:32:17,803 --> 00:32:19,205 her wonderful daughter. 774 00:32:21,207 --> 00:32:23,976 That gave me purpose again. 775 00:32:27,146 --> 00:32:31,050 And bought me time, time to figure out what to do next. 776 00:32:33,385 --> 00:32:35,221 So... 777 00:32:35,321 --> 00:32:36,722 what'd you do? 778 00:32:36,822 --> 00:32:37,856 Believe it or not, 779 00:32:37,956 --> 00:32:39,558 I started painting again. 780 00:32:39,658 --> 00:32:41,160 Like my life depended on it. 781 00:32:41,260 --> 00:32:42,894 Yeah? How'd that work out for you? 782 00:32:42,995 --> 00:32:44,096 It worked out great. 783 00:32:44,196 --> 00:32:45,497 I-I showed at an art gallery, 784 00:32:45,597 --> 00:32:47,299 and now... 785 00:32:49,701 --> 00:32:51,970 I teach art to kids. 786 00:32:53,239 --> 00:32:56,108 Drake, I promise you, 787 00:32:56,208 --> 00:32:57,676 if I can do it, you can, too. 788 00:32:57,776 --> 00:33:00,112 I think the world's gonna look at us a bit differently. 789 00:33:00,212 --> 00:33:01,380 I think you're wrong. 790 00:33:02,814 --> 00:33:04,683 The buildings, the bridges 791 00:33:04,783 --> 00:33:05,884 that you built with your hands, 792 00:33:05,984 --> 00:33:07,453 they're still standing. 793 00:33:07,553 --> 00:33:08,920 You did that. 794 00:33:09,021 --> 00:33:11,257 They make a difference in our lives 795 00:33:11,357 --> 00:33:12,991 every single day. 796 00:33:13,092 --> 00:33:14,960 You're right about that, but here I am. 797 00:33:15,061 --> 00:33:16,628 They may be able to 798 00:33:16,728 --> 00:33:19,565 take away your pension, but they cannot take away who you are, 799 00:33:19,665 --> 00:33:22,034 and what you've achieved. 800 00:33:26,072 --> 00:33:28,974 You can do this again. 801 00:33:29,075 --> 00:33:30,809 You still have so much 802 00:33:30,909 --> 00:33:32,211 to offer the world. 803 00:33:36,182 --> 00:33:37,583 (door crashes open) OFFICER: He's got a gun. 804 00:33:37,683 --> 00:33:38,817 Take him down! Take him down! 805 00:33:38,917 --> 00:33:40,286 (grunts) 806 00:33:40,386 --> 00:33:41,520 Drop the weapon! 807 00:33:41,620 --> 00:33:42,488 His gun is empty! 808 00:33:42,588 --> 00:33:43,755 Please, no! 809 00:33:43,855 --> 00:33:45,457 His gun is empty. It's empty! 810 00:33:45,557 --> 00:33:46,958 It's empty. Dee. 811 00:33:53,365 --> 00:33:54,066 She's right. 812 00:33:54,166 --> 00:33:57,002 Gun's not loaded. 813 00:33:59,071 --> 00:34:01,006 Delilah, what are you doing? 814 00:34:01,773 --> 00:34:03,709 Come on. 815 00:34:03,809 --> 00:34:05,144 Don't move. 816 00:34:07,113 --> 00:34:10,649 You have the right to remain silent. 817 00:34:10,748 --> 00:34:11,783 Anything you say can 818 00:34:11,882 --> 00:34:12,984 and will be used against you 819 00:34:13,085 --> 00:34:14,853 in a court of law. 820 00:34:14,953 --> 00:34:16,155 You have the right to an attorney... 821 00:34:16,255 --> 00:34:19,558 I meant what I said. 822 00:34:19,658 --> 00:34:21,493 You can do it. 823 00:34:21,592 --> 00:34:23,629 (handcuffs click) 824 00:34:24,630 --> 00:34:25,764 OFFICER: Let's go, buddy. 825 00:34:25,864 --> 00:34:27,366 Come on. 826 00:34:35,407 --> 00:34:36,908 (grunting) 827 00:34:40,312 --> 00:34:41,847 Your goon can hit me 828 00:34:41,947 --> 00:34:43,815 as much as you want. 829 00:34:43,915 --> 00:34:44,882 I can't tell you 830 00:34:44,983 --> 00:34:46,217 what I don't know! 831 00:34:48,219 --> 00:34:51,956 Then I guess we'll have to try something else, hmm? 832 00:34:53,192 --> 00:34:55,427 ENRIQUE: Give me the information I need. 833 00:34:55,527 --> 00:34:56,828 FISK: You're wasting your time, Enrique. 834 00:34:56,928 --> 00:34:58,164 (whispering): That's Fisk. 835 00:34:59,131 --> 00:35:02,168 I was hoping to avoid this, 836 00:35:02,268 --> 00:35:04,436 but you give me no other choice, yeah? 837 00:35:04,536 --> 00:35:08,006 These side effects are rather unpleasant, 838 00:35:08,106 --> 00:35:09,475 but... 839 00:35:09,575 --> 00:35:10,842 it seems war 840 00:35:10,942 --> 00:35:14,346 has made us both monsters. 841 00:35:16,182 --> 00:35:17,483 What do they want with Fisk? I don't know, 842 00:35:17,583 --> 00:35:19,117 but if they gave him that drug, 843 00:35:19,218 --> 00:35:21,387 we've got 90 minutes to get him out of here. 844 00:35:21,487 --> 00:35:25,491 We've got company. (men shouting) 845 00:35:28,994 --> 00:35:30,662 (gunfire) 846 00:35:30,762 --> 00:35:32,531 Go, go, go! 847 00:35:53,585 --> 00:35:54,453 We're pinned. 848 00:35:54,553 --> 00:35:55,654 There's no way out. 849 00:35:55,754 --> 00:35:57,456 What're we gonna do? 850 00:35:59,291 --> 00:36:01,493 MAN: Hold your fire! Hold your fire! 851 00:36:01,593 --> 00:36:02,528 (gunfire stops) 852 00:36:02,628 --> 00:36:03,562 MAN: We need them alive! 853 00:36:03,662 --> 00:36:05,664 (shouting in Spanish) 854 00:36:13,705 --> 00:36:15,173 Mel? 855 00:36:17,142 --> 00:36:18,810 (shouts in Spanish) 856 00:36:18,910 --> 00:36:21,046 Where are they taking her? 857 00:36:24,250 --> 00:36:27,185 If anything happens to her... 858 00:36:27,286 --> 00:36:28,354 WOMAN: It's not your friend 859 00:36:28,454 --> 00:36:30,088 you should be worried about. 860 00:36:35,026 --> 00:36:36,127 Michelle? 861 00:36:36,228 --> 00:36:37,195 I thought you were dead. 862 00:36:37,296 --> 00:36:38,664 I thought I was, too. 863 00:36:39,731 --> 00:36:41,267 Many times over. 864 00:36:41,367 --> 00:36:44,603 But do you know what got me through? 865 00:36:44,703 --> 00:36:46,838 Was waiting... 866 00:36:46,938 --> 00:36:48,574 for this moment. 867 00:36:58,550 --> 00:37:00,619 What the hell, Michelle? 868 00:37:00,719 --> 00:37:01,920 You left me for dead. 869 00:37:02,020 --> 00:37:03,489 Because I thought you were dead. 870 00:37:03,589 --> 00:37:05,424 We were overrun. 871 00:37:05,524 --> 00:37:08,093 I saw the IED level that building. 872 00:37:08,193 --> 00:37:10,195 Bishop had to pull me out of there... You were supposed 873 00:37:10,296 --> 00:37:11,963 to be my Bishop. 874 00:37:13,465 --> 00:37:15,267 But do you know who was? 875 00:37:16,802 --> 00:37:18,236 Enrique Vargas. 876 00:37:19,305 --> 00:37:21,407 I need that info. 877 00:37:21,507 --> 00:37:22,808 I can't help you, Enrique, 878 00:37:22,908 --> 00:37:25,277 even if I wanted to, 879 00:37:25,377 --> 00:37:26,845 which I don't. 880 00:37:26,945 --> 00:37:28,046 Give him another shot of the serum. 881 00:37:28,146 --> 00:37:29,815 He'll break eventually. 882 00:37:37,689 --> 00:37:39,024 (groaning) 883 00:37:40,025 --> 00:37:44,262 Michelle, you know me better than anyone. 884 00:37:44,363 --> 00:37:46,732 I would never have left you if I had a choice. 885 00:37:46,832 --> 00:37:48,700 Did you know that the IEDs 886 00:37:48,800 --> 00:37:51,570 that took out that building were armed 887 00:37:51,670 --> 00:37:52,738 with an incendiary component? 888 00:37:52,838 --> 00:37:54,906 Ed and I had no way out. 889 00:37:55,006 --> 00:37:56,608 We took shelter 890 00:37:56,708 --> 00:37:58,844 in a below-ground supply room. 891 00:37:58,944 --> 00:38:01,913 When the IED detonated, the blast was so severe 892 00:38:02,013 --> 00:38:03,882 that it blew out my ear drums. 893 00:38:04,650 --> 00:38:05,851 And Ed? 894 00:38:05,951 --> 00:38:07,853 We were separated when the roof caved in 895 00:38:07,953 --> 00:38:09,655 from the blast. 896 00:38:09,755 --> 00:38:10,956 Literally folded between us. 897 00:38:11,056 --> 00:38:13,792 I found a small hole to the other side. 898 00:38:13,892 --> 00:38:15,260 Ed put his hand through 899 00:38:15,361 --> 00:38:16,895 and reached out for me. 900 00:38:18,029 --> 00:38:19,898 You know, I remember thinking, 901 00:38:19,998 --> 00:38:22,601 "Thank God he made it," 902 00:38:22,701 --> 00:38:25,704 as I held his hand around my arm. 903 00:38:26,505 --> 00:38:29,074 Only... 904 00:38:29,174 --> 00:38:32,143 it turns out among the supplies on Ed's side of the room 905 00:38:32,243 --> 00:38:35,347 were a dozen drums of kerosene. 906 00:38:37,449 --> 00:38:39,117 And the blast ignited them. 907 00:38:39,217 --> 00:38:40,285 Yeah. 908 00:38:40,386 --> 00:38:42,120 The collapsed roof protected me, 909 00:38:42,220 --> 00:38:43,455 but not Ed. 910 00:38:43,555 --> 00:38:45,156 Michelle... 911 00:38:45,256 --> 00:38:48,394 He held on to me the entire time. 912 00:38:50,295 --> 00:38:53,365 Even as the flame engulfed his body 913 00:38:53,465 --> 00:38:55,467 he never let me go. 914 00:38:56,267 --> 00:38:58,804 You know, I would've died myself from smoke inhalation 915 00:38:58,904 --> 00:39:01,640 if Vargas hadn't pulled me out, nursed me 916 00:39:01,740 --> 00:39:02,874 back to health, 917 00:39:02,974 --> 00:39:04,209 saved my life. 918 00:39:05,010 --> 00:39:06,812 We were two survivors 919 00:39:06,912 --> 00:39:10,015 with a common hatred of the CIA, 920 00:39:10,115 --> 00:39:12,418 both victims of their betrayal 921 00:39:12,518 --> 00:39:14,520 and broken promises. 922 00:39:14,620 --> 00:39:16,287 He's using you. 923 00:39:17,288 --> 00:39:19,157 Oh, like the Agency is using you? 924 00:39:19,257 --> 00:39:22,193 I left the Agency after Venezuela. 925 00:39:22,293 --> 00:39:24,496 (laughs) And yet, here you are, 926 00:39:24,596 --> 00:39:26,632 still at their beck and call. 927 00:39:26,732 --> 00:39:29,334 Michelle, I'm so sorry. Truly. 928 00:39:31,036 --> 00:39:33,338 "Sorry" won't bring Ed back. 929 00:39:34,906 --> 00:39:36,942 (guns cock) Put them down. 930 00:39:37,943 --> 00:39:38,877 I'll take care of this myself. 931 00:39:38,977 --> 00:39:40,278 I'm not going to fight you. 932 00:39:44,015 --> 00:39:45,016 I'm not going to fight you. 933 00:39:45,116 --> 00:39:46,952 Why, because violence is wrong? 934 00:39:47,052 --> 00:39:48,386 You're like the CIA now. 935 00:39:48,487 --> 00:39:49,688 You're morally superior 936 00:39:49,788 --> 00:39:51,189 to the rest of the world. 937 00:39:52,390 --> 00:39:54,860 You don't want to fight me, that's fine. You can sit there 938 00:39:54,960 --> 00:39:56,962 and watch your team die like I watched Ed 939 00:39:57,062 --> 00:39:59,297 after you abandoned us. 940 00:39:59,397 --> 00:40:02,100 I don't get it. All of this to get revenge on me? 941 00:40:02,200 --> 00:40:03,502 You would think 942 00:40:03,602 --> 00:40:05,103 this is only about you. 943 00:40:07,338 --> 00:40:09,775 But you're just the appetizer. 944 00:40:19,050 --> 00:40:21,152 Do you guys smell something? 945 00:40:22,053 --> 00:40:22,854 Yeah, it smells like... 946 00:40:22,954 --> 00:40:24,089 Accelerant. 947 00:40:24,189 --> 00:40:25,991 We got to get out of here. Okay. 948 00:40:26,692 --> 00:40:27,959 (door opens) 949 00:40:30,028 --> 00:40:31,563 Light it up. 950 00:40:31,663 --> 00:40:34,099 HARRY: No, no, no, no. You don't want to do that. 951 00:40:34,199 --> 00:40:35,567 No. 952 00:40:35,667 --> 00:40:37,469 No, no, hold on! 953 00:40:37,569 --> 00:40:38,837 HARRY: No! 954 00:40:38,937 --> 00:40:40,539 No! 955 00:40:40,639 --> 00:40:42,474 Wait, wait! (groans) 956 00:40:44,142 --> 00:40:46,645 Michelle, no. They had nothing to do with any of this. 957 00:40:46,745 --> 00:40:49,247 Unfortunately for them, it's the best way to hurt you. 958 00:40:55,687 --> 00:40:57,022 Come on. 959 00:41:19,845 --> 00:41:22,080 (gunshots) 960 00:41:27,719 --> 00:41:32,090 (men shouting) 961 00:41:36,194 --> 00:41:38,496 Freeze! (excited chatter) 962 00:41:38,597 --> 00:41:40,231 Don't move! 963 00:41:42,634 --> 00:41:45,503 (man shouts in Spanish) 964 00:41:47,072 --> 00:41:49,140 There's no way around it, McCall. 965 00:41:50,609 --> 00:41:52,578 (coughing) 966 00:41:53,879 --> 00:41:55,647 You're going to watch them burn. 967 00:41:55,747 --> 00:41:57,549 And then I'm going to kill you. 968 00:41:57,649 --> 00:41:59,918 (all yelling) 969 00:42:00,018 --> 00:42:03,321 * * 970 00:42:03,421 --> 00:42:06,191 No! 971 00:42:12,497 --> 00:42:15,400 Captioning sponsored by CBS 972 00:42:15,500 --> 00:42:18,203 and TOYOTA. 973 00:42:18,303 --> 00:42:21,740 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org