1 00:00:02,530 --> 00:00:03,820 Previously on The Equalizer... 2 00:00:04,020 --> 00:00:05,250 What about we spend some time training together? 3 00:00:05,450 --> 00:00:06,490 And I'm not just talking about fighting. 4 00:00:06,690 --> 00:00:07,850 Hey. 5 00:00:08,050 --> 00:00:09,490 Where did you come from? 6 00:00:09,690 --> 00:00:11,160 You have to be hyperaware of your surroundings 7 00:00:11,360 --> 00:00:12,730 at all times. 8 00:00:12,930 --> 00:00:16,300 Situational awareness, cornerstone of self-defense. 9 00:00:16,500 --> 00:00:18,030 MAN: Easy, McCall. 10 00:00:18,230 --> 00:00:19,170 Somebody in this room 11 00:00:19,370 --> 00:00:21,270 led that hit squad directly to us. 12 00:00:21,470 --> 00:00:22,670 Now, one of y'all better start talking. 13 00:00:22,870 --> 00:00:25,300 You are Colton Fisk, aren't you? 14 00:00:25,500 --> 00:00:26,570 You put my life in danger. 15 00:00:26,770 --> 00:00:27,910 You thought I was a mole. 16 00:00:28,110 --> 00:00:29,110 I needed to find out. 17 00:00:29,310 --> 00:00:31,110 Your arrangement with the Agency 18 00:00:31,310 --> 00:00:32,280 is under my supervision now. 19 00:00:32,480 --> 00:00:33,280 You work for me. 20 00:00:33,480 --> 00:00:34,710 I don't work for anyone. 21 00:00:34,910 --> 00:00:36,220 You almost got me killed. 22 00:00:36,420 --> 00:00:37,920 I'm tired of you manipulating me, Fisk. 23 00:00:38,120 --> 00:00:40,390 Until you're ready to start dealing with me 24 00:00:40,590 --> 00:00:42,190 openly and honestly, this thing, 25 00:00:42,390 --> 00:00:44,770 me and you, it doesn't work. 26 00:00:48,440 --> 00:00:50,980 (gunfire) (overlapping shouting) 27 00:00:53,350 --> 00:00:54,370 MEL: Go, go, go! 28 00:00:54,570 --> 00:00:55,980 (men shouting) 29 00:01:16,440 --> 00:01:17,260 We're pinned. 30 00:01:17,460 --> 00:01:18,320 There's no way out. 31 00:01:18,520 --> 00:01:19,940 What are we going to do? 32 00:01:26,150 --> 00:01:27,920 * * 33 00:01:31,120 --> 00:01:33,070 (grunting softly) 34 00:01:33,270 --> 00:01:34,460 (strains) 35 00:01:38,360 --> 00:01:40,500 (grunting) 36 00:01:46,340 --> 00:01:47,890 Persistence. 37 00:01:48,090 --> 00:01:49,770 That's what you taught me, right? 38 00:01:51,040 --> 00:01:52,680 (phone rings) 39 00:01:55,510 --> 00:01:57,100 VI: Robyn, can you hear me? Hey, Aunt Vi. 40 00:01:57,300 --> 00:01:59,630 Sounds like a party over there. (music playing loudly) 41 00:01:59,830 --> 00:02:01,130 Well, your daughter insists on bringing me up to speed 42 00:02:01,330 --> 00:02:02,800 on all the latest hits. 43 00:02:03,000 --> 00:02:04,100 Yeah, and she's loving it, Mom. 44 00:02:04,300 --> 00:02:05,470 I don't know about that. 45 00:02:05,670 --> 00:02:07,010 Why it got to be so all up in your face 46 00:02:07,210 --> 00:02:08,410 all the time? 47 00:02:08,610 --> 00:02:09,540 What ever happened to the power of imagination 48 00:02:09,740 --> 00:02:10,810 and suggestion, 49 00:02:11,010 --> 00:02:12,650 you know, like Earth, Wind & Fire? 50 00:02:12,850 --> 00:02:13,910 ROBYN: Ooh, the elements. 51 00:02:14,110 --> 00:02:16,280 It's hard to compete with the classics. 52 00:02:16,480 --> 00:02:17,520 Thank you. 53 00:02:17,720 --> 00:02:18,820 ROBYN: But I do remember Daddy telling me 54 00:02:19,020 --> 00:02:20,450 how Gran-Gran 55 00:02:20,650 --> 00:02:22,050 called your disco records the Devil's music. 56 00:02:22,260 --> 00:02:23,860 Why you trying to be so wise, huh? Ooh. 57 00:02:24,060 --> 00:02:26,130 That's my job. Hey, Mom, you sure we can't pry you away 58 00:02:26,330 --> 00:02:27,790 from the Chevelle to go shopping 59 00:02:27,990 --> 00:02:29,730 and to the movies with us? I would love to, 60 00:02:29,930 --> 00:02:32,800 but I have to pick up some air filters 61 00:02:33,000 --> 00:02:34,500 before the auto parts store closes. 62 00:02:34,700 --> 00:02:36,270 How about dinner? DELILAH: Ooh, yeah, we can, uh, 63 00:02:36,470 --> 00:02:38,240 we can try the new Peruvian spot downtown? Oh, yeah. Yeah, yeah. 64 00:02:38,440 --> 00:02:39,310 ROBYN: Peruvian? 65 00:02:39,510 --> 00:02:40,910 Try not to fill up on popcorn. 66 00:02:41,110 --> 00:02:43,380 Don't worry. We won't. Mm-hmm. 67 00:02:43,580 --> 00:02:44,510 * When you said you live in a dream * 68 00:02:44,710 --> 00:02:45,980 * We can keep that asleep * 69 00:02:46,180 --> 00:02:47,780 * And you gonna laugh with all your G's * 70 00:02:47,980 --> 00:02:49,250 * Countin' them sheep, sheep, sheep, sheep * 71 00:02:49,450 --> 00:02:51,830 * Talking about Z-Z-Z-Z-Z-Z-Z * 72 00:02:54,170 --> 00:02:55,870 (engine idling) 73 00:02:57,240 --> 00:02:59,040 (chatter in Spanish) 74 00:03:04,450 --> 00:03:06,050 I've got a visual. 75 00:03:13,890 --> 00:03:15,220 Vámanos. 76 00:03:16,460 --> 00:03:17,540 I mean, can you believe 77 00:03:17,740 --> 00:03:18,580 the price of eggs? 78 00:03:18,780 --> 00:03:19,880 I mean, unless 79 00:03:20,080 --> 00:03:21,310 the literal golden goose laid them... 80 00:03:21,510 --> 00:03:22,350 Heads up. Two men. Five o'clock. 81 00:03:22,550 --> 00:03:23,850 Don't look. 82 00:03:24,050 --> 00:03:25,380 You can't say that and expect me not to look. 83 00:03:25,580 --> 00:03:26,590 Pretty sure they've been following us 84 00:03:26,790 --> 00:03:28,050 since we went into the store. 85 00:03:28,250 --> 00:03:29,620 Well, who do you think they are? I don't know, 86 00:03:29,820 --> 00:03:30,790 but my gun's in the car. We're not gonna make it. 87 00:03:30,990 --> 00:03:31,910 (sighs) 88 00:03:59,470 --> 00:04:02,000 ("Bodies" by Drowning Pool playing) 89 00:04:03,140 --> 00:04:04,940 (grunting) 90 00:04:08,010 --> 00:04:09,550 (grunting) 91 00:04:14,650 --> 00:04:15,880 (groans) 92 00:04:17,420 --> 00:04:18,550 (shouts) 93 00:04:21,960 --> 00:04:23,540 * Let the bodies hit the floor * 94 00:04:23,740 --> 00:04:25,580 * Let the bodies hit the floor * 95 00:04:25,780 --> 00:04:28,600 * Let the bodies hit the floor * 96 00:04:29,800 --> 00:04:31,650 * Let the bodies hit the floor * 97 00:04:31,850 --> 00:04:32,920 * Let the bodies hit the floor * 98 00:04:33,120 --> 00:04:34,900 * Let the bodies hit the floor * 99 00:04:35,570 --> 00:04:36,920 (grunting) 100 00:04:37,120 --> 00:04:38,670 * * 101 00:04:43,680 --> 00:04:45,460 * One, something's got to give * 102 00:04:45,660 --> 00:04:47,070 * Two, something's got to give * 103 00:04:47,270 --> 00:04:50,700 * Three, something's got to give now * 104 00:04:50,900 --> 00:04:53,640 * Let the bodies hit the floor * 105 00:04:53,840 --> 00:04:55,510 * Let the bodies hit the floor * 106 00:04:55,710 --> 00:04:57,790 * Let the bodies hit the floor * 107 00:04:58,990 --> 00:05:00,510 * Let the bodies hit the floor * 108 00:05:00,710 --> 00:05:01,450 * Let the bodies hit the floor * 109 00:05:01,650 --> 00:05:03,700 (shouts) 110 00:05:05,730 --> 00:05:07,190 Vámanos. 111 00:05:07,390 --> 00:05:08,290 ¡Vamos! 112 00:05:08,490 --> 00:05:09,520 * Hey! Come! * 113 00:05:09,720 --> 00:05:10,820 * Hey! * 114 00:05:11,020 --> 00:05:12,330 * Come! Hey! * 115 00:05:12,530 --> 00:05:14,110 * Come. * 116 00:05:15,210 --> 00:05:16,240 (sighs) 117 00:05:31,490 --> 00:05:33,880 VI: So, listen. Load up on snacks. 118 00:05:34,080 --> 00:05:36,300 I'm not paying movie theater prices for Twizzlers. 119 00:06:00,390 --> 00:06:01,970 All right, coming in hot. 120 00:06:02,170 --> 00:06:03,110 Mm-hmm. 121 00:06:03,310 --> 00:06:04,140 (grunts) 122 00:06:04,340 --> 00:06:06,780 Life was safer when I was dead. 123 00:06:06,980 --> 00:06:09,350 I got your text. Everything okay? 124 00:06:09,550 --> 00:06:11,550 Well, we lost a good can of soup, but yeah. 125 00:06:11,750 --> 00:06:12,750 How about you? Good, considering 126 00:06:12,950 --> 00:06:14,250 I had to fight off three assassins. 127 00:06:14,450 --> 00:06:16,220 Three? We only got two. Now I'm insulted. 128 00:06:16,420 --> 00:06:18,460 So this was a coordinated attack. 129 00:06:18,660 --> 00:06:19,530 Yes, but by whom? 130 00:06:19,730 --> 00:06:20,990 Come on, let's go downstairs. 131 00:06:21,190 --> 00:06:24,110 I want to try pulling footage of the attacks. 132 00:06:27,520 --> 00:06:30,150 HARRY: What the hell? 133 00:06:31,050 --> 00:06:32,910 MAN: Nice place. 134 00:06:33,110 --> 00:06:35,290 It could use a pool table, though. 135 00:06:36,830 --> 00:06:38,160 ROBYN: Fisk. 136 00:06:40,400 --> 00:06:41,930 * * 137 00:06:52,610 --> 00:06:54,760 Keshegian. Taller than I thought. 138 00:06:54,960 --> 00:06:55,960 HARRY: You're sitting in my chair. 139 00:06:56,160 --> 00:06:57,560 FISK: It's comfy. 140 00:06:57,760 --> 00:06:58,300 Mel, right? 141 00:06:58,500 --> 00:06:59,700 Small package, 142 00:06:59,900 --> 00:07:00,630 big punch. 143 00:07:00,830 --> 00:07:01,800 You've got a lot of nerve, 144 00:07:02,000 --> 00:07:03,570 breaking in here. Yeah, about that, 145 00:07:03,770 --> 00:07:06,000 you might want to look into your security measures. 146 00:07:06,200 --> 00:07:07,410 MEL: Oh, yeah? You might want to rethink 147 00:07:07,610 --> 00:07:08,840 that stupid grin on your face 148 00:07:09,040 --> 00:07:10,840 because after everything you've put her through, 149 00:07:11,040 --> 00:07:13,410 the lies, putting our lives in danger, I ought to just... 150 00:07:13,610 --> 00:07:15,600 We were attacked, and then you show up. 151 00:07:16,570 --> 00:07:17,750 What's going on, Fisk? 152 00:07:17,950 --> 00:07:19,080 I picked up some chatter 153 00:07:19,280 --> 00:07:20,350 that someone was looking for a woman 154 00:07:20,550 --> 00:07:21,550 who fit your description. 155 00:07:21,750 --> 00:07:23,920 That's it? That's your crack intel? 156 00:07:24,120 --> 00:07:26,320 No, but it piqued my interest. 157 00:07:26,530 --> 00:07:27,560 Is he... Oh, my... No, no, no, no. 158 00:07:27,760 --> 00:07:28,660 You can't... No, no, no, no, no. 159 00:07:28,860 --> 00:07:30,160 You got to get out of the chair. 160 00:07:30,360 --> 00:07:31,850 Okay. Okay, take it easy. Out of the chair. 161 00:07:33,220 --> 00:07:34,600 So, I did some digging, 162 00:07:34,800 --> 00:07:36,520 and I found this. 163 00:07:45,530 --> 00:07:47,680 Any idea who's behind this? 164 00:07:47,880 --> 00:07:49,250 FISK: No. 165 00:07:49,450 --> 00:07:50,950 What about your assailants? Any distinguishing features? 166 00:07:51,150 --> 00:07:53,250 Masked up. HARRY: Nothing that stood out. 167 00:07:53,450 --> 00:07:55,220 MEL: Well-trained, that's for sure. 168 00:07:55,420 --> 00:07:57,770 One of them tried to stick me with this. 169 00:08:04,410 --> 00:08:05,780 Bitter. 170 00:08:06,620 --> 00:08:07,800 I think it's midazolam. 171 00:08:08,000 --> 00:08:10,200 A knock-out drug used on patients before surgery. 172 00:08:10,400 --> 00:08:12,610 So they weren't trying to kill us. 173 00:08:12,810 --> 00:08:13,770 They were trying to abduct us. 174 00:08:13,970 --> 00:08:15,670 FISK: Maybe. 175 00:08:15,870 --> 00:08:17,310 But whatever's in this serum 176 00:08:17,510 --> 00:08:19,240 is not pure midazolam. 177 00:08:19,440 --> 00:08:21,410 Any idea what else is in it? 178 00:08:21,610 --> 00:08:23,950 No. I know someone who might. 179 00:08:24,150 --> 00:08:24,980 Jakob. 180 00:08:25,180 --> 00:08:26,550 Huh? 181 00:08:26,750 --> 00:08:28,050 He runs a makeshift lab 182 00:08:28,250 --> 00:08:29,450 out of his basement uptown. 183 00:08:29,660 --> 00:08:30,720 What kind of lab? 184 00:08:30,920 --> 00:08:32,320 The illegal kind, which is exactly why 185 00:08:32,520 --> 00:08:33,760 he might know what's in that. 186 00:08:33,960 --> 00:08:35,260 Yeah, if he didn't make it himself. Yeah. 187 00:08:35,460 --> 00:08:36,600 FISK: I'll check into things on my end. 188 00:08:36,800 --> 00:08:38,600 Guys, this is right across the street 189 00:08:38,800 --> 00:08:40,530 from where you were attacked, at the auto shop. 190 00:08:40,730 --> 00:08:41,870 Yeah, that looks like the van 191 00:08:42,070 --> 00:08:43,570 that was following me this morning. 192 00:08:43,770 --> 00:08:44,670 HARRY: Okay, all I got to do is reverse trace it 193 00:08:44,870 --> 00:08:46,370 back to its point of departure. 194 00:08:46,570 --> 00:08:47,640 I can do a little recon while you guys check out 195 00:08:47,840 --> 00:08:49,810 the pharmacist. Wait, I don't know, babe. 196 00:08:50,010 --> 00:08:50,810 What? I'll pick up 197 00:08:51,010 --> 00:08:52,340 some cans of soup. I'm serious. 198 00:08:52,540 --> 00:08:55,250 Okay, if you go, bring a gun, but don't engage. 199 00:08:55,450 --> 00:08:56,580 Call that Dante. 200 00:08:56,780 --> 00:08:58,150 He can handle himself 201 00:08:58,350 --> 00:09:01,670 pretty well. I'll be in touch. 202 00:09:09,850 --> 00:09:12,030 ROBYN: You have a split second to evaluate 203 00:09:12,230 --> 00:09:14,020 whether that signifies a threat. 204 00:09:16,850 --> 00:09:18,200 (mutters) 205 00:09:18,400 --> 00:09:19,810 We have to go now. 206 00:09:20,010 --> 00:09:21,370 No, relax. We've got 30 minutes 207 00:09:21,570 --> 00:09:23,180 before that movie starts. I'll explain outside, 208 00:09:23,380 --> 00:09:24,880 but we have to go now. 209 00:09:25,080 --> 00:09:27,010 Are you okay? Did something happen? 210 00:09:27,210 --> 00:09:28,380 Not yet, but I think there's a man up front 211 00:09:28,580 --> 00:09:29,820 about to rob the store. 212 00:09:30,020 --> 00:09:31,630 There's an exit sign behind you. 213 00:09:37,240 --> 00:09:39,120 It's locked. 214 00:09:39,320 --> 00:09:41,140 There's only one way out. 215 00:09:42,310 --> 00:09:43,810 Okay. 216 00:09:46,980 --> 00:09:48,020 Next. 217 00:09:53,120 --> 00:09:53,970 Is that him? 218 00:09:54,170 --> 00:09:55,140 DELILAH: Mm-hmm. 219 00:09:55,340 --> 00:09:56,310 VI: Let's go. Stay close. 220 00:09:56,510 --> 00:09:58,060 Stay calm. 221 00:10:01,860 --> 00:10:04,520 Empty the register. Empty the register! 222 00:10:04,720 --> 00:10:06,020 Empty the register now! 223 00:10:06,220 --> 00:10:07,670 And the safe. 224 00:10:09,270 --> 00:10:11,810 Anybody moves, people will die! 225 00:10:16,110 --> 00:10:18,260 (bluesy music playing) 226 00:10:18,460 --> 00:10:19,880 (door opens) 227 00:10:24,120 --> 00:10:26,140 Hey, Dante. 228 00:10:26,340 --> 00:10:28,040 Harry. 229 00:10:28,240 --> 00:10:29,310 What are you doing here? 230 00:10:29,510 --> 00:10:30,640 I tried calling you a bunch of times, 231 00:10:30,840 --> 00:10:32,510 but I, uh, I guess your ringer was off. 232 00:10:32,710 --> 00:10:34,750 So you tracked my phone. 233 00:10:34,950 --> 00:10:38,020 Yeah, sorry. Desperate times. 234 00:10:38,220 --> 00:10:39,050 Desperation and drinks. 235 00:10:39,250 --> 00:10:40,950 Perfect timing. 236 00:10:41,150 --> 00:10:42,490 Yo. 237 00:10:42,690 --> 00:10:44,560 BARTENDER: Coming up. 238 00:10:44,760 --> 00:10:45,990 Yeah, I got to say, it's not exactly 239 00:10:46,190 --> 00:10:48,590 where I expected to find you at, well, 240 00:10:48,790 --> 00:10:49,960 this early in the day. 241 00:10:50,160 --> 00:10:53,170 It's 5:00 somewhere. Perks of suspension. 242 00:10:53,370 --> 00:10:55,500 Suspen... What happened? 243 00:10:55,700 --> 00:10:56,870 I was doing my job, that's what happened. 244 00:10:57,070 --> 00:10:59,070 Wait, is this about that guy that shot 245 00:10:59,270 --> 00:11:00,570 your pal Manny? I was bringing him in, 246 00:11:00,770 --> 00:11:02,010 doing the right thing, you know? 247 00:11:02,210 --> 00:11:04,740 Seems that doesn't count for much these days. 248 00:11:04,940 --> 00:11:07,380 I'm sorry, that's super messed up. 249 00:11:07,580 --> 00:11:10,200 I mean, we are the good guys, right? 250 00:11:11,370 --> 00:11:12,350 Maybe my dad was right. 251 00:11:12,550 --> 00:11:13,950 Things are stacked against us. 252 00:11:14,150 --> 00:11:15,620 Hey, look, I get you're going through 253 00:11:15,820 --> 00:11:16,960 some tough stuff right now, 254 00:11:17,160 --> 00:11:19,420 but I-I could really use your help. 255 00:11:19,620 --> 00:11:20,690 With what? 256 00:11:20,890 --> 00:11:23,230 Some pretty hardcore mercs came after 257 00:11:23,430 --> 00:11:25,200 me, Mel and Rob this morning. 258 00:11:25,400 --> 00:11:27,430 Robyn? 259 00:11:27,630 --> 00:11:29,170 Is she okay? And you? 260 00:11:29,370 --> 00:11:31,200 Mel? Yeah. Well, I mean, we're okay. 261 00:11:31,400 --> 00:11:32,340 That could change, though, 262 00:11:32,540 --> 00:11:33,470 unless we figure out 263 00:11:33,670 --> 00:11:34,970 who's coming for us and-and why. 264 00:11:35,170 --> 00:11:36,310 Any leads? 265 00:11:36,510 --> 00:11:38,040 I tracked a van to some spot in Brooklyn, 266 00:11:38,240 --> 00:11:39,910 but, you know, I promised the ladies 267 00:11:40,110 --> 00:11:42,750 I wouldn't go without backup, so what do you say? 268 00:11:42,950 --> 00:11:44,480 Perks of suspension. 269 00:11:44,680 --> 00:11:46,050 I got nothing but time. 270 00:11:46,250 --> 00:11:47,790 Besides, I could use the distraction. 271 00:11:47,990 --> 00:11:50,810 Coffee to go, please. Black. BARTENDER: Okay. 272 00:11:52,570 --> 00:11:53,990 ROBYN: Jakob. 273 00:11:54,190 --> 00:11:55,360 What the... 274 00:11:55,560 --> 00:11:57,630 I thought we had a deal. I made you those paralytics. 275 00:11:57,830 --> 00:11:59,700 In exchange, you don't come around here anymore. 276 00:11:59,900 --> 00:12:01,000 Yes, but I need to know 277 00:12:01,200 --> 00:12:02,530 what's in this syringe. I don't know 278 00:12:02,730 --> 00:12:03,440 what the hell that is and don't care. 279 00:12:03,640 --> 00:12:05,300 Last time you were here, 280 00:12:05,500 --> 00:12:06,440 I-I was in the hospital for a week. 281 00:12:06,640 --> 00:12:07,670 I don't think he wants to help us. 282 00:12:07,870 --> 00:12:08,610 No, and he barely looked at that syringe, 283 00:12:08,810 --> 00:12:09,610 which means he definitely 284 00:12:09,810 --> 00:12:10,510 knows something about it. 285 00:12:10,710 --> 00:12:11,510 I don't know what it is, 286 00:12:11,710 --> 00:12:12,810 and I don't care. 287 00:12:13,010 --> 00:12:14,010 Now, for the last time... 288 00:12:14,210 --> 00:12:15,610 Ow! 289 00:12:15,810 --> 00:12:17,120 You remember something now? 290 00:12:17,320 --> 00:12:18,680 The antidote, the antidote, I need the antidote. 291 00:12:18,880 --> 00:12:19,720 MEL: Oh, I think you jogged his memory, Rob. 292 00:12:19,920 --> 00:12:21,590 Okay, it's a mixture. 293 00:12:21,790 --> 00:12:24,360 A cocktail of midazolam and scopolamine. 294 00:12:24,560 --> 00:12:25,620 Scopolamine. What is that? 295 00:12:25,820 --> 00:12:27,190 Cranks up your autonomic nervous system 296 00:12:27,390 --> 00:12:28,930 so much, your body goes on autopilot. 297 00:12:29,130 --> 00:12:31,230 Decision-making is inhibited. 298 00:12:31,430 --> 00:12:32,930 You answer as asked, 299 00:12:33,130 --> 00:12:34,770 you do as your told. It's a truth serum. 300 00:12:34,970 --> 00:12:36,750 You become completely compliant, until... 301 00:12:37,590 --> 00:12:39,400 Until what? If you don't counteract it, 302 00:12:39,600 --> 00:12:41,240 your nervous system burns out. 303 00:12:41,440 --> 00:12:44,210 Your body literally forgets how to function. 304 00:12:44,410 --> 00:12:47,710 You can't breathe, your heart stops beating after 90 minutes. 305 00:12:47,910 --> 00:12:48,980 If those guys this morning 306 00:12:49,180 --> 00:12:51,120 were trying to inject me with truth serum, 307 00:12:51,320 --> 00:12:53,050 they want some information. But what? 308 00:12:53,250 --> 00:12:55,020 Well, between your military and CIA experience, 309 00:12:55,220 --> 00:12:56,450 could be anything. The antidote, 310 00:12:56,650 --> 00:12:57,720 I need the antidote. It's in that cabinet 311 00:12:57,920 --> 00:12:59,360 right over there. Please, MEL: All right. 312 00:12:59,560 --> 00:13:01,360 please, please. Calm, calm. You're so emotional. 313 00:13:01,560 --> 00:13:02,590 Give it to me, please. Wait, wait. This one? You want this? 314 00:13:02,790 --> 00:13:03,430 Yes. I'm gonna hang on to it. 315 00:13:03,630 --> 00:13:05,430 Come on. Shut up. 316 00:13:05,630 --> 00:13:06,700 Who'd you sell it to? 317 00:13:06,900 --> 00:13:08,670 Anonymous buyer. I swear. 318 00:13:08,870 --> 00:13:09,840 I think he needs another dose. 319 00:13:10,040 --> 00:13:10,900 No, no, no. Okay, okay, okay. 320 00:13:11,100 --> 00:13:12,810 They had some type of accent. 321 00:13:13,010 --> 00:13:15,340 Cuban? South American? I don't know. 322 00:13:15,540 --> 00:13:16,740 That's all I know. 323 00:13:16,940 --> 00:13:19,080 (crying): Now, please, I don't want to die. 324 00:13:19,280 --> 00:13:20,480 ROBYN: Ah, relax. 325 00:13:20,680 --> 00:13:22,630 It's just saline and whiskey. You'll be fine. 326 00:13:23,930 --> 00:13:26,120 This is the serum that you made, you genius. 327 00:13:26,320 --> 00:13:28,490 ROBYN: But if I find out you lied, I'm gonna come back here 328 00:13:28,690 --> 00:13:31,140 and give you the real deal. 329 00:13:38,750 --> 00:13:40,020 Hurry up. 330 00:13:41,780 --> 00:13:43,020 Hurry up. 331 00:13:46,450 --> 00:13:48,790 (police sirens wail) Oh, no, no, no, no, no. 332 00:13:51,990 --> 00:13:54,210 Nobody's coming in 333 00:13:54,410 --> 00:13:55,930 or getting out. 334 00:13:59,970 --> 00:14:01,590 DANTE: Looks like you were right. 335 00:14:01,790 --> 00:14:03,390 Here's your van. 336 00:14:03,590 --> 00:14:05,690 So, uh, what's the plan? 337 00:14:05,890 --> 00:14:07,410 DANTE: Stay on my six. 338 00:14:17,650 --> 00:14:19,350 Could be squatters. 339 00:14:23,560 --> 00:14:24,640 You recognize that symbol? 340 00:14:24,840 --> 00:14:27,100 No, Rob might, though. 341 00:14:31,270 --> 00:14:32,280 (phone rings) 342 00:14:32,480 --> 00:14:33,550 What'd you find, Harry? 343 00:14:33,750 --> 00:14:34,890 HARRY: Hey, uh, so the van's here, 344 00:14:35,090 --> 00:14:36,750 but the place is empty. I just texted you 345 00:14:36,960 --> 00:14:37,890 a picture of a symbol. 346 00:14:38,090 --> 00:14:39,560 Does that mean anything to you? 347 00:14:39,760 --> 00:14:41,760 It's the symbol for the Venezuelan freedom fighters, 348 00:14:41,960 --> 00:14:43,800 soldiers I was helping 349 00:14:44,000 --> 00:14:45,400 fight Alexander Montilla. 350 00:14:45,600 --> 00:14:46,830 Montilla? 351 00:14:47,030 --> 00:14:48,970 He was a ruthless dictator and mass murderer, 352 00:14:49,170 --> 00:14:50,870 heinous human rights violations. 353 00:14:51,070 --> 00:14:52,640 And we almost took him down, 354 00:14:52,840 --> 00:14:54,140 until the U.S. changed its mind, 355 00:14:54,340 --> 00:14:55,810 and the CIA withdrew overnight. 356 00:14:56,010 --> 00:14:59,340 Leaving those freedom fighters to his mercy. 357 00:14:59,540 --> 00:15:01,280 No equipment, no ammo. 358 00:15:01,480 --> 00:15:02,510 We betrayed them. 359 00:15:02,710 --> 00:15:04,380 Left them there to die. 360 00:15:04,580 --> 00:15:07,050 I lost my whole unit in the extraction. 361 00:15:07,250 --> 00:15:09,050 Watched two of my best friends, 362 00:15:09,250 --> 00:15:12,870 Ed and Michelle, get blown to pieces. 363 00:15:14,580 --> 00:15:16,840 Sorry to hear that. 364 00:15:18,010 --> 00:15:19,200 Michelle and I 365 00:15:19,400 --> 00:15:22,280 came up through the Farm together. 366 00:15:23,150 --> 00:15:25,440 Thought we could change the world. 367 00:15:25,640 --> 00:15:27,010 Okay, so if the freedom fighters 368 00:15:27,210 --> 00:15:27,970 are here, 369 00:15:28,170 --> 00:15:29,370 could this be a revenge mission? 370 00:15:29,570 --> 00:15:31,080 ROBYN: I mean, I couldn't blame them. 371 00:15:31,280 --> 00:15:32,440 But why now? 372 00:15:32,640 --> 00:15:33,980 And why us? 373 00:15:34,180 --> 00:15:35,200 HARRY: Yeah, Mel and I weren't even there. 374 00:15:36,630 --> 00:15:37,920 But Bishop was. 375 00:15:38,120 --> 00:15:39,550 And if Bishop was there, 376 00:15:39,750 --> 00:15:40,950 then his protégée probably was, too. 377 00:15:41,150 --> 00:15:43,290 Fisk. Which means he probably 378 00:15:43,490 --> 00:15:44,760 knows more about this than he's letting on. 379 00:15:44,960 --> 00:15:45,890 One way to find out. 380 00:15:46,090 --> 00:15:46,890 Hey, we'll call you back. 381 00:15:47,090 --> 00:15:48,630 Time to pay Fisk a visit. 382 00:15:48,830 --> 00:15:49,760 Have fun with that. 383 00:15:49,960 --> 00:15:51,300 We better jet. 384 00:15:51,500 --> 00:15:53,320 Last thing I need is a trespassing charge. 385 00:16:13,500 --> 00:16:15,300 (yells) 386 00:16:17,370 --> 00:16:18,870 Ah! 387 00:16:20,610 --> 00:16:22,040 (grunting) 388 00:16:34,360 --> 00:16:35,670 You okay? 389 00:16:35,870 --> 00:16:37,490 Better than him. 390 00:16:44,300 --> 00:16:45,330 What? 391 00:16:47,500 --> 00:16:48,800 Dante. 392 00:16:50,310 --> 00:16:51,970 Dante. Dante! 393 00:16:57,780 --> 00:16:59,530 HARRY: Can you hear me? Come on. Okay, we're gonna get you 394 00:16:59,730 --> 00:17:01,270 fixed up. Come on, we're gonna get you some help. 395 00:17:01,470 --> 00:17:03,900 Just stay awake. (line rings) 396 00:17:04,100 --> 00:17:05,070 (phone rings) 397 00:17:05,270 --> 00:17:06,200 Hey, babe. Everything okay? 398 00:17:06,400 --> 00:17:07,510 HARRY: Well, that depends. 399 00:17:07,710 --> 00:17:08,540 Dante just got stabbed with a syringe 400 00:17:08,740 --> 00:17:09,540 full of maybe the same stuff 401 00:17:09,740 --> 00:17:11,680 they almost hit Rob with. 402 00:17:11,880 --> 00:17:13,550 Damn. We have the antidote, 403 00:17:13,750 --> 00:17:14,710 but we're already too far away. 404 00:17:14,910 --> 00:17:16,150 (slowly): Is that Robyn? 405 00:17:16,350 --> 00:17:19,020 Hey, girl. How you doing? 406 00:17:19,220 --> 00:17:20,650 Robyn has such a great smile. 407 00:17:20,850 --> 00:17:22,020 Doesn't she have a great smile, Harry? 408 00:17:22,220 --> 00:17:23,320 HARRY: Yes, she does. 409 00:17:23,520 --> 00:17:24,820 Uh, hey, what else was in that stuff? 410 00:17:25,020 --> 00:17:26,020 A very powerful 411 00:17:26,220 --> 00:17:26,990 truth serum. 412 00:17:27,190 --> 00:17:29,260 Okay, that follows. 413 00:17:29,460 --> 00:17:31,630 And her eyes. You could get lost 414 00:17:31,830 --> 00:17:34,170 in those eyes. Like pools of warm, 415 00:17:34,370 --> 00:17:35,830 soothing water you just 416 00:17:36,030 --> 00:17:37,600 want to dive right in. Uh-huh. 417 00:17:37,800 --> 00:17:39,470 What's he saying? HARRY: Nothing, it's fine. 418 00:17:39,670 --> 00:17:40,540 Listen, I got to take him to a hospital, okay? 419 00:17:40,740 --> 00:17:41,970 There's one ten minutes away. 420 00:17:42,170 --> 00:17:43,680 No, no, no, no. You have to take him to Jakob's. 421 00:17:43,880 --> 00:17:46,040 If Dante doesn't get the antidote in the next 90 minutes, 422 00:17:46,240 --> 00:17:48,250 his heart will stop. I'll text you the address. 423 00:17:48,450 --> 00:17:50,150 It's in a cabinet in the back. 424 00:17:50,350 --> 00:17:51,320 Okay, copy that. 425 00:17:51,520 --> 00:17:52,550 Where's Robyn? Where'd Robyn go? 426 00:17:52,750 --> 00:17:54,290 I want to see her. 427 00:17:54,490 --> 00:17:56,090 Okay. Hold on, Romeo. 428 00:17:56,290 --> 00:17:57,670 (tires screeching) 429 00:18:00,010 --> 00:18:01,780 (ship horn blows) 430 00:18:05,710 --> 00:18:06,600 ROBYN: What do you know 431 00:18:06,800 --> 00:18:07,700 that you're not telling us? 432 00:18:07,900 --> 00:18:09,000 All right, slow down, mall cop. 433 00:18:09,200 --> 00:18:10,240 What are you talking about? 434 00:18:10,440 --> 00:18:11,840 Dante got hit with one of those syringes. 435 00:18:12,040 --> 00:18:13,910 It's a truth serum, and it's lethal, 436 00:18:14,110 --> 00:18:14,940 so I need to know 437 00:18:15,140 --> 00:18:17,410 everything you know about 438 00:18:17,610 --> 00:18:18,440 why Venezuelan soldiers are here. 439 00:18:18,640 --> 00:18:20,500 Venezuela? 440 00:18:21,430 --> 00:18:24,050 Look, I don't have all the answers, 441 00:18:24,250 --> 00:18:26,180 but yesterday, my personal servers were hit 442 00:18:26,380 --> 00:18:29,220 with a cyberattack in an attempt to smoke me out. 443 00:18:29,420 --> 00:18:31,620 Which you conveniently left out. 444 00:18:31,820 --> 00:18:33,640 I didn't have all the information yet. 445 00:18:34,810 --> 00:18:36,060 After I repelled the incursion, 446 00:18:36,260 --> 00:18:38,830 my security systems picked up the chatter 447 00:18:39,030 --> 00:18:40,300 about you and your team. 448 00:18:40,500 --> 00:18:41,700 So they figured if they grab me, 449 00:18:41,900 --> 00:18:43,500 I could tell them how to find you. 450 00:18:43,700 --> 00:18:45,040 But what made them think 451 00:18:45,240 --> 00:18:46,720 I would know where you are? 452 00:18:50,020 --> 00:18:51,010 I'm sorry, McCall, 453 00:18:51,210 --> 00:18:53,480 but I'm afraid I might've 454 00:18:53,680 --> 00:18:55,350 brought this onto you. 455 00:18:55,550 --> 00:18:57,060 You mentioned Venezuelan soldiers? 456 00:19:01,070 --> 00:19:03,440 Vargas. God. 457 00:19:04,410 --> 00:19:05,090 Someone want to fill me in? 458 00:19:05,290 --> 00:19:06,890 Enrique Vargas. 459 00:19:07,090 --> 00:19:09,360 He was the leader of the Venezuelan freedom fighters. 460 00:19:09,560 --> 00:19:12,030 Worked closely with the CIA. 461 00:19:12,230 --> 00:19:14,470 I was his contact. He trusted me. 462 00:19:14,670 --> 00:19:15,800 Yeah, his first mistake. 463 00:19:16,000 --> 00:19:17,370 We went in with the right intentions, 464 00:19:17,570 --> 00:19:19,370 but then the orders came in, and we had to pull out. 465 00:19:19,570 --> 00:19:21,720 Soon after we... 466 00:19:23,060 --> 00:19:24,380 ...abandoned them, 467 00:19:24,580 --> 00:19:26,810 Vargas' friends and family, 468 00:19:27,010 --> 00:19:30,250 they... they were rounded up and executed 469 00:19:30,450 --> 00:19:31,820 by Montilla. 470 00:19:32,020 --> 00:19:33,750 Vargas survived, and he's been leading 471 00:19:33,950 --> 00:19:35,750 an underground rebel group ever since, 472 00:19:35,950 --> 00:19:39,690 but he holds me accountable for the deaths of his people. 473 00:19:39,890 --> 00:19:41,990 (scoffs) Iran, Afghanistan. 474 00:19:42,190 --> 00:19:44,230 How many times has the CIA done this? 475 00:19:44,430 --> 00:19:46,330 Sounds like this guy was right to blame you. 476 00:19:46,530 --> 00:19:48,030 CIA only cares about the game, 477 00:19:48,230 --> 00:19:49,520 not the players. 478 00:19:50,290 --> 00:19:53,210 Not even our own operatives who we've lost down there. 479 00:19:53,410 --> 00:19:55,410 Michelle Chambers and Ed Lee 480 00:19:55,610 --> 00:19:56,970 were outstanding agents. 481 00:19:57,170 --> 00:19:58,380 I know how you felt about them. 482 00:19:58,580 --> 00:19:59,740 I'm truly sorry. 483 00:19:59,940 --> 00:20:01,950 But that's not what's relevant right now. 484 00:20:02,150 --> 00:20:05,120 Vargas is extremely dangerous, and we need to take him down. 485 00:20:05,320 --> 00:20:06,450 Did you say "we"? 486 00:20:06,650 --> 00:20:07,820 Because this sounds like a "you" problem. 487 00:20:08,020 --> 00:20:11,740 Vargas will not stop coming after me. Or you. 488 00:20:13,980 --> 00:20:16,060 You want help? Call your buddies at the CIA. 489 00:20:16,260 --> 00:20:18,630 The CIA has never acknowledged what happened in Venezuela, 490 00:20:18,830 --> 00:20:20,600 and they won't start now. 491 00:20:20,800 --> 00:20:22,030 ROBYN: And that's exactly why I left. 492 00:20:22,230 --> 00:20:23,990 Either you have your people's back or you don't. 493 00:20:25,590 --> 00:20:27,620 Good luck, Fisk. 494 00:20:35,660 --> 00:20:37,630 (tires screech) 495 00:20:40,170 --> 00:20:41,050 (grunting) 496 00:20:41,250 --> 00:20:42,390 FISK: McCall! 497 00:20:42,590 --> 00:20:44,070 ROBYN: Come on, they got Fisk. 498 00:20:45,410 --> 00:20:47,210 Get in the back! 499 00:20:48,840 --> 00:20:50,650 (tires screeching) 500 00:20:57,350 --> 00:20:58,770 ROBYN: I knew something was off. 501 00:20:58,970 --> 00:21:00,000 Fisk rarely leaves himself this exposed. 502 00:21:00,200 --> 00:21:01,740 You think he got nabbed on purpose? 503 00:21:01,940 --> 00:21:03,070 You heard him, he wants me involved. 504 00:21:03,270 --> 00:21:04,440 And he knew I couldn't 505 00:21:04,640 --> 00:21:05,880 stand by and let that happen. 506 00:21:06,080 --> 00:21:07,550 Well, what if he was wrong? What can I say? 507 00:21:07,750 --> 00:21:09,210 Love him or hate him, 508 00:21:09,410 --> 00:21:10,930 the man knows people. 509 00:21:11,700 --> 00:21:12,620 Rob. I see it. 510 00:21:12,820 --> 00:21:13,850 Just get me close. 511 00:21:14,050 --> 00:21:15,550 I'll blow their tires out. Wait. 512 00:21:15,750 --> 00:21:16,750 If they wanted him dead, 513 00:21:16,950 --> 00:21:17,790 they'd have killed him by now. 514 00:21:17,990 --> 00:21:19,160 And if we stop them, 515 00:21:19,360 --> 00:21:21,490 we may never find Vargas. 516 00:21:21,690 --> 00:21:25,430 But if we follow them to their hive, 517 00:21:25,630 --> 00:21:27,100 we can take them all down. 518 00:21:27,300 --> 00:21:29,120 All right. 519 00:21:31,250 --> 00:21:32,620 You're too good for Fisk. 520 00:21:33,390 --> 00:21:35,940 Hey, Dante. Just hang in there. Just hang in there. 521 00:21:36,140 --> 00:21:37,480 (echoing): Stay with me. You're doing great, buddy. 522 00:21:37,680 --> 00:21:39,210 Just stay with me, okay? 523 00:21:39,410 --> 00:21:41,410 You're a good guy, Harry. 524 00:21:41,610 --> 00:21:42,580 Thanks, pal. 525 00:21:42,780 --> 00:21:44,350 My father always said 526 00:21:44,550 --> 00:21:46,420 good was just a construct, 527 00:21:46,620 --> 00:21:47,890 for simple-minded people 528 00:21:48,090 --> 00:21:49,890 who couldn't see shades of gray. 529 00:21:50,090 --> 00:21:51,520 Hmm. What do you think? 530 00:21:51,720 --> 00:21:52,920 Uh... (phone rings) 531 00:21:53,120 --> 00:21:54,230 Ah, saved by the bell. Hey. 532 00:21:54,430 --> 00:21:55,490 MEL: How's Dante? 533 00:21:55,690 --> 00:21:56,930 Channeling his inner Jim Morrison. 534 00:21:57,130 --> 00:21:58,360 Look, we're only a few blocks away from Jakob's. 535 00:21:58,560 --> 00:21:59,500 Did you talk to Fisk? 536 00:21:59,700 --> 00:22:01,270 Yeah, right before he got grabbed. 537 00:22:01,470 --> 00:22:03,100 Grabbed? (sighs) 538 00:22:03,300 --> 00:22:04,800 What is going on today? Tracking the van now. 539 00:22:05,000 --> 00:22:05,840 You focus on Dante, 540 00:22:06,040 --> 00:22:07,710 we'll circle back after. 541 00:22:07,910 --> 00:22:08,840 All right. Robyn. 542 00:22:09,040 --> 00:22:11,040 She showed me things about myself 543 00:22:11,240 --> 00:22:13,180 I didn't even know were there. 544 00:22:13,380 --> 00:22:15,350 Showed me that justice 545 00:22:15,550 --> 00:22:16,930 wasn't so black and white. 546 00:22:18,630 --> 00:22:20,800 (sighs) I love her for that. 547 00:22:22,340 --> 00:22:23,520 Did he just say... 548 00:22:23,720 --> 00:22:24,890 HARRY: No, he's good. I don't know. 549 00:22:25,090 --> 00:22:26,920 It's just the radio. 550 00:22:27,120 --> 00:22:29,290 W-W-We're two seconds away. We'll call you back. 551 00:22:29,490 --> 00:22:30,530 (door opens) 552 00:22:30,730 --> 00:22:32,500 HARRY: Hello? Hello? 553 00:22:32,700 --> 00:22:34,470 DANTE: Maybe they're playing a game? Jakob? 554 00:22:34,670 --> 00:22:36,000 Like hide-and-seek. 555 00:22:36,200 --> 00:22:38,670 Okay. Easy there, big guy. 556 00:22:38,870 --> 00:22:40,170 We break it, we buy it. 557 00:22:40,370 --> 00:22:41,570 Jakob? 558 00:22:41,770 --> 00:22:43,540 Anybody there? 559 00:22:43,740 --> 00:22:44,540 You know who's always there? 560 00:22:44,740 --> 00:22:45,810 Robyn. 561 00:22:46,010 --> 00:22:48,510 She's my ride-or-die. 562 00:22:48,710 --> 00:22:50,750 HARRY: Oh, no. No. 563 00:22:50,950 --> 00:22:54,090 They must have found out he told Rob about the serum. 564 00:22:54,290 --> 00:22:55,650 Call Robyn, she'll know what to do. 565 00:22:55,850 --> 00:22:57,670 She always knows. 566 00:22:59,110 --> 00:23:01,690 (police sirens wailing) (helicopter whirring) 567 00:23:01,890 --> 00:23:03,630 (phone rings) (gasps) 568 00:23:03,830 --> 00:23:04,760 Who is that? 569 00:23:04,960 --> 00:23:06,930 (rings) Who the hell is that? 570 00:23:07,130 --> 00:23:08,830 Maybe you should answer that. 571 00:23:09,030 --> 00:23:11,570 It could be the cops. They probably want to find 572 00:23:11,770 --> 00:23:12,700 a safe way out of this. 573 00:23:12,900 --> 00:23:13,710 Yeah, like hell they do. 574 00:23:13,910 --> 00:23:15,270 Shut up, stop ringing! 575 00:23:15,470 --> 00:23:17,510 Would you like me to answer it? 576 00:23:17,710 --> 00:23:19,030 No! (rings) 577 00:23:21,000 --> 00:23:23,350 Sir, if you don't answer the phone, 578 00:23:23,550 --> 00:23:24,680 the cops are gonna come in here, 579 00:23:24,880 --> 00:23:25,950 and it's gonna get a lot worse for you. 580 00:23:26,150 --> 00:23:28,190 I know you don't want that. 581 00:23:28,390 --> 00:23:29,450 None of us do. 582 00:23:29,650 --> 00:23:31,420 But whatever led you here today, 583 00:23:31,620 --> 00:23:33,090 it's not too late to turn back. 584 00:23:33,290 --> 00:23:35,990 I promise you, whatever happened in the past, 585 00:23:36,190 --> 00:23:38,430 you still have a lot to live for. 586 00:23:38,630 --> 00:23:41,370 You see, I did everything right. 587 00:23:41,570 --> 00:23:44,070 I was loyal and I worked hard, and you know what it got me? 588 00:23:44,270 --> 00:23:47,000 Discarded like a piece of trash! 589 00:23:47,200 --> 00:23:50,240 So, don't tell me that I got something to live for, 590 00:23:50,440 --> 00:23:52,230 'cause I don't. 591 00:23:53,800 --> 00:23:56,760 (police sirens wailing) 592 00:23:57,970 --> 00:23:59,300 (gate opening) 593 00:24:06,340 --> 00:24:07,690 (gate closes) 594 00:24:07,890 --> 00:24:09,460 MEL: So what's our move? Try to infiltrate? 595 00:24:09,660 --> 00:24:11,700 No, we're gonna need 596 00:24:11,900 --> 00:24:13,130 backup for this. Who? 597 00:24:13,330 --> 00:24:14,870 You heard Fisk, the CIA's not gonna touch this. 598 00:24:15,070 --> 00:24:17,150 That doesn't mean we're out of options. 599 00:24:21,220 --> 00:24:22,490 Rob, movement. 600 00:24:23,830 --> 00:24:25,290 We've been made. Hold on. 601 00:24:26,860 --> 00:24:29,260 (coughing) 602 00:24:32,770 --> 00:24:34,100 ROBYN: Michelle. 603 00:24:43,310 --> 00:24:45,830 Mel? Mel! 604 00:24:46,030 --> 00:24:47,800 Mel, wake up. (groans) 605 00:24:48,000 --> 00:24:49,450 There you go. 606 00:24:50,480 --> 00:24:51,750 You okay? 607 00:24:53,150 --> 00:24:55,970 Yeah, aside from being gassed 608 00:24:56,170 --> 00:24:58,980 and, you know, tied to a chair, I'm peachy. 609 00:24:59,180 --> 00:25:01,810 This is gonna sound crazy, but I think I just saw Michelle. 610 00:25:02,010 --> 00:25:03,650 Michelle Chambers, 611 00:25:03,850 --> 00:25:05,750 who was killed in Venezuela? 612 00:25:05,950 --> 00:25:08,150 That's the crazy part. Back at the car, 613 00:25:08,350 --> 00:25:09,940 right before I passed out... 614 00:25:11,110 --> 00:25:12,320 I think I saw her. 615 00:25:12,520 --> 00:25:14,290 I don't know, 616 00:25:14,490 --> 00:25:15,390 maybe I was hallucinating. 617 00:25:15,590 --> 00:25:16,530 Makes sense, you know? 618 00:25:16,730 --> 00:25:18,200 She was on your mind. 619 00:25:18,400 --> 00:25:19,400 Plus the gas. 620 00:25:19,600 --> 00:25:21,030 It seemed so real. 621 00:25:21,230 --> 00:25:22,330 (man screaming) 622 00:25:22,530 --> 00:25:24,300 Is that Fisk? Yeah, 623 00:25:24,500 --> 00:25:26,840 and I'm starting to suspect this is about more than just revenge. 624 00:25:27,040 --> 00:25:28,410 They were using us to get to Fisk. 625 00:25:28,610 --> 00:25:31,240 Why are we still alive? 626 00:25:31,440 --> 00:25:33,040 I'm not waiting around to find out. 627 00:25:33,240 --> 00:25:34,980 HARRY: Okay, okay, okay. 628 00:25:35,180 --> 00:25:36,380 It's got to be here. Got to be here. 629 00:25:36,580 --> 00:25:38,250 W-Where-- what did Mel say? 630 00:25:38,450 --> 00:25:39,620 Back wall, back wall, back wall. 631 00:25:39,820 --> 00:25:41,490 How you doing, pal? You doing good? 632 00:25:41,690 --> 00:25:43,520 (slurring): I'm not doing so great. 633 00:25:43,720 --> 00:25:45,060 HARRY: It's not here. 634 00:25:45,260 --> 00:25:47,260 Oh. No, no, no, no, no. 635 00:25:47,460 --> 00:25:48,760 Pal, pal, pal. Wake up. 636 00:25:48,960 --> 00:25:50,330 Wait. Dante. Come on, come on. 637 00:25:50,530 --> 00:25:53,010 Don't do this. Okay. Okay. (grunting) 638 00:25:53,780 --> 00:25:56,000 There's got to be a pulse. There's got to be a pulse. 639 00:25:56,200 --> 00:25:57,520 Oh, come on. 640 00:26:01,160 --> 00:26:03,210 There's got to be a quick-start guide, right? 641 00:26:03,410 --> 00:26:04,410 I can't read upside down. 642 00:26:04,610 --> 00:26:06,880 You're good, you're good, you're good. 643 00:26:07,080 --> 00:26:08,510 You're good, you're good. Here we go. 644 00:26:08,710 --> 00:26:10,280 Here we go. 645 00:26:10,480 --> 00:26:12,250 Okay, okay. Sorry about this. 646 00:26:12,450 --> 00:26:13,840 No pain, no gain, right? 647 00:26:14,570 --> 00:26:16,050 Come on, pal. (thumps) 648 00:26:16,250 --> 00:26:17,890 (high-pitched whining) Breathe. Breathe. 649 00:26:18,090 --> 00:26:19,220 Come on. (thumps, heart beats) 650 00:26:19,420 --> 00:26:21,190 (gasps) Oh, God. Oh, God. 651 00:26:21,390 --> 00:26:24,000 You okay? 652 00:26:24,200 --> 00:26:25,660 Never better. Okay. 653 00:26:25,860 --> 00:26:26,930 Yeah. Are you okay? 654 00:26:27,130 --> 00:26:28,230 Yeah, I'm good. 655 00:26:28,430 --> 00:26:30,620 I'm good. I think my heart stopped. (laughs) 656 00:26:37,090 --> 00:26:39,760 (distant sirens wailing) 657 00:26:43,060 --> 00:26:44,250 I'm sorry for what you're going through. 658 00:26:44,450 --> 00:26:46,720 What do you know about it? 659 00:26:46,920 --> 00:26:48,420 I know you're hurting. 660 00:26:48,620 --> 00:26:50,250 The clothes, 661 00:26:50,450 --> 00:26:52,920 the nonperishable items in your-in your basket. 662 00:26:53,120 --> 00:26:54,890 Wool socks 663 00:26:55,090 --> 00:26:56,060 that you took. 664 00:26:56,260 --> 00:26:58,950 Keeping your feet warm and dry is... 665 00:27:00,210 --> 00:27:03,020 ...is important when you don't have... 666 00:27:04,790 --> 00:27:08,190 ...when you don't have a home to sleep in. 667 00:27:09,360 --> 00:27:11,080 Yeah. 668 00:27:11,280 --> 00:27:13,040 I'm homeless. 669 00:27:13,240 --> 00:27:14,280 So? 670 00:27:14,480 --> 00:27:15,910 You think that makes you better than me? 671 00:27:16,110 --> 00:27:16,750 No. 672 00:27:16,950 --> 00:27:17,750 Nothing could be 673 00:27:17,950 --> 00:27:20,000 further from the truth. 674 00:27:27,370 --> 00:27:29,430 You have a wife. 675 00:27:29,630 --> 00:27:30,850 Your ring. 676 00:27:33,250 --> 00:27:34,650 Had. 677 00:27:35,520 --> 00:27:37,270 You spend your whole life at the plant, 678 00:27:37,470 --> 00:27:38,870 and you're making the steel beams 679 00:27:39,070 --> 00:27:41,970 for the buildings and the bridges all over the city. 680 00:27:42,170 --> 00:27:43,440 And then suddenly, 681 00:27:43,640 --> 00:27:46,710 almost overnight, everything changes. 682 00:27:46,910 --> 00:27:48,830 It becomes more automated. 683 00:27:50,900 --> 00:27:52,320 Suddenly they don't need so many guys 684 00:27:52,520 --> 00:27:54,490 with my skill set. 685 00:27:54,690 --> 00:27:56,020 So, you lost your job? 686 00:27:56,220 --> 00:28:00,070 What am I gonna do? Too old to learn a new trade. 687 00:28:01,410 --> 00:28:02,530 So, yeah, 688 00:28:02,730 --> 00:28:04,500 she left me. 689 00:28:04,700 --> 00:28:07,460 But I don't even blame her. 690 00:28:07,660 --> 00:28:09,530 I couldn't take... 691 00:28:09,730 --> 00:28:12,620 I couldn't take care of her anymore. 692 00:28:13,760 --> 00:28:15,990 But she believed in me. 693 00:28:17,730 --> 00:28:20,810 Kind of like I believed in the American dream. 694 00:28:21,010 --> 00:28:23,300 So, it turns out we were both fools. 695 00:28:24,130 --> 00:28:26,920 I spent my life doing everything right. 696 00:28:27,120 --> 00:28:29,840 People act like I'm invisible. 697 00:28:33,470 --> 00:28:35,240 (sighs) 698 00:28:40,750 --> 00:28:42,180 I see you. 699 00:28:45,390 --> 00:28:47,240 I'm Viola. 700 00:28:47,440 --> 00:28:49,240 What's your name? 701 00:28:49,440 --> 00:28:50,740 Drake. 702 00:28:50,940 --> 00:28:53,090 I'm sorry, Drake. 703 00:28:54,330 --> 00:28:55,810 You deserve better. 704 00:28:56,010 --> 00:28:57,750 OFFICER (over loudspeaker): To the man inside 705 00:28:57,950 --> 00:29:01,190 holding hostages, we have tried to make contact. 706 00:29:01,390 --> 00:29:03,860 Come out now and surrender, or let the hostages go free. 707 00:29:04,060 --> 00:29:06,090 Sir, please consider surrendering. 708 00:29:06,290 --> 00:29:07,980 They might shoot you if you don't. 709 00:29:09,410 --> 00:29:11,250 Maybe that's for the best. 710 00:29:14,420 --> 00:29:15,800 Help! Please, help! 711 00:29:16,000 --> 00:29:18,040 She's not breathing. 712 00:29:18,240 --> 00:29:19,470 Help! 713 00:29:19,670 --> 00:29:21,310 I don't know what the hell you people did to her. 714 00:29:21,510 --> 00:29:22,970 You have to help her. 715 00:29:23,170 --> 00:29:24,990 She... 716 00:29:32,600 --> 00:29:34,970 Mel, the knife. Okay. 717 00:29:41,540 --> 00:29:43,740 (grunts) 718 00:29:44,680 --> 00:29:46,280 Why do I feel like you've done this before? 719 00:29:47,510 --> 00:29:48,980 (grunting) 720 00:29:49,820 --> 00:29:52,400 This reminds me of Catholic school. 721 00:29:52,600 --> 00:29:53,740 You could learn a thing or two 722 00:29:53,940 --> 00:29:55,120 from Sister Mary Catherine... 723 00:29:56,520 --> 00:29:57,470 Yes! 724 00:29:57,670 --> 00:29:58,740 Better! 725 00:29:58,940 --> 00:29:59,980 Much better! 726 00:30:00,180 --> 00:30:01,550 Everything's a big joke with you. 727 00:30:01,750 --> 00:30:03,150 Were you laughing when you and your CIA abandoned us? 728 00:30:03,350 --> 00:30:06,350 You got a raw deal, I will not deny that, 729 00:30:06,550 --> 00:30:07,720 but I had nothing to do with it. 730 00:30:07,920 --> 00:30:09,090 Pulling out 731 00:30:09,290 --> 00:30:10,250 was not my call. 732 00:30:10,450 --> 00:30:12,010 MAN 2: Fisk. 733 00:30:14,140 --> 00:30:16,910 Sticking to the same story, I see. 734 00:30:19,010 --> 00:30:20,750 Enrique. 735 00:30:21,950 --> 00:30:24,190 Still not taking responsibility. 736 00:30:27,590 --> 00:30:31,890 I lost a lot of good men when you Americans pulled out. 737 00:30:32,990 --> 00:30:36,160 Men who were tortured for sport. 738 00:30:37,430 --> 00:30:39,030 And then killed. 739 00:30:40,630 --> 00:30:42,770 And their families? 740 00:30:44,040 --> 00:30:46,940 Montilla and his men did far worse to them. 741 00:30:48,580 --> 00:30:50,780 I trusted you. 742 00:30:51,980 --> 00:30:54,280 I took your word. 743 00:30:58,620 --> 00:31:00,390 I'm sorry, Enrique. 744 00:31:04,930 --> 00:31:07,510 If I could've done something, I would have. 745 00:31:07,710 --> 00:31:09,810 We were comrades in arms. 746 00:31:10,010 --> 00:31:11,980 If it weren't for that, 747 00:31:12,180 --> 00:31:13,920 you'd already be dead. 748 00:31:14,120 --> 00:31:16,220 Tell me everything 749 00:31:16,420 --> 00:31:19,910 I need to know to make this right. 750 00:31:21,380 --> 00:31:23,060 Drake, it doesn't 751 00:31:23,260 --> 00:31:24,230 have to be this way. 752 00:31:24,430 --> 00:31:25,360 You wouldn't understand. 753 00:31:25,560 --> 00:31:26,760 You're right, 754 00:31:26,960 --> 00:31:28,470 I can't imagine what you're going through. 755 00:31:28,670 --> 00:31:30,370 But I do know what it is 756 00:31:30,570 --> 00:31:31,950 to live paycheck-to-paycheck. 757 00:31:33,550 --> 00:31:35,310 When an unpaid parking ticket doubles, 758 00:31:35,510 --> 00:31:38,840 gets your car impounded, so now you can't get to work. 759 00:31:39,040 --> 00:31:41,480 Lose your job, no job, no rent. 760 00:31:41,680 --> 00:31:42,810 Next thing you know, you've got 761 00:31:43,010 --> 00:31:44,950 an eviction notice pinned to the door. 762 00:31:45,150 --> 00:31:48,090 And then things get really desperate 763 00:31:48,290 --> 00:31:51,490 'cause now you're doing whatever it takes to survive. 764 00:31:51,690 --> 00:31:52,890 I know that fear, 765 00:31:53,090 --> 00:31:55,180 and it ain't pretty. 766 00:31:57,980 --> 00:32:00,280 I didn't even know who I was anymore. 767 00:32:01,280 --> 00:32:04,640 I didn't... I didn't think I had anything left 768 00:32:04,840 --> 00:32:06,290 to contribute to this world. 769 00:32:09,190 --> 00:32:11,740 But thank God I had a net. 770 00:32:11,940 --> 00:32:13,380 My family. 771 00:32:13,580 --> 00:32:14,910 I was able to move in 772 00:32:15,110 --> 00:32:17,650 with my niece, to help raise 773 00:32:17,850 --> 00:32:19,200 her wonderful daughter. 774 00:32:21,200 --> 00:32:23,970 That gave me purpose again. 775 00:32:27,140 --> 00:32:31,050 And bought me time, time to figure out what to do next. 776 00:32:33,380 --> 00:32:35,170 So... 777 00:32:35,370 --> 00:32:36,670 what'd you do? 778 00:32:36,870 --> 00:32:37,800 Believe it or not, 779 00:32:38,000 --> 00:32:39,500 I started painting again. 780 00:32:39,700 --> 00:32:41,110 Like my life depended on it. 781 00:32:41,310 --> 00:32:42,840 Yeah? How'd that work out for you? 782 00:32:43,040 --> 00:32:44,040 It worked out great. 783 00:32:44,240 --> 00:32:45,440 I-I showed at an art gallery, 784 00:32:45,640 --> 00:32:47,290 and now... 785 00:32:49,700 --> 00:32:51,970 I teach art to kids. 786 00:32:53,230 --> 00:32:56,050 Drake, I promise you, 787 00:32:56,250 --> 00:32:57,620 if I can do it, you can, too. 788 00:32:57,820 --> 00:33:00,060 I think the world's gonna look at us a bit differently. 789 00:33:00,260 --> 00:33:01,380 I think you're wrong. 790 00:33:02,810 --> 00:33:04,630 The buildings, the bridges 791 00:33:04,830 --> 00:33:05,830 that you built with your hands, 792 00:33:06,030 --> 00:33:07,400 they're still standing. 793 00:33:07,600 --> 00:33:08,870 You did that. 794 00:33:09,070 --> 00:33:11,200 They make a difference in our lives 795 00:33:11,400 --> 00:33:12,940 every single day. 796 00:33:13,140 --> 00:33:14,910 You're right about that, but here I am. 797 00:33:15,110 --> 00:33:16,570 They may be able to 798 00:33:16,770 --> 00:33:19,510 take away your pension, but they cannot take away who you are, 799 00:33:19,710 --> 00:33:22,030 and what you've achieved. 800 00:33:26,070 --> 00:33:28,920 You can do this again. 801 00:33:29,120 --> 00:33:30,750 You still have so much 802 00:33:30,950 --> 00:33:32,210 to offer the world. 803 00:33:36,180 --> 00:33:37,530 (door crashes open) OFFICER: He's got a gun. 804 00:33:37,730 --> 00:33:38,760 Take him down! Take him down! 805 00:33:38,960 --> 00:33:40,230 (grunts) 806 00:33:40,430 --> 00:33:41,470 Drop the weapon! 807 00:33:41,670 --> 00:33:42,430 His gun is empty! 808 00:33:42,630 --> 00:33:43,700 Please, no! 809 00:33:43,900 --> 00:33:45,400 His gun is empty. It's empty! 810 00:33:45,600 --> 00:33:46,950 It's empty. Dee. 811 00:33:53,360 --> 00:33:54,010 She's right. 812 00:33:54,210 --> 00:33:57,000 Gun's not loaded. 813 00:33:59,070 --> 00:34:01,000 Delilah, what are you doing? 814 00:34:01,770 --> 00:34:03,650 Come on. 815 00:34:03,850 --> 00:34:05,140 Don't move. 816 00:34:07,110 --> 00:34:10,590 You have the right to remain silent. 817 00:34:10,790 --> 00:34:11,730 Anything you say can 818 00:34:11,930 --> 00:34:12,930 and will be used against you 819 00:34:13,130 --> 00:34:14,800 in a court of law. 820 00:34:15,000 --> 00:34:16,100 You have the right to an attorney... 821 00:34:16,300 --> 00:34:19,500 I meant what I said. 822 00:34:19,700 --> 00:34:21,440 You can do it. 823 00:34:21,640 --> 00:34:23,620 (handcuffs click) 824 00:34:24,630 --> 00:34:25,710 OFFICER: Let's go, buddy. 825 00:34:25,910 --> 00:34:27,360 Come on. 826 00:34:35,400 --> 00:34:36,900 (grunting) 827 00:34:40,310 --> 00:34:41,790 Your goon can hit me 828 00:34:41,990 --> 00:34:43,760 as much as you want. 829 00:34:43,960 --> 00:34:44,830 I can't tell you 830 00:34:45,030 --> 00:34:46,210 what I don't know! 831 00:34:48,220 --> 00:34:51,950 Then I guess we'll have to try something else, hmm? 832 00:34:53,190 --> 00:34:55,370 ENRIQUE: Give me the information I need. 833 00:34:55,570 --> 00:34:56,770 FISK: You're wasting your time, Enrique. 834 00:34:56,970 --> 00:34:58,160 (whispering): That's Fisk. 835 00:34:59,130 --> 00:35:02,110 I was hoping to avoid this, 836 00:35:02,310 --> 00:35:04,380 but you give me no other choice, yeah? 837 00:35:04,580 --> 00:35:07,950 These side effects are rather unpleasant, 838 00:35:08,150 --> 00:35:09,420 but... 839 00:35:09,620 --> 00:35:10,790 it seems war 840 00:35:10,990 --> 00:35:14,340 has made us both monsters. 841 00:35:16,180 --> 00:35:17,430 What do they want with Fisk? I don't know, 842 00:35:17,630 --> 00:35:19,060 but if they gave him that drug, 843 00:35:19,260 --> 00:35:21,330 we've got 90 minutes to get him out of here. 844 00:35:21,530 --> 00:35:25,490 We've got company. (men shouting) 845 00:35:28,990 --> 00:35:30,610 (gunfire) 846 00:35:30,810 --> 00:35:32,530 Go, go, go! 847 00:35:53,580 --> 00:35:54,400 We're pinned. 848 00:35:54,600 --> 00:35:55,600 There's no way out. 849 00:35:55,800 --> 00:35:57,450 What're we gonna do? 850 00:35:59,290 --> 00:36:01,440 MAN: Hold your fire! Hold your fire! 851 00:36:01,640 --> 00:36:02,470 (gunfire stops) 852 00:36:02,670 --> 00:36:03,510 MAN: We need them alive! 853 00:36:03,710 --> 00:36:05,660 (shouting in Spanish) 854 00:36:13,700 --> 00:36:15,170 Mel? 855 00:36:17,140 --> 00:36:18,760 (shouts in Spanish) 856 00:36:18,960 --> 00:36:21,040 Where are they taking her? 857 00:36:24,250 --> 00:36:27,130 If anything happens to her... 858 00:36:27,330 --> 00:36:28,300 WOMAN: It's not your friend 859 00:36:28,500 --> 00:36:30,080 you should be worried about. 860 00:36:35,020 --> 00:36:36,070 Michelle? 861 00:36:36,270 --> 00:36:37,140 I thought you were dead. 862 00:36:37,340 --> 00:36:38,660 I thought I was, too. 863 00:36:39,730 --> 00:36:41,210 Many times over. 864 00:36:41,410 --> 00:36:44,550 But do you know what got me through? 865 00:36:44,750 --> 00:36:46,780 Was waiting... 866 00:36:46,980 --> 00:36:48,570 for this moment. 867 00:36:58,550 --> 00:37:00,560 What the hell, Michelle? 868 00:37:00,760 --> 00:37:01,870 You left me for dead. 869 00:37:02,070 --> 00:37:03,430 Because I thought you were dead. 870 00:37:03,630 --> 00:37:05,370 We were overrun. 871 00:37:05,570 --> 00:37:08,040 I saw the IED level that building. 872 00:37:08,240 --> 00:37:10,140 Bishop had to pull me out of there... You were supposed 873 00:37:10,340 --> 00:37:11,960 to be my Bishop. 874 00:37:13,460 --> 00:37:15,260 But do you know who was? 875 00:37:16,800 --> 00:37:18,230 Enrique Vargas. 876 00:37:19,300 --> 00:37:21,350 I need that info. 877 00:37:21,550 --> 00:37:22,750 I can't help you, Enrique, 878 00:37:22,950 --> 00:37:25,220 even if I wanted to, 879 00:37:25,420 --> 00:37:26,790 which I don't. 880 00:37:26,990 --> 00:37:27,990 Give him another shot of the serum. 881 00:37:28,190 --> 00:37:29,810 He'll break eventually. 882 00:37:37,680 --> 00:37:39,020 (groaning) 883 00:37:40,020 --> 00:37:44,210 Michelle, you know me better than anyone. 884 00:37:44,410 --> 00:37:46,680 I would never have left you if I had a choice. 885 00:37:46,880 --> 00:37:48,650 Did you know that the IEDs 886 00:37:48,850 --> 00:37:51,520 that took out that building were armed 887 00:37:51,720 --> 00:37:52,680 with an incendiary component? 888 00:37:52,880 --> 00:37:54,850 Ed and I had no way out. 889 00:37:55,050 --> 00:37:56,550 We took shelter 890 00:37:56,750 --> 00:37:58,790 in a below-ground supply room. 891 00:37:58,990 --> 00:38:01,860 When the IED detonated, the blast was so severe 892 00:38:02,060 --> 00:38:03,880 that it blew out my ear drums. 893 00:38:04,650 --> 00:38:05,800 And Ed? 894 00:38:06,000 --> 00:38:07,800 We were separated when the roof caved in 895 00:38:08,000 --> 00:38:09,600 from the blast. 896 00:38:09,800 --> 00:38:10,900 Literally folded between us. 897 00:38:11,100 --> 00:38:13,740 I found a small hole to the other side. 898 00:38:13,940 --> 00:38:15,210 Ed put his hand through 899 00:38:15,410 --> 00:38:16,890 and reached out for me. 900 00:38:18,020 --> 00:38:19,840 You know, I remember thinking, 901 00:38:20,040 --> 00:38:22,550 "Thank God he made it," 902 00:38:22,750 --> 00:38:25,700 as I held his hand around my arm. 903 00:38:26,500 --> 00:38:29,020 Only... 904 00:38:29,220 --> 00:38:32,090 it turns out among the supplies on Ed's side of the room 905 00:38:32,290 --> 00:38:35,340 were a dozen drums of kerosene. 906 00:38:37,440 --> 00:38:39,060 And the blast ignited them. 907 00:38:39,260 --> 00:38:40,230 Yeah. 908 00:38:40,430 --> 00:38:42,070 The collapsed roof protected me, 909 00:38:42,270 --> 00:38:43,400 but not Ed. 910 00:38:43,600 --> 00:38:45,100 Michelle... 911 00:38:45,300 --> 00:38:48,390 He held on to me the entire time. 912 00:38:50,290 --> 00:38:53,310 Even as the flame engulfed his body 913 00:38:53,510 --> 00:38:55,460 he never let me go. 914 00:38:56,260 --> 00:38:58,750 You know, I would've died myself from smoke inhalation 915 00:38:58,950 --> 00:39:01,590 if Vargas hadn't pulled me out, nursed me 916 00:39:01,790 --> 00:39:02,820 back to health, 917 00:39:03,020 --> 00:39:04,200 saved my life. 918 00:39:05,010 --> 00:39:06,760 We were two survivors 919 00:39:06,960 --> 00:39:09,960 with a common hatred of the CIA, 920 00:39:10,160 --> 00:39:12,360 both victims of their betrayal 921 00:39:12,560 --> 00:39:14,470 and broken promises. 922 00:39:14,670 --> 00:39:16,280 He's using you. 923 00:39:17,280 --> 00:39:19,100 Oh, like the Agency is using you? 924 00:39:19,300 --> 00:39:22,140 I left the Agency after Venezuela. 925 00:39:22,340 --> 00:39:24,440 (laughs) And yet, here you are, 926 00:39:24,640 --> 00:39:26,580 still at their beck and call. 927 00:39:26,780 --> 00:39:29,330 Michelle, I'm so sorry. Truly. 928 00:39:31,030 --> 00:39:33,330 "Sorry" won't bring Ed back. 929 00:39:34,900 --> 00:39:36,940 (guns cock) Put them down. 930 00:39:37,940 --> 00:39:38,820 I'll take care of this myself. 931 00:39:39,020 --> 00:39:40,270 I'm not going to fight you. 932 00:39:44,010 --> 00:39:44,960 I'm not going to fight you. 933 00:39:45,160 --> 00:39:46,900 Why, because violence is wrong? 934 00:39:47,100 --> 00:39:48,330 You're like the CIA now. 935 00:39:48,530 --> 00:39:49,630 You're morally superior 936 00:39:49,830 --> 00:39:51,180 to the rest of the world. 937 00:39:52,390 --> 00:39:54,810 You don't want to fight me, that's fine. You can sit there 938 00:39:55,010 --> 00:39:56,910 and watch your team die like I watched Ed 939 00:39:57,110 --> 00:39:59,240 after you abandoned us. 940 00:39:59,440 --> 00:40:02,050 I don't get it. All of this to get revenge on me? 941 00:40:02,250 --> 00:40:03,450 You would think 942 00:40:03,650 --> 00:40:05,100 this is only about you. 943 00:40:07,330 --> 00:40:09,770 But you're just the appetizer. 944 00:40:19,050 --> 00:40:21,150 Do you guys smell something? 945 00:40:22,050 --> 00:40:22,800 Yeah, it smells like... 946 00:40:23,000 --> 00:40:24,030 Accelerant. 947 00:40:24,230 --> 00:40:25,990 We got to get out of here. Okay. 948 00:40:26,690 --> 00:40:27,950 (door opens) 949 00:40:30,020 --> 00:40:31,510 Light it up. 950 00:40:31,710 --> 00:40:34,040 HARRY: No, no, no, no. You don't want to do that. 951 00:40:34,240 --> 00:40:35,510 No. 952 00:40:35,710 --> 00:40:37,410 No, no, hold on! 953 00:40:37,610 --> 00:40:38,780 HARRY: No! 954 00:40:38,980 --> 00:40:40,480 No! 955 00:40:40,680 --> 00:40:42,470 Wait, wait! (groans) 956 00:40:44,140 --> 00:40:46,590 Michelle, no. They had nothing to do with any of this. 957 00:40:46,790 --> 00:40:49,240 Unfortunately for them, it's the best way to hurt you. 958 00:40:55,680 --> 00:40:57,020 Come on. 959 00:41:19,840 --> 00:41:22,080 (gunshots) 960 00:41:27,710 --> 00:41:32,090 (men shouting) 961 00:41:36,190 --> 00:41:38,440 Freeze! (excited chatter) 962 00:41:38,640 --> 00:41:40,230 Don't move! 963 00:41:42,630 --> 00:41:45,500 (man shouts in Spanish) 964 00:41:47,070 --> 00:41:49,140 There's no way around it, McCall. 965 00:41:50,600 --> 00:41:52,570 (coughing) 966 00:41:53,870 --> 00:41:55,590 You're going to watch them burn. 967 00:41:55,790 --> 00:41:57,490 And then I'm going to kill you. 968 00:41:57,690 --> 00:41:59,860 (all yelling) 969 00:42:00,060 --> 00:42:03,270 * * 970 00:42:03,470 --> 00:42:06,190 No! 971 00:42:12,490 --> 00:42:15,350 Captioning sponsored by CBS 972 00:42:15,550 --> 00:42:18,150 and TOYOTA. 973 00:42:18,350 --> 00:42:21,740 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org