1 00:00:00,800 --> 00:00:02,560 Tapahtunut aiemmin... 2 00:00:03,720 --> 00:00:06,600 Minulle soitetaan, kun hätänumero ei käy. 3 00:00:06,760 --> 00:00:08,880 Kotimme tarvitsee luottamusta. 4 00:00:09,040 --> 00:00:11,760 Luotan häneen, ehkä hän tekee samoin. 5 00:00:11,920 --> 00:00:14,480 Tyyppi, jota löin, oli apulaissyyttäjä. 6 00:00:14,640 --> 00:00:16,480 Hän luopui jutusta. 7 00:00:16,640 --> 00:00:20,160 Hän saattaa pyrkiä virkaan. 8 00:00:20,320 --> 00:00:21,880 Hoidan kostajan juttua. 9 00:00:22,040 --> 00:00:24,960 Törmäsit häneen. Minulla olisi kysyttävää. 10 00:00:25,120 --> 00:00:27,400 Hän on fiksu. Se ei ole helppoa. 11 00:00:27,560 --> 00:00:30,080 Pidän kissa ja hiiri leikistä. 12 00:00:30,240 --> 00:00:31,960 -Kunhan olet kissa. -En ole sinä. 13 00:00:32,120 --> 00:00:34,800 Minä en epäröi ampua. 14 00:00:34,960 --> 00:00:37,680 -Varo, mitä pyydät. -Eilinen todisti sen. 15 00:00:37,840 --> 00:00:39,800 Hänet löytää tuttujen kautta. 16 00:00:39,960 --> 00:00:42,840 Erehdyin, sillä olin väärän perässä. 17 00:00:45,880 --> 00:00:49,840 Louie! Olemme tulossa. 18 00:00:50,000 --> 00:00:53,480 Lepää vähän, nätti poika. Jatkamme huomenna. 19 00:00:59,240 --> 00:01:02,560 Minä seuraavaksi. Siitä ei tule nättiä. 20 00:01:25,000 --> 00:01:27,640 -Haistan pekonin. -Hiljaa, Gibson. 21 00:01:28,960 --> 00:01:32,520 Hitto vie. Hätätilanne. Tuo leikkuri. 22 00:01:36,440 --> 00:01:40,200 -1 500 dollaria? Oletko seonnut? -Sen verran ne maksavat. 23 00:01:40,360 --> 00:01:42,400 Se on liikaa kännykästä. 24 00:01:42,560 --> 00:01:44,560 -Etenkin työttömälle. -Älä viitsi. 25 00:01:44,720 --> 00:01:48,080 Varastossa oli kirjaimellisesti käteispinoja. 26 00:01:48,240 --> 00:01:49,680 Enkä saa edes vähän? 27 00:01:49,840 --> 00:01:53,560 Oletko Delilah Soprano? Rahat eivät ole sitä varten. 28 00:01:53,720 --> 00:01:56,240 Entä ne hienot elektroniikat? 29 00:01:56,400 --> 00:01:58,520 Kuka maksaa kaiken sen? 30 00:01:58,680 --> 00:02:02,400 Sinulla on kontakti, jolta saan uusimmat puhelimet. 31 00:02:02,560 --> 00:02:05,560 Joku NSA:ssa tai Applessa? 32 00:02:05,720 --> 00:02:10,480 Saammeko ilmaista tavaraa? Olemmeko salaa rikkaita? 33 00:02:10,640 --> 00:02:15,280 -Jotain etuja on oltava. -Niin. Mitä etuja siinä on? 34 00:02:16,760 --> 00:02:19,520 Kännykkä pelasti. 35 00:02:19,680 --> 00:02:22,040 Töitä. Pitää mennä. 36 00:02:23,840 --> 00:02:27,360 Edut ovat se, että saat katon pääsi päälle ja ruokaa. 37 00:02:27,520 --> 00:02:31,480 Minun rahani. Jos haluat puhelimen, tee töitä. 38 00:02:31,640 --> 00:02:34,240 -Peli-ilta toteutuu yhä? -Tiedät sen. 39 00:02:34,400 --> 00:02:38,720 -Emme lopettaneet vielä. -Minä lopetin. Onnea työnhakuun. 40 00:02:40,040 --> 00:02:42,080 Kiitos, että tulitte. 41 00:02:42,240 --> 00:02:45,800 Tämä on Luis. Pojanpoikani. Hän ei sovi vankilaan. 42 00:02:45,960 --> 00:02:49,120 Toiset vangit pahoinpitelivät häntä. 43 00:02:49,280 --> 00:02:54,440 Hän ei kestänyt sitä. Hän hirtti itsensä. Nyt hän on koomassa. 44 00:02:54,600 --> 00:02:57,880 -Emme tiedä, selviääkö hän. -Mikä johti tähän? 45 00:02:58,040 --> 00:03:01,400 Melkein kaksi vuotta sitten Luis pidätettiin autovarkaudesta. 46 00:03:01,560 --> 00:03:05,160 Muka todistajia, mutta hän oli kanssani ryöstön aikaan- 47 00:03:05,320 --> 00:03:07,200 -siitä on video todisteena. 48 00:03:07,360 --> 00:03:08,720 Vein sen poliisille 49 00:03:08,880 --> 00:03:11,680 Mutta en tiedä, ovatko syyttäjät edes tutkineet sitä. 50 00:03:11,840 --> 00:03:13,560 He yrittivät saada tunnustuksen- 51 00:03:13,720 --> 00:03:16,240 -mutta hän kieltäytyi, hän oli syytön. 52 00:03:16,400 --> 00:03:19,360 Halusimme maksaa takuut, mutta summa oli liikaa. 53 00:03:19,520 --> 00:03:21,680 Rahamme tuskin riittävät. 54 00:03:21,840 --> 00:03:25,240 -Kaksi vuotta, eikä oikeudenkäyntiä? -Se siirtyy koko ajan. 55 00:03:25,400 --> 00:03:29,320 Todisteanalyysit, lakimiesten aikataulut, kaikki tekosyyt. 56 00:03:29,480 --> 00:03:33,880 Syyttäjä ei ole valmis. Sitä ilmausta käytetään. 57 00:03:34,040 --> 00:03:37,040 Luis jätetään mätänemään. 58 00:03:37,200 --> 00:03:39,160 Olen pahoillani pojanpojastanne. 59 00:03:39,320 --> 00:03:43,720 En tiedä, miten voin auttaa, paitsi hankkimalla paremman asianajajan. 60 00:03:43,880 --> 00:03:48,560 Tämä ei koske Luisia. Kyse on hänen isästään Hectorista, pojastani. 61 00:03:48,720 --> 00:03:52,000 Hän ei tullut eilen töihin eikä vastaa puhelimeen. 62 00:03:52,160 --> 00:03:54,320 Hän ei ole ollut poissa 32 vuoteen. 63 00:03:54,480 --> 00:03:58,120 Hector syyttää syyttäjää Luisin kohtalosta. 64 00:03:58,280 --> 00:04:01,880 Pelkään, että hän tekee jotain pahaa. 65 00:04:02,040 --> 00:04:04,160 Miksi sanot noin? 66 00:04:04,320 --> 00:04:07,520 En ole huolissani osastoani vastaan esitetyistä syytöksistä. 67 00:04:07,680 --> 00:04:10,560 Tutkimme asian ja hoidamme ongelman sen mukaisesti. 68 00:04:10,720 --> 00:04:14,360 Sinä olet ongelma. Vangitset viattomia, kuten poikani. 69 00:04:14,520 --> 00:04:17,200 On sinun syytäsi, että hän teki tämän itselleen. 70 00:04:17,360 --> 00:04:18,760 Pala helvetissä! 71 00:04:18,920 --> 00:04:22,960 -Ymmärrän, perheen huolen. -En voi syyttää häntä. 72 00:04:23,120 --> 00:04:26,600 Tekaistut syytteet, oikeuden viivästyksiä ja itsemurhayritys. 73 00:04:26,760 --> 00:04:29,680 -Hänet on löydettävä. -Et pidä tästä. 74 00:04:29,840 --> 00:04:32,160 Hectorin puhelin on poissa päältä. 75 00:04:32,320 --> 00:04:34,520 Hän soitteli syyttäjänvirastoon. 76 00:04:34,680 --> 00:04:37,800 Huolestuttavimpia ovat kuvat iCloudissa. 77 00:04:37,960 --> 00:04:41,320 -Kahden päivän ajalta. -Mies tarkkaili häntä. 78 00:04:41,480 --> 00:04:43,400 Yrittäisikö hän satuttaa syyttäjää? 79 00:04:43,560 --> 00:04:45,640 Ei väliä, löydämme hänet ensin. 80 00:04:45,800 --> 00:04:48,440 Jos hän haluaa verta, poliisit on kutsuttava. 81 00:04:48,600 --> 00:04:51,000 Entä jos ei? Emme tiedä, mitä Hector puuhaa. 82 00:04:51,160 --> 00:04:55,080 Jos kerromme poliisille, vihainen ruskea mies, julkinen vihanpito- 83 00:04:55,240 --> 00:04:56,760 -tiedämme, miten se päättyy. 84 00:04:56,920 --> 00:04:59,480 Annammeko hänen tappaa syyttäjän? 85 00:04:59,640 --> 00:05:02,160 Kerrotaan jollekulle, johon luotamme. 86 00:05:02,320 --> 00:05:04,520 Yritä löytää Hector 87 00:05:04,680 --> 00:05:07,640 Ennen kuin hän tapattaa itsensä. 88 00:05:09,600 --> 00:05:13,600 TAVATAAN. HETI! 89 00:05:24,240 --> 00:05:27,160 Väität tietäväsi uskottavasta uhasta syyttäjää kohtaan. 90 00:05:27,320 --> 00:05:28,640 Mutta, et kerro tekijää? 91 00:05:28,800 --> 00:05:31,400 En tiedä varmaksi. Yritän vain estää tragedian. 92 00:05:31,560 --> 00:05:34,080 -Kerro nimi. -En voi tehdä sitä. 93 00:05:34,240 --> 00:05:37,360 Sinun on luovutettava se NYPD:lle. 94 00:05:37,520 --> 00:05:39,440 Uhka on asiakkaasi. 95 00:05:39,600 --> 00:05:42,840 En vaaranna heitä kunnianhimoisten kollegoidesi takia. 96 00:05:43,000 --> 00:05:45,920 Piirisyyttäjä Graftonin turvatoimia pitää parantaa. 97 00:05:46,080 --> 00:05:48,200 En voi. En ilman nimeä tai todisteita. 98 00:05:48,360 --> 00:05:51,080 -Pidätä minut. -Laita minut rautoihin. 99 00:05:51,240 --> 00:05:53,560 NYPD. Seis siihen paikkaan! 100 00:05:56,400 --> 00:06:00,720 -Kädet ylös. -Mistä on kyse, Dante? 101 00:06:00,880 --> 00:06:04,400 Miltä näyttää? Sain kostajan kiinni. 102 00:06:18,040 --> 00:06:21,560 Lopeta, kulta. Hector ei löydy katukameroista. 103 00:06:21,720 --> 00:06:24,200 -Tiedätkö todennäköisyydet? -8,5 miljoonaa. 104 00:06:24,360 --> 00:06:27,480 Sata ihmistä tunnissa. Mitä? Yksi 85 000:sta? 105 00:06:27,640 --> 00:06:30,280 -Voittaa loton pelaamisen. -Siksi emme lottoa. 106 00:06:30,440 --> 00:06:34,320 Jäljitin raha-asiat ja puhelimen. Hän ilmestyy lopulta. 107 00:06:34,480 --> 00:06:36,840 -En pidä odottamisesta. -Olit tarkka-ampuja. 108 00:06:37,000 --> 00:06:39,520 Sehän oli 90 prosenttia työstäsi. 109 00:06:41,320 --> 00:06:45,000 Epäreilua, miten takuujärjestelmä toimii köyhiä vastaan. 110 00:06:45,160 --> 00:06:48,640 Kaksi ihmistä tekee saman rikoksen, rikas maksaa takuut- 111 00:06:48,800 --> 00:06:51,520 -köyhä jää mätänemään selliin. 112 00:06:51,680 --> 00:06:54,240 -Voi luoja. -Mitä? Näitkö Hectorin? Tiesin sen. 113 00:06:54,400 --> 00:06:57,040 -Ei. McCall. -Mitä? 114 00:06:57,200 --> 00:06:59,000 Hänet on pidätetty. 115 00:07:05,240 --> 00:07:10,080 Luuletko, etten tiedä, mitä tapahtui? Pidätit hänet pelastaaksesi itsesi. 116 00:07:10,240 --> 00:07:13,440 -Rouva piirisyyttäjä. -Onneksi olkoon, Dante. 117 00:07:13,600 --> 00:07:16,120 Se oli odottamatonta, kun vetäydyit jutusta. 118 00:07:16,280 --> 00:07:18,760 Olin oikeassa paikassa oikeaan aikaan. 119 00:07:18,920 --> 00:07:22,480 -Kuka hän on? -Ei papereita, ei sormenjälkiä. 120 00:07:22,640 --> 00:07:25,840 -Uskotteko uhkaan? -Kyllä. 121 00:07:26,000 --> 00:07:28,760 Mutta hän ei paljasta henkilöllisyyttä. 122 00:07:32,680 --> 00:07:34,440 Selvä. 123 00:07:45,360 --> 00:07:48,720 -Istu alas. -Seison mieluummin. 124 00:07:50,560 --> 00:07:53,280 Olet se kostaja, josta kaikki puhuvat. 125 00:07:53,440 --> 00:07:57,440 "Onko ongelmia, todennäköisyydet ovat huonot?" Söpö iskulause. 126 00:07:57,600 --> 00:07:59,880 Se on enneminkin tehtävä kuin iskulause. 127 00:08:00,040 --> 00:08:03,120 Tehtäväsi taisi tulla päätökseen. 128 00:08:03,280 --> 00:08:07,840 Totta puhuen olen hieman pettynyt. Luulin sitä haasteellisemmaksi. 129 00:08:08,000 --> 00:08:11,360 Mitä voin sanoa? Sinulla on huipputiimi. 130 00:08:11,520 --> 00:08:14,000 Sinulla on ilmeisesti tietoja minulle. 131 00:08:14,160 --> 00:08:15,560 Varoitus. 132 00:08:15,720 --> 00:08:17,880 Mutta et kerro minulle lähdettä. 133 00:08:18,040 --> 00:08:21,880 Eikö riitä, että henkesi on vaarassa? 134 00:08:22,040 --> 00:08:25,520 Jos vapautan sinut, varmistat, ettei käy mitään? 135 00:08:25,680 --> 00:08:29,480 Olisin niin kiitollinen, että käskisin koirat pois. 136 00:08:29,640 --> 00:08:31,200 Uhka on todellinen. 137 00:08:31,360 --> 00:08:36,520 Miksei ryhdytä varotoimiin? Vahvistakaa turvatoimia. 138 00:08:36,680 --> 00:08:39,680 Koska en yleensä noudata rikollisten neuvoja. 139 00:08:39,840 --> 00:08:43,920 Vaikka olisit oikeassa, minun jahtaaminen ei ole uutinen. 140 00:08:44,080 --> 00:08:47,560 Syyttäjälle vihoittelu kuuluu työnkuvaan. 141 00:08:47,720 --> 00:08:50,440 Harmi. Luulin sinua fiksummaksi. 142 00:08:50,600 --> 00:08:52,560 Luulin, että sinäkin olisit. 143 00:08:52,720 --> 00:08:56,240 Suo anteeksi. On lisää rikollisia napattavaksi. 144 00:08:58,800 --> 00:09:04,160 Muuten, älä ole liian pettynyt. Olen vain läpikulkumatkalla. 145 00:09:08,000 --> 00:09:10,160 -Nostakaa syytteet. -Entä uhka? 146 00:09:10,320 --> 00:09:13,400 Hän teeskentelee. Yrittää päästä sopimukseen. 147 00:09:13,560 --> 00:09:17,120 Se ei ole hänen tyyliään. Tämä on otettava vakavasti. 148 00:09:17,280 --> 00:09:18,760 Tiukennan turvatoimia. 149 00:09:18,920 --> 00:09:21,320 Te saatte tutkia, mitä hän piilottelee. 150 00:09:21,480 --> 00:09:24,400 -Hoidan tämän yksin. -Sanoit samaa aiemminkin. 151 00:09:24,560 --> 00:09:28,840 Etsivä Dante ymmärtää kostajaa paremmin kuin me muut. 152 00:09:29,000 --> 00:09:34,240 Olkaa kiltisti ja hoitakaa homma. 153 00:09:35,920 --> 00:09:40,400 -Kuulitko? Ole kiltisti. -Leikkiaika on ohi. 154 00:09:45,800 --> 00:09:47,160 Mikä naurattaa? 155 00:09:50,040 --> 00:09:52,560 Hyvällä tuulella, vaikka olet pulassa. 156 00:09:52,720 --> 00:09:55,000 Lasini on aina puoliksi täynnä. 157 00:09:55,160 --> 00:09:57,760 En tiedä miksi. Sinulle käy huonosti. 158 00:09:57,920 --> 00:10:03,720 Niinkö, Buford? Sitäkö me teemme? Kenneth Buford Mallory Ohiosta? 159 00:10:03,880 --> 00:10:07,160 Kiusattiin lapsena. Änkytti 9-vuotiaaksi asti. 160 00:10:07,320 --> 00:10:09,960 Tiedän kaiken sinusta, Buford. 161 00:10:10,120 --> 00:10:14,280 Keksit itsesi uudelleen Fresnossa. Keskiverto keskiarvo. 162 00:10:14,440 --> 00:10:17,160 Valmistuit etsiväksi myös keskivertotuloksella. 163 00:10:17,320 --> 00:10:19,360 Tunnetaan suurriistanmetsästäjänä. 164 00:10:21,000 --> 00:10:23,560 Et ole koskaan metsästänyt kaltaistani. 165 00:10:25,000 --> 00:10:29,960 Kerrot minulle, kuka olet ja kuka haluaa vahingoittaa syyttäjää. 166 00:10:30,120 --> 00:10:32,080 Niin helpotan asioitasi. 167 00:10:32,240 --> 00:10:34,600 Puhummeko alennetusta tuomiosta? 168 00:10:34,760 --> 00:10:38,200 Puhut syyttäjälle? Sellaista? 169 00:10:40,120 --> 00:10:41,600 Isäni sanoi: 170 00:10:41,760 --> 00:10:45,480 "Jumala haluaa, että kävelet, mutta paholainen lähettää limusiinin." 171 00:10:45,640 --> 00:10:48,160 Kerron, mitä voit tehdä hyväkseni. 172 00:10:48,320 --> 00:10:52,320 Annat ensimmäisen puheluni. Taidan saada kolme. 173 00:10:52,480 --> 00:10:54,120 Näinkö haluat pelata? 174 00:10:54,280 --> 00:10:58,040 Voin ottaa tehtäväkseni tehdä tästä sinulle vaikeaa. 175 00:10:58,200 --> 00:11:02,160 Vedä vain tyylilläsi. Puhelu. 176 00:11:02,320 --> 00:11:04,480 -Voimmeko varmasti puhua? -Yleisöpuhelin. 177 00:11:04,640 --> 00:11:07,400 -He eivät saa kuunnella. -Salasin linjan. 178 00:11:07,560 --> 00:11:10,840 Kerro sitten, miten hitossa annoit pidättää itsesi? 179 00:11:11,000 --> 00:11:14,200 En voinut jättää Dantea pahaan paikkaan. 180 00:11:14,360 --> 00:11:15,800 Miten etsintä sujuu? 181 00:11:15,960 --> 00:11:18,560 Hectorin luottokorttia käytettiin juuri. 182 00:11:18,720 --> 00:11:21,040 Hän vuokrasi huoneen hotellista itäpuolelta. 183 00:11:21,200 --> 00:11:23,520 -Hän voi piileskellä siellä. -Tarkastakaa. 184 00:11:23,680 --> 00:11:26,120 Pitäkää kiirettä. Poliisi on liikkeellä. 185 00:11:26,280 --> 00:11:28,760 He ovat pian samalla polulla kuin mekin. 186 00:11:28,920 --> 00:11:31,360 Entä sinä? Miten saamme sinut ulos? 187 00:11:31,520 --> 00:11:33,600 En tiedä vielä, mutta se on työn alla. 188 00:11:33,760 --> 00:11:36,960 -Soitetaanko Bishopille? -Hän on radiohiljaisuudessa. 189 00:11:37,120 --> 00:11:40,720 -Entä perheesi? -En haluaisi, jos ei ole pakko. 190 00:11:40,880 --> 00:11:43,560 Olen kunnossa. Hector on löydettävä. 191 00:11:43,720 --> 00:11:46,440 -Selvä. Tekstaa osoite. -Odota hetki. 192 00:11:46,600 --> 00:11:48,720 -Et mene yksin. -Totta kai menen. 193 00:11:48,880 --> 00:11:51,200 Kulta, katso tätä. 194 00:11:51,360 --> 00:11:54,520 Ei kameroita, joten en voi vahtia selustaasi. Tulen mukaasi. 195 00:11:54,680 --> 00:11:57,840 Tiedän, että haluat takaisin maailmaan, mutta pärjään kyllä. 196 00:11:58,000 --> 00:12:00,760 Haluan, mutta turvallisuutesi on tärkeintä. 197 00:12:00,920 --> 00:12:02,240 Pärjään kyllä. 198 00:12:02,400 --> 00:12:04,200 Voit mennä, mutta seuraan sinua. 199 00:12:04,360 --> 00:12:06,360 Voimme leikkiä piilosta. 200 00:12:06,520 --> 00:12:09,440 Huomaat minut, koska olet mahtava, ja me riitelemme- 201 00:12:09,600 --> 00:12:12,440 -pidät salaa sitä, että olen niin suojelevainen. 202 00:12:12,600 --> 00:12:16,120 Annat kuitenkin anteeksi, joten unohdetaan se. 203 00:12:18,240 --> 00:12:20,160 Olet suloinen. Mennään. 204 00:12:26,840 --> 00:12:28,840 Se on minun paikkani. 205 00:12:30,760 --> 00:12:32,200 Etkö kuullut? 206 00:12:32,360 --> 00:12:35,280 -Tämä on ollut pitkä aamu. -Kohta se pitenee. 207 00:12:35,440 --> 00:12:37,760 Niin, mutta ei minulle. 208 00:12:38,960 --> 00:12:43,840 Suo anteeksi, jalkoihini sattuu, enkä halua hikoilla. 209 00:12:44,000 --> 00:12:48,240 Jos istun alas, ehdotan, että teet samoin. 210 00:12:55,520 --> 00:12:57,280 Ole hiljaa. 211 00:12:57,440 --> 00:13:00,680 Jätä hänet rauhaan. Ellet sinäkin halua. 212 00:13:07,640 --> 00:13:09,360 Mallory. 213 00:13:11,960 --> 00:13:14,680 Monella on motiivi satuttaa syyttäjää. 214 00:13:14,840 --> 00:13:16,400 Selvästikin. 215 00:13:19,200 --> 00:13:21,040 Pidä ne tallessa. 216 00:13:22,080 --> 00:13:25,680 Mitä sinulla on siinä? Hän käski olla kiltisti. 217 00:13:26,720 --> 00:13:28,880 Parhaat arvaukset. Mafian palkkamurhaaja. 218 00:13:29,040 --> 00:13:31,480 Petossyyte, pitkä tuomio. 219 00:13:31,640 --> 00:13:35,400 Hector Ramos, joka kohtasi syyttäjän. 220 00:13:35,560 --> 00:13:37,560 Anna kun katson. 221 00:13:43,840 --> 00:13:47,840 Odota. Hän alkoi huutaa syyttäjälle lehdistötilaisuuden aikana. 222 00:13:48,000 --> 00:13:51,280 Poika pidätettiin ja nyt hän on sairaalassa? 223 00:13:51,440 --> 00:13:54,600 Kriittisessä tilassa itsemurhayrityksen jälkeen. 224 00:13:54,760 --> 00:13:58,640 Nyyhkytarina on juuri kostajan tyyppiä. Hector on etsimämme mies. 225 00:13:58,800 --> 00:14:00,760 Niin arvelinkin. Sain puhelutiedot. 226 00:14:00,920 --> 00:14:04,000 Ramos on soitellut syyttäjälle viime viikolla. 227 00:14:04,160 --> 00:14:06,600 Apulaissyyttäjä Walter Ellisin toimistosta. 228 00:14:06,760 --> 00:14:09,040 Puhui Hectorin kanssa yli 10 minuuttia. 229 00:14:09,200 --> 00:14:14,440 Hetkinen, Ellis? Sama syyttäjä, jota sinä löit? 230 00:14:14,600 --> 00:14:19,520 Pidän häntä apulaissyyttäjänä, jolle tuomiot olivat elämää tärkeämmät. 231 00:14:19,680 --> 00:14:23,880 Voi pojat. Aina vain paranee. 232 00:14:24,040 --> 00:14:27,280 -Meidän on puhuttava hänelle. -Niin. Tiedän. 233 00:14:27,440 --> 00:14:30,560 Tee minulle palvelus. Pidä kätesi kurissa. 234 00:14:30,720 --> 00:14:33,920 Jatka puhumista, niin olet seuraava. 235 00:14:34,080 --> 00:14:38,920 Lehdistötilaisuuden jälkeen puhuin herra Ramosille syyttäjän käskystä. 236 00:14:39,080 --> 00:14:41,120 -Mistä? -Lähinnä kuuntelin. 237 00:14:41,280 --> 00:14:44,480 Hän oli tolaltaan. Tällainen voi olla vaikeaa perheelle. 238 00:14:44,640 --> 00:14:46,840 Pystyykö hän mielestänne väkivaltaan? 239 00:14:47,000 --> 00:14:50,200 Kaikki taitavat pystyvät väkivaltaan. 240 00:14:50,360 --> 00:14:53,800 Totta. Mutta joskus ihmiset saavat ansionsa mukaan. 241 00:14:56,240 --> 00:15:00,920 Mielestänne Hector Ramos pystyy siis vahingoittamaan syyttäjää? 242 00:15:01,080 --> 00:15:04,520 Hänen poikansa on koomassa istuttuaan kaksi vuotta vankilassa. 243 00:15:04,680 --> 00:15:06,920 Isänä en voi kuvitella, millaista se on. 244 00:15:07,080 --> 00:15:09,200 Kuka tietää, mihin hän pystyy? 245 00:15:09,360 --> 00:15:12,560 Miksei toimistonne sitten nopeuttanut tutkintaa? 246 00:15:12,720 --> 00:15:15,240 Tiedätte kyllä, miten oikeuden pitää toteutua. 247 00:15:15,400 --> 00:15:18,160 Kaikki saavat reilun oikeudenkäynnin. 248 00:15:18,320 --> 00:15:21,280 Joskus se vie aikaa. Meidän on oltava perusteellisia. 249 00:15:21,440 --> 00:15:24,360 Jos oikeuden rattaat pyörivät sinusta liian hitaasti- 250 00:15:24,520 --> 00:15:27,840 -ehkä olisi pitänyt valita toinen ammatti. 251 00:15:28,000 --> 00:15:29,720 Kiitos ajastanne. 252 00:15:33,840 --> 00:15:36,680 Hector on etsimämme. Anon kotietsintälupaa. 253 00:15:36,840 --> 00:15:38,520 Niin. Tee se. 254 00:15:38,680 --> 00:15:41,440 Sinä se osaat hankkia ystäviä. 255 00:15:42,600 --> 00:15:44,320 Ole hiljaa. 256 00:15:53,000 --> 00:15:56,720 -Siivooja. -Olisi pitänyt tulla yksin. 257 00:16:00,720 --> 00:16:03,000 Tule tänne. 258 00:16:05,520 --> 00:16:07,320 KAUPUNGINTALON LEHDISTÖTILAISUUS 259 00:16:07,480 --> 00:16:11,720 Hän aikoo listiä syyttäjän tämän seuraavassa lehdistötilaisuudessa. 260 00:16:12,720 --> 00:16:15,000 Tiedän, etten käy paljon ulkona. 261 00:16:15,160 --> 00:16:19,720 Mutta tässä on jotain, mikä tuntuu hieman oudolta. 262 00:16:19,880 --> 00:16:23,360 Tarkoitatko täydellistä määrää todisteita Hectoria vastaan? 263 00:16:23,520 --> 00:16:25,440 Se vaikuttaa lavastetulta. 264 00:16:27,120 --> 00:16:28,560 Hei. 265 00:16:43,720 --> 00:16:48,160 Voi luoja. Voi luoja. Se oli seksikästä. Oletko kunnossa? 266 00:16:48,320 --> 00:16:51,840 -Se ei todellakaan ollut Hector. -Kuka hitto se oli? 267 00:16:56,200 --> 00:16:58,640 En saa sitä nyrkkiin. Typerää. 268 00:16:58,800 --> 00:17:01,200 Siksi sinun olisi pitänyt jäädä kotiin. 269 00:17:01,360 --> 00:17:04,920 Onneksi en jäänyt. Miksi hänellä oli Hectorin avain? 270 00:17:05,080 --> 00:17:07,200 Katso tätä. 271 00:17:09,640 --> 00:17:12,000 Tuo on Hectorin perheen ruokarekka. 272 00:17:12,160 --> 00:17:15,640 Hanskat. Hänen oli tarkoitus jättää vain Hectorin sormenjälkiä. 273 00:17:15,800 --> 00:17:18,760 Lyön vetoa, että näissä on Hectorin sormenjäljet. 274 00:17:18,920 --> 00:17:20,440 He yrittävät lavastaa hänet. 275 00:17:20,600 --> 00:17:23,960 Hän aikaa hoitaa syyttäjän ja syyttää siitä Hectoria. 276 00:17:24,120 --> 00:17:27,360 Tämän piti löytyä salamurhan jälkeen. 277 00:17:27,520 --> 00:17:31,080 Luisin itsemurhayritys ja Hectorin viha tekivät hänestä syntipukin. 278 00:17:31,240 --> 00:17:33,000 Ilmoitetaan Robynille. 279 00:17:33,160 --> 00:17:36,320 Ehkä tästä luodista selviää, kuka tämän takana on. 280 00:17:36,480 --> 00:17:37,800 Mel, kytät. Pitää mennä. 281 00:17:37,960 --> 00:17:39,840 -Niin. Hetki vain. -Ei. Nyt. 282 00:17:40,000 --> 00:17:42,960 Tämä vain vahvistaa, että Hector on uhka syyttäjälle. 283 00:17:43,120 --> 00:17:44,880 -Siivotaan. -Meillä ei ole aikaa. 284 00:17:45,040 --> 00:17:47,120 -Kyllä. Sain sen. -Mennään. 285 00:18:12,120 --> 00:18:15,800 -Asianajajani. -Aivan. 286 00:18:15,960 --> 00:18:17,960 Löysimme Hectorin vuokraamaan huoneen. 287 00:18:18,120 --> 00:18:21,240 Raskauttavia todisteita siitä, että hän jahtaa syyttäjää. 288 00:18:21,400 --> 00:18:23,000 -Mutta? -En tiedä. 289 00:18:23,160 --> 00:18:25,080 Se ei tuntunut oikealta. 290 00:18:25,240 --> 00:18:28,640 Miksi käyttää helposti jäljitettävää luottokorttia? 291 00:18:28,800 --> 00:18:30,240 Miksi ei käteisellä? 292 00:18:30,400 --> 00:18:33,200 He tekevät Hectorista syntipukin. 293 00:18:36,840 --> 00:18:39,600 -Lahja lakimieheltäsikö? -Teetkö ballistiikkatestin? 294 00:18:39,760 --> 00:18:41,880 Miten se liittyy tähän? Mistä tämä tuli? 295 00:18:42,040 --> 00:18:44,880 Se ei ole nyt tärkeää. Piirisyyttäjän on kadottava. 296 00:18:45,040 --> 00:18:47,360 He voivat tappaa hänet. 297 00:18:47,520 --> 00:18:50,440 Tietojen mukaan se tehdään syyttäjänvirastossa. 298 00:18:50,600 --> 00:18:52,760 -Olemme valmiina. -Se ei tapahdu siellä. 299 00:18:52,920 --> 00:18:57,320 Tekijä tietää, että löysit SRO:n. Heidän suunnitelmansa muuttuu. 300 00:18:57,480 --> 00:18:59,480 Syyttäjä on yhä vaarassa. 301 00:18:59,640 --> 00:19:03,200 Vielä yksi asia. Tarvitsen toisen puheluni. 302 00:19:03,360 --> 00:19:05,320 -Vankilassa? -Tilanne on hallinnassa. 303 00:19:05,480 --> 00:19:07,520 He eivät tiedä, kuka olen. 304 00:19:07,680 --> 00:19:09,240 Pitäisikö tuon lohduttaa? 305 00:19:09,400 --> 00:19:12,280 Milloin he keksivät sen? Mitä sitten? 306 00:19:12,440 --> 00:19:15,520 Varmistan, ettei niin käy. 307 00:19:15,680 --> 00:19:20,400 Tiedätkö mitä? Luotan siihen, että tiedät, mitä teet. 308 00:19:20,560 --> 00:19:23,040 -Mitä tarvitset? -Peli-ilta. 309 00:19:23,200 --> 00:19:27,320 En pääse. En tule tänään ollenkaan kotiin. 310 00:19:27,480 --> 00:19:32,680 -Mitä sanon Deelle? -Totuuden. 311 00:19:34,080 --> 00:19:39,120 -Lupasin olla rehellinen. -Selvä. Minä hoidan sen. 312 00:19:39,280 --> 00:19:43,160 Pidä sillä välin huolta itsestäsi. 313 00:19:43,320 --> 00:19:49,080 -Tule pois sieltä. Tule kotiin. -Ainahan minä tulen. 314 00:19:53,560 --> 00:19:55,680 Oliko se äiti? 315 00:19:59,560 --> 00:20:02,520 Mitä? Onko hän valmis saamaan selkäänsä? 316 00:20:02,680 --> 00:20:07,000 Siitä puheen ollen. Äitisi ei tule tänään kotiin. 317 00:20:08,400 --> 00:20:10,560 Okei. Miksi ei? 318 00:20:10,720 --> 00:20:14,920 -Haluatko todella tietää? -Kyllä. Totta kai. 319 00:20:15,800 --> 00:20:17,880 Hänet pidätettiin. Hän on vankilassa. 320 00:20:18,040 --> 00:20:20,280 -Pidätettiin? Mistä? -En tiedä. 321 00:20:20,440 --> 00:20:21,840 -Paha tilanne? -En tiedä. 322 00:20:22,000 --> 00:20:23,760 Voi luoja. 323 00:20:23,920 --> 00:20:28,680 Äitisi on pätevin tuntemani ihminen. 324 00:20:28,840 --> 00:20:35,760 Hän käski olla huolehtimatta, joten autamme toisiamme. 325 00:20:40,680 --> 00:20:44,080 Robilla on luoti. Hän tietää, että Hector pitää löytää pian. 326 00:20:44,240 --> 00:20:45,560 Miten hän jaksaa? 327 00:20:45,720 --> 00:20:48,360 Hän sanoi tilanteen olevan hallinnassa. 328 00:20:48,520 --> 00:20:51,120 -Mutta et usko häntä. -Entä jos se ei ole? 329 00:20:51,280 --> 00:20:55,160 -Jos hän vain sanoo niin? -Keksitään jotain nopeasti. 330 00:20:55,320 --> 00:20:57,840 Kun hänet siirretään huomenna- 331 00:20:58,000 --> 00:20:59,520 -pelastus on vaikeampaa. 332 00:20:59,680 --> 00:21:02,000 Hiukan kireällä. 333 00:21:03,720 --> 00:21:06,760 "...sinä päivänä sankarit seisoivat ylpeinä"- 334 00:21:06,920 --> 00:21:10,480 -"ja rohkeina uskonsa tukemina." 335 00:21:10,640 --> 00:21:16,360 "He puolustivat heikkoja ja tarjosivat toivoa koko Meksikolle." 336 00:21:20,640 --> 00:21:23,360 Älä lopeta. Se on lempikohtani. 337 00:21:23,520 --> 00:21:25,080 Hoitaja? 338 00:21:27,840 --> 00:21:32,280 -Se on ihme. -Missä isä on? 339 00:21:51,040 --> 00:21:52,480 Syö. 340 00:22:07,040 --> 00:22:08,360 Mieti asiaa. 341 00:22:08,520 --> 00:22:10,800 Miksi menisin typerään terapiaan vuodeksi 342 00:22:10,960 --> 00:22:13,000 Kahden kuukauden kakun sijaan? 343 00:22:13,160 --> 00:22:15,800 -Valinta on sinun. -Tein päätökseni. 344 00:22:27,920 --> 00:22:32,800 -Sinun ei tarvitse olla niin kova. -Ihan sama. 345 00:22:32,960 --> 00:22:37,440 Hän on oikeassa. Terapia voittaa vankilan joka kerta. 346 00:22:39,000 --> 00:22:42,800 Minun mokani. Luulin aiemmin, että sinulla on sydäntä. 347 00:22:44,840 --> 00:22:47,800 Tule. Otetaan siitä selvää. 348 00:22:47,960 --> 00:22:52,360 Minua vastaan taistelemisen sijasta, mikset taistele itsesi puolesta? 349 00:22:54,880 --> 00:22:56,480 Et tunne minua. 350 00:22:56,640 --> 00:22:59,120 Tiedän, kuka olet. Koska olen ollut sinä. 351 00:22:59,280 --> 00:23:03,480 Puhut roskaa, mutta istut vieressäni. 352 00:23:03,640 --> 00:23:06,760 Kaikki ei ole aina sitä, miltä näyttää. 353 00:23:06,920 --> 00:23:08,840 Vaikutat kovalta. 354 00:23:09,000 --> 00:23:12,800 Minä näen pelokkaan nuoren tytön, joka yrittää parhaansa. 355 00:23:14,320 --> 00:23:16,480 -En pelkää mitään. -Todista se. 356 00:23:16,640 --> 00:23:21,400 Urheuteen kuuluu myös vaikeiden päätösten tekeminen. 357 00:23:23,720 --> 00:23:25,480 Olen ollut samassa tilanteessa. 358 00:23:25,640 --> 00:23:29,720 Tarvittiin vain joku, joka uskoi minuun, jotta ymmärsin. 359 00:23:29,880 --> 00:23:34,880 Katso ympärillesi. Kovin moni ei jonota uskomaan minua. 360 00:23:41,640 --> 00:23:46,120 Tarvitaan vain yksi. Kovat työt on silti tehtävä. 361 00:23:46,280 --> 00:23:50,240 Tarkoitatko sitä hevonpaskaa? Se on vain ajanhukkaa. 362 00:23:50,400 --> 00:23:55,200 Pidät sitä heikkoutena, mutta vaatii voimaa katsoa sisään. 363 00:23:55,360 --> 00:23:58,160 Varsinkin, jos on loukkaantunut. 364 00:23:58,320 --> 00:24:00,040 Mutta jos et hoida asiaa nyt- 365 00:24:00,200 --> 00:24:03,840 -kahden kuukauden lomasta tulee elinkautinen. 366 00:24:05,680 --> 00:24:08,720 Kun pelkää henkensä edestä kellon ympäri. 367 00:24:08,880 --> 00:24:12,720 Se ääni, kun ruumis osuu betonilattiaan. 368 00:24:12,880 --> 00:24:16,760 Tuska, jonka tuntee, kun maailma jatkaa kulkuaan ilman sinua. 369 00:24:16,920 --> 00:24:18,600 Se odottaa sinua. 370 00:24:19,760 --> 00:24:23,120 -Minulla ei ole aikaa tähän. -Järjestä aikaa. 371 00:24:23,280 --> 00:24:25,800 En usko, että olen väärässä suhteesi. 372 00:24:27,640 --> 00:24:29,920 Paitsi jos luulet olevasi tällainen. 373 00:24:34,080 --> 00:24:37,760 Hyviä uutisia. Luis Ramos heräsi koomasta. 374 00:24:37,920 --> 00:24:39,240 Se on hyvä uutinen. 375 00:24:39,400 --> 00:24:42,800 Mistä luoti tuli ja miten se liittyy tähän? 376 00:24:42,960 --> 00:24:44,640 Mitä löysit? 377 00:24:44,800 --> 00:24:48,840 Ballistiikka jäljitti sen aseeseen, joka liittyy Bridgetownin jengiin. 378 00:24:50,320 --> 00:24:51,640 Olet kuullut heistä. 379 00:24:51,800 --> 00:24:54,440 He ovat mukana lähes kaikessa. 380 00:24:54,600 --> 00:24:57,440 Autovarkauksia, vedonlyöntiä, luottokorttipetoksia. 381 00:24:57,600 --> 00:25:02,760 Porukkaa johtaa Johnny O vanhassa sikaribaarissa Queensissa. 382 00:25:02,920 --> 00:25:04,800 -Syytetäänkö häntä? -Ei vielä. 383 00:25:04,960 --> 00:25:06,720 NYPD on jahdannut heitä vuosia. 384 00:25:06,880 --> 00:25:08,560 He livahtavat aina pakoon. 385 00:25:08,720 --> 00:25:10,720 Siihen täytyy olla jokin syy. 386 00:25:10,880 --> 00:25:14,160 Aseesta huolimatta, eivät he välttämättä uhan takana. 387 00:25:14,320 --> 00:25:16,520 Aseet vaihtavat omistajaa kaduilla. 388 00:25:16,680 --> 00:25:20,200 Voin ottaa selvää, mutta tarvitsen kolmannen puheluni. 389 00:25:27,640 --> 00:25:29,520 Onko tiedosto auki? 390 00:25:30,560 --> 00:25:35,600 Odota, Rob. Tietokone on hidas tänään. 391 00:25:37,640 --> 00:25:40,960 Olen kuin Tony Stark ilman pukua. 392 00:25:41,120 --> 00:25:44,600 -Tai hänen rahojaan. Kirjoitanko? -Peräänny. 393 00:25:44,760 --> 00:25:46,120 Tämä on minun juttuni. 394 00:25:52,400 --> 00:25:55,240 No niin, Bridgetownin klikin tunnetut jäsenet. 395 00:25:57,600 --> 00:26:00,080 Se on hän. Hän on ampujamme. Rob, saimme hänet. 396 00:26:01,960 --> 00:26:06,040 Ampujan nimi on Mitch Soraci. Se on Bridgetownin kovanaama. 397 00:26:06,200 --> 00:26:08,880 En ymmärrä. Miksi syyttäjä on Johnnyn kohteena? 398 00:26:09,040 --> 00:26:12,000 En tiedä, mutta kun Hector kävi syyttäjän kimppuun- 399 00:26:12,160 --> 00:26:13,800 -hän sopi lavastettavaksi. 400 00:26:13,960 --> 00:26:17,280 He saivat näyttämään, että hän oli suunnitellut tätä päiviä. 401 00:26:17,440 --> 00:26:20,480 Kun syyttäjä tapetaan, Hectoria ei jätetä rauhaan. 402 00:26:20,640 --> 00:26:24,320 -He tappavat hänet sen jälkeen. -Hector on siis yhä elossa. 403 00:26:24,480 --> 00:26:28,960 Hänet on pelastettava. Selvitetään Johnny O:n suunnitelma. 404 00:26:29,120 --> 00:26:32,120 Olemme yrittäneet vuosia. NYPD ei pääse lähellekään. 405 00:26:32,280 --> 00:26:33,960 Minä pääsen. 406 00:26:34,120 --> 00:26:36,360 -En voi tehdä sitä täältä käsin. -Mitä? 407 00:26:36,520 --> 00:26:39,720 Minut siirretään tunnin päästä. 408 00:26:39,880 --> 00:26:42,080 Sitten en voi auttaa sinua. 409 00:26:42,240 --> 00:26:46,320 -Tajuatko, mitä pyydät minulta? -Pyydän sinua pelastamaan syyttäjän. 410 00:26:46,480 --> 00:26:50,560 Jos et saa minua ulos, kaksi ihmistä kuolee. 411 00:26:55,840 --> 00:26:58,560 En halua mitään kohtausta. Lehdistöä riittää. 412 00:26:58,720 --> 00:27:01,360 Nappaamme hänet, ennen kuin hän tulee ovesta. 413 00:27:01,520 --> 00:27:03,480 Lou. Miten tuntemattoman kanssa? 414 00:27:03,640 --> 00:27:05,480 Siirrettiin 20 minuuttia sitten. 415 00:27:05,640 --> 00:27:08,320 -Ei ongelmia? -Ei. Dante saattoi hänet sinne. 416 00:27:10,120 --> 00:27:11,440 Hemmetti. 417 00:27:11,600 --> 00:27:13,400 ETSIVÄ MALLORY 5 ÄÄNIVIESTIÄ 418 00:27:15,240 --> 00:27:18,280 Viisi puhelua vastaajaan. Poikasi on kovin takertuva. 419 00:27:18,440 --> 00:27:20,680 Hän haluaa minun kärsivän. 420 00:27:20,840 --> 00:27:22,320 Onko hän perässäsi? 421 00:27:22,480 --> 00:27:25,040 Hän ei ehdi syytäjältä. 422 00:27:25,200 --> 00:27:29,080 En ole tehnyt mitään väärää. Vielä. 423 00:27:29,240 --> 00:27:33,000 Toivottavasti olet oikeassa ja pääset Johnny O:n luo. 424 00:27:33,160 --> 00:27:36,920 Hoidan tämän. Tätä minä teen. Tehdään näin. 425 00:27:37,080 --> 00:27:42,000 Kun tämä on ohi, jos haluat viedä minut takaisin, tulen mukaasi. 426 00:27:42,160 --> 00:27:43,840 Vapaaehtoisesti. 427 00:27:51,560 --> 00:27:55,920 Vietkö minut kouluun tänään? 428 00:27:57,120 --> 00:27:59,440 Niin taidan. 429 00:27:59,600 --> 00:28:05,280 -Emmekä silti ole huolissamme? -Niin. Emme ole huolissamme. 430 00:28:05,440 --> 00:28:09,000 Selvä. Niin. Selvä. 431 00:28:10,240 --> 00:28:12,360 Jotain meidän on voitava tehdä? 432 00:28:12,520 --> 00:28:16,240 Eikö hän jättänyt ohjeita hätätilannetta varten? 433 00:28:16,400 --> 00:28:19,640 En usko, että äitisi aikoi tulla pidätetyksi. 434 00:28:19,800 --> 00:28:22,600 Emmekö voi soittaa asianajajalle? 435 00:28:22,760 --> 00:28:24,600 Joku saa hänet varmasti ulos. 436 00:28:24,760 --> 00:28:26,080 Ajattelin tuota jo. 437 00:28:26,240 --> 00:28:29,080 Olen valmis tekemään kaikkeni auttaakseni äitiäsi. 438 00:28:29,240 --> 00:28:32,120 Mutta hän voi paljastua. 439 00:28:32,280 --> 00:28:35,960 Tiedän, että tämä on vaikeaa, mutta meidän on luotettava häneen. 440 00:28:36,120 --> 00:28:40,480 Yksi asia äidistäsi. Hän osaa huolehtia itsestään. 441 00:28:46,240 --> 00:28:49,320 Johnny O. Mietitkö miehiäsi? 442 00:28:49,480 --> 00:28:52,440 He olivat väsyneitä. Panet heidät liian koville. 443 00:28:52,600 --> 00:28:55,840 -Kuka hitto sinä olet? -Ei sillä ole väliä. 444 00:28:56,000 --> 00:29:00,040 Kuulin huhun, että olet järjestänyt syyttäjän tapon- 445 00:29:00,200 --> 00:29:02,840 -ja käytät Hector Ramosia syntipukkina. 446 00:29:03,000 --> 00:29:10,000 Se on ongelma, koska Hector on ystäväni. 447 00:29:10,160 --> 00:29:12,560 Kuulostaa enemmän salaliitolta kuin huhulta. 448 00:29:12,720 --> 00:29:16,240 Tämä olisi helpompaa, jos kertoisit, missä hän on. 449 00:29:16,400 --> 00:29:20,320 -En tiedä siitä mitään. -Kuvittele yllätykseni. 450 00:29:20,480 --> 00:29:24,360 Älä anna rahan hämätä. Elän tätä varten. 451 00:29:24,520 --> 00:29:27,400 En tiedä, miten pääsit tänne tai miesteni ohi. 452 00:29:27,560 --> 00:29:33,040 Mutta nyt olen täällä. Se tarkoittaa, että olet onnekas, kun olet elossa. 453 00:29:33,200 --> 00:29:35,280 Jos sinulla ei ole mitään sanottavaa- 454 00:29:35,440 --> 00:29:39,120 -ehdotan, että lähdet, kun vielä voit. 455 00:29:39,280 --> 00:29:42,440 Sikariklubi on vain jäsenille. 456 00:29:43,640 --> 00:29:48,520 Se on kiva klubi, monimuotoisuutta vain uupuu. 457 00:29:49,680 --> 00:29:53,240 Nauti siitä, kun vielä voit. 458 00:30:07,200 --> 00:30:09,400 Miten se meni? Kertoiko hän jotain? 459 00:30:09,560 --> 00:30:14,400 -Kohta kertoo. Johnny O:n puhelin. -Et kai kloonannut sitä laittomasti? 460 00:30:14,560 --> 00:30:16,440 Älä kysy, jos et halua tietää. 461 00:30:16,600 --> 00:30:18,800 Yritän pelastaa henkiä. 462 00:30:18,960 --> 00:30:22,800 Jos olen oikeassa, hän soittaa yhdelle tappajista. 463 00:30:22,960 --> 00:30:24,560 -Haloo? -Meillä on ongelma. 464 00:30:24,720 --> 00:30:27,360 Kielsin soittamasta tällä linjalla. 465 00:30:27,520 --> 00:30:31,880 Tunnen tuon äänen. Walter Ellis. Apulaissyyttäjä. 466 00:30:32,040 --> 00:30:34,800 -Heillä on historiaa. -Kaikki on hallinnassa. 467 00:30:34,960 --> 00:30:36,920 -Niinkö? -Vai sellaista. 468 00:30:37,080 --> 00:30:38,680 Ensin asunto. 469 00:30:38,840 --> 00:30:41,480 Nyt minulta kysellään. 470 00:30:41,640 --> 00:30:46,480 Hän tietää, että syyttäjän tutkimus vaikuttaa minuunkin. Se ei käy. 471 00:30:46,640 --> 00:30:48,840 Työsi on estää vankilatuomioni. 472 00:30:49,000 --> 00:30:51,680 Olen maksanut omaisuuden, jotta hoitaisit asiat. 473 00:30:51,840 --> 00:30:53,960 Älä pakota minua toimimaan. 474 00:30:54,120 --> 00:30:56,600 Älä huoli, hän on myöhässä. 475 00:30:56,760 --> 00:31:01,160 Siirrymme varasuunnitelmaan. Kaikki on ohi tunnissa. 476 00:31:02,760 --> 00:31:06,600 Pidä kiirettä, tai myöhästymme lehdistötilaisuudesta. 477 00:31:06,760 --> 00:31:09,640 -Mennään, Jimmy. -Muutos suunnitelmiin, Jimmy. 478 00:31:10,920 --> 00:31:12,720 Mitä hittoa? 479 00:31:18,360 --> 00:31:21,120 Olisi pitänyt lyödä häneltä hampaat kurkkuun. 480 00:31:22,360 --> 00:31:25,640 -Mitä sinulla on? -Jäljitämme Ellisin puhelinta. 481 00:31:25,800 --> 00:31:28,960 Hän menee etelään varastoalueen lähelle. 482 00:31:29,120 --> 00:31:32,440 -Jäljitän Ellisiä. Etelään. -Poispäin kaupungintalosta. 483 00:31:32,600 --> 00:31:35,360 He eivät mene lehdistötilaisuuteen. 484 00:31:35,520 --> 00:31:37,840 -Suunnitelmien muutos. -Kutsun apujoukkoja. 485 00:31:38,000 --> 00:31:41,720 Tarvitsemme skalpellin, emme vasaraa. Kukaan ei tiedä vielä. 486 00:31:41,880 --> 00:31:44,000 Voimannäyttö vain pahentaa tilannetta. 487 00:31:44,160 --> 00:31:46,640 Saattaa heidät molemmat vaaraan. 488 00:31:48,480 --> 00:31:51,040 Tiesin aina, että toimistossa oli jotain mätää. 489 00:31:51,200 --> 00:31:53,120 En uskonut, että se olit sinä. 490 00:31:53,280 --> 00:31:55,560 -Vaikka olitkin typerys. -Samat sanat. 491 00:31:55,720 --> 00:31:58,400 Kävelit ympäriinsä kuin olisit muita parempi. 492 00:31:58,560 --> 00:32:00,800 En kaikkia, Ellis, vain sinua. 493 00:32:03,400 --> 00:32:05,880 -Miksi hän on täällä? -Jotta voit ampua hänet. 494 00:32:06,040 --> 00:32:09,160 Mitch Soracin? Johnny O:n sylikoira. 495 00:32:10,200 --> 00:32:12,280 Niin Johnny O on vältellyt syytteitä. 496 00:32:12,440 --> 00:32:14,960 -Paljonko hän maksaa? -Enemmän kuin sinä. 497 00:32:15,120 --> 00:32:16,640 Luuletko selviäväsi tästä? 498 00:32:16,800 --> 00:32:20,600 Tämän jälkeen syytän korruptioskandaalista sinua. 499 00:32:20,760 --> 00:32:22,960 Kuolemasi helpottaa asiaa. 500 00:32:25,080 --> 00:32:27,800 -Mitä sinä teet? -Ota se. 501 00:32:29,520 --> 00:32:31,120 Katso häntä. 502 00:32:31,280 --> 00:32:33,480 Tuo nainen salli poikasi pahoinpitelyn- 503 00:32:33,640 --> 00:32:35,320 -hän yritti tappaa itsensä. 504 00:32:35,480 --> 00:32:38,120 Hän sanoi, että se tapahtui oikeuden nimissä. 505 00:32:38,280 --> 00:32:41,960 Se, että tapat hänet, on oikeutta. 506 00:32:45,160 --> 00:32:50,680 Se on kostoa, ei oikeutta. Poikani ei ansaitse kuolla. 507 00:32:53,400 --> 00:32:57,840 -Mutta ei hänenkään. -Pakota hänet. 508 00:32:58,000 --> 00:33:00,960 Kuljettaja on takakontissa. Hän on seuraava. 509 00:33:01,120 --> 00:33:04,280 Rauhoitu. Ruudinjäämiä kuolinsyyntutkijaa varten. 510 00:33:04,440 --> 00:33:06,320 Laske aseesi. Nyt! 511 00:33:18,560 --> 00:33:20,320 Aseet pois, tai hän kuolee. 512 00:33:20,480 --> 00:33:23,360 Ei onnistu. Se on ohi, Ellis. Päästä hänet. 513 00:33:23,520 --> 00:33:25,600 En. 514 00:33:33,920 --> 00:33:37,920 Olet oikeassa. Oikeuden rattaat pyörivät liian hitaasti. 515 00:33:38,080 --> 00:33:40,080 Miten se menikään? 516 00:33:40,240 --> 00:33:46,680 Perin pohjin. He taitavat olla erityisen perusteellisia. 517 00:33:52,880 --> 00:33:54,400 Kiitos. 518 00:33:55,560 --> 00:33:58,120 -Poikani Luis? -Hän on hereillä ja vakaa. 519 00:34:06,320 --> 00:34:08,000 Kiitos luottamuksesta. 520 00:34:10,880 --> 00:34:12,280 Sopimuksemme pitää. 521 00:34:20,560 --> 00:34:22,320 Kiva kyynärpää. 522 00:34:22,480 --> 00:34:24,240 Joskus asiat pitää hoitaa itse. 523 00:34:24,400 --> 00:34:26,120 Se on mottoni. 524 00:34:26,280 --> 00:34:31,120 Lait ovat olemassa syystä. Ilman niitä syntyy kaaos. 525 00:34:31,280 --> 00:34:36,200 Laki ei näköjään aina riitä. Mitä sitten tapahtuu? 526 00:34:51,360 --> 00:34:53,440 Dante, avaimet. 527 00:34:58,600 --> 00:35:01,520 En sano, että hyväksyn menetelmäsi. 528 00:35:01,680 --> 00:35:05,080 Mutta katson läpi sormien. Toistaiseksi. 529 00:35:08,440 --> 00:35:12,120 -Kiitos. -Autan mielelläni. 530 00:35:26,360 --> 00:35:28,280 Lienet tyytyväinen itseesi. 531 00:35:28,440 --> 00:35:33,120 Kostaja on poissa, eikä pidätyksestä ole jälkeäkään. 532 00:35:33,280 --> 00:35:36,480 Uskomatonta, että hän pääsi taas yllättämään. 533 00:35:36,640 --> 00:35:40,600 Ihan sama, Dante. Kuulin juuri. 534 00:35:40,760 --> 00:35:43,840 -Saan siirron ja ylennyksen. -Olet ansainnut sen. 535 00:35:44,000 --> 00:35:45,760 Tiedämme, että se on lahjus. 536 00:35:45,920 --> 00:35:49,680 Syyttäjä on tämän takana. Hän veti minut pois jutusta. 537 00:35:50,960 --> 00:35:54,880 Jään kaipaamaan sinua, Mallory. Kiitos vielä metsästysvinkeistä. 538 00:35:55,040 --> 00:35:57,000 Hauskaa. 539 00:35:59,200 --> 00:36:00,840 Tässä vielä hauska juttu. 540 00:36:02,040 --> 00:36:06,360 Jos teet töitä sen naisen kanssa, se päättyy huonosti. 541 00:36:06,520 --> 00:36:09,960 Ehkä sellissä isäsi vieressä. 542 00:36:18,880 --> 00:36:25,680 UUSI ALKU 543 00:36:31,680 --> 00:36:34,640 -En pysty tähän. -Anteeksi? 544 00:36:34,800 --> 00:36:36,240 Oletko Kisha Griffin? 545 00:36:38,200 --> 00:36:41,240 -Mistä tiesit? -Joku jätti tämän sinulle. 546 00:36:53,360 --> 00:36:56,160 "Sanoit, ettei kukaan uskonut sinuun." 547 00:36:56,320 --> 00:36:59,280 "Nyt joku uskoo sinuun. Soita, jos tarvitset apua." 548 00:37:21,120 --> 00:37:22,480 Olen valmis. 549 00:37:27,120 --> 00:37:28,640 Isä! 550 00:37:30,320 --> 00:37:34,160 Poikani. Onneksi olet kunnossa. 551 00:37:35,320 --> 00:37:37,480 En halua häiritä. Voin tulla myöhemmin. 552 00:37:37,640 --> 00:37:39,880 Ei, ole kiltti. Ei se mitään. 553 00:37:41,120 --> 00:37:42,720 Halusin kertoa teille itse- 554 00:37:42,880 --> 00:37:47,000 -että syytteet Luisia vastaan hylätään. 555 00:37:47,160 --> 00:37:50,840 Tutkin juttua. Näin videon. 556 00:37:51,000 --> 00:37:54,040 Olitte oikeassa. Me olemme osa ongelmaa. 557 00:37:55,720 --> 00:37:57,840 Teitä ei olisi pitänyt pidättää. 558 00:37:58,000 --> 00:38:02,160 Joskus järjestelmä on viallinen. Väärät ihmiset joutuvat kärsimään. 559 00:38:03,480 --> 00:38:05,960 Emme koskaan pyri siihen. 560 00:38:06,120 --> 00:38:08,880 Tämän jutun valossa pyydän osastoani tutkimaan- 561 00:38:09,040 --> 00:38:12,000 -vastaavia tapauksia, jotta tämä ei toistuisi. 562 00:38:20,800 --> 00:38:23,840 Ymmärsinkö oikein? Sinun ja syyttäjän välillä on aselepo. 563 00:38:24,000 --> 00:38:28,400 Aika lailla. Hän ei tule perääni, kunhan en mene liian pitkälle. 564 00:38:28,560 --> 00:38:31,160 Oletko tavannut itsesi? Aina käy niin. 565 00:38:31,320 --> 00:38:34,640 En tiedä. Hän hoitaa oman osuutensa. 566 00:38:34,800 --> 00:38:37,480 Olet pyyhitty NYPD:n järjestelmästä. 567 00:38:37,640 --> 00:38:42,280 Haluan tietää, mitä kädellesi tapahtui. 568 00:38:42,440 --> 00:38:44,200 Ai, tämä? 569 00:38:44,360 --> 00:38:49,360 Sanotaan vain, että kun painaa menemään, pitää rikkoa pari munaa. 570 00:38:49,520 --> 00:38:51,120 Tai luita. 571 00:38:51,280 --> 00:38:54,560 En ole yllättynyt. Kädet ovat juttusi. 572 00:38:54,720 --> 00:38:56,560 Hän on aika kova. 573 00:38:56,720 --> 00:38:59,320 Minun pitää suojella naistani. 574 00:38:59,480 --> 00:39:04,480 -Ihanko totta? -Kiva, että teillä menee hyvin. 575 00:39:04,640 --> 00:39:07,080 Minun pitää mennä kotiin. 576 00:39:20,840 --> 00:39:24,240 Kappas vain, sehän on itse häkkilintu. 577 00:39:24,400 --> 00:39:29,440 Haluatko viiniä vai teetkö omaa pöntössä? 578 00:39:29,600 --> 00:39:31,080 -Mitä? -Äiti. Olet kotona. 579 00:39:31,240 --> 00:39:36,480 Olin saastaisessa sellissä koko päivän. Käyn ensin suihkussa. 580 00:39:36,640 --> 00:39:38,400 Selvä homma. 581 00:39:38,560 --> 00:39:41,320 Missä nilkkapantasi on? Etkö ole kotiarestissa? 582 00:39:41,480 --> 00:39:45,760 Teillä riittää vitsejä tänään. 583 00:39:48,320 --> 00:39:52,640 Vitsailkaa vain, mutta tiedän, että olitte huolissanne. 584 00:39:52,800 --> 00:39:57,600 -Olen pahoillani. Oletko kunnossa? -Olen kunnossa nyt. 585 00:39:57,760 --> 00:40:02,920 Kerrothan, kun on tosi kyseessä? 586 00:40:03,080 --> 00:40:07,040 Ja kerro, miten voimme auttaa. 587 00:40:08,760 --> 00:40:10,720 Työstän sitä. 588 00:40:12,400 --> 00:40:14,920 Voimme silti pitää peli-illan. 589 00:40:15,080 --> 00:40:18,520 -Selvä. Miten olisi elokuva? -Hyvä idea. 590 00:40:19,560 --> 00:40:21,840 -Hyvä on. Haen naposteltavat. -Selvä. 591 00:40:28,160 --> 00:40:31,360 -Hyvä on. -Haen sinulle lasin. 592 00:40:31,520 --> 00:40:34,600 -Herra siunaa. -Täti. 593 00:40:40,240 --> 00:40:43,320 Äläkä kuvittelekaan koskevasi lasiin. 594 00:40:47,280 --> 00:40:51,280 Suomennos: Aaron Laakso Iyuno-SDI Group