1 00:01:36,013 --> 00:01:37,915 He vivido lo suficiente para ver qué pasa 2 00:01:37,948 --> 00:01:40,051 cuando el progreso marcha por la ciudad. 3 00:01:41,419 --> 00:01:43,988 Rara vez se detiene el tiempo suficiente para que todos se pongan al día. 4 00:01:45,457 --> 00:01:47,691 Si no estás prestando atención, 5 00:01:47,725 --> 00:01:49,361 quedaste atrapado en tus propios problemas, 6 00:01:50,395 --> 00:01:52,730 bueno, a veces, simplemente te pasa por alto. 7 00:01:53,498 --> 00:01:55,367 No espere sus inquietudes. 8 00:01:56,168 --> 00:01:58,170 No para de contar los cuerpos. 9 00:01:59,837 --> 00:02:02,440 Y ahora por la noche, puedes ver las grandes ciudades 10 00:02:02,474 --> 00:02:04,276 todo iluminado desde el espacio. 11 00:02:04,309 --> 00:02:06,211 Brillando como un virus, 12 00:02:06,244 --> 00:02:08,779 esparciéndose por este planeta enfermo. 13 00:02:09,281 --> 00:02:13,485 Impulsados ​​por la codicia y la corrupción, la gente nos juega a todos como peones 14 00:02:13,518 --> 00:02:14,452 en un tablero de ajedrez. 15 00:02:15,986 --> 00:02:17,355 Bueno, qué pasa si esos peones 16 00:02:17,389 --> 00:02:18,756 ¿no hacen lo que se les dice? 17 00:02:19,990 --> 00:02:21,892 ¿Qué pasa si se mudan al espacio que quieran? 18 00:02:22,793 --> 00:02:24,129 ¿Se derrumbaría el reino? 19 00:02:26,198 --> 00:02:27,332 Cuando por fin aprendas a ver 20 00:02:27,365 --> 00:02:29,201 a través de todas las distracciones frívolas 21 00:02:29,234 --> 00:02:31,069 y flagrantes falsedades, 22 00:02:31,102 --> 00:02:33,438 te das cuenta de que te quedas solo con tus principios, 23 00:02:33,904 --> 00:02:35,773 las elecciones que haces, 24 00:02:35,806 --> 00:02:38,376 y cómo respondes a las elecciones hechas por otros. 25 00:04:16,074 --> 00:04:17,409 Siéntate donde quieras, cariño. 26 00:05:06,924 --> 00:05:07,625 Asi que... 27 00:05:13,997 --> 00:05:15,133 ¿Cómo has estado, Manny? 28 00:05:20,238 --> 00:05:21,172 Bien. 29 00:05:25,176 --> 00:05:27,445 Bueno... es bueno escuchar eso. 30 00:05:30,948 --> 00:05:31,982 tienes un poco... 31 00:05:38,590 --> 00:05:39,424 Gracias. 32 00:05:49,032 --> 00:05:52,002 Perdón por la espera allí, ¿puedo traerte algo? 33 00:05:52,437 --> 00:05:54,472 Sabes qué, huele tan malditamente bien aquí, 34 00:05:54,506 --> 00:05:56,006 Sólo voy a tener lo que mi amigo aquí está teniendo. 35 00:05:56,039 --> 00:05:58,243 Claro, cariño. 36 00:05:58,276 --> 00:06:00,043 ¿Quieres algo de beber con eso? 37 00:06:00,612 --> 00:06:02,347 gracias Estoy listo. 38 00:06:05,583 --> 00:06:07,017 Sal en un minuto. 39 00:06:11,756 --> 00:06:13,425 Asi que... 40 00:06:15,693 --> 00:06:16,661 ¿la vida es buena? 41 00:06:19,164 --> 00:06:19,997 Sí. 42 00:06:25,703 --> 00:06:26,671 jake... 43 00:06:28,038 --> 00:06:30,308 No sé qué es lo que crees que hice... 44 00:06:30,341 --> 00:06:31,643 No creo que hayas hecho nada. 45 00:06:33,043 --> 00:06:36,080 Yo simplemente no... Yo no... No sé por qué... 46 00:06:43,588 --> 00:06:45,089 ¿Qué pasa, Manny? 47 00:06:46,191 --> 00:06:47,258 Sabes que después de todo este tiempo, 48 00:06:47,292 --> 00:06:48,626 Pensé que podrías decirme cualquier cosa. 49 00:06:51,396 --> 00:06:53,498 No puede estar fumando aquí, señor. 50 00:06:53,531 --> 00:06:55,166 Tienes que llevarlo afuera. 51 00:06:56,067 --> 00:06:57,235 Lo siento. 52 00:06:59,337 --> 00:07:01,372 Realmente y... realmente lo soy. 53 00:07:04,175 --> 00:07:06,043 Bueno, debo decir que es bueno escuchar eso. 54 00:07:07,545 --> 00:07:09,214 Realmente no hace mucha diferencia. 55 00:07:12,283 --> 00:07:14,752 ¡Oye! ¿Me está escuchando, señor? 56 00:07:16,087 --> 00:07:18,021 Jake... es esto-- 57 00:07:18,056 --> 00:07:19,357 ¿Esto es sobre Donna y yo? 58 00:07:19,390 --> 00:07:21,226 ¿Estás bromeando, Manny? 59 00:07:21,793 --> 00:07:23,495 Me importa una mierda eso. 60 00:07:23,528 --> 00:07:26,631 Señor... No voy a preguntarle de nuevo. 61 00:07:35,173 --> 00:07:35,740 Gracias. 62 00:07:43,248 --> 00:07:45,216 Donna ya no es mi esposa. 63 00:07:46,851 --> 00:07:48,219 eres un adulto 64 00:07:48,586 --> 00:07:49,687 Ella es una adulta. 65 00:07:50,722 --> 00:07:52,590 Todos ustedes pueden tomar su propia decisión. 66 00:07:52,624 --> 00:07:55,059 De hecho, eso es lo que hace grande a este país, 67 00:07:55,093 --> 00:07:56,728 Libertad de Elección. 68 00:07:57,495 --> 00:07:59,297 Puedes hacer lo que quieras con tu vida. 69 00:08:00,098 --> 00:08:01,733 Hazte rico, sé abogado. 70 00:08:01,766 --> 00:08:03,601 Sea una prostituta y hágase ricos putos abogados. 71 00:08:04,235 --> 00:08:05,537 Lo que quieras. 72 00:08:06,571 --> 00:08:08,106 Pero ahora aquí está la otra cara de esa moneda. 73 00:08:08,139 --> 00:08:09,374 Jake, por favor... 74 00:08:09,407 --> 00:08:11,142 Cuando vas, y usas 75 00:08:11,175 --> 00:08:12,810 esa libertad milagrosa dada por Dios 76 00:08:12,844 --> 00:08:14,178 hacer algo estúpido, 77 00:08:15,480 --> 00:08:17,482 Ahora tengo la libertad de corregir ese error. 78 00:08:18,716 --> 00:08:20,218 Solo digo sobre Donna y yo... 79 00:08:20,251 --> 00:08:22,554 No la vuelvas a meter en esto, Manny. 80 00:08:24,255 --> 00:08:25,490 Esto no se trata de ella. 81 00:08:26,357 --> 00:08:27,792 Esto es sobre ti. 82 00:08:27,825 --> 00:08:30,595 Disparando tu maldita boca por toda la maldita ciudad. 83 00:08:31,829 --> 00:08:35,600 Jake... No tenía ni idea de quiénes eran esos tipos. 84 00:08:37,302 --> 00:08:38,703 Y lo juro por Cristo, hombre. 85 00:08:38,736 --> 00:08:41,406 Yo... no sabía que hablabas en serio sobre eso. 86 00:08:41,439 --> 00:08:42,307 Pensé que solo eras... 87 00:08:44,342 --> 00:08:46,277 ya sabes, correr-- correr tu boca, 88 00:08:46,311 --> 00:08:48,546 hablando de tu trasero, grandes planes, y toda esa mierda. 89 00:08:49,514 --> 00:08:53,418 Lo juro por el maldito Jesús, hombre, no tenía idea 90 00:08:53,451 --> 00:08:56,087 ¡Que manejes ese trato hasta después de que me fui! 91 00:08:57,822 --> 00:08:59,824 Ves que es un problema para mí. 92 00:08:59,857 --> 00:09:02,093 Es que hay verdad para creer en lo que dices, 93 00:09:02,927 --> 00:09:04,696 pero eso no quita las balas del pecho de Theo ahora, 94 00:09:04,729 --> 00:09:06,531 -¿lo hace? -No, Jake. 95 00:09:06,564 --> 00:09:07,665 ¡Jake, Jake, Jake! 96 00:09:07,699 --> 00:09:08,900 ¡Jake, Jake, Jake! 97 00:10:52,036 --> 00:10:56,808 ¡Mierda santa! ¿Qué diablos pasó? 98 00:10:56,841 --> 00:10:58,276 Agarra el cuerpo. 99 00:10:59,777 --> 00:11:01,879 ¿De qué mierda estás hablando, hombre? 100 00:11:02,980 --> 00:11:05,983 Mira a Monroe. Mira mi maldita cara. 101 00:11:06,017 --> 00:11:07,785 Yo... tengo que ir a un hospital. 102 00:11:07,819 --> 00:11:10,955 Estarás bien, hombre. No vamos a ningún hospital. 103 00:11:10,988 --> 00:11:12,490 Lo haremos nosotros mismos. 104 00:11:12,523 --> 00:11:14,926 Bien, ahora tienes que agarrar un cuerpo y tirar, ¿de acuerdo? 105 00:11:14,959 --> 00:11:15,760 ¿Bien? 106 00:11:17,295 --> 00:11:17,895 Bueno. 107 00:12:03,441 --> 00:12:06,043 Oh, Cristo en una puta galleta. 108 00:13:16,981 --> 00:13:18,083 ¿Qué ocurre? 109 00:13:18,116 --> 00:13:20,052 Ninguna cosa. Arranca el camión. 110 00:14:19,510 --> 00:14:20,478 Waldo. 111 00:15:11,462 --> 00:15:13,464 Cariño, ¿quién es mi buen chico? 112 00:15:14,132 --> 00:15:15,633 Bueno, tienes que ser tú, 113 00:15:15,666 --> 00:15:17,169 Porque aquí tampoco hay otros chicos buenos. 114 00:15:18,536 --> 00:15:21,073 No, no hay, no, no hay, mi amor. 115 00:15:21,106 --> 00:15:22,707 Escuché eso. 116 00:15:22,740 --> 00:15:24,709 Bueno, lo dije en voz alta. 117 00:15:29,947 --> 00:15:30,915 ¡Levantarse! 118 00:15:39,623 --> 00:15:41,659 Lo prometo, cinco estrellas. 119 00:15:42,626 --> 00:15:43,761 Y gracias por las sugerencias. 120 00:15:46,164 --> 00:15:47,265 Que tenga un gran día, señora. 121 00:15:53,305 --> 00:15:56,208 Bien, todo revisado y listo. 122 00:16:01,146 --> 00:16:02,180 eres mi chico 123 00:17:44,316 --> 00:17:46,650 ¿Por qué diablos tu auto siempre está tan sucio? 124 00:17:47,252 --> 00:17:48,253 Porque vivimos en medio de la nada. 125 00:17:48,286 --> 00:17:49,987 ¿Por qué estás tan malditamente limpio? 126 00:17:50,255 --> 00:17:51,622 Porque me importa una mierda. 127 00:17:55,060 --> 00:17:56,927 ¿Dónde diablos está todo el mundo Ga-boon? 128 00:17:57,895 --> 00:17:59,331 ¿Puedes dejar de decir mi nombre así? 129 00:17:59,364 --> 00:18:00,898 Es la única manera de decirlo. 130 00:18:01,732 --> 00:18:02,967 Mindy Gabón. 131 00:18:03,767 --> 00:18:05,303 Suena como el payaso de una fiesta infantil. 132 00:18:05,337 --> 00:18:07,205 ¿ A diferencia de un payaso de fiesta para adultos? 133 00:18:09,006 --> 00:18:10,375 Déjame preguntarte de nuevo. 134 00:18:12,177 --> 00:18:14,112 ¿Dónde diablos está todo el mundo? 135 00:18:14,146 --> 00:18:16,680 Bueno, Chet y Kelly todavía están en Fort Haven . 136 00:18:16,714 --> 00:18:17,982 en esa conferencia. 137 00:18:18,015 --> 00:18:19,384 Tener ellos mismos una noche de chicos 138 00:18:19,417 --> 00:18:20,718 con el alcalde más como. 139 00:18:20,751 --> 00:18:22,887 Sí. Tienes razón. 140 00:18:23,155 --> 00:18:24,222 Y hoy es el día libre de Dale, 141 00:18:24,256 --> 00:18:25,723 He estado tratando de localizarlo toda la mañana. 142 00:18:25,756 --> 00:18:27,092 pero no contesta. 143 00:18:27,125 --> 00:18:28,326 Suena bien. 144 00:18:29,927 --> 00:18:31,363 Recuérdame que despida a ese chico. 145 00:18:31,396 --> 00:18:33,064 ¿Por qué no lo despides ahora? 146 00:18:33,731 --> 00:18:34,965 Porque no puedes localizarlo. 147 00:18:36,134 --> 00:18:38,035 ¿De quién es el camión que está estacionado ahí afuera? 148 00:18:38,969 --> 00:18:41,005 Revisé las placas antes, pertenece a un compañero 149 00:18:41,038 --> 00:18:42,873 llamado Manny Randowski. 150 00:18:42,907 --> 00:18:44,708 No sé si fue una víctima o un tirador. 151 00:18:46,211 --> 00:18:47,179 Jesús. 152 00:18:49,813 --> 00:18:50,415 Uf. 153 00:18:53,385 --> 00:18:55,086 ¿Dónde diablos están todos los cuerpos? 154 00:18:56,388 --> 00:18:57,688 No hay ninguno. 155 00:18:58,789 --> 00:19:00,158 ¿Pero de dónde vino esto? 156 00:19:01,293 --> 00:19:02,427 ¿Qué demonios es eso? 157 00:19:06,764 --> 00:19:07,365 Oh... 158 00:19:08,766 --> 00:19:10,834 No vuelvas a tirarme un dedo nunca más. 159 00:19:13,071 --> 00:19:14,738 No puedo hacer ninguna promesa. 160 00:19:36,094 --> 00:19:38,496 Supongo que no hay ninguna filmación de seguridad. 161 00:19:38,530 --> 00:19:40,965 No. Todo el material de vigilancia ha sido aclarado. 162 00:19:40,998 --> 00:19:42,434 Nada allí atrás, excepto algunos cables deshilachados . 163 00:19:42,467 --> 00:19:43,767 y televisor LED. 164 00:19:45,537 --> 00:19:46,837 Cifras. 165 00:19:50,275 --> 00:19:53,411 Sé cómo era el mundo realmente desde que tenía 14 años. 166 00:19:54,579 --> 00:19:56,981 Me lo habían golpeado bastantes veces para entonces. 167 00:19:58,849 --> 00:20:04,822 Religión... patriotismo... trabajo... familia. 168 00:20:05,290 --> 00:20:09,494 Todos escupiendo dulces palabras en un oído anhelando respuestas. 169 00:20:10,428 --> 00:20:13,298 No es verdad... solo respuestas. 170 00:20:45,096 --> 00:20:46,331 ¿Qué dije? 171 00:20:46,364 --> 00:20:47,432 Maldita sea. 172 00:20:47,465 --> 00:20:48,366 Guau. 173 00:20:48,400 --> 00:20:50,468 Oye, ¿una ronda más, por favor? 174 00:20:50,502 --> 00:20:51,603 Bien. 175 00:20:51,636 --> 00:20:53,238 Tú los preparas, me voy a cagar. 176 00:20:53,271 --> 00:20:55,307 Vaya, no soy tu criada, hombre. Vete a la mierda, aquí. 177 00:20:56,441 --> 00:20:58,310 El maldito poste de la cerca, mierda para el cerebro. 178 00:21:00,944 --> 00:21:02,147 Ahora no me golpees. 179 00:21:02,180 --> 00:21:04,014 No seas un maldito idiota. 180 00:22:25,663 --> 00:22:28,400 Oye... ¿qué pasa, perra? 181 00:22:30,168 --> 00:22:32,537 Estás listo para morir hijo de puta... ¿eh? 182 00:22:34,037 --> 00:22:34,639 ¿Eh? 183 00:23:40,338 --> 00:23:41,573 Ajá. 184 00:23:49,347 --> 00:23:51,282 Mierda. Hijo de puta. 185 00:24:11,536 --> 00:24:15,206 Entonces... ¿dónde deberíamos ir hoy? 186 00:24:15,240 --> 00:24:16,474 -No. -¿Qué? 187 00:24:16,508 --> 00:24:17,709 -No. -¿Qué? 188 00:24:17,742 --> 00:24:19,511 No voy a hacer otro desvío de dos horas 189 00:24:19,544 --> 00:24:21,646 gustar la silla más grande del mundo 190 00:24:21,679 --> 00:24:23,448 o el pueblo fantasma más patético del mundo. 191 00:24:23,481 --> 00:24:24,349 Bien, ahora escúchame. 192 00:24:24,382 --> 00:24:25,617 Creo que tengo una buena esta vez. 193 00:24:25,650 --> 00:24:26,751 Vamos. 194 00:24:26,784 --> 00:24:29,087 Sabes que ya estoy nervioso por llegar a tiempo. 195 00:24:29,120 --> 00:24:30,488 La universidad no te espera. 196 00:24:30,522 --> 00:24:32,156 durante otras tres semanas. 197 00:24:32,190 --> 00:24:33,057 Incluso si nos detenemos 198 00:24:33,091 --> 00:24:34,826 y no hizo más que drogas durante una semana, 199 00:24:34,859 --> 00:24:37,495 todavía tendríamos una semana y media de sobra. 200 00:24:37,529 --> 00:24:43,067 Además... aquí dice que en este Yag-- yajj-- 201 00:24:43,101 --> 00:24:44,836 Yeggy Oh-Lala lugar, 202 00:24:44,869 --> 00:24:47,372 una vez filmaron un episodio de The Outer Limits. 203 00:24:47,405 --> 00:24:48,373 ¿En serio? 204 00:24:50,108 --> 00:24:51,242 No, me lo acabo de inventar. 205 00:24:51,276 --> 00:24:52,510 ¿Por qué harías eso? 206 00:24:53,144 --> 00:24:54,178 ¿Por qué me harías ilusiones, hombre? 207 00:24:54,212 --> 00:24:56,214 Porque debería ser suficiente 208 00:24:56,247 --> 00:24:58,783 que es un país de las maravillas hermoso, único y natural 209 00:24:58,816 --> 00:25:01,352 que probablemente nunca tendremos la oportunidad de volver a ver. 210 00:25:02,353 --> 00:25:04,689 Oye, escucha, cuando nuestros hijos hipotéticos 211 00:25:04,722 --> 00:25:06,224 escuchar la historia de nuestro viaje 212 00:25:06,257 --> 00:25:08,493 a través de esta gran-tierra-tis-de-ti, 213 00:25:08,526 --> 00:25:11,229 ¿Qué les vamos a decir hipotéticamente, eh? 214 00:25:11,262 --> 00:25:13,565 Que seguimos nuestro GPS por la ruta más rápida 215 00:25:13,598 --> 00:25:16,167 y no pasó nada tan interesante ? 216 00:25:16,200 --> 00:25:19,637 ¿O vamos a volar sus pequeñas mentes hipotéticas? 217 00:25:19,671 --> 00:25:22,740 con increíbles cuentos de aventuras del salvaje oeste? 218 00:25:25,209 --> 00:25:27,412 ¿De verdad mentiste sobre lo de Outer Limits? 219 00:25:28,580 --> 00:25:29,380 Sí. 220 00:25:30,782 --> 00:25:31,583 Sí. 221 00:26:07,785 --> 00:26:09,621 Ponerlos de nuevo, ¿mierda para el cerebro? 222 00:26:09,887 --> 00:26:11,889 Bueno, pensé en un juego mejor. 223 00:26:11,923 --> 00:26:13,625 Oh sí, ¿qué es eso? 224 00:26:13,658 --> 00:26:15,827 Bueno, es más un truco de magia, supongo. 225 00:26:20,865 --> 00:26:22,467 ¿Qué diablos estás haciendo, pedazo de mierda? 226 00:26:22,500 --> 00:26:23,735 No te preocupes, sé dónde está, hombre. 227 00:26:24,402 --> 00:26:25,336 ¡Qué carajo! 228 00:26:25,370 --> 00:26:26,105 Oh, espera ahora, 229 00:26:26,170 --> 00:26:27,338 no quieres que arruine esto. 230 00:26:27,372 --> 00:26:28,606 te voy a matar 231 00:26:28,640 --> 00:26:30,775 Oh, últimas palabras famosas, eh. 232 00:26:36,481 --> 00:26:37,949 Es una maldita broma. 233 00:26:37,982 --> 00:26:39,350 ¡Era una maldita broma, hombre! 234 00:26:40,918 --> 00:26:42,553 No lo jodas. 235 00:26:42,587 --> 00:26:43,855 Me apuntas con un maldito arma otra vez, 236 00:26:43,888 --> 00:26:45,890 Voy a matarte, ¿me oyes? 237 00:26:46,891 --> 00:26:48,226 Joder, ¿me oyes? 238 00:26:52,230 --> 00:26:53,531 Es un maldito fracaso, hombre. 239 00:27:02,440 --> 00:27:04,308 Hay una compresa fría en la hielera. 240 00:27:05,777 --> 00:27:07,478 Póntelo en la cara antes de que se hinche. 241 00:27:19,257 --> 00:27:19,857 Mierda. 242 00:27:44,716 --> 00:27:45,516 ¡Toro! 243 00:28:00,298 --> 00:28:02,867 ¿Qué les pasó a todos ustedes con curiosidad que mata gatitos ? 244 00:28:04,702 --> 00:28:06,938 Las cosas se complicaron con Manny. 245 00:28:06,971 --> 00:28:08,339 Oye, ¿a qué te refieres con complicado? 246 00:28:08,372 --> 00:28:09,807 ¿Tienes un botiquín de primeros auxilios? 247 00:28:10,541 --> 00:28:12,543 ¿Dónde están Snake y Monroe? 248 00:28:12,577 --> 00:28:13,978 Snake fue llamado a trabajar anoche. 249 00:28:14,011 --> 00:28:15,580 Monroe está en la parte trasera del camión. 250 00:28:33,998 --> 00:28:35,032 Mierda. 251 00:28:38,103 --> 00:28:39,771 -Toro, ¿qué pasa? -¡Oye! 252 00:28:42,707 --> 00:28:44,642 ¡Oye, lárgate de mi casa! 253 00:28:48,980 --> 00:28:51,382 Oye, regresa a ese camión lleno de cadáveres . 254 00:28:51,415 --> 00:28:53,451 y conducir lejos de mi casa. 255 00:28:53,484 --> 00:28:54,352 Oye, te estoy hablando. 256 00:28:55,419 --> 00:28:56,487 Oye. 257 00:28:56,521 --> 00:28:59,357 Oye, esta es mi puta casa, mi puta propiedad, 258 00:28:59,390 --> 00:29:00,992 y ahora Monroe está muerta. 259 00:29:01,025 --> 00:29:02,393 ¿Y por qué? 260 00:29:02,426 --> 00:29:03,528 No tenías que matar a ese chico, 261 00:29:03,561 --> 00:29:04,695 Querías matar a ese chico. 262 00:29:04,729 --> 00:29:05,930 Te lo dije antes de que te fueras. 263 00:29:05,963 --> 00:29:07,932 ¿Qué crees que se trata de venganza? 264 00:29:07,965 --> 00:29:09,901 ¿Aún no lo entiendes? 265 00:29:09,934 --> 00:29:11,069 Se trata del puto principio. 266 00:29:11,103 --> 00:29:11,936 Como todo lo que hacemos. 267 00:29:11,969 --> 00:29:13,437 Oh, a la mierda tus principios. 268 00:29:13,471 --> 00:29:15,673 A veces la tierra necesita ser labrada 269 00:29:15,706 --> 00:29:17,542 antes de que se pueda sembrar, ¿no? 270 00:29:22,547 --> 00:29:24,315 Pero tienes toda la razón. 271 00:29:25,016 --> 00:29:26,751 Este es tu lugar, tu propiedad. 272 00:29:26,784 --> 00:29:29,353 Debería tratarte con el respeto que te mereces. 273 00:29:30,388 --> 00:29:31,056 Me disculpo. 274 00:29:33,391 --> 00:29:36,594 Ahora, lo hecho, hecho está. Estamos donde estamos. 275 00:29:36,627 --> 00:29:37,895 ¿Tu me entiendes? 276 00:29:40,932 --> 00:29:41,899 Bien. 277 00:29:45,837 --> 00:29:47,672 ¿Qué mierda pasó anoche? 278 00:29:47,705 --> 00:29:48,906 Viste la parte trasera del camión. 279 00:29:49,874 --> 00:29:51,409 ¿Quién mató a Monroe? 280 00:29:51,843 --> 00:29:53,611 El anciano acostado encima de él. 281 00:29:53,644 --> 00:29:54,378 ¿Estás listo? 282 00:29:56,747 --> 00:29:57,682 Mierda. 283 00:29:57,715 --> 00:29:59,483 Joder. 284 00:30:00,085 --> 00:30:00,885 Mierda. 285 00:30:02,019 --> 00:30:02,753 ¡Ay! 286 00:30:02,787 --> 00:30:03,754 ¿Dónde está su arma? 287 00:30:03,788 --> 00:30:04,722 Aah. 288 00:30:04,755 --> 00:30:06,091 Huh, ¿dónde está su arma? 289 00:30:06,124 --> 00:30:07,558 Dale el arma, hombre. 290 00:30:18,035 --> 00:30:20,905 Como dije, no estamos aquí por venganza. 291 00:30:20,938 --> 00:30:22,573 Solo necesitamos ayuda para deshacernos de los cuerpos. 292 00:30:22,607 --> 00:30:23,908 ¿Eso es todo? 293 00:30:23,941 --> 00:30:25,077 Y el Bronco. 294 00:30:27,812 --> 00:30:29,480 Todo esto es un poco demasiado para mí. 295 00:30:29,513 --> 00:30:31,749 Lo sé. Honestamente, Bull, honestamente lo hago. 296 00:30:31,782 --> 00:30:33,885 Entiendo de dónde vienes. 297 00:30:33,918 --> 00:30:38,123 Tienes que confiar en mí en esto... de lo contrario, todos nos hundiremos. 298 00:30:38,156 --> 00:30:39,423 Tu hermano también. 299 00:30:40,458 --> 00:30:41,659 ¿Tu me entiendes? 300 00:30:43,594 --> 00:30:47,431 Ahora, cuando todo esto termine, no tenemos camión, 301 00:30:47,465 --> 00:30:48,866 sin cadáveres, sin condena. 302 00:30:50,668 --> 00:30:52,070 Limpio y sencillo. 303 00:30:52,104 --> 00:30:53,738 Así funciona nuestro maravilloso sistema , 304 00:30:53,771 --> 00:30:54,906 Lo garantizo. 305 00:30:59,810 --> 00:31:00,611 Mierda. 306 00:31:09,487 --> 00:31:11,522 Maldita sea, está bien. ¿Qué necesitas? 307 00:31:11,555 --> 00:31:12,990 Solo algunos suministros y coloca a la policía. 308 00:31:13,024 --> 00:31:14,059 nunca irá a buscar. 309 00:31:15,193 --> 00:31:16,928 No tengo mucho aquí. 310 00:31:19,864 --> 00:31:20,998 tengo un lugar... 311 00:31:22,767 --> 00:31:24,602 solía secar botones de cactus por ahí. 312 00:31:24,635 --> 00:31:27,172 Aire despejado, nadie alrededor en millas. 313 00:31:27,205 --> 00:31:28,539 ¿Donde es eso? 314 00:31:30,142 --> 00:31:32,977 Un nombre indio que ni siquiera puedo pronunciar. 315 00:31:33,010 --> 00:31:34,578 Llegó a llamarlo, "Purgatorio". 316 00:31:35,247 --> 00:31:36,747 La forma en que se distribuyen los mapas. 317 00:31:36,781 --> 00:31:38,783 realmente no cae en las jurisdicciones de ningún po-po, 318 00:31:38,816 --> 00:31:40,484 así que simplemente lo ignoran. 319 00:31:40,518 --> 00:31:42,220 Demonios, podríamos quemar el Bronco por ahí 320 00:31:42,254 --> 00:31:44,222 y nadie puede encontrar el chasis durante años. 321 00:31:45,890 --> 00:31:47,892 Está en el mapa, en mi habitación. 322 00:33:35,333 --> 00:33:36,934 Tienes que estar bromeando. 323 00:33:39,904 --> 00:33:41,073 Espera, está bien. 324 00:33:41,106 --> 00:33:42,706 No, no está bien. 325 00:33:42,740 --> 00:33:44,642 Quiero decir, perdimos tres horas conduciendo hasta aquí. 326 00:33:44,675 --> 00:33:46,111 No es gran cosa, en serio. Está bien. 327 00:33:46,144 --> 00:33:48,712 ¡No, no... no hagas eso! 328 00:33:48,746 --> 00:33:49,613 Por favor. 329 00:33:50,781 --> 00:33:53,251 Por favor, no me cierres, ¿de acuerdo? 330 00:33:53,285 --> 00:33:56,121 Lo siento por arrastrarnos hasta aquí. 331 00:33:56,154 --> 00:33:57,688 No tenemos que hacer otras estupideces . 332 00:33:57,721 --> 00:33:59,191 se me ocurre nunca más. 333 00:33:59,224 --> 00:34:01,159 Lo prometo, ¿de acuerdo? 334 00:34:03,195 --> 00:34:04,895 Lo siento. 335 00:34:04,929 --> 00:34:06,764 No sabía que iba a estar cerrado. YO... 336 00:34:12,237 --> 00:34:16,907 He estado tratando muy duro de ir con la corriente. 337 00:34:16,941 --> 00:34:18,343 Ya sabes, y son solo los últimos días. 338 00:34:18,376 --> 00:34:20,145 Quiero decir que siempre estoy ansioso, 339 00:34:20,178 --> 00:34:23,047 pero desde que acepté ese trabajo, me siento como. 340 00:34:25,883 --> 00:34:27,985 Siento que ya ni siquiera tengo el control de mí mismo. 341 00:34:30,155 --> 00:34:32,990 Como si estuviera casi ... Estoy flotando. 342 00:34:35,327 --> 00:34:38,028 Y no sé hacia dónde me va a tirar la corriente. 343 00:34:38,063 --> 00:34:41,031 Oye mirarme. 344 00:34:41,066 --> 00:34:46,071 No estás flotando sin rumbo fijo, lo sabes. 345 00:34:46,104 --> 00:34:48,873 Solo somos pioneros, avanzando hacia nuevas tierras. 346 00:34:50,375 --> 00:34:52,710 Mira, tal vez a veces no podemos controlar 347 00:34:52,743 --> 00:34:56,081 donde nos lleve la corriente, pero donde sea, 348 00:34:56,114 --> 00:34:58,816 Voy a estar allí a tu lado, ¿de acuerdo? 349 00:35:05,457 --> 00:35:07,392 Me haré cargo por un tiempo y volveremos a la carretera. 350 00:35:09,227 --> 00:35:10,061 Esperar. 351 00:35:24,509 --> 00:35:26,211 ¿Qué está pasando ahora, cariño? 352 00:35:27,479 --> 00:35:28,946 Estamos recuperando nuestras tres horas. 353 00:36:53,265 --> 00:36:54,332 te quedas 354 00:36:55,200 --> 00:36:56,000 Buen chico. 355 00:37:30,901 --> 00:37:31,536 Bueno. 356 00:37:47,485 --> 00:37:48,320 Bueno. 357 00:37:58,396 --> 00:37:59,164 Bien. 358 00:38:03,668 --> 00:38:04,902 Usted tenía razón. 359 00:38:07,205 --> 00:38:08,972 Estoy tan contenta de que hayamos hecho esto. 360 00:38:30,261 --> 00:38:31,329 Waldo! 361 00:38:31,363 --> 00:38:32,630 -Aaah. -Ir a buscarlo. 362 00:38:32,664 --> 00:38:33,465 Vamos. 363 00:38:35,300 --> 00:38:36,234 Waldo, ven aquí. 364 00:38:37,102 --> 00:38:38,001 Waldo! 365 00:38:41,139 --> 00:38:42,173 Waldo! 366 00:38:45,276 --> 00:38:46,411 Waldo, vamos, muchacho. 367 00:38:48,313 --> 00:38:49,147 Waldo! 368 00:38:52,117 --> 00:38:53,218 Waldo, vamos. 369 00:38:59,057 --> 00:39:01,126 ¿Dónde estás, pequeña mierda? 370 00:39:01,159 --> 00:39:02,127 Waldo? 371 00:39:25,116 --> 00:39:26,016 Waldo! 372 00:39:27,385 --> 00:39:28,253 Wa... 373 00:39:28,286 --> 00:39:29,087 ¡Correr! 374 00:39:29,120 --> 00:39:30,054 ¡Correr! 375 00:39:30,088 --> 00:39:32,123 ¡Ve! Ve! Ve! 376 00:40:17,735 --> 00:40:19,437 ¿Qué está pasando, Jake? 377 00:40:19,471 --> 00:40:21,673 Alguien más estaba aquí. Una mujer. 378 00:40:23,040 --> 00:40:24,175 ¿Adónde fue? 379 00:40:24,209 --> 00:40:25,243 No sé. 380 00:40:26,811 --> 00:40:28,079 Ella ve algo? 381 00:40:28,112 --> 00:40:28,713 Sí. 382 00:40:30,047 --> 00:40:31,382 ¡Cristo, hombre! 383 00:40:31,416 --> 00:40:33,318 Deja de gritar y ve a agarrarme la espalda. 384 00:40:34,686 --> 00:40:36,721 Ella no lo hará más de 50 yardas. 385 00:40:36,754 --> 00:40:38,389 Probablemente esté más cerca. 386 00:40:38,423 --> 00:40:39,624 La caída podría haberla matado ya. 387 00:40:39,657 --> 00:40:41,059 No me digas lo que pudo haber pasado. 388 00:40:41,092 --> 00:40:42,460 Solo ve a buscar el maldito cuerpo. 389 00:40:43,528 --> 00:40:45,129 Dirígete al este hacia las llanuras, 390 00:40:45,163 --> 00:40:47,465 ver si era lo suficientemente tonta como para huir, 391 00:40:47,499 --> 00:40:49,567 Iré al oeste. Mira hacia atrás por si acaso. 392 00:40:50,568 --> 00:40:52,537 Snoopy, quédate aquí en caso de que vuelva. 393 00:40:53,471 --> 00:40:55,139 Si ven cualquier cosa, gritan como si la cena estuviera lista, 394 00:40:55,173 --> 00:40:56,407 Vendré corriendo. 395 00:41:05,783 --> 00:41:10,688 Muy bien... te acuerdas... esto fue hace mucho tiempo, 396 00:41:10,722 --> 00:41:12,657 como por Semana Santa o algo así, 397 00:41:12,690 --> 00:41:14,092 cuando esos archivos desaparecieron de repente? 398 00:41:15,760 --> 00:41:17,362 Vagamente. 399 00:41:17,395 --> 00:41:18,730 Bien, bueno, te pareció un gran problema. 400 00:41:18,763 --> 00:41:19,631 En el momento. 401 00:41:22,100 --> 00:41:25,436 Bueno, de todos modos, sí, tú... no puedes decirles esto, 402 00:41:25,470 --> 00:41:26,738 porque me prometí meñique y todo... 403 00:41:28,506 --> 00:41:30,141 pero ese era Dale. 404 00:41:30,174 --> 00:41:31,643 ¿Cómo? 405 00:41:31,676 --> 00:41:33,678 Estaba borracho como el infierno una noche, 406 00:41:33,711 --> 00:41:36,848 uh, y se suponía que él estaba de guardia 407 00:41:36,881 --> 00:41:39,183 y lo llamaste y le dijiste que 408 00:41:39,217 --> 00:41:40,485 baja a la estación y mira a Lisa 409 00:41:40,518 --> 00:41:42,086 o alguien 410 00:41:42,120 --> 00:41:45,757 Y así lo hace allá abajo, su primo lo llevó adentro, 411 00:41:45,790 --> 00:41:47,492 y él hace su trabajo, 412 00:41:47,525 --> 00:41:49,193 entonces comienza a sentirse como este buen samaritano, 413 00:41:49,227 --> 00:41:52,196 y ayuda a la señora de la limpieza a sacar la basura. 414 00:41:53,598 --> 00:41:55,266 Sí. 415 00:41:55,300 --> 00:41:59,337 Y luego, al día siguiente, se da cuenta de que los archivos se han ido. 416 00:42:00,772 --> 00:42:02,473 Entonces, pensó que probablemente los tiró 417 00:42:02,507 --> 00:42:04,642 con el reciclaje o algo así. 418 00:42:04,676 --> 00:42:07,812 -Dios mío, ese chico. -Mmmm. 419 00:42:08,846 --> 00:42:10,181 Sí. 420 00:42:10,214 --> 00:42:12,684 Tengo cientos de esas historias de Dale. 421 00:42:12,717 --> 00:42:14,552 Si tienes suerte, te diré otro mañana. 422 00:44:33,958 --> 00:44:34,859 Sabes... 423 00:44:38,029 --> 00:44:41,699 eres una especie de enigma para mí, Gabón. 424 00:44:41,733 --> 00:44:42,934 ¿Tú lo sabes? 425 00:44:42,967 --> 00:44:44,302 ¿Cómo es eso? 426 00:44:44,335 --> 00:44:47,572 Bueno... ¿cómo terminaste allí? 427 00:44:49,640 --> 00:44:51,242 Cristo, ya ni siquiera sé. 428 00:44:52,810 --> 00:44:54,445 ¿De dónde vienes originalmente? 429 00:44:55,913 --> 00:44:57,482 Sé que es probablemente una solicitud baja 430 00:44:57,515 --> 00:44:59,917 yo siendo un mocoso militar y todo. 431 00:44:59,951 --> 00:45:01,652 ¿Tu papá estaba en el ejército? 432 00:45:01,686 --> 00:45:03,921 Oh sí, 18 años en la Fuerza Aérea. 433 00:45:03,955 --> 00:45:06,691 Nunca vivimos más de dos años en ningún lugar 434 00:45:06,724 --> 00:45:07,725 hasta que llegué aquí. 435 00:45:08,726 --> 00:45:10,561 ¿Cuánto tiempo llevas aquí entonces? 436 00:45:10,595 --> 00:45:11,496 Dios... 437 00:45:14,832 --> 00:45:16,768 no puedo recordar 438 00:45:16,801 --> 00:45:20,304 Quiero decir... '85. 439 00:45:21,939 --> 00:45:22,740 Sí. 440 00:45:23,608 --> 00:45:25,710 Esta era una ciudad real. 441 00:45:25,743 --> 00:45:28,713 En ese entonces, quiero decirte, tenía un ritmo real. 442 00:45:31,116 --> 00:45:32,617 ¿Por qué te quedaste todo este tiempo? 443 00:45:32,650 --> 00:45:34,352 Sólo para ver este lugar marchitarse. 444 00:45:35,553 --> 00:45:36,821 Supongo que de niño yo solo... 445 00:45:37,989 --> 00:45:39,791 No sé ir de un lugar a otro, 446 00:45:39,824 --> 00:45:42,326 amigo a amigo, escuela a escuela, 447 00:45:44,395 --> 00:45:46,531 No sabía lo que era estar en un lugar. 448 00:45:46,564 --> 00:45:47,199 Mmm. 449 00:45:49,400 --> 00:45:50,668 Entonces, una vez que plantas tus raíces. 450 00:45:51,969 --> 00:45:54,505 Si algo como eso. 451 00:45:58,042 --> 00:45:59,077 ¿Y usted? 452 00:46:00,845 --> 00:46:02,346 ¿De qué planeta vienes? 453 00:46:06,651 --> 00:46:08,519 -Ese. -Mmm. 454 00:46:10,555 --> 00:46:13,925 El que tiene los tapacubos sucios, como tu coche. 455 00:46:13,958 --> 00:46:14,859 Bueno. 456 00:47:22,127 --> 00:47:24,795 Por favor, por favor. 457 00:47:48,486 --> 00:47:49,420 Dios. 458 00:48:55,653 --> 00:48:56,821 ¿Encontraste algo? 459 00:48:56,854 --> 00:48:58,689 ¿Parece que encontré algo? 460 00:49:00,325 --> 00:49:01,525 Dame esos. 461 00:49:33,225 --> 00:49:35,193 Todo lo que sabes, te lo enseñaron. 462 00:49:36,694 --> 00:49:39,663 Todo lo que crees, te lo predicaron. 463 00:49:40,031 --> 00:49:42,800 Todo lo que amas, te lo vendieron. 464 00:49:44,269 --> 00:49:46,138 Para protegerte. 465 00:49:46,171 --> 00:49:47,239 Para traicionarte. 466 00:49:47,272 --> 00:49:48,306 Para amarte. 467 00:49:48,340 --> 00:49:50,075 Para que los ames. 468 00:49:52,210 --> 00:49:54,845 Todos y cada uno de ellos te están mintiendo. 469 00:49:56,281 --> 00:49:58,983 Entonces, ¿cómo sabes siquiera quién eres? 470 00:53:21,119 --> 00:53:22,753 ¿Qué demonios es esto? 471 00:53:48,912 --> 00:53:50,348 ¿Qué haces aquí, Dale? 472 00:53:53,251 --> 00:53:56,554 Oh... tráfico. 473 00:54:07,465 --> 00:54:09,234 ¿Ya revisaste la huella en ese dedo? 474 00:54:12,170 --> 00:54:13,204 ¿Qué dedo? 475 00:54:14,506 --> 00:54:15,507 ¿Qué dedo? 476 00:54:16,874 --> 00:54:17,575 ¿Qué dedo? 477 00:54:19,544 --> 00:54:21,246 El dedo nosotros-- 478 00:54:21,279 --> 00:54:23,114 ¿Qué diablos quieres decir con qué dedo? 479 00:54:24,149 --> 00:54:25,517 No sé de qué está hablando, alguacil. 480 00:54:27,252 --> 00:54:28,018 tu no? 481 00:54:29,354 --> 00:54:30,155 No. 482 00:54:32,590 --> 00:54:33,891 Bien. 483 00:54:37,095 --> 00:54:38,430 Regresa a la estación. 484 00:54:40,332 --> 00:54:41,433 Limpia tu escritorio. 485 00:54:44,135 --> 00:54:44,935 ¿Qué? 486 00:54:47,105 --> 00:54:47,905 ¿Alguacil? 487 00:54:49,307 --> 00:54:50,442 ¿Hablas en serio? 488 00:54:51,643 --> 00:54:53,478 ¡Supongo que somos mejores amigos! 489 00:55:03,621 --> 00:55:04,955 Tienes Gabón. 490 00:55:06,591 --> 00:55:08,892 Lo que te digo de contestar el teléfono así, Gabón. 491 00:55:10,295 --> 00:55:10,829 - Lo siento mucho. - Pensé que eras Dale. 492 00:55:10,861 --> 00:55:11,929 No, no, no, no, mira. 493 00:55:11,962 --> 00:55:12,963 Mira, no quiero escucharlo ahora, ¿de acuerdo? 494 00:55:12,996 --> 00:55:15,166 Está bien, lo siento, sheriff. 495 00:55:15,200 --> 00:55:18,336 Escucha, necesito que hagas algo por mí. 496 00:55:18,370 --> 00:55:20,171 Bueno, ahora mismo estoy un poco abrumado presentando esos OVW-- 497 00:55:20,205 --> 00:55:22,039 Bueno, no me importa, deja de hacer eso. 498 00:55:22,073 --> 00:55:23,675 - Está bien. - No tienes que decírmelo dos veces. 499 00:55:23,708 --> 00:55:25,443 ¿Qué puedo hacer por usted, alguacil? 500 00:55:25,477 --> 00:55:27,044 Necesito que hagas una huella en ese dedo . 501 00:55:27,078 --> 00:55:28,480 encontramos el otro día. 502 00:55:28,513 --> 00:55:30,181 ¿No se suponía que Dale debía hacer eso? 503 00:55:30,215 --> 00:55:33,016 No puede, está demasiado ocupado siendo despedido. 504 00:55:56,641 --> 00:55:59,544 Todo lo que sé es que la ignorancia es felicidad 505 00:56:00,678 --> 00:56:03,981 hasta el momento el cuchillo se desliza en tu espalda, 506 00:56:04,716 --> 00:56:06,217 y en este país... 507 00:56:07,619 --> 00:56:10,321 la justicia tiene un precio que solo los más ricos pueden pagar. 508 00:56:11,656 --> 00:56:12,956 Para el resto de nosotros... 509 00:56:14,125 --> 00:56:16,594 una bala es muchísimo más barata que un abogado. 510 00:59:41,232 --> 00:59:43,167 ¡Hijo de puta! 511 01:00:51,836 --> 01:00:53,638 Snoop, ¿qué mierda está pasando ahí arriba, hombre? 512 01:02:05,643 --> 01:02:06,611 jodeme 513 01:02:13,518 --> 01:02:14,952 Mierda. 514 01:02:14,986 --> 01:02:16,788 -¿De dónde viene esto? -No sé. 515 01:02:16,821 --> 01:02:17,822 Maldita sea. 516 01:02:50,888 --> 01:02:53,658 Oh, bueno, todo eso suena delicioso, cariño, 517 01:02:54,892 --> 01:02:56,928 pero uh, mira, en realidad te estoy llamando, 518 01:02:56,961 --> 01:02:57,995 porque parece 519 01:02:58,029 --> 01:03:01,032 Estaré en la estación por un tiempo más. 520 01:03:01,066 --> 01:03:02,967 No, Gene ya está subiendo. 521 01:03:03,000 --> 01:03:05,469 Sí, sí. Lo sé, lo sé, lo siento. 522 01:03:05,503 --> 01:03:06,437 ¿Pasa algo? 523 01:03:07,438 --> 01:03:08,706 No, no, estoy bien. 524 01:03:08,739 --> 01:03:10,408 ¿Estás seguro? 525 01:03:10,441 --> 01:03:11,876 Sí, mira, ¿por qué no-- 526 01:03:11,909 --> 01:03:14,112 ¿Por qué Gene y tú no comen sin mí esta noche? 527 01:03:14,146 --> 01:03:14,846 ¿En serio? 528 01:03:15,913 --> 01:03:16,914 Sí. 529 01:03:16,948 --> 01:03:18,083 ¿Cuánto tiempo vas a estar? 530 01:03:18,116 --> 01:03:19,817 Uf, no lo sé. 531 01:03:20,885 --> 01:03:23,487 Al menos unas horas seguro. 532 01:03:23,521 --> 01:03:24,822 Gene no va a estar feliz. 533 01:03:24,856 --> 01:03:26,858 Lo sé, lo sé, está bien. 534 01:03:26,891 --> 01:03:28,526 Está bien, bueno, te amo. 535 01:03:28,559 --> 01:03:30,595 Yo también te amo. 536 01:03:30,628 --> 01:03:31,596 Y mira lo que dices-- 537 01:03:31,629 --> 01:03:33,631 dile a Gene que se lo compensaré la próxima semana 538 01:03:33,664 --> 01:03:37,568 o voy a romper esa parrilla, tirar algunos bistecs en eso, 539 01:03:37,602 --> 01:03:38,769 - ¿bien? - Está bien. 540 01:03:38,803 --> 01:03:40,072 Bien. 541 01:03:40,105 --> 01:03:40,738 Ahora, no hagas un hábito de esto. 542 01:03:40,771 --> 01:03:43,941 Está bien, seguro. Muah. 543 01:03:43,975 --> 01:03:44,842 Muah. 544 01:03:48,779 --> 01:03:49,580 ah 545 01:04:20,011 --> 01:04:21,412 Hola, amiguito. 546 01:04:23,781 --> 01:04:25,083 ¿De dónde vienes? 547 01:04:27,752 --> 01:04:28,586 ¿Eh? 548 01:04:29,754 --> 01:04:31,789 ¿Cómo estás? ¿Cómo estás? Ven aquí. 549 01:04:32,857 --> 01:04:33,658 Ven aquí. 550 01:04:34,859 --> 01:04:35,660 Sentar. 551 01:04:36,727 --> 01:04:37,528 Buen chico. 552 01:04:38,796 --> 01:04:40,765 Ven aquí, déjame echarte un vistazo. 553 01:04:43,834 --> 01:04:46,704 Hola Waldo... Soy Hickey. 554 01:04:48,039 --> 01:04:49,473 ¿Quieres ser amigos? 555 01:04:50,708 --> 01:04:53,477 Está bien, está bien, no soy tan rápido como tú. 556 01:04:53,511 --> 01:04:54,779 No tan joven como tú. 557 01:04:56,181 --> 01:04:58,783 Vamos, chico... te llevaré a mi casa. 558 01:05:00,685 --> 01:05:02,586 Mostrarte mi familia. 559 01:05:02,620 --> 01:05:03,654 Te va a encantar. 560 01:05:04,655 --> 01:05:05,723 Vamos, Waldo. 561 01:05:06,791 --> 01:05:08,592 Atta chico. Déjame entrar. 562 01:05:16,901 --> 01:05:22,140 Estamos todos, todos nosotros, en un constante pánico pacífico. 563 01:05:22,174 --> 01:05:24,109 Placido miedo. 564 01:05:24,142 --> 01:05:26,711 Obligar a los músculos de la cara a parecer relajados 565 01:05:26,744 --> 01:05:28,746 mientras se esfuerzan con fuerza. 566 01:05:28,779 --> 01:05:31,249 Porque tenemos miedo se darán cuenta. 567 01:05:31,283 --> 01:05:33,951 No pertenecemos, 'nunca lo hicimos. 568 01:05:34,986 --> 01:05:37,222 Tal vez ninguno de nosotros lo haga 569 01:05:37,255 --> 01:05:39,124 porque nacimos para trabajar una máquina 570 01:05:39,157 --> 01:05:40,524 eso no fue creado para ayudarnos. 571 01:05:41,826 --> 01:05:43,494 Aquellos que deseamos ser. 572 01:09:55,247 --> 01:09:57,082 Está bastante seco allá arriba, ¿no? 573 01:09:59,417 --> 01:10:00,951 Bull dice que es la única agua limpia 574 01:10:00,985 --> 01:10:02,120 durante diez millas más o menos. 575 01:10:06,424 --> 01:10:09,026 No dejes que te detenga, bebe. 576 01:10:09,060 --> 01:10:12,430 Déjame hacerte una pregunta, un poco fuera de tema. 577 01:10:12,464 --> 01:10:16,000 ¿Crees que el dinero realmente puede comprar la felicidad? 578 01:10:16,033 --> 01:10:18,403 Y no me refiero sólo a prostitutas o coches o algo por el estilo. 579 01:10:18,436 --> 01:10:22,440 Quiero decir, verdadero, honesto con Dios, alegría en mi corazón un poco de felicidad. 580 01:10:22,474 --> 01:10:23,441 ¿Qué piensas? 581 01:10:25,577 --> 01:10:27,978 Verás, esto es lo que pasa con el dinero, 582 01:10:29,581 --> 01:10:33,218 Solo funciona si la otra parte está dispuesta a aceptarlo. 583 01:10:33,251 --> 01:10:36,588 Por ejemplo, ahora mismo podrías ofrecerme 584 01:10:36,621 --> 01:10:39,090 un millón de dólares por dejarte ir. 585 01:10:39,124 --> 01:10:42,893 Y no lo aceptaría, porque lo que me hará feliz 586 01:10:42,926 --> 01:10:44,995 es bueno no ir a la carcel. 587 01:10:46,231 --> 01:10:48,999 Bueno y malo, correcto e incorrecto, 588 01:10:49,033 --> 01:10:49,967 no es tal cosa 589 01:10:52,036 --> 01:10:54,038 Pasamos toda nuestra vida buscando un significado 590 01:10:54,072 --> 01:10:56,274 en un universo sin sentido. 591 01:10:56,308 --> 01:10:58,276 Y nos decepcionamos cuando descubrimos que no está allí. 592 01:10:59,544 --> 01:11:01,179 El significado no es algo que encuentres... 593 01:11:02,614 --> 01:11:04,082 es algo que haces. 594 01:11:06,418 --> 01:11:08,052 Me disculpo por esto. 595 01:11:11,489 --> 01:11:13,023 ¡Aaah! 596 01:11:13,058 --> 01:11:14,192 Mierda. 597 01:12:29,267 --> 01:12:31,503 ¿Novio llamando de nuevo? 598 01:12:31,536 --> 01:12:34,004 Sí, pero no te preocupes, no le hablaré de nosotros. 599 01:12:37,242 --> 01:12:38,143 ¿Qué tan lejos está este lugar? 600 01:12:38,176 --> 01:12:40,412 Se siente como si hubiéramos estado conduciendo durante horas. 601 01:12:40,445 --> 01:12:41,713 Está bien, bueno, lo siento 602 01:12:41,746 --> 01:12:43,615 no he sido lo suficientemente entretenido 603 01:12:43,648 --> 01:12:45,048 para usted, alguacil. 604 01:12:45,083 --> 01:12:46,684 ¿Quieres que te cante una canción? 605 01:12:46,718 --> 01:12:49,120 ¿ Quizás recitar algo de Shakespeare para ti? 606 01:12:49,154 --> 01:12:51,389 Sí... ¿Conoces a Hamlet? 607 01:12:52,590 --> 01:12:54,024 Oh dispara, no lo siento, 608 01:12:54,058 --> 01:12:56,194 Sólo conozco sus obras de teatro de su primera etapa. 609 01:12:56,227 --> 01:12:57,228 Sí. 610 01:12:57,262 --> 01:12:59,631 Sí, lo siento por eso. 611 01:13:49,214 --> 01:13:50,315 departamento del alguacil. 612 01:13:59,657 --> 01:14:01,326 No voy a tocar de nuevo. 613 01:14:12,237 --> 01:14:13,638 ¿Hola? 614 01:14:13,671 --> 01:14:15,306 Buscando a un tipo llamado Monroe. 615 01:14:15,340 --> 01:14:18,676 Parece que tenemos uno de sus dedos aquí. 616 01:14:18,710 --> 01:14:20,378 Me preguntaba si lo querría de vuelta. 617 01:14:21,846 --> 01:14:23,748 Monroe ya no vive aquí. 618 01:14:23,781 --> 01:14:26,184 Ah, ¿es así? 619 01:14:26,217 --> 01:14:27,752 Mmm. 620 01:14:27,785 --> 01:14:29,587 Bueno, ¿quién vive aquí ahora? 621 01:14:29,621 --> 01:14:31,523 Bueno, solo yo. 622 01:14:31,556 --> 01:14:34,659 ¿Eh, no hay compañeros de cuarto? 623 01:14:34,692 --> 01:14:36,094 No, sir. 624 01:14:39,764 --> 01:14:43,134 Bueno, no sabes a dónde se mudó Monroe, 625 01:14:43,167 --> 01:14:44,102 ¿Vos si? 626 01:14:45,303 --> 01:14:49,741 Oh diablos, uh... no, yo-- yo-- 627 01:14:49,774 --> 01:14:51,643 No no. ¿Sin dirección de reenvío? ¿Ninguna cosa? 628 01:14:51,676 --> 01:14:54,612 -No, sir. -Hmm. 629 01:14:54,646 --> 01:14:58,449 ¿Qué sucedió? ¿Tienes un poco de pelea? 630 01:15:00,585 --> 01:15:03,821 Bueno... No sé qué decirle, señor. 631 01:15:03,855 --> 01:15:07,158 Bueno, tú solo... tú solo dime 632 01:15:07,191 --> 01:15:09,494 lo que aparece en esa cabecita tuya. 633 01:15:13,865 --> 01:15:16,401 ¿Hace cuánto tiempo se mudó? 634 01:15:16,434 --> 01:15:18,436 Oh bueno, eh, eh... 635 01:15:20,605 --> 01:15:22,607 - ¿Tienes un vehículo? -Sí, señor. 636 01:15:22,640 --> 01:15:24,709 ¿Donde esta? 637 01:15:24,742 --> 01:15:27,345 Mi hermano lo tiene. 638 01:15:27,378 --> 01:15:28,313 ¿Su hermano? 639 01:15:30,148 --> 01:15:31,282 Sí, señor. 640 01:15:31,316 --> 01:15:32,884 ¿Por qué tu hermano lo tiene? 641 01:15:32,917 --> 01:15:35,153 - ¿Él también vive aquí? -Sí, señor. 642 01:15:35,186 --> 01:15:37,288 Pensé que habías dicho que no tenías compañero de cuarto. 643 01:15:37,322 --> 01:15:38,189 Bueno, quiero decir aparte de él-- 644 01:15:38,222 --> 01:15:39,524 No te importa si miramos por dentro, 645 01:15:39,557 --> 01:15:41,159 -¿Vos si? -Oh, eh... 646 01:16:01,613 --> 01:16:03,414 ¿Qué hace tu hermano hoy? 647 01:16:03,448 --> 01:16:04,282 ¿Tiene un trabajo en la ciudad? 648 01:16:04,315 --> 01:16:06,517 Tal vez pueda alcanzarlo allí. 649 01:16:06,551 --> 01:16:08,152 No, sir. 650 01:16:08,186 --> 01:16:09,354 "No, no tiene trabajo", 651 01:16:09,387 --> 01:16:12,890 o "No, señor, no puedo alcanzarlo"? 652 01:16:12,924 --> 01:16:14,192 Él no está en la ciudad. 653 01:16:14,225 --> 01:16:16,260 ¿Dónde está? 654 01:16:17,829 --> 01:16:19,797 No sé. 655 01:16:19,831 --> 01:16:21,532 Bueno, ¿cómo sabes que no está en la ciudad? 656 01:16:23,534 --> 01:16:27,405 Bueno, yo... bueno... 657 01:16:27,438 --> 01:16:32,176 Oye, antes de que me desvíe... ¿cómo te llamas, hijo? 658 01:16:33,745 --> 01:16:34,812 Vaya. 659 01:16:37,448 --> 01:16:38,650 Es eh, Tad. 660 01:16:41,252 --> 01:16:43,154 Tad, ¿ese es tu nombre completo? 661 01:16:44,989 --> 01:16:47,492 Teodoro. 662 01:16:47,525 --> 01:16:50,228 -Ah, ¿solo te haces llamar Tad? -Sí, señor. 663 01:16:50,261 --> 01:16:51,329 Teodoro. 664 01:16:51,362 --> 01:16:52,296 Mmm. 665 01:16:53,798 --> 01:16:55,533 Eso es muy bueno. 666 01:16:58,369 --> 01:17:00,905 Mucho más espacio del que pensé que habría. 667 01:17:00,938 --> 01:17:02,306 Sí. 668 01:17:04,542 --> 01:17:08,613 Conoces a mi tía Maurine, ella consiguió un lugar como este, 669 01:17:08,646 --> 01:17:10,848 no tan grande como esto, pero de nuevo, 670 01:17:10,882 --> 01:17:11,983 ella no lo necesita 671 01:17:12,016 --> 01:17:14,452 Ahora solo son ella y las iguanas. 672 01:17:14,485 --> 01:17:17,655 Dios bendiga sus pequeñas almas. 673 01:17:17,689 --> 01:17:18,923 Sí. 674 01:17:31,836 --> 01:17:36,741 Dios mío... como tu coche aquí atrás, Gabón. 675 01:18:59,924 --> 01:19:03,528 Bueno, está bien, 676 01:19:05,496 --> 01:19:07,765 Supongo que ahora nos quitaremos de en medio. 677 01:19:11,469 --> 01:19:14,939 ¿Estás seguro de que no tienes idea de lo que le pasó a Monroe? 678 01:19:14,972 --> 01:19:16,808 No, sir. 679 01:19:16,841 --> 01:19:20,645 Bueno, supongo que tiene otros nueve dedos. 680 01:19:22,847 --> 01:19:24,082 Oye, si alguna vez buscas un compañero de cuarto, 681 01:19:24,116 --> 01:19:25,650 Tengo un amigo abajo. 682 01:19:25,683 --> 01:19:27,952 Astrid, está buscando un lugar como este. 683 01:19:27,985 --> 01:19:29,453 Sí, no estamos buscando compañeros de cuarto. 684 01:19:29,487 --> 01:19:31,355 Correcto. 685 01:19:31,389 --> 01:19:32,557 Sí, dijiste eso. 686 01:19:32,590 --> 01:19:33,457 Ya tienes uno. 687 01:19:33,491 --> 01:19:34,625 Sí, mi hermano. 688 01:19:34,659 --> 01:19:36,128 ¿Quién está hoy en la reserva natural ? 689 01:19:36,161 --> 01:19:37,728 Sí, señor. 690 01:19:37,762 --> 01:19:39,630 Sí. 691 01:19:39,664 --> 01:19:42,100 Está bien, bueno, supongo que lo atraparemos por ahí. 692 01:19:42,134 --> 01:19:43,668 Gracias por tu ayuda. 693 01:19:59,184 --> 01:20:04,455 Oye... tu uh, ¿encontraste algo ahí atrás? 694 01:20:04,488 --> 01:20:06,624 Tarro de pastillas, olía a peyote, 695 01:20:06,657 --> 01:20:07,892 mierda menor. 696 01:20:07,925 --> 01:20:08,993 ¿Y no lo traeremos? 697 01:20:09,026 --> 01:20:10,761 Pez más grande, Gabón. 698 01:20:10,795 --> 01:20:12,630 Tome un par de horas en coche de regreso a la estación. 699 01:20:12,663 --> 01:20:14,799 luego de regreso a la reserva natural. 700 01:20:14,832 --> 01:20:16,634 En este momento, me importa dos mierdas un niño 701 01:20:16,667 --> 01:20:18,970 tratando de tomar una búsqueda de la visión. 702 01:20:19,003 --> 01:20:20,771 De acuerdo, entonces quieres conducir todo el camino hasta allí. 703 01:20:20,805 --> 01:20:22,907 solo para buscar al hermano de este tipo? 704 01:20:22,940 --> 01:20:25,077 Sabes que la reserva natural es enorme, ¿verdad? 705 01:20:25,110 --> 01:20:26,744 ¿Por qué no esperamos a que vuelva? 706 01:20:26,777 --> 01:20:28,412 Porque lo que sea que esté haciendo ese chico ahí afuera, 707 01:20:28,446 --> 01:20:31,482 Me gustaría llegar allí mientras él todavía lo está haciendo. 708 01:20:31,515 --> 01:20:33,017 Te garantizo que es mucho más serio. 709 01:20:33,050 --> 01:20:36,988 que un trabajo hecho de drogas de mierda. 710 01:20:37,021 --> 01:20:39,523 ¿Qué hay de Dumbo allí? ¿Vamos a dejarlo? 711 01:20:39,557 --> 01:20:40,658 Sí. 712 01:23:07,305 --> 01:23:08,906 Hola princesa. 713 01:23:47,212 --> 01:23:49,046 Entrar. 714 01:23:49,081 --> 01:23:50,614 Vamos, solo estaba coqueteando. 715 01:23:52,217 --> 01:23:53,684 ¡Oye, vete a la mierda! ¡Maldita perra! 716 01:23:53,717 --> 01:23:55,253 Métete en el maldito tráiler. 717 01:23:59,391 --> 01:24:01,959 Vete a la mierda, maldito cabrón. 718 01:24:09,234 --> 01:24:12,237 ¡Abre tu maldito coño! 719 01:24:12,270 --> 01:24:13,804 Sácame de aquí. 720 01:24:13,838 --> 01:24:16,074 ¡Maldita perra! 721 01:24:16,108 --> 01:24:18,876 Vete a la mierda, maldito cabrón. 722 01:24:18,909 --> 01:24:20,044 Cuando finalmente despiertas, carajo 723 01:24:20,078 --> 01:24:21,846 y te das cuenta de la mierda en la que estás, 724 01:24:21,879 --> 01:24:25,749 ¡Vas a desear haber abierto esta maldita puerta! 725 01:24:25,783 --> 01:24:29,121 Cada minuto que esté encerrado aquí, lo contaré, niña. 726 01:24:29,154 --> 01:24:30,821 Y cuando salga, ese es el tiempo que voy a 727 01:24:30,855 --> 01:24:32,157 mantenerte con vida mientras me despego 728 01:24:32,190 --> 01:24:36,061 tu maldita piel con un par de pinches alicates. 729 01:24:36,094 --> 01:24:38,063 ¿Eso te suena bien? 730 01:24:38,096 --> 01:24:41,732 Al menos tu novio fue rápido, ¿eh? 731 01:24:41,765 --> 01:24:43,033 ¿O era su marido? 732 01:24:52,177 --> 01:24:53,944 ¿Quieres venir a buscarme? ¿Eh? 733 01:24:53,978 --> 01:24:56,081 Princesa. 734 01:24:56,114 --> 01:24:58,949 Ven a buscarme, coño. 735 01:24:58,983 --> 01:25:02,454 ¡Déjame ir a la mierda, maldita perra! 736 01:25:02,487 --> 01:25:05,823 ¿Me escuchas? ¡Mierda! 737 01:25:53,871 --> 01:25:55,373 ¿Oye? 738 01:25:58,510 --> 01:25:59,777 ¿Oye? 739 01:26:02,414 --> 01:26:03,981 Estás bien ahora, cariño. 740 01:26:06,050 --> 01:26:07,352 Ahí está ella. 741 01:26:10,488 --> 01:26:12,090 ¿Esta es su arma, señora? 742 01:26:14,526 --> 01:26:15,826 Está bien, bueno, vamos a seguir adelante. 743 01:26:15,859 --> 01:26:17,262 y agárrate entonces, ¿de acuerdo? 744 01:26:17,295 --> 01:26:18,496 Solo voy a ir al auto, tomar un poco de agua 745 01:26:18,530 --> 01:26:19,964 y el botiquín de primeros auxilios. 746 01:26:25,437 --> 01:26:27,205 Suerte que te encontramos aquí, ¿eh? 747 01:26:31,209 --> 01:26:33,211 Seguro que esperas tener una buena historia que contarnos. 748 01:26:53,531 --> 01:26:54,898 Oye, espera, lento. 749 01:26:57,835 --> 01:26:58,869 Está bien ahora. 750 01:27:00,338 --> 01:27:01,506 Está bien. 751 01:27:08,513 --> 01:27:11,349 Está bien, está bien, está bien. 752 01:27:12,584 --> 01:27:14,352 Puedes confiar en mi. 753 01:27:22,260 --> 01:27:25,096 Estos... estos te harán sentir un poco mejor . 754 01:27:25,130 --> 01:27:27,132 hasta que podamos llevarte al hospital, ¿de acuerdo? 755 01:27:28,466 --> 01:27:30,268 Bien, ahí tienes. 756 01:27:33,405 --> 01:27:35,839 Sí. Guarda tu fuerza. 757 01:27:35,873 --> 01:27:37,575 Tendremos muchas preguntas para ti. 758 01:27:38,543 --> 01:27:40,111 Bueno. 759 01:27:47,552 --> 01:27:49,053 ¿Okey? 760 01:28:34,099 --> 01:28:35,999 ¿Cuánto tiempo más tenemos? 761 01:28:36,033 --> 01:28:37,135 Unos 20 minutos. 762 01:28:37,168 --> 01:28:39,304 ¿20 minutos? 763 01:28:39,337 --> 01:28:41,939 Eso es un largo tiempo. 764 01:28:41,972 --> 01:28:43,408 ¿Dónde diablos estamos? 765 01:28:43,441 --> 01:28:44,676 Pensé que íbamos a la Clínica Summerhill. 766 01:28:44,709 --> 01:28:46,211 Te dije que Summerhill tardaría demasiado, 767 01:28:46,244 --> 01:28:49,114 tendríamos que dar la vuelta alrededor de Eaton. 768 01:28:49,147 --> 01:28:54,119 Hombre, esta semana ha sido un espectáculo de mierda cada vez mayor. 769 01:28:54,152 --> 01:28:55,420 Sí. 770 01:28:56,688 --> 01:29:00,392 Me recuerda a un caso que tuve en el '87. 771 01:29:00,425 --> 01:29:02,193 No había escuchado ni pío en semanas 772 01:29:02,227 --> 01:29:06,231 además de multas por exceso de velocidad y todo eso. 773 01:29:06,264 --> 01:29:09,634 Y luego, recibo una llamada telefónica, a las 3:00 de la mañana, 774 01:29:09,667 --> 01:29:11,503 doble homicidio, 775 01:29:11,536 --> 01:29:13,605 Justo al final de la calle, no podría haber sido una milla-- 776 01:29:15,440 --> 01:29:17,142 No mientras conduces. 777 01:29:20,111 --> 01:29:21,646 Dios no quiera que le haya pasado nada a esa cosa, 778 01:29:21,679 --> 01:29:23,181 probablemente ni siquiera pudiste encontrar el camino a casa, 779 01:29:23,214 --> 01:29:25,383 sin que te diga a dónde ir, ¿eh, Gabón? 780 01:29:29,521 --> 01:29:32,257 ¿Sabe lo que significa Gabón, sheriff? 781 01:29:32,290 --> 01:29:33,625 No puedo decir que sí. 782 01:29:33,658 --> 01:29:36,294 Es una serpiente. 783 01:29:36,327 --> 01:29:38,530 -¿Está bien? -Eso es correcto. 784 01:29:38,563 --> 01:29:41,733 Oh sí, es esa serpiente famosa por no limpiar su auto. 785 01:29:41,766 --> 01:29:43,334 Oh, bueno. 786 01:29:43,368 --> 01:29:44,536 Bueno, curiosamente, en realidad se sabe 787 01:29:44,569 --> 01:29:46,137 por su camuflaje. 788 01:29:46,171 --> 01:29:47,138 ¿Está bien? 789 01:29:47,172 --> 01:29:48,106 Eso es correcto. 790 01:30:01,586 --> 01:30:02,654 ¿Qué sucedió? 791 01:30:02,687 --> 01:30:05,290 - ¿Qué pasa, cariño? - ¿Te sientes bien? 792 01:30:05,323 --> 01:30:08,460 ¿Qué... qué hiciste...? 793 01:30:08,493 --> 01:30:09,494 Cariño, te lo digo, 794 01:30:09,527 --> 01:30:11,396 no tienes ni pizca de sentido. 795 01:30:11,429 --> 01:30:12,430 ¿Qué me has hecho? 796 01:30:12,464 --> 01:30:13,264 No hay necesidad de preocuparse. 797 01:30:13,298 --> 01:30:15,066 Eso es solo el efecto del peyote . 798 01:30:15,099 --> 01:30:17,735 Sólo una pequeña póliza de seguro, 799 01:30:17,769 --> 01:30:18,603 porque de todo lo que escuché de ti, 800 01:30:18,636 --> 01:30:21,372 eres un hijo de puta duro, ¿verdad? 801 01:30:21,406 --> 01:30:23,608 La primera vez que tomé peyote, pasé alrededor de una hora 802 01:30:23,641 --> 01:30:27,111 tratando de arrestar a un maldito cactus. 803 01:30:27,145 --> 01:30:30,381 Vaya, Jake tiene algo planeado para ti. 804 01:30:30,415 --> 01:30:32,283 ¿Qué está sucediendo? 805 01:30:32,317 --> 01:30:35,453 Sí, va a hacer una declaración contigo, niña. 806 01:30:35,487 --> 01:30:37,722 Una verdadera obra de arte, te digo qué. 807 01:30:37,755 --> 01:30:40,124 ¿A dónde me llevas? 808 01:30:40,158 --> 01:30:43,628 Finalmente estamos listos para decirle al mundo que estamos aquí, 809 01:30:43,661 --> 01:30:45,330 y vas a ser nuestra tarjeta de presentación. 810 01:31:43,588 --> 01:31:44,822 Vamos. 811 01:31:48,226 --> 01:31:50,128 No te lo voy a volver a preguntar, cariño. 812 01:31:53,331 --> 01:31:54,599 Vamos. 813 01:31:57,902 --> 01:31:59,637 Maldita sea, niña. 814 01:31:59,671 --> 01:32:01,272 Vamos. 815 01:32:01,306 --> 01:32:02,540 Vamos. 816 01:32:03,541 --> 01:32:04,442 Así. 817 01:32:06,611 --> 01:32:07,445 Vamos. 818 01:32:12,650 --> 01:32:13,651 Vamos. 819 01:32:23,261 --> 01:32:24,162 ¡Oye! 820 01:32:27,565 --> 01:32:28,499 ¡Oye, hijo de puta! 821 01:32:28,533 --> 01:32:29,634 jake! 822 01:32:53,625 --> 01:32:54,926 ¡Mierda! 823 01:34:21,612 --> 01:34:25,416 Tengo que decir que diste una gran pelea. 824 01:34:25,450 --> 01:34:27,218 Ahora, ni siquiera puedo odiarte. 825 01:34:28,820 --> 01:34:30,555 Pero esto tiene que terminar con uno de nosotros muriendo. 826 01:34:37,962 --> 01:34:39,430 susana 827 01:34:45,336 --> 01:34:46,671 Olvidaste algo. 828 01:34:48,306 --> 01:34:49,540 Oye. 829 01:35:06,791 --> 01:35:08,292 Lo siento de verdad. 830 01:36:26,771 --> 01:36:29,941 Ahora el truco es cuando ves el mundo 831 01:36:29,974 --> 01:36:33,845 por lo que es, ya no eres acogedor. 832 01:36:33,878 --> 01:36:35,746 Puedes intentar fingir, 833 01:36:35,780 --> 01:36:37,849 pero tarde o temprano, lo resolverán 834 01:36:37,882 --> 01:36:39,483 y se volverán contra ti. 835 01:36:41,086 --> 01:36:44,589 Entonces, si ya no perteneces al mundo, 836 01:36:44,622 --> 01:36:47,059 terminarás con solo dos opciones, 837 01:36:47,092 --> 01:36:50,162 escápelo o cámbielo. 838 01:36:50,195 --> 01:36:52,496 Y parece que no puedo escapar. 839 01:37:03,040 --> 01:37:05,476 Porque la idea de definir la cultura 840 01:37:05,509 --> 01:37:08,579 puede ser visto como una espada de doble filo. 841 01:37:08,613 --> 01:37:11,015 Puede unir a la gente en una celebración . 842 01:37:11,048 --> 01:37:13,085 de sus similitudes. 843 01:37:13,118 --> 01:37:15,686 O puede separarlos por el miedo 844 01:37:15,720 --> 01:37:18,689 de sus diferencias. 845 01:37:18,723 --> 01:37:21,059 Y eso nos lleva a lo que vamos a discutir hoy. 846 01:37:22,593 --> 01:37:25,197 Entonces, hoy estamos hablando de los métodos de ejecución . 847 01:37:25,230 --> 01:37:27,932 utilizado en varios momentos a lo largo de la historia. 848 01:37:27,965 --> 01:37:31,636 Y más específicamente, por qué cada grupo en particular 849 01:37:31,669 --> 01:37:33,938 eligieron el método que ellos eligieron. 850 01:37:33,971 --> 01:37:35,940 Y lo que eso dice acerca de quiénes éramos 851 01:37:35,973 --> 01:37:37,642 y quiénes seremos algún día. 852 01:38:11,109 --> 01:38:13,111 Creo que la mayoría de la gente tiende a ver la historia 853 01:38:13,145 --> 01:38:16,181 como una línea recta de evolución. 854 01:38:16,214 --> 01:38:17,949 Éramos tontos, ahora somos inteligentes, 855 01:38:17,982 --> 01:38:19,684 en cien años seremos más inteligentes. 856 01:38:21,719 --> 01:38:24,689 Tiendo a verlo como una espiral interminable. 857 01:38:24,722 --> 01:38:26,724 Con cada progresión, siendo el resultado 858 01:38:26,757 --> 01:38:28,793 de una regresión anterior y viceversa. 859 01:38:30,695 --> 01:38:32,830 Eso es una simplificación excesiva, 860 01:38:32,863 --> 01:38:35,900 pero hablaremos más sobre eso más adelante. 861 01:39:22,847 --> 01:39:23,547 Waldo? 862 01:39:29,587 --> 01:39:30,855 Waldo? 863 01:39:30,888 --> 01:39:33,225 ¿Dónde está mi buen chico? 864 01:39:50,674 --> 01:39:51,909 Waldo. 865 01:40:02,287 --> 01:40:03,288 Hola. 866 01:40:05,723 --> 01:40:07,892 ¿Te importaría simplemente tomar asiento por mí? 867 01:40:09,927 --> 01:40:10,995 Por favor. 868 01:40:17,169 --> 01:40:19,036 Toma asiento. 869 01:40:32,350 --> 01:40:33,751 Siéntate aquí. 870 01:40:35,019 --> 01:40:36,754 ¡Aqui! 871 01:40:57,209 --> 01:41:01,612 Te he estado buscando... desde hace un tiempo. 872 01:41:03,047 --> 01:41:05,083 Pero supongo que probablemente pensó que lo era. 873 01:41:07,085 --> 01:41:09,687 Y todos los que alguna vez significaron algo para mí están muertos. 874 01:41:10,888 --> 01:41:14,658 Mi hermano, mi mejor amigo, 875 01:41:14,692 --> 01:41:17,795 lo más parecido que he tenido a un padre. 876 01:41:17,828 --> 01:41:19,231 Usted los mató a todos, señora. 877 01:41:21,166 --> 01:41:22,666 ¿Me escuchas? 878 01:41:22,700 --> 01:41:24,402 Los mataste a todos. 879 01:41:28,073 --> 01:41:29,874 No te culpo por hacerlo. 880 01:41:32,177 --> 01:41:33,911 Pero no tenía mucho para empezar. 881 01:41:35,347 --> 01:41:37,648 Y seguro como el infierno que no tengo nada ahora. 882 01:41:39,049 --> 01:41:40,718 Y estoy harto de eso. 883 01:41:44,989 --> 01:41:46,324 Estoy enfermo como la mierda. 884 01:41:48,792 --> 01:41:51,962 Estoy harto de dormir en malditos parques. 885 01:41:51,996 --> 01:41:55,400 Estoy harto de rogar por mi maldita comida. 886 01:41:55,433 --> 01:41:57,202 No puedo recordar la última vez que alguien me miró 887 01:41:57,235 --> 01:41:59,970 en el maldito ojo y estoy jodidamente harto de eso! 888 01:42:05,910 --> 01:42:07,878 No puedo hacer esto más. 889 01:42:07,912 --> 01:42:09,314 Oh, no puedo hacer esto más. 890 01:42:09,347 --> 01:42:10,948 Cállate. 891 01:42:13,285 --> 01:42:16,720 Sabes con lo que tengo que vivir, ¿eh? 892 01:42:16,754 --> 01:42:18,956 ¿Vos si? 893 01:42:18,989 --> 01:42:24,262 Cada vez que cierro los ojos, veo morir a alguien. 894 01:42:27,031 --> 01:42:32,703 Me refiero a cada momento de silencio, escucho gritos en mi cabeza. 895 01:42:34,905 --> 01:42:37,942 Y todo lo que quiero hacer es volver a ver a mi marido. 896 01:42:41,112 --> 01:42:44,182 -Pero no puedo hacer eso. -Detenerse. 897 01:42:44,216 --> 01:42:47,419 Porque cuando cierro los ojos, lo veo morir una y otra vez. 898 01:42:47,452 --> 01:42:49,387 Es todo lo mismo, jodidamente peor para mí, solo-- 899 01:42:49,421 --> 01:42:52,424 ¿Y crees que te debo algo? 900 01:42:55,293 --> 01:42:56,494 ¡Me debes! 901 01:43:02,800 --> 01:43:04,202 ¡Mierda! 902 01:43:08,306 --> 01:43:09,773 ¡Mierda! 903 01:43:40,338 --> 01:43:41,839 Apretar el gatillo. 904 01:43:43,974 --> 01:43:45,277 Solo necesito que esto termine. 905 01:43:46,311 --> 01:43:48,146 Necesito que esto termine jodidamente. 906 01:43:50,548 --> 01:43:53,285 No quiero que mueras. 907 01:43:53,318 --> 01:43:55,220 Vas a tener que vivir con eso. 908 01:43:55,253 --> 01:43:56,787 Ambos somos. 909 01:44:01,259 --> 01:44:02,893 Pero esto termina aquí. 910 01:44:08,866 --> 01:44:09,933 Sí. 911 01:44:20,578 --> 01:44:22,080 ¿Quieres una bebida?