1
00:01:36,013 --> 00:01:37,915
He vivido lo suficiente
para ver qué pasa
2
00:01:37,948 --> 00:01:40,051
cuando el progreso
marcha por la ciudad.
3
00:01:41,419 --> 00:01:43,988
Rara vez se detiene el tiempo suficiente
para que todos se pongan al día.
4
00:01:45,457 --> 00:01:47,691
Si no estás prestando atención,
5
00:01:47,725 --> 00:01:49,361
quedaste atrapado
en tus propios problemas,
6
00:01:50,395 --> 00:01:52,730
bueno, a veces,
simplemente te pasa por alto.
7
00:01:53,498 --> 00:01:55,367
No espere sus inquietudes.
8
00:01:56,168 --> 00:01:58,170
No para
de contar los cuerpos.
9
00:01:59,837 --> 00:02:02,440
Y ahora por la noche,
puedes ver las grandes ciudades
10
00:02:02,474 --> 00:02:04,276
todo iluminado desde el espacio.
11
00:02:04,309 --> 00:02:06,211
Brillando como un virus,
12
00:02:06,244 --> 00:02:08,779
esparciéndose por
este planeta enfermo.
13
00:02:09,281 --> 00:02:13,485
Impulsados por la codicia y la corrupción,
la gente nos juega a todos como peones
14
00:02:13,518 --> 00:02:14,452
en un tablero de ajedrez.
15
00:02:15,986 --> 00:02:17,355
Bueno, qué pasa
si esos peones
16
00:02:17,389 --> 00:02:18,756
¿no hacen lo que se les dice?
17
00:02:19,990 --> 00:02:21,892
¿Qué pasa si se mudan
al espacio que quieran?
18
00:02:22,793 --> 00:02:24,129
¿Se derrumbaría el reino?
19
00:02:26,198 --> 00:02:27,332
Cuando por fin
aprendas a ver
20
00:02:27,365 --> 00:02:29,201
a través de todas
las distracciones frívolas
21
00:02:29,234 --> 00:02:31,069
y flagrantes falsedades,
22
00:02:31,102 --> 00:02:33,438
te das cuenta de que te quedas
solo con tus principios,
23
00:02:33,904 --> 00:02:35,773
las elecciones que haces,
24
00:02:35,806 --> 00:02:38,376
y cómo respondes
a las elecciones hechas por otros.
25
00:04:16,074 --> 00:04:17,409
Siéntate donde quieras, cariño.
26
00:05:06,924 --> 00:05:07,625
Asi que...
27
00:05:13,997 --> 00:05:15,133
¿Cómo has estado, Manny?
28
00:05:20,238 --> 00:05:21,172
Bien.
29
00:05:25,176 --> 00:05:27,445
Bueno... es bueno escuchar eso.
30
00:05:30,948 --> 00:05:31,982
tienes un poco...
31
00:05:38,590 --> 00:05:39,424
Gracias.
32
00:05:49,032 --> 00:05:52,002
Perdón por la espera allí,
¿puedo traerte algo?
33
00:05:52,437 --> 00:05:54,472
Sabes qué,
huele tan malditamente bien aquí,
34
00:05:54,506 --> 00:05:56,006
Sólo voy a tener
lo que mi amigo aquí está teniendo.
35
00:05:56,039 --> 00:05:58,243
Claro, cariño.
36
00:05:58,276 --> 00:06:00,043
¿Quieres algo
de beber con eso?
37
00:06:00,612 --> 00:06:02,347
gracias Estoy listo.
38
00:06:05,583 --> 00:06:07,017
Sal en un minuto.
39
00:06:11,756 --> 00:06:13,425
Asi que...
40
00:06:15,693 --> 00:06:16,661
¿la vida es buena?
41
00:06:19,164 --> 00:06:19,997
Sí.
42
00:06:25,703 --> 00:06:26,671
jake...
43
00:06:28,038 --> 00:06:30,308
No sé
qué es lo que crees que hice...
44
00:06:30,341 --> 00:06:31,643
No creo que hayas hecho nada.
45
00:06:33,043 --> 00:06:36,080
Yo simplemente no...
Yo no... No sé por qué...
46
00:06:43,588 --> 00:06:45,089
¿Qué pasa, Manny?
47
00:06:46,191 --> 00:06:47,258
Sabes que después de todo este tiempo,
48
00:06:47,292 --> 00:06:48,626
Pensé
que podrías decirme cualquier cosa.
49
00:06:51,396 --> 00:06:53,498
No puede estar fumando aquí,
señor.
50
00:06:53,531 --> 00:06:55,166
Tienes que llevarlo afuera.
51
00:06:56,067 --> 00:06:57,235
Lo siento.
52
00:06:59,337 --> 00:07:01,372
Realmente y... realmente lo soy.
53
00:07:04,175 --> 00:07:06,043
Bueno, debo decir
que es bueno escuchar eso.
54
00:07:07,545 --> 00:07:09,214
Realmente no hace mucha
diferencia.
55
00:07:12,283 --> 00:07:14,752
¡Oye!
¿Me está escuchando, señor?
56
00:07:16,087 --> 00:07:18,021
Jake... es esto--
57
00:07:18,056 --> 00:07:19,357
¿Esto es sobre Donna y yo?
58
00:07:19,390 --> 00:07:21,226
¿Estás bromeando, Manny?
59
00:07:21,793 --> 00:07:23,495
Me importa una mierda eso.
60
00:07:23,528 --> 00:07:26,631
Señor...
No voy a preguntarle de nuevo.
61
00:07:35,173 --> 00:07:35,740
Gracias.
62
00:07:43,248 --> 00:07:45,216
Donna ya no es mi esposa.
63
00:07:46,851 --> 00:07:48,219
eres un adulto
64
00:07:48,586 --> 00:07:49,687
Ella es una adulta.
65
00:07:50,722 --> 00:07:52,590
Todos ustedes pueden tomar
su propia decisión.
66
00:07:52,624 --> 00:07:55,059
De hecho, eso es lo que hace
grande a este país,
67
00:07:55,093 --> 00:07:56,728
Libertad de Elección.
68
00:07:57,495 --> 00:07:59,297
Puedes hacer lo
que quieras con tu vida.
69
00:08:00,098 --> 00:08:01,733
Hazte rico, sé abogado.
70
00:08:01,766 --> 00:08:03,601
Sea una prostituta
y hágase ricos putos abogados.
71
00:08:04,235 --> 00:08:05,537
Lo que quieras.
72
00:08:06,571 --> 00:08:08,106
Pero ahora aquí está la otra cara
de esa moneda.
73
00:08:08,139 --> 00:08:09,374
Jake, por favor...
74
00:08:09,407 --> 00:08:11,142
Cuando vas, y usas
75
00:08:11,175 --> 00:08:12,810
esa libertad milagrosa
dada por Dios
76
00:08:12,844 --> 00:08:14,178
hacer algo estúpido,
77
00:08:15,480 --> 00:08:17,482
Ahora tengo la libertad
de corregir ese error.
78
00:08:18,716 --> 00:08:20,218
Solo digo
sobre Donna y yo...
79
00:08:20,251 --> 00:08:22,554
No la vuelvas a
meter en esto, Manny.
80
00:08:24,255 --> 00:08:25,490
Esto no se trata de ella.
81
00:08:26,357 --> 00:08:27,792
Esto es sobre ti.
82
00:08:27,825 --> 00:08:30,595
Disparando tu maldita boca
por toda la maldita ciudad.
83
00:08:31,829 --> 00:08:35,600
Jake... No tenía ni idea de
quiénes eran esos tipos.
84
00:08:37,302 --> 00:08:38,703
Y lo juro por Cristo, hombre.
85
00:08:38,736 --> 00:08:41,406
Yo... no sabía
que hablabas en serio sobre eso.
86
00:08:41,439 --> 00:08:42,307
Pensé que solo eras...
87
00:08:44,342 --> 00:08:46,277
ya sabes, correr--
correr tu boca,
88
00:08:46,311 --> 00:08:48,546
hablando de tu trasero,
grandes planes, y toda esa mierda.
89
00:08:49,514 --> 00:08:53,418
Lo juro por el maldito Jesús, hombre,
no tenía idea
90
00:08:53,451 --> 00:08:56,087
¡Que manejes ese trato
hasta después de que me fui!
91
00:08:57,822 --> 00:08:59,824
Ves
que es un problema para mí.
92
00:08:59,857 --> 00:09:02,093
Es que hay verdad para creer
en lo que dices,
93
00:09:02,927 --> 00:09:04,696
pero eso no quita las balas
del pecho de Theo ahora,
94
00:09:04,729 --> 00:09:06,531
-¿lo hace?
-No, Jake.
95
00:09:06,564 --> 00:09:07,665
¡Jake, Jake, Jake!
96
00:09:07,699 --> 00:09:08,900
¡Jake, Jake, Jake!
97
00:10:52,036 --> 00:10:56,808
¡Mierda santa!
¿Qué diablos pasó?
98
00:10:56,841 --> 00:10:58,276
Agarra el cuerpo.
99
00:10:59,777 --> 00:11:01,879
¿De qué mierda estás hablando,
hombre?
100
00:11:02,980 --> 00:11:05,983
Mira a Monroe.
Mira mi maldita cara.
101
00:11:06,017 --> 00:11:07,785
Yo... tengo que ir a un hospital.
102
00:11:07,819 --> 00:11:10,955
Estarás bien, hombre.
No vamos a ningún hospital.
103
00:11:10,988 --> 00:11:12,490
Lo haremos nosotros mismos.
104
00:11:12,523 --> 00:11:14,926
Bien, ahora tienes que agarrar un cuerpo
y tirar, ¿de acuerdo?
105
00:11:14,959 --> 00:11:15,760
¿Bien?
106
00:11:17,295 --> 00:11:17,895
Bueno.
107
00:12:03,441 --> 00:12:06,043
Oh, Cristo en una puta galleta.
108
00:13:16,981 --> 00:13:18,083
¿Qué ocurre?
109
00:13:18,116 --> 00:13:20,052
Ninguna cosa. Arranca el camión.
110
00:14:19,510 --> 00:14:20,478
Waldo.
111
00:15:11,462 --> 00:15:13,464
Cariño,
¿quién es mi buen chico?
112
00:15:14,132 --> 00:15:15,633
Bueno, tienes que ser tú,
113
00:15:15,666 --> 00:15:17,169
Porque aquí tampoco hay otros
chicos buenos.
114
00:15:18,536 --> 00:15:21,073
No, no hay,
no, no hay, mi amor.
115
00:15:21,106 --> 00:15:22,707
Escuché eso.
116
00:15:22,740 --> 00:15:24,709
Bueno, lo dije en voz alta.
117
00:15:29,947 --> 00:15:30,915
¡Levantarse!
118
00:15:39,623 --> 00:15:41,659
Lo prometo, cinco estrellas.
119
00:15:42,626 --> 00:15:43,761
Y gracias por las sugerencias.
120
00:15:46,164 --> 00:15:47,265
Que tenga un gran día, señora.
121
00:15:53,305 --> 00:15:56,208
Bien, todo revisado
y listo.
122
00:16:01,146 --> 00:16:02,180
eres mi chico
123
00:17:44,316 --> 00:17:46,650
¿Por qué diablos tu auto
siempre está tan sucio?
124
00:17:47,252 --> 00:17:48,253
Porque vivimos
en medio de la nada.
125
00:17:48,286 --> 00:17:49,987
¿Por qué estás tan malditamente limpio?
126
00:17:50,255 --> 00:17:51,622
Porque me importa una mierda.
127
00:17:55,060 --> 00:17:56,927
¿Dónde diablos
está todo el mundo Ga-boon?
128
00:17:57,895 --> 00:17:59,331
¿Puedes dejar de decir
mi nombre así?
129
00:17:59,364 --> 00:18:00,898
Es la única manera de decirlo.
130
00:18:01,732 --> 00:18:02,967
Mindy Gabón.
131
00:18:03,767 --> 00:18:05,303
Suena como el payaso de una fiesta infantil.
132
00:18:05,337 --> 00:18:07,205
¿ A diferencia
de un payaso de fiesta para adultos?
133
00:18:09,006 --> 00:18:10,375
Déjame preguntarte de nuevo.
134
00:18:12,177 --> 00:18:14,112
¿Dónde diablos está todo el mundo?
135
00:18:14,146 --> 00:18:16,680
Bueno, Chet y Kelly
todavía están en Fort Haven .
136
00:18:16,714 --> 00:18:17,982
en esa conferencia.
137
00:18:18,015 --> 00:18:19,384
Tener ellos mismos
una noche de chicos
138
00:18:19,417 --> 00:18:20,718
con el alcalde más como.
139
00:18:20,751 --> 00:18:22,887
Sí.
Tienes razón.
140
00:18:23,155 --> 00:18:24,222
Y hoy es el día libre de Dale,
141
00:18:24,256 --> 00:18:25,723
He estado tratando
de localizarlo toda la mañana.
142
00:18:25,756 --> 00:18:27,092
pero no contesta.
143
00:18:27,125 --> 00:18:28,326
Suena bien.
144
00:18:29,927 --> 00:18:31,363
Recuérdame que despida a ese chico.
145
00:18:31,396 --> 00:18:33,064
¿Por qué no lo
despides ahora?
146
00:18:33,731 --> 00:18:34,965
Porque no puedes
localizarlo.
147
00:18:36,134 --> 00:18:38,035
¿De quién es el camión que está
estacionado ahí afuera?
148
00:18:38,969 --> 00:18:41,005
Revisé las placas antes,
pertenece a un compañero
149
00:18:41,038 --> 00:18:42,873
llamado Manny Randowski.
150
00:18:42,907 --> 00:18:44,708
No sé
si fue una víctima o un tirador.
151
00:18:46,211 --> 00:18:47,179
Jesús.
152
00:18:49,813 --> 00:18:50,415
Uf.
153
00:18:53,385 --> 00:18:55,086
¿Dónde diablos están todos los cuerpos?
154
00:18:56,388 --> 00:18:57,688
No hay ninguno.
155
00:18:58,789 --> 00:19:00,158
¿Pero de dónde vino esto?
156
00:19:01,293 --> 00:19:02,427
¿Qué demonios es eso?
157
00:19:06,764 --> 00:19:07,365
Oh...
158
00:19:08,766 --> 00:19:10,834
No vuelvas a tirarme
un dedo nunca más.
159
00:19:13,071 --> 00:19:14,738
No puedo hacer ninguna promesa.
160
00:19:36,094 --> 00:19:38,496
Supongo que no
hay ninguna filmación de seguridad.
161
00:19:38,530 --> 00:19:40,965
No. Todo el material de vigilancia
ha sido aclarado.
162
00:19:40,998 --> 00:19:42,434
Nada allí atrás,
excepto algunos cables deshilachados .
163
00:19:42,467 --> 00:19:43,767
y televisor LED.
164
00:19:45,537 --> 00:19:46,837
Cifras.
165
00:19:50,275 --> 00:19:53,411
Sé cómo era el mundo
realmente desde que tenía 14 años.
166
00:19:54,579 --> 00:19:56,981
Me lo habían golpeado
bastantes veces para entonces.
167
00:19:58,849 --> 00:20:04,822
Religión... patriotismo...
trabajo... familia.
168
00:20:05,290 --> 00:20:09,494
Todos escupiendo dulces palabras
en un oído anhelando respuestas.
169
00:20:10,428 --> 00:20:13,298
No es verdad... solo respuestas.
170
00:20:45,096 --> 00:20:46,331
¿Qué dije?
171
00:20:46,364 --> 00:20:47,432
Maldita sea.
172
00:20:47,465 --> 00:20:48,366
Guau.
173
00:20:48,400 --> 00:20:50,468
Oye, ¿una ronda más, por favor?
174
00:20:50,502 --> 00:20:51,603
Bien.
175
00:20:51,636 --> 00:20:53,238
Tú los preparas,
me voy a cagar.
176
00:20:53,271 --> 00:20:55,307
Vaya, no soy tu
criada, hombre. Vete a la mierda, aquí.
177
00:20:56,441 --> 00:20:58,310
El maldito poste de la cerca,
mierda para el cerebro.
178
00:21:00,944 --> 00:21:02,147
Ahora no me golpees.
179
00:21:02,180 --> 00:21:04,014
No seas un maldito idiota.
180
00:22:25,663 --> 00:22:28,400
Oye... ¿qué pasa, perra?
181
00:22:30,168 --> 00:22:32,537
Estás listo para morir hijo de puta...
¿eh?
182
00:22:34,037 --> 00:22:34,639
¿Eh?
183
00:23:40,338 --> 00:23:41,573
Ajá.
184
00:23:49,347 --> 00:23:51,282
Mierda. Hijo de puta.
185
00:24:11,536 --> 00:24:15,206
Entonces... ¿dónde deberíamos ir hoy?
186
00:24:15,240 --> 00:24:16,474
-No.
-¿Qué?
187
00:24:16,508 --> 00:24:17,709
-No.
-¿Qué?
188
00:24:17,742 --> 00:24:19,511
No voy a hacer
otro desvío de dos horas
189
00:24:19,544 --> 00:24:21,646
gustar la
silla más grande del mundo
190
00:24:21,679 --> 00:24:23,448
o el
pueblo fantasma más patético del mundo.
191
00:24:23,481 --> 00:24:24,349
Bien, ahora escúchame.
192
00:24:24,382 --> 00:24:25,617
Creo
que tengo una buena esta vez.
193
00:24:25,650 --> 00:24:26,751
Vamos.
194
00:24:26,784 --> 00:24:29,087
Sabes que ya estoy nervioso
por llegar a tiempo.
195
00:24:29,120 --> 00:24:30,488
La universidad
no te espera.
196
00:24:30,522 --> 00:24:32,156
durante otras tres semanas.
197
00:24:32,190 --> 00:24:33,057
Incluso si nos detenemos
198
00:24:33,091 --> 00:24:34,826
y no hizo más que
drogas durante una semana,
199
00:24:34,859 --> 00:24:37,495
todavía tendríamos
una semana y media de sobra.
200
00:24:37,529 --> 00:24:43,067
Además... aquí dice
que en este Yag-- yajj--
201
00:24:43,101 --> 00:24:44,836
Yeggy Oh-Lala lugar,
202
00:24:44,869 --> 00:24:47,372
una vez filmaron un episodio
de The Outer Limits.
203
00:24:47,405 --> 00:24:48,373
¿En serio?
204
00:24:50,108 --> 00:24:51,242
No, me lo acabo de inventar.
205
00:24:51,276 --> 00:24:52,510
¿Por qué harías eso?
206
00:24:53,144 --> 00:24:54,178
¿Por qué me harías
ilusiones, hombre?
207
00:24:54,212 --> 00:24:56,214
Porque debería ser suficiente
208
00:24:56,247 --> 00:24:58,783
que es un país de las maravillas hermoso, único y
natural
209
00:24:58,816 --> 00:25:01,352
que probablemente nunca tendremos
la oportunidad de volver a ver.
210
00:25:02,353 --> 00:25:04,689
Oye, escucha,
cuando nuestros hijos hipotéticos
211
00:25:04,722 --> 00:25:06,224
escuchar la historia de nuestro viaje
212
00:25:06,257 --> 00:25:08,493
a través de esta
gran-tierra-tis-de-ti,
213
00:25:08,526 --> 00:25:11,229
¿Qué les vamos a
decir hipotéticamente, eh?
214
00:25:11,262 --> 00:25:13,565
Que seguimos nuestro GPS
por la ruta más rápida
215
00:25:13,598 --> 00:25:16,167
y no pasó nada tan interesante ?
216
00:25:16,200 --> 00:25:19,637
¿O vamos a volar
sus pequeñas mentes hipotéticas?
217
00:25:19,671 --> 00:25:22,740
con increíbles cuentos
de aventuras del salvaje oeste?
218
00:25:25,209 --> 00:25:27,412
¿De verdad mentiste
sobre lo de Outer Limits?
219
00:25:28,580 --> 00:25:29,380
Sí.
220
00:25:30,782 --> 00:25:31,583
Sí.
221
00:26:07,785 --> 00:26:09,621
Ponerlos de nuevo,
¿mierda para el cerebro?
222
00:26:09,887 --> 00:26:11,889
Bueno, pensé
en un juego mejor.
223
00:26:11,923 --> 00:26:13,625
Oh sí, ¿qué es eso?
224
00:26:13,658 --> 00:26:15,827
Bueno, es más
un truco de magia, supongo.
225
00:26:20,865 --> 00:26:22,467
¿Qué diablos estás haciendo,
pedazo de mierda?
226
00:26:22,500 --> 00:26:23,735
No te preocupes,
sé dónde está, hombre.
227
00:26:24,402 --> 00:26:25,336
¡Qué carajo!
228
00:26:25,370 --> 00:26:26,105
Oh, espera ahora,
229
00:26:26,170 --> 00:26:27,338
no quieres
que arruine esto.
230
00:26:27,372 --> 00:26:28,606
te voy a matar
231
00:26:28,640 --> 00:26:30,775
Oh, últimas palabras famosas, eh.
232
00:26:36,481 --> 00:26:37,949
Es una maldita broma.
233
00:26:37,982 --> 00:26:39,350
¡Era una maldita broma, hombre!
234
00:26:40,918 --> 00:26:42,553
No lo jodas.
235
00:26:42,587 --> 00:26:43,855
Me apuntas con un maldito arma
otra vez,
236
00:26:43,888 --> 00:26:45,890
Voy a matarte,
¿me oyes?
237
00:26:46,891 --> 00:26:48,226
Joder, ¿me oyes?
238
00:26:52,230 --> 00:26:53,531
Es un maldito fracaso, hombre.
239
00:27:02,440 --> 00:27:04,308
Hay una compresa fría
en la hielera.
240
00:27:05,777 --> 00:27:07,478
Póntelo en la cara
antes de que se hinche.
241
00:27:19,257 --> 00:27:19,857
Mierda.
242
00:27:44,716 --> 00:27:45,516
¡Toro!
243
00:28:00,298 --> 00:28:02,867
¿Qué les pasó a todos ustedes con curiosidad que mata gatitos ?
244
00:28:04,702 --> 00:28:06,938
Las cosas se complicaron
con Manny.
245
00:28:06,971 --> 00:28:08,339
Oye, ¿a qué te refieres con
complicado?
246
00:28:08,372 --> 00:28:09,807
¿Tienes un botiquín de primeros auxilios?
247
00:28:10,541 --> 00:28:12,543
¿Dónde están Snake y Monroe?
248
00:28:12,577 --> 00:28:13,978
Snake fue llamado a trabajar
anoche.
249
00:28:14,011 --> 00:28:15,580
Monroe está en la parte trasera
del camión.
250
00:28:33,998 --> 00:28:35,032
Mierda.
251
00:28:38,103 --> 00:28:39,771
-Toro, ¿qué pasa?
-¡Oye!
252
00:28:42,707 --> 00:28:44,642
¡Oye, lárgate
de mi casa!
253
00:28:48,980 --> 00:28:51,382
Oye, regresa a ese camión
lleno de cadáveres .
254
00:28:51,415 --> 00:28:53,451
y conducir lejos de mi casa.
255
00:28:53,484 --> 00:28:54,352
Oye, te estoy hablando.
256
00:28:55,419 --> 00:28:56,487
Oye.
257
00:28:56,521 --> 00:28:59,357
Oye, esta es mi puta casa,
mi puta propiedad,
258
00:28:59,390 --> 00:29:00,992
y ahora Monroe está muerta.
259
00:29:01,025 --> 00:29:02,393
¿Y por qué?
260
00:29:02,426 --> 00:29:03,528
No tenías que matar a
ese chico,
261
00:29:03,561 --> 00:29:04,695
Querías matar a ese chico.
262
00:29:04,729 --> 00:29:05,930
Te lo dije antes de que te fueras.
263
00:29:05,963 --> 00:29:07,932
¿Qué crees que
se trata de venganza?
264
00:29:07,965 --> 00:29:09,901
¿Aún no lo entiendes?
265
00:29:09,934 --> 00:29:11,069
Se trata
del puto principio.
266
00:29:11,103 --> 00:29:11,936
Como todo lo que hacemos.
267
00:29:11,969 --> 00:29:13,437
Oh, a la mierda tus principios.
268
00:29:13,471 --> 00:29:15,673
A veces la tierra
necesita ser labrada
269
00:29:15,706 --> 00:29:17,542
antes de que se pueda sembrar, ¿no?
270
00:29:22,547 --> 00:29:24,315
Pero tienes toda la razón.
271
00:29:25,016 --> 00:29:26,751
Este es tu lugar,
tu propiedad.
272
00:29:26,784 --> 00:29:29,353
Debería tratarte
con el respeto que te mereces.
273
00:29:30,388 --> 00:29:31,056
Me disculpo.
274
00:29:33,391 --> 00:29:36,594
Ahora, lo hecho, hecho está.
Estamos donde estamos.
275
00:29:36,627 --> 00:29:37,895
¿Tu me entiendes?
276
00:29:40,932 --> 00:29:41,899
Bien.
277
00:29:45,837 --> 00:29:47,672
¿Qué mierda pasó
anoche?
278
00:29:47,705 --> 00:29:48,906
Viste la parte trasera del camión.
279
00:29:49,874 --> 00:29:51,409
¿Quién mató a Monroe?
280
00:29:51,843 --> 00:29:53,611
El anciano acostado encima de él.
281
00:29:53,644 --> 00:29:54,378
¿Estás listo?
282
00:29:56,747 --> 00:29:57,682
Mierda.
283
00:29:57,715 --> 00:29:59,483
Joder.
284
00:30:00,085 --> 00:30:00,885
Mierda.
285
00:30:02,019 --> 00:30:02,753
¡Ay!
286
00:30:02,787 --> 00:30:03,754
¿Dónde está su arma?
287
00:30:03,788 --> 00:30:04,722
Aah.
288
00:30:04,755 --> 00:30:06,091
Huh, ¿dónde está su arma?
289
00:30:06,124 --> 00:30:07,558
Dale el arma, hombre.
290
00:30:18,035 --> 00:30:20,905
Como dije,
no estamos aquí por venganza.
291
00:30:20,938 --> 00:30:22,573
Solo necesitamos ayuda
para deshacernos de los cuerpos.
292
00:30:22,607 --> 00:30:23,908
¿Eso es todo?
293
00:30:23,941 --> 00:30:25,077
Y el Bronco.
294
00:30:27,812 --> 00:30:29,480
Todo esto es
un poco demasiado para mí.
295
00:30:29,513 --> 00:30:31,749
Lo sé.
Honestamente, Bull, honestamente lo hago.
296
00:30:31,782 --> 00:30:33,885
Entiendo de dónde vienes.
297
00:30:33,918 --> 00:30:38,123
Tienes que confiar en mí en esto... de
lo contrario, todos nos hundiremos.
298
00:30:38,156 --> 00:30:39,423
Tu hermano también.
299
00:30:40,458 --> 00:30:41,659
¿Tu me entiendes?
300
00:30:43,594 --> 00:30:47,431
Ahora, cuando todo esto termine,
no tenemos camión,
301
00:30:47,465 --> 00:30:48,866
sin cadáveres, sin condena.
302
00:30:50,668 --> 00:30:52,070
Limpio y sencillo.
303
00:30:52,104 --> 00:30:53,738
Así funciona nuestro maravilloso sistema
,
304
00:30:53,771 --> 00:30:54,906
Lo garantizo.
305
00:30:59,810 --> 00:31:00,611
Mierda.
306
00:31:09,487 --> 00:31:11,522
Maldita sea, está bien.
¿Qué necesitas?
307
00:31:11,555 --> 00:31:12,990
Solo algunos suministros
y coloca a la policía.
308
00:31:13,024 --> 00:31:14,059
nunca irá a buscar.
309
00:31:15,193 --> 00:31:16,928
No tengo mucho aquí.
310
00:31:19,864 --> 00:31:20,998
tengo un lugar...
311
00:31:22,767 --> 00:31:24,602
solía secar botones de cactus
por ahí.
312
00:31:24,635 --> 00:31:27,172
Aire despejado,
nadie alrededor en millas.
313
00:31:27,205 --> 00:31:28,539
¿Donde es eso?
314
00:31:30,142 --> 00:31:32,977
Un nombre indio
que ni siquiera puedo pronunciar.
315
00:31:33,010 --> 00:31:34,578
Llegó a llamarlo,
"Purgatorio".
316
00:31:35,247 --> 00:31:36,747
La forma en que se distribuyen los mapas.
317
00:31:36,781 --> 00:31:38,783
realmente no cae
en las jurisdicciones de ningún po-po,
318
00:31:38,816 --> 00:31:40,484
así que simplemente lo ignoran.
319
00:31:40,518 --> 00:31:42,220
Demonios, podríamos quemar el Bronco
por ahí
320
00:31:42,254 --> 00:31:44,222
y nadie puede encontrar el chasis
durante años.
321
00:31:45,890 --> 00:31:47,892
Está en el mapa,
en mi habitación.
322
00:33:35,333 --> 00:33:36,934
Tienes que estar bromeando.
323
00:33:39,904 --> 00:33:41,073
Espera, está bien.
324
00:33:41,106 --> 00:33:42,706
No, no está bien.
325
00:33:42,740 --> 00:33:44,642
Quiero decir, perdimos tres horas
conduciendo hasta aquí.
326
00:33:44,675 --> 00:33:46,111
No es gran cosa, en serio.
Está bien.
327
00:33:46,144 --> 00:33:48,712
¡No, no... no hagas eso!
328
00:33:48,746 --> 00:33:49,613
Por favor.
329
00:33:50,781 --> 00:33:53,251
Por favor, no me cierres, ¿de
acuerdo?
330
00:33:53,285 --> 00:33:56,121
Lo siento por arrastrarnos
hasta aquí.
331
00:33:56,154 --> 00:33:57,688
No tenemos que hacer
otras estupideces .
332
00:33:57,721 --> 00:33:59,191
se me ocurre nunca más.
333
00:33:59,224 --> 00:34:01,159
Lo prometo, ¿de acuerdo?
334
00:34:03,195 --> 00:34:04,895
Lo siento.
335
00:34:04,929 --> 00:34:06,764
No sabía
que iba a estar cerrado. YO...
336
00:34:12,237 --> 00:34:16,907
He estado tratando muy duro
de ir con la corriente.
337
00:34:16,941 --> 00:34:18,343
Ya sabes,
y son solo los últimos días.
338
00:34:18,376 --> 00:34:20,145
Quiero decir que siempre estoy ansioso,
339
00:34:20,178 --> 00:34:23,047
pero desde que acepté ese trabajo,
me siento como.
340
00:34:25,883 --> 00:34:27,985
Siento que ya ni siquiera tengo
el control de mí mismo.
341
00:34:30,155 --> 00:34:32,990
Como si estuviera casi
... Estoy flotando.
342
00:34:35,327 --> 00:34:38,028
Y no sé hacia dónde
me va a tirar la corriente.
343
00:34:38,063 --> 00:34:41,031
Oye mirarme.
344
00:34:41,066 --> 00:34:46,071
No estás flotando sin rumbo fijo,
lo sabes.
345
00:34:46,104 --> 00:34:48,873
Solo somos pioneros,
avanzando hacia nuevas tierras.
346
00:34:50,375 --> 00:34:52,710
Mira, tal vez a veces
no podemos controlar
347
00:34:52,743 --> 00:34:56,081
donde nos lleve la corriente,
pero donde sea,
348
00:34:56,114 --> 00:34:58,816
Voy a estar allí
a tu lado, ¿de acuerdo?
349
00:35:05,457 --> 00:35:07,392
Me haré cargo por un tiempo
y volveremos a la carretera.
350
00:35:09,227 --> 00:35:10,061
Esperar.
351
00:35:24,509 --> 00:35:26,211
¿Qué está pasando ahora, cariño?
352
00:35:27,479 --> 00:35:28,946
Estamos recuperando
nuestras tres horas.
353
00:36:53,265 --> 00:36:54,332
te quedas
354
00:36:55,200 --> 00:36:56,000
Buen chico.
355
00:37:30,901 --> 00:37:31,536
Bueno.
356
00:37:47,485 --> 00:37:48,320
Bueno.
357
00:37:58,396 --> 00:37:59,164
Bien.
358
00:38:03,668 --> 00:38:04,902
Usted tenía razón.
359
00:38:07,205 --> 00:38:08,972
Estoy tan contenta de que hayamos hecho esto.
360
00:38:30,261 --> 00:38:31,329
Waldo!
361
00:38:31,363 --> 00:38:32,630
-Aaah.
-Ir a buscarlo.
362
00:38:32,664 --> 00:38:33,465
Vamos.
363
00:38:35,300 --> 00:38:36,234
Waldo, ven aquí.
364
00:38:37,102 --> 00:38:38,001
Waldo!
365
00:38:41,139 --> 00:38:42,173
Waldo!
366
00:38:45,276 --> 00:38:46,411
Waldo, vamos, muchacho.
367
00:38:48,313 --> 00:38:49,147
Waldo!
368
00:38:52,117 --> 00:38:53,218
Waldo, vamos.
369
00:38:59,057 --> 00:39:01,126
¿Dónde estás, pequeña mierda?
370
00:39:01,159 --> 00:39:02,127
Waldo?
371
00:39:25,116 --> 00:39:26,016
Waldo!
372
00:39:27,385 --> 00:39:28,253
Wa...
373
00:39:28,286 --> 00:39:29,087
¡Correr!
374
00:39:29,120 --> 00:39:30,054
¡Correr!
375
00:39:30,088 --> 00:39:32,123
¡Ve! Ve! Ve!
376
00:40:17,735 --> 00:40:19,437
¿Qué está pasando, Jake?
377
00:40:19,471 --> 00:40:21,673
Alguien más estaba aquí.
Una mujer.
378
00:40:23,040 --> 00:40:24,175
¿Adónde fue?
379
00:40:24,209 --> 00:40:25,243
No sé.
380
00:40:26,811 --> 00:40:28,079
Ella ve algo?
381
00:40:28,112 --> 00:40:28,713
Sí.
382
00:40:30,047 --> 00:40:31,382
¡Cristo, hombre!
383
00:40:31,416 --> 00:40:33,318
Deja de gritar
y ve a agarrarme la espalda.
384
00:40:34,686 --> 00:40:36,721
Ella no lo hará
más de 50 yardas.
385
00:40:36,754 --> 00:40:38,389
Probablemente esté más cerca.
386
00:40:38,423 --> 00:40:39,624
La caída podría haberla matado
ya.
387
00:40:39,657 --> 00:40:41,059
No me digas
lo que pudo haber pasado.
388
00:40:41,092 --> 00:40:42,460
Solo ve a buscar el maldito cuerpo.
389
00:40:43,528 --> 00:40:45,129
Dirígete al este hacia las llanuras,
390
00:40:45,163 --> 00:40:47,465
ver si era lo suficientemente tonta como
para huir,
391
00:40:47,499 --> 00:40:49,567
Iré al oeste.
Mira hacia atrás por si acaso.
392
00:40:50,568 --> 00:40:52,537
Snoopy, quédate aquí
en caso de que vuelva.
393
00:40:53,471 --> 00:40:55,139
Si ven cualquier cosa,
gritan como si la cena estuviera lista,
394
00:40:55,173 --> 00:40:56,407
Vendré corriendo.
395
00:41:05,783 --> 00:41:10,688
Muy bien... te acuerdas...
esto fue hace mucho tiempo,
396
00:41:10,722 --> 00:41:12,657
como por Semana Santa o algo así,
397
00:41:12,690 --> 00:41:14,092
cuando esos archivos
desaparecieron de repente?
398
00:41:15,760 --> 00:41:17,362
Vagamente.
399
00:41:17,395 --> 00:41:18,730
Bien, bueno,
te pareció un gran problema.
400
00:41:18,763 --> 00:41:19,631
En el momento.
401
00:41:22,100 --> 00:41:25,436
Bueno, de todos modos, sí,
tú... no puedes decirles esto,
402
00:41:25,470 --> 00:41:26,738
porque me prometí meñique
y todo...
403
00:41:28,506 --> 00:41:30,141
pero ese era Dale.
404
00:41:30,174 --> 00:41:31,643
¿Cómo?
405
00:41:31,676 --> 00:41:33,678
Estaba borracho como el infierno una noche,
406
00:41:33,711 --> 00:41:36,848
uh, y se suponía
que él estaba de guardia
407
00:41:36,881 --> 00:41:39,183
y lo llamaste
y le dijiste que
408
00:41:39,217 --> 00:41:40,485
baja a la estación
y mira a Lisa
409
00:41:40,518 --> 00:41:42,086
o alguien
410
00:41:42,120 --> 00:41:45,757
Y así lo hace allá abajo,
su primo lo llevó adentro,
411
00:41:45,790 --> 00:41:47,492
y él hace su trabajo,
412
00:41:47,525 --> 00:41:49,193
entonces comienza a sentirse como
este buen samaritano,
413
00:41:49,227 --> 00:41:52,196
y ayuda a la señora de la limpieza
a sacar la basura.
414
00:41:53,598 --> 00:41:55,266
Sí.
415
00:41:55,300 --> 00:41:59,337
Y luego, al día siguiente,
se da cuenta de que los archivos se han ido.
416
00:42:00,772 --> 00:42:02,473
Entonces, pensó
que probablemente los tiró
417
00:42:02,507 --> 00:42:04,642
con el reciclaje o algo así.
418
00:42:04,676 --> 00:42:07,812
-Dios mío, ese chico.
-Mmmm.
419
00:42:08,846 --> 00:42:10,181
Sí.
420
00:42:10,214 --> 00:42:12,684
Tengo cientos de esas
historias de Dale.
421
00:42:12,717 --> 00:42:14,552
Si tienes suerte, te diré
otro mañana.
422
00:44:33,958 --> 00:44:34,859
Sabes...
423
00:44:38,029 --> 00:44:41,699
eres una especie de enigma
para mí, Gabón.
424
00:44:41,733 --> 00:44:42,934
¿Tú lo sabes?
425
00:44:42,967 --> 00:44:44,302
¿Cómo es eso?
426
00:44:44,335 --> 00:44:47,572
Bueno... ¿cómo terminaste allí?
427
00:44:49,640 --> 00:44:51,242
Cristo,
ya ni siquiera sé.
428
00:44:52,810 --> 00:44:54,445
¿De dónde vienes
originalmente?
429
00:44:55,913 --> 00:44:57,482
Sé que es probablemente
una solicitud baja
430
00:44:57,515 --> 00:44:59,917
yo siendo un mocoso militar
y todo.
431
00:44:59,951 --> 00:45:01,652
¿Tu papá estaba en el ejército?
432
00:45:01,686 --> 00:45:03,921
Oh sí, 18 años
en la Fuerza Aérea.
433
00:45:03,955 --> 00:45:06,691
Nunca vivimos más de
dos años en ningún lugar
434
00:45:06,724 --> 00:45:07,725
hasta que llegué aquí.
435
00:45:08,726 --> 00:45:10,561
¿Cuánto tiempo llevas aquí entonces?
436
00:45:10,595 --> 00:45:11,496
Dios...
437
00:45:14,832 --> 00:45:16,768
no puedo recordar
438
00:45:16,801 --> 00:45:20,304
Quiero decir... '85.
439
00:45:21,939 --> 00:45:22,740
Sí.
440
00:45:23,608 --> 00:45:25,710
Esta era una ciudad real.
441
00:45:25,743 --> 00:45:28,713
En ese entonces, quiero decirte,
tenía un ritmo real.
442
00:45:31,116 --> 00:45:32,617
¿Por qué te quedaste todo este tiempo?
443
00:45:32,650 --> 00:45:34,352
Sólo para ver este lugar
marchitarse.
444
00:45:35,553 --> 00:45:36,821
Supongo que de niño yo solo...
445
00:45:37,989 --> 00:45:39,791
No sé
ir de un lugar a otro,
446
00:45:39,824 --> 00:45:42,326
amigo a amigo,
escuela a escuela,
447
00:45:44,395 --> 00:45:46,531
No sabía lo que era
estar en un lugar.
448
00:45:46,564 --> 00:45:47,199
Mmm.
449
00:45:49,400 --> 00:45:50,668
Entonces, una vez que plantas tus raíces.
450
00:45:51,969 --> 00:45:54,505
Si algo como eso.
451
00:45:58,042 --> 00:45:59,077
¿Y usted?
452
00:46:00,845 --> 00:46:02,346
¿De qué planeta vienes?
453
00:46:06,651 --> 00:46:08,519
-Ese.
-Mmm.
454
00:46:10,555 --> 00:46:13,925
El que tiene los tapacubos sucios,
como tu coche.
455
00:46:13,958 --> 00:46:14,859
Bueno.
456
00:47:22,127 --> 00:47:24,795
Por favor, por favor.
457
00:47:48,486 --> 00:47:49,420
Dios.
458
00:48:55,653 --> 00:48:56,821
¿Encontraste algo?
459
00:48:56,854 --> 00:48:58,689
¿Parece
que encontré algo?
460
00:49:00,325 --> 00:49:01,525
Dame esos.
461
00:49:33,225 --> 00:49:35,193
Todo lo que sabes,
te lo enseñaron.
462
00:49:36,694 --> 00:49:39,663
Todo lo que crees,
te lo predicaron.
463
00:49:40,031 --> 00:49:42,800
Todo lo que amas,
te lo vendieron.
464
00:49:44,269 --> 00:49:46,138
Para protegerte.
465
00:49:46,171 --> 00:49:47,239
Para traicionarte.
466
00:49:47,272 --> 00:49:48,306
Para amarte.
467
00:49:48,340 --> 00:49:50,075
Para que los ames.
468
00:49:52,210 --> 00:49:54,845
Todos y cada uno de ellos
te están mintiendo.
469
00:49:56,281 --> 00:49:58,983
Entonces, ¿cómo sabes siquiera
quién eres?
470
00:53:21,119 --> 00:53:22,753
¿Qué demonios es esto?
471
00:53:48,912 --> 00:53:50,348
¿Qué haces aquí,
Dale?
472
00:53:53,251 --> 00:53:56,554
Oh... tráfico.
473
00:54:07,465 --> 00:54:09,234
¿Ya revisaste la huella
en ese dedo?
474
00:54:12,170 --> 00:54:13,204
¿Qué dedo?
475
00:54:14,506 --> 00:54:15,507
¿Qué dedo?
476
00:54:16,874 --> 00:54:17,575
¿Qué dedo?
477
00:54:19,544 --> 00:54:21,246
El dedo nosotros--
478
00:54:21,279 --> 00:54:23,114
¿Qué diablos quieres decir con
qué dedo?
479
00:54:24,149 --> 00:54:25,517
No sé de qué
está hablando, alguacil.
480
00:54:27,252 --> 00:54:28,018
tu no?
481
00:54:29,354 --> 00:54:30,155
No.
482
00:54:32,590 --> 00:54:33,891
Bien.
483
00:54:37,095 --> 00:54:38,430
Regresa a la estación.
484
00:54:40,332 --> 00:54:41,433
Limpia tu escritorio.
485
00:54:44,135 --> 00:54:44,935
¿Qué?
486
00:54:47,105 --> 00:54:47,905
¿Alguacil?
487
00:54:49,307 --> 00:54:50,442
¿Hablas en serio?
488
00:54:51,643 --> 00:54:53,478
¡Supongo que somos mejores amigos!
489
00:55:03,621 --> 00:55:04,955
Tienes Gabón.
490
00:55:06,591 --> 00:55:08,892
Lo que te digo de contestar
el teléfono así, Gabón.
491
00:55:10,295 --> 00:55:10,829
- Lo siento mucho.
- Pensé que eras Dale.
492
00:55:10,861 --> 00:55:11,929
No, no, no, no, mira.
493
00:55:11,962 --> 00:55:12,963
Mira, no quiero escucharlo
ahora, ¿de acuerdo?
494
00:55:12,996 --> 00:55:15,166
Está bien, lo siento, sheriff.
495
00:55:15,200 --> 00:55:18,336
Escucha, necesito que hagas
algo por mí.
496
00:55:18,370 --> 00:55:20,171
Bueno, ahora mismo estoy un poco abrumado
presentando esos OVW--
497
00:55:20,205 --> 00:55:22,039
Bueno, no me importa,
deja de hacer eso.
498
00:55:22,073 --> 00:55:23,675
- Está bien.
- No tienes que decírmelo dos veces.
499
00:55:23,708 --> 00:55:25,443
¿Qué puedo hacer por usted, alguacil?
500
00:55:25,477 --> 00:55:27,044
Necesito que hagas una huella
en ese dedo .
501
00:55:27,078 --> 00:55:28,480
encontramos el otro día.
502
00:55:28,513 --> 00:55:30,181
¿No se suponía que Dale debía hacer eso?
503
00:55:30,215 --> 00:55:33,016
No puede,
está demasiado ocupado siendo despedido.
504
00:55:56,641 --> 00:55:59,544
Todo lo que sé es que
la ignorancia es felicidad
505
00:56:00,678 --> 00:56:03,981
hasta el momento
el cuchillo se desliza en tu espalda,
506
00:56:04,716 --> 00:56:06,217
y en este país...
507
00:56:07,619 --> 00:56:10,321
la justicia tiene un precio que solo
los más ricos pueden pagar.
508
00:56:11,656 --> 00:56:12,956
Para el resto de nosotros...
509
00:56:14,125 --> 00:56:16,594
una bala es
muchísimo más barata que un abogado.
510
00:59:41,232 --> 00:59:43,167
¡Hijo de puta!
511
01:00:51,836 --> 01:00:53,638
Snoop, ¿qué mierda está pasando
ahí arriba, hombre?
512
01:02:05,643 --> 01:02:06,611
jodeme
513
01:02:13,518 --> 01:02:14,952
Mierda.
514
01:02:14,986 --> 01:02:16,788
-¿De dónde viene esto?
-No sé.
515
01:02:16,821 --> 01:02:17,822
Maldita sea.
516
01:02:50,888 --> 01:02:53,658
Oh, bueno, todo eso suena
delicioso, cariño,
517
01:02:54,892 --> 01:02:56,928
pero uh, mira,
en realidad te estoy llamando,
518
01:02:56,961 --> 01:02:57,995
porque parece
519
01:02:58,029 --> 01:03:01,032
Estaré en la estación
por un tiempo más.
520
01:03:01,066 --> 01:03:02,967
No, Gene ya está
subiendo.
521
01:03:03,000 --> 01:03:05,469
Sí, sí.
Lo sé, lo sé, lo siento.
522
01:03:05,503 --> 01:03:06,437
¿Pasa algo?
523
01:03:07,438 --> 01:03:08,706
No, no, estoy bien.
524
01:03:08,739 --> 01:03:10,408
¿Estás seguro?
525
01:03:10,441 --> 01:03:11,876
Sí, mira, ¿por qué no--
526
01:03:11,909 --> 01:03:14,112
¿Por qué Gene y tú no
comen sin mí esta noche?
527
01:03:14,146 --> 01:03:14,846
¿En serio?
528
01:03:15,913 --> 01:03:16,914
Sí.
529
01:03:16,948 --> 01:03:18,083
¿Cuánto tiempo vas a estar?
530
01:03:18,116 --> 01:03:19,817
Uf, no lo sé.
531
01:03:20,885 --> 01:03:23,487
Al menos unas horas seguro.
532
01:03:23,521 --> 01:03:24,822
Gene no va a estar feliz.
533
01:03:24,856 --> 01:03:26,858
Lo sé, lo sé, está bien.
534
01:03:26,891 --> 01:03:28,526
Está bien, bueno, te amo.
535
01:03:28,559 --> 01:03:30,595
Yo también te amo.
536
01:03:30,628 --> 01:03:31,596
Y mira lo que dices--
537
01:03:31,629 --> 01:03:33,631
dile a Gene que se lo compensaré
la próxima semana
538
01:03:33,664 --> 01:03:37,568
o voy a romper esa parrilla,
tirar algunos bistecs en eso,
539
01:03:37,602 --> 01:03:38,769
- ¿bien?
- Está bien.
540
01:03:38,803 --> 01:03:40,072
Bien.
541
01:03:40,105 --> 01:03:40,738
Ahora, no hagas un hábito
de esto.
542
01:03:40,771 --> 01:03:43,941
Está bien, seguro. Muah.
543
01:03:43,975 --> 01:03:44,842
Muah.
544
01:03:48,779 --> 01:03:49,580
ah
545
01:04:20,011 --> 01:04:21,412
Hola, amiguito.
546
01:04:23,781 --> 01:04:25,083
¿De dónde vienes?
547
01:04:27,752 --> 01:04:28,586
¿Eh?
548
01:04:29,754 --> 01:04:31,789
¿Cómo estás?
¿Cómo estás? Ven aquí.
549
01:04:32,857 --> 01:04:33,658
Ven aquí.
550
01:04:34,859 --> 01:04:35,660
Sentar.
551
01:04:36,727 --> 01:04:37,528
Buen chico.
552
01:04:38,796 --> 01:04:40,765
Ven aquí,
déjame echarte un vistazo.
553
01:04:43,834 --> 01:04:46,704
Hola Waldo... Soy Hickey.
554
01:04:48,039 --> 01:04:49,473
¿Quieres ser amigos?
555
01:04:50,708 --> 01:04:53,477
Está bien, está bien,
no soy tan rápido como tú.
556
01:04:53,511 --> 01:04:54,779
No tan joven como tú.
557
01:04:56,181 --> 01:04:58,783
Vamos, chico...
te llevaré a mi casa.
558
01:05:00,685 --> 01:05:02,586
Mostrarte mi familia.
559
01:05:02,620 --> 01:05:03,654
Te va a encantar.
560
01:05:04,655 --> 01:05:05,723
Vamos, Waldo.
561
01:05:06,791 --> 01:05:08,592
Atta chico. Déjame entrar.
562
01:05:16,901 --> 01:05:22,140
Estamos todos, todos nosotros,
en un constante pánico pacífico.
563
01:05:22,174 --> 01:05:24,109
Placido miedo.
564
01:05:24,142 --> 01:05:26,711
Obligar a los músculos de la cara
a parecer relajados
565
01:05:26,744 --> 01:05:28,746
mientras se esfuerzan con fuerza.
566
01:05:28,779 --> 01:05:31,249
Porque tenemos miedo
se darán cuenta.
567
01:05:31,283 --> 01:05:33,951
No pertenecemos,
'nunca lo hicimos.
568
01:05:34,986 --> 01:05:37,222
Tal vez ninguno de nosotros lo haga
569
01:05:37,255 --> 01:05:39,124
porque nacimos
para trabajar una máquina
570
01:05:39,157 --> 01:05:40,524
eso no fue creado para ayudarnos.
571
01:05:41,826 --> 01:05:43,494
Aquellos que deseamos ser.
572
01:09:55,247 --> 01:09:57,082
Está bastante seco allá arriba,
¿no?
573
01:09:59,417 --> 01:10:00,951
Bull dice
que es la única agua limpia
574
01:10:00,985 --> 01:10:02,120
durante diez millas más o menos.
575
01:10:06,424 --> 01:10:09,026
No dejes que te detenga,
bebe.
576
01:10:09,060 --> 01:10:12,430
Déjame hacerte una pregunta,
un poco fuera de tema.
577
01:10:12,464 --> 01:10:16,000
¿Crees que el dinero
realmente puede comprar la felicidad?
578
01:10:16,033 --> 01:10:18,403
Y no me refiero sólo a prostitutas
o coches o algo por el estilo.
579
01:10:18,436 --> 01:10:22,440
Quiero decir, verdadero, honesto con Dios,
alegría en mi corazón un poco de felicidad.
580
01:10:22,474 --> 01:10:23,441
¿Qué piensas?
581
01:10:25,577 --> 01:10:27,978
Verás,
esto es lo que pasa con el dinero,
582
01:10:29,581 --> 01:10:33,218
Solo funciona si la otra parte
está dispuesta a aceptarlo.
583
01:10:33,251 --> 01:10:36,588
Por ejemplo,
ahora mismo podrías ofrecerme
584
01:10:36,621 --> 01:10:39,090
un millón de dólares por dejarte ir.
585
01:10:39,124 --> 01:10:42,893
Y no lo aceptaría,
porque lo que me hará feliz
586
01:10:42,926 --> 01:10:44,995
es bueno no ir a la carcel.
587
01:10:46,231 --> 01:10:48,999
Bueno y malo,
correcto e incorrecto,
588
01:10:49,033 --> 01:10:49,967
no es tal cosa
589
01:10:52,036 --> 01:10:54,038
Pasamos toda nuestra vida
buscando un significado
590
01:10:54,072 --> 01:10:56,274
en un universo sin sentido.
591
01:10:56,308 --> 01:10:58,276
Y nos decepcionamos
cuando descubrimos que no está allí.
592
01:10:59,544 --> 01:11:01,179
El significado
no es algo que encuentres...
593
01:11:02,614 --> 01:11:04,082
es algo que haces.
594
01:11:06,418 --> 01:11:08,052
Me disculpo por esto.
595
01:11:11,489 --> 01:11:13,023
¡Aaah!
596
01:11:13,058 --> 01:11:14,192
Mierda.
597
01:12:29,267 --> 01:12:31,503
¿Novio llamando de nuevo?
598
01:12:31,536 --> 01:12:34,004
Sí, pero no te preocupes,
no le hablaré de nosotros.
599
01:12:37,242 --> 01:12:38,143
¿Qué tan lejos está este lugar?
600
01:12:38,176 --> 01:12:40,412
Se siente como
si hubiéramos estado conduciendo durante horas.
601
01:12:40,445 --> 01:12:41,713
Está bien, bueno, lo siento
602
01:12:41,746 --> 01:12:43,615
no he sido
lo suficientemente entretenido
603
01:12:43,648 --> 01:12:45,048
para usted, alguacil.
604
01:12:45,083 --> 01:12:46,684
¿Quieres que te cante una canción?
605
01:12:46,718 --> 01:12:49,120
¿ Quizás recitar algo de Shakespeare
para ti?
606
01:12:49,154 --> 01:12:51,389
Sí... ¿Conoces a Hamlet?
607
01:12:52,590 --> 01:12:54,024
Oh dispara, no lo siento,
608
01:12:54,058 --> 01:12:56,194
Sólo conozco sus obras de teatro
de su primera etapa.
609
01:12:56,227 --> 01:12:57,228
Sí.
610
01:12:57,262 --> 01:12:59,631
Sí, lo siento por eso.
611
01:13:49,214 --> 01:13:50,315
departamento del alguacil.
612
01:13:59,657 --> 01:14:01,326
No voy a tocar de nuevo.
613
01:14:12,237 --> 01:14:13,638
¿Hola?
614
01:14:13,671 --> 01:14:15,306
Buscando a un tipo
llamado Monroe.
615
01:14:15,340 --> 01:14:18,676
Parece que tenemos
uno de sus dedos aquí.
616
01:14:18,710 --> 01:14:20,378
Me preguntaba si
lo querría de vuelta.
617
01:14:21,846 --> 01:14:23,748
Monroe ya no vive aquí.
618
01:14:23,781 --> 01:14:26,184
Ah, ¿es así?
619
01:14:26,217 --> 01:14:27,752
Mmm.
620
01:14:27,785 --> 01:14:29,587
Bueno, ¿quién vive aquí ahora?
621
01:14:29,621 --> 01:14:31,523
Bueno, solo yo.
622
01:14:31,556 --> 01:14:34,659
¿Eh, no hay compañeros de cuarto?
623
01:14:34,692 --> 01:14:36,094
No, sir.
624
01:14:39,764 --> 01:14:43,134
Bueno, no sabes a
dónde se mudó Monroe,
625
01:14:43,167 --> 01:14:44,102
¿Vos si?
626
01:14:45,303 --> 01:14:49,741
Oh diablos, uh... no, yo-- yo--
627
01:14:49,774 --> 01:14:51,643
No no.
¿Sin dirección de reenvío? ¿Ninguna cosa?
628
01:14:51,676 --> 01:14:54,612
-No, sir.
-Hmm.
629
01:14:54,646 --> 01:14:58,449
¿Qué sucedió?
¿Tienes un poco de pelea?
630
01:15:00,585 --> 01:15:03,821
Bueno... No sé
qué decirle, señor.
631
01:15:03,855 --> 01:15:07,158
Bueno, tú
solo... tú solo dime
632
01:15:07,191 --> 01:15:09,494
lo que aparece en esa cabecita
tuya.
633
01:15:13,865 --> 01:15:16,401
¿Hace cuánto tiempo
se mudó?
634
01:15:16,434 --> 01:15:18,436
Oh bueno, eh, eh...
635
01:15:20,605 --> 01:15:22,607
- ¿Tienes un vehículo?
-Sí, señor.
636
01:15:22,640 --> 01:15:24,709
¿Donde esta?
637
01:15:24,742 --> 01:15:27,345
Mi hermano lo tiene.
638
01:15:27,378 --> 01:15:28,313
¿Su hermano?
639
01:15:30,148 --> 01:15:31,282
Sí, señor.
640
01:15:31,316 --> 01:15:32,884
¿Por qué tu hermano lo tiene?
641
01:15:32,917 --> 01:15:35,153
- ¿Él también vive aquí?
-Sí, señor.
642
01:15:35,186 --> 01:15:37,288
Pensé que habías dicho
que no tenías compañero de cuarto.
643
01:15:37,322 --> 01:15:38,189
Bueno, quiero decir aparte de él--
644
01:15:38,222 --> 01:15:39,524
No te importa
si miramos por dentro,
645
01:15:39,557 --> 01:15:41,159
-¿Vos si?
-Oh, eh...
646
01:16:01,613 --> 01:16:03,414
¿Qué hace tu hermano hoy?
647
01:16:03,448 --> 01:16:04,282
¿Tiene un trabajo en la ciudad?
648
01:16:04,315 --> 01:16:06,517
Tal vez pueda alcanzarlo
allí.
649
01:16:06,551 --> 01:16:08,152
No, sir.
650
01:16:08,186 --> 01:16:09,354
"No, no tiene trabajo",
651
01:16:09,387 --> 01:16:12,890
o "No, señor,
no puedo alcanzarlo"?
652
01:16:12,924 --> 01:16:14,192
Él no está en la ciudad.
653
01:16:14,225 --> 01:16:16,260
¿Dónde está?
654
01:16:17,829 --> 01:16:19,797
No sé.
655
01:16:19,831 --> 01:16:21,532
Bueno, ¿cómo sabes
que no está en la ciudad?
656
01:16:23,534 --> 01:16:27,405
Bueno, yo... bueno...
657
01:16:27,438 --> 01:16:32,176
Oye, antes de que me desvíe...
¿cómo te llamas, hijo?
658
01:16:33,745 --> 01:16:34,812
Vaya.
659
01:16:37,448 --> 01:16:38,650
Es eh, Tad.
660
01:16:41,252 --> 01:16:43,154
Tad, ¿ese es tu nombre completo?
661
01:16:44,989 --> 01:16:47,492
Teodoro.
662
01:16:47,525 --> 01:16:50,228
-Ah, ¿solo te haces llamar Tad?
-Sí, señor.
663
01:16:50,261 --> 01:16:51,329
Teodoro.
664
01:16:51,362 --> 01:16:52,296
Mmm.
665
01:16:53,798 --> 01:16:55,533
Eso es muy bueno.
666
01:16:58,369 --> 01:17:00,905
Mucho más espacio
del que pensé que habría.
667
01:17:00,938 --> 01:17:02,306
Sí.
668
01:17:04,542 --> 01:17:08,613
Conoces a mi tía Maurine,
ella consiguió un lugar como este,
669
01:17:08,646 --> 01:17:10,848
no tan grande como esto,
pero de nuevo,
670
01:17:10,882 --> 01:17:11,983
ella no lo necesita
671
01:17:12,016 --> 01:17:14,452
Ahora solo son ella
y las iguanas.
672
01:17:14,485 --> 01:17:17,655
Dios bendiga
sus pequeñas almas.
673
01:17:17,689 --> 01:17:18,923
Sí.
674
01:17:31,836 --> 01:17:36,741
Dios mío... como tu coche
aquí atrás, Gabón.
675
01:18:59,924 --> 01:19:03,528
Bueno, está bien,
676
01:19:05,496 --> 01:19:07,765
Supongo que
ahora nos quitaremos de en medio.
677
01:19:11,469 --> 01:19:14,939
¿Estás seguro de que no tienes idea
de lo que le pasó a Monroe?
678
01:19:14,972 --> 01:19:16,808
No, sir.
679
01:19:16,841 --> 01:19:20,645
Bueno, supongo
que tiene otros nueve dedos.
680
01:19:22,847 --> 01:19:24,082
Oye, si alguna vez buscas
un compañero de cuarto,
681
01:19:24,116 --> 01:19:25,650
Tengo un amigo abajo.
682
01:19:25,683 --> 01:19:27,952
Astrid, está buscando un lugar
como este.
683
01:19:27,985 --> 01:19:29,453
Sí, no estamos buscando
compañeros de cuarto.
684
01:19:29,487 --> 01:19:31,355
Correcto.
685
01:19:31,389 --> 01:19:32,557
Sí, dijiste eso.
686
01:19:32,590 --> 01:19:33,457
Ya tienes uno.
687
01:19:33,491 --> 01:19:34,625
Sí, mi hermano.
688
01:19:34,659 --> 01:19:36,128
¿Quién está hoy en la reserva natural
?
689
01:19:36,161 --> 01:19:37,728
Sí, señor.
690
01:19:37,762 --> 01:19:39,630
Sí.
691
01:19:39,664 --> 01:19:42,100
Está bien, bueno, supongo
que lo atraparemos por ahí.
692
01:19:42,134 --> 01:19:43,668
Gracias por tu ayuda.
693
01:19:59,184 --> 01:20:04,455
Oye... tu uh,
¿encontraste algo ahí atrás?
694
01:20:04,488 --> 01:20:06,624
Tarro de pastillas,
olía a peyote,
695
01:20:06,657 --> 01:20:07,892
mierda menor.
696
01:20:07,925 --> 01:20:08,993
¿Y no lo traeremos?
697
01:20:09,026 --> 01:20:10,761
Pez más grande, Gabón.
698
01:20:10,795 --> 01:20:12,630
Tome un par de horas
en coche de regreso a la estación.
699
01:20:12,663 --> 01:20:14,799
luego de regreso
a la reserva natural.
700
01:20:14,832 --> 01:20:16,634
En este momento, me importa dos mierdas
un niño
701
01:20:16,667 --> 01:20:18,970
tratando de tomar una búsqueda de la visión.
702
01:20:19,003 --> 01:20:20,771
De acuerdo, entonces quieres conducir
todo el camino hasta allí.
703
01:20:20,805 --> 01:20:22,907
solo para buscar
al hermano de este tipo?
704
01:20:22,940 --> 01:20:25,077
Sabes que la reserva natural
es enorme, ¿verdad?
705
01:20:25,110 --> 01:20:26,744
¿Por qué no esperamos a
que vuelva?
706
01:20:26,777 --> 01:20:28,412
Porque lo que sea que
esté haciendo ese chico ahí afuera,
707
01:20:28,446 --> 01:20:31,482
Me gustaría llegar allí
mientras él todavía lo está haciendo.
708
01:20:31,515 --> 01:20:33,017
Te garantizo
que es mucho más serio.
709
01:20:33,050 --> 01:20:36,988
que un trabajo hecho de drogas de mierda.
710
01:20:37,021 --> 01:20:39,523
¿Qué hay de Dumbo allí?
¿Vamos a dejarlo?
711
01:20:39,557 --> 01:20:40,658
Sí.
712
01:23:07,305 --> 01:23:08,906
Hola princesa.
713
01:23:47,212 --> 01:23:49,046
Entrar.
714
01:23:49,081 --> 01:23:50,614
Vamos,
solo estaba coqueteando.
715
01:23:52,217 --> 01:23:53,684
¡Oye, vete a la mierda!
¡Maldita perra!
716
01:23:53,717 --> 01:23:55,253
Métete en el maldito tráiler.
717
01:23:59,391 --> 01:24:01,959
Vete a la mierda,
maldito cabrón.
718
01:24:09,234 --> 01:24:12,237
¡Abre tu maldito coño!
719
01:24:12,270 --> 01:24:13,804
Sácame
de aquí.
720
01:24:13,838 --> 01:24:16,074
¡Maldita perra!
721
01:24:16,108 --> 01:24:18,876
Vete a la mierda,
maldito cabrón.
722
01:24:18,909 --> 01:24:20,044
Cuando finalmente
despiertas, carajo
723
01:24:20,078 --> 01:24:21,846
y te das cuenta
de la mierda en la que estás,
724
01:24:21,879 --> 01:24:25,749
¡Vas a desear haber abierto
esta maldita puerta!
725
01:24:25,783 --> 01:24:29,121
Cada minuto que esté encerrado aquí,
lo contaré, niña.
726
01:24:29,154 --> 01:24:30,821
Y cuando salga,
ese es el tiempo que voy a
727
01:24:30,855 --> 01:24:32,157
mantenerte con vida
mientras me despego
728
01:24:32,190 --> 01:24:36,061
tu maldita piel
con un par de pinches alicates.
729
01:24:36,094 --> 01:24:38,063
¿Eso te suena bien?
730
01:24:38,096 --> 01:24:41,732
Al menos tu novio
fue rápido, ¿eh?
731
01:24:41,765 --> 01:24:43,033
¿O era su marido?
732
01:24:52,177 --> 01:24:53,944
¿Quieres venir a buscarme? ¿Eh?
733
01:24:53,978 --> 01:24:56,081
Princesa.
734
01:24:56,114 --> 01:24:58,949
Ven a buscarme, coño.
735
01:24:58,983 --> 01:25:02,454
¡Déjame ir a la mierda,
maldita perra!
736
01:25:02,487 --> 01:25:05,823
¿Me escuchas? ¡Mierda!
737
01:25:53,871 --> 01:25:55,373
¿Oye?
738
01:25:58,510 --> 01:25:59,777
¿Oye?
739
01:26:02,414 --> 01:26:03,981
Estás bien ahora, cariño.
740
01:26:06,050 --> 01:26:07,352
Ahí está ella.
741
01:26:10,488 --> 01:26:12,090
¿Esta es su arma, señora?
742
01:26:14,526 --> 01:26:15,826
Está bien, bueno,
vamos a seguir adelante.
743
01:26:15,859 --> 01:26:17,262
y agárrate entonces, ¿de acuerdo?
744
01:26:17,295 --> 01:26:18,496
Solo voy a ir al auto,
tomar un poco de agua
745
01:26:18,530 --> 01:26:19,964
y el botiquín de primeros auxilios.
746
01:26:25,437 --> 01:26:27,205
Suerte que te encontramos aquí,
¿eh?
747
01:26:31,209 --> 01:26:33,211
Seguro que esperas tener
una buena historia que contarnos.
748
01:26:53,531 --> 01:26:54,898
Oye, espera, lento.
749
01:26:57,835 --> 01:26:58,869
Está bien ahora.
750
01:27:00,338 --> 01:27:01,506
Está bien.
751
01:27:08,513 --> 01:27:11,349
Está bien, está bien,
está bien.
752
01:27:12,584 --> 01:27:14,352
Puedes confiar en mi.
753
01:27:22,260 --> 01:27:25,096
Estos... estos te harán sentir
un poco mejor .
754
01:27:25,130 --> 01:27:27,132
hasta que podamos llevarte
al hospital, ¿de acuerdo?
755
01:27:28,466 --> 01:27:30,268
Bien, ahí tienes.
756
01:27:33,405 --> 01:27:35,839
Sí. Guarda tu fuerza.
757
01:27:35,873 --> 01:27:37,575
Tendremos muchas
preguntas para ti.
758
01:27:38,543 --> 01:27:40,111
Bueno.
759
01:27:47,552 --> 01:27:49,053
¿Okey?
760
01:28:34,099 --> 01:28:35,999
¿Cuánto tiempo más tenemos?
761
01:28:36,033 --> 01:28:37,135
Unos 20 minutos.
762
01:28:37,168 --> 01:28:39,304
¿20 minutos?
763
01:28:39,337 --> 01:28:41,939
Eso es un largo tiempo.
764
01:28:41,972 --> 01:28:43,408
¿Dónde diablos estamos?
765
01:28:43,441 --> 01:28:44,676
Pensé que íbamos
a la Clínica Summerhill.
766
01:28:44,709 --> 01:28:46,211
Te dije que Summerhill
tardaría demasiado,
767
01:28:46,244 --> 01:28:49,114
tendríamos que dar la vuelta
alrededor de Eaton.
768
01:28:49,147 --> 01:28:54,119
Hombre, esta semana ha sido un
espectáculo de mierda cada vez mayor.
769
01:28:54,152 --> 01:28:55,420
Sí.
770
01:28:56,688 --> 01:29:00,392
Me recuerda a un caso
que tuve en el '87.
771
01:29:00,425 --> 01:29:02,193
No había escuchado ni pío en semanas
772
01:29:02,227 --> 01:29:06,231
además de multas por exceso de velocidad
y todo eso.
773
01:29:06,264 --> 01:29:09,634
Y luego, recibo una llamada telefónica,
a las 3:00 de la mañana,
774
01:29:09,667 --> 01:29:11,503
doble homicidio,
775
01:29:11,536 --> 01:29:13,605
Justo al final de la calle,
no podría haber sido una milla--
776
01:29:15,440 --> 01:29:17,142
No mientras conduces.
777
01:29:20,111 --> 01:29:21,646
Dios no quiera
que le haya pasado nada a esa cosa,
778
01:29:21,679 --> 01:29:23,181
probablemente ni siquiera pudiste
encontrar el camino a casa,
779
01:29:23,214 --> 01:29:25,383
sin que te diga a
dónde ir, ¿eh, Gabón?
780
01:29:29,521 --> 01:29:32,257
¿Sabe lo que significa Gabón,
sheriff?
781
01:29:32,290 --> 01:29:33,625
No puedo decir que sí.
782
01:29:33,658 --> 01:29:36,294
Es una serpiente.
783
01:29:36,327 --> 01:29:38,530
-¿Está bien?
-Eso es correcto.
784
01:29:38,563 --> 01:29:41,733
Oh sí, es esa serpiente
famosa por no limpiar su auto.
785
01:29:41,766 --> 01:29:43,334
Oh, bueno.
786
01:29:43,368 --> 01:29:44,536
Bueno, curiosamente,
en realidad se sabe
787
01:29:44,569 --> 01:29:46,137
por su camuflaje.
788
01:29:46,171 --> 01:29:47,138
¿Está bien?
789
01:29:47,172 --> 01:29:48,106
Eso es correcto.
790
01:30:01,586 --> 01:30:02,654
¿Qué sucedió?
791
01:30:02,687 --> 01:30:05,290
- ¿Qué pasa, cariño?
- ¿Te sientes bien?
792
01:30:05,323 --> 01:30:08,460
¿Qué... qué hiciste...?
793
01:30:08,493 --> 01:30:09,494
Cariño, te lo digo,
794
01:30:09,527 --> 01:30:11,396
no tienes ni
pizca de sentido.
795
01:30:11,429 --> 01:30:12,430
¿Qué me has hecho?
796
01:30:12,464 --> 01:30:13,264
No hay necesidad de preocuparse.
797
01:30:13,298 --> 01:30:15,066
Eso es solo el efecto del peyote
.
798
01:30:15,099 --> 01:30:17,735
Sólo una pequeña póliza de seguro,
799
01:30:17,769 --> 01:30:18,603
porque de todo lo
que escuché de ti,
800
01:30:18,636 --> 01:30:21,372
eres un hijo de puta duro,
¿verdad?
801
01:30:21,406 --> 01:30:23,608
La primera vez que tomé peyote,
pasé alrededor de una hora
802
01:30:23,641 --> 01:30:27,111
tratando de arrestar a
un maldito cactus.
803
01:30:27,145 --> 01:30:30,381
Vaya, Jake tiene algo
planeado para ti.
804
01:30:30,415 --> 01:30:32,283
¿Qué está sucediendo?
805
01:30:32,317 --> 01:30:35,453
Sí, va a hacer
una declaración contigo, niña.
806
01:30:35,487 --> 01:30:37,722
Una verdadera obra de arte,
te digo qué.
807
01:30:37,755 --> 01:30:40,124
¿A dónde me llevas?
808
01:30:40,158 --> 01:30:43,628
Finalmente estamos listos
para decirle al mundo que estamos aquí,
809
01:30:43,661 --> 01:30:45,330
y vas a ser
nuestra tarjeta de presentación.
810
01:31:43,588 --> 01:31:44,822
Vamos.
811
01:31:48,226 --> 01:31:50,128
No te lo voy a volver a preguntar,
cariño.
812
01:31:53,331 --> 01:31:54,599
Vamos.
813
01:31:57,902 --> 01:31:59,637
Maldita sea, niña.
814
01:31:59,671 --> 01:32:01,272
Vamos.
815
01:32:01,306 --> 01:32:02,540
Vamos.
816
01:32:03,541 --> 01:32:04,442
Así.
817
01:32:06,611 --> 01:32:07,445
Vamos.
818
01:32:12,650 --> 01:32:13,651
Vamos.
819
01:32:23,261 --> 01:32:24,162
¡Oye!
820
01:32:27,565 --> 01:32:28,499
¡Oye, hijo de puta!
821
01:32:28,533 --> 01:32:29,634
jake!
822
01:32:53,625 --> 01:32:54,926
¡Mierda!
823
01:34:21,612 --> 01:34:25,416
Tengo que decir
que diste una gran pelea.
824
01:34:25,450 --> 01:34:27,218
Ahora, ni siquiera puedo odiarte.
825
01:34:28,820 --> 01:34:30,555
Pero esto tiene que terminar
con uno de nosotros muriendo.
826
01:34:37,962 --> 01:34:39,430
susana
827
01:34:45,336 --> 01:34:46,671
Olvidaste algo.
828
01:34:48,306 --> 01:34:49,540
Oye.
829
01:35:06,791 --> 01:35:08,292
Lo siento de verdad.
830
01:36:26,771 --> 01:36:29,941
Ahora el truco es
cuando ves el mundo
831
01:36:29,974 --> 01:36:33,845
por lo que es,
ya no eres acogedor.
832
01:36:33,878 --> 01:36:35,746
Puedes intentar fingir,
833
01:36:35,780 --> 01:36:37,849
pero tarde o temprano,
lo resolverán
834
01:36:37,882 --> 01:36:39,483
y se volverán contra ti.
835
01:36:41,086 --> 01:36:44,589
Entonces, si ya no perteneces
al mundo,
836
01:36:44,622 --> 01:36:47,059
terminarás con solo
dos opciones,
837
01:36:47,092 --> 01:36:50,162
escápelo o cámbielo.
838
01:36:50,195 --> 01:36:52,496
Y parece que no puedo escapar.
839
01:37:03,040 --> 01:37:05,476
Porque la idea
de definir la cultura
840
01:37:05,509 --> 01:37:08,579
puede ser visto
como una espada de doble filo.
841
01:37:08,613 --> 01:37:11,015
Puede unir a la gente
en una celebración .
842
01:37:11,048 --> 01:37:13,085
de sus similitudes.
843
01:37:13,118 --> 01:37:15,686
O puede separarlos
por el miedo
844
01:37:15,720 --> 01:37:18,689
de sus diferencias.
845
01:37:18,723 --> 01:37:21,059
Y eso nos lleva a lo
que vamos a discutir hoy.
846
01:37:22,593 --> 01:37:25,197
Entonces, hoy estamos hablando de
los métodos de ejecución .
847
01:37:25,230 --> 01:37:27,932
utilizado en varios momentos
a lo largo de la historia.
848
01:37:27,965 --> 01:37:31,636
Y más específicamente,
por qué cada grupo en particular
849
01:37:31,669 --> 01:37:33,938
eligieron el método que ellos eligieron.
850
01:37:33,971 --> 01:37:35,940
Y lo que eso dice
acerca de quiénes éramos
851
01:37:35,973 --> 01:37:37,642
y quiénes seremos algún día.
852
01:38:11,109 --> 01:38:13,111
Creo que la mayoría de la gente
tiende a ver la historia
853
01:38:13,145 --> 01:38:16,181
como una línea recta de evolución.
854
01:38:16,214 --> 01:38:17,949
Éramos tontos,
ahora somos inteligentes,
855
01:38:17,982 --> 01:38:19,684
en cien años
seremos más inteligentes.
856
01:38:21,719 --> 01:38:24,689
Tiendo a verlo
como una espiral interminable.
857
01:38:24,722 --> 01:38:26,724
Con cada progresión,
siendo el resultado
858
01:38:26,757 --> 01:38:28,793
de una regresión anterior
y viceversa.
859
01:38:30,695 --> 01:38:32,830
Eso es una simplificación excesiva,
860
01:38:32,863 --> 01:38:35,900
pero hablaremos
más sobre eso más adelante.
861
01:39:22,847 --> 01:39:23,547
Waldo?
862
01:39:29,587 --> 01:39:30,855
Waldo?
863
01:39:30,888 --> 01:39:33,225
¿Dónde está mi buen chico?
864
01:39:50,674 --> 01:39:51,909
Waldo.
865
01:40:02,287 --> 01:40:03,288
Hola.
866
01:40:05,723 --> 01:40:07,892
¿Te importaría
simplemente tomar asiento por mí?
867
01:40:09,927 --> 01:40:10,995
Por favor.
868
01:40:17,169 --> 01:40:19,036
Toma asiento.
869
01:40:32,350 --> 01:40:33,751
Siéntate aquí.
870
01:40:35,019 --> 01:40:36,754
¡Aqui!
871
01:40:57,209 --> 01:41:01,612
Te he estado buscando...
desde hace un tiempo.
872
01:41:03,047 --> 01:41:05,083
Pero supongo
que probablemente pensó que lo era.
873
01:41:07,085 --> 01:41:09,687
Y todos los que alguna vez significaron
algo para mí están muertos.
874
01:41:10,888 --> 01:41:14,658
Mi hermano, mi mejor amigo,
875
01:41:14,692 --> 01:41:17,795
lo más parecido
que he tenido a un padre.
876
01:41:17,828 --> 01:41:19,231
Usted los mató a todos, señora.
877
01:41:21,166 --> 01:41:22,666
¿Me escuchas?
878
01:41:22,700 --> 01:41:24,402
Los mataste a todos.
879
01:41:28,073 --> 01:41:29,874
No te culpo por hacerlo.
880
01:41:32,177 --> 01:41:33,911
Pero no tenía mucho
para empezar.
881
01:41:35,347 --> 01:41:37,648
Y seguro como el infierno
que no tengo nada ahora.
882
01:41:39,049 --> 01:41:40,718
Y estoy harto de eso.
883
01:41:44,989 --> 01:41:46,324
Estoy enfermo como la mierda.
884
01:41:48,792 --> 01:41:51,962
Estoy harto de dormir
en malditos parques.
885
01:41:51,996 --> 01:41:55,400
Estoy harto de rogar
por mi maldita comida.
886
01:41:55,433 --> 01:41:57,202
No puedo recordar la última vez
que alguien me miró
887
01:41:57,235 --> 01:41:59,970
en el maldito ojo
y estoy jodidamente harto de eso!
888
01:42:05,910 --> 01:42:07,878
No puedo hacer esto más.
889
01:42:07,912 --> 01:42:09,314
Oh, no puedo hacer esto más.
890
01:42:09,347 --> 01:42:10,948
Cállate.
891
01:42:13,285 --> 01:42:16,720
Sabes con lo que tengo que
vivir, ¿eh?
892
01:42:16,754 --> 01:42:18,956
¿Vos si?
893
01:42:18,989 --> 01:42:24,262
Cada vez que cierro los ojos,
veo morir a alguien.
894
01:42:27,031 --> 01:42:32,703
Me refiero a cada momento de silencio,
escucho gritos en mi cabeza.
895
01:42:34,905 --> 01:42:37,942
Y todo lo que quiero hacer
es volver a ver a mi marido.
896
01:42:41,112 --> 01:42:44,182
-Pero no puedo hacer eso.
-Detenerse.
897
01:42:44,216 --> 01:42:47,419
Porque cuando cierro los ojos,
lo veo morir una y otra vez.
898
01:42:47,452 --> 01:42:49,387
Es todo lo mismo,
jodidamente peor para mí, solo--
899
01:42:49,421 --> 01:42:52,424
¿Y crees que
te debo algo?
900
01:42:55,293 --> 01:42:56,494
¡Me debes!
901
01:43:02,800 --> 01:43:04,202
¡Mierda!
902
01:43:08,306 --> 01:43:09,773
¡Mierda!
903
01:43:40,338 --> 01:43:41,839
Apretar el gatillo.
904
01:43:43,974 --> 01:43:45,277
Solo necesito que esto termine.
905
01:43:46,311 --> 01:43:48,146
Necesito que esto termine jodidamente.
906
01:43:50,548 --> 01:43:53,285
No quiero que mueras.
907
01:43:53,318 --> 01:43:55,220
Vas a tener que vivir
con eso.
908
01:43:55,253 --> 01:43:56,787
Ambos somos.
909
01:44:01,259 --> 01:44:02,893
Pero esto termina aquí.
910
01:44:08,866 --> 01:44:09,933
Sí.
911
01:44:20,578 --> 01:44:22,080
¿Quieres una bebida?