1 00:00:07,920 --> 00:00:09,720 What's she doing, for God's sake? 2 00:00:38,200 --> 00:00:40,080 Your mother didn't sleep at all. 3 00:00:40,840 --> 00:00:44,080 -Is she with that punk? -What if something happened to her? 4 00:00:45,040 --> 00:00:46,600 -Do you know this boy? -No. 5 00:00:46,680 --> 00:00:48,200 I didn't know anything. 6 00:00:48,280 --> 00:00:49,680 We trusted you. 7 00:00:50,880 --> 00:00:52,960 Staying out all night at her age... 8 00:00:54,240 --> 00:00:56,480 I'm going out, and I will find her. 9 00:00:58,600 --> 00:00:59,840 We stay closed today. 10 00:01:00,920 --> 00:01:03,280 -What do I tell Uncle Paul? -Nothing. 11 00:01:03,360 --> 00:01:04,840 This stays between us. 12 00:01:04,920 --> 00:01:06,600 He'd just lecture us. 13 00:01:07,440 --> 00:01:08,720 We'll deal with this. 14 00:01:09,200 --> 00:01:10,920 There is one thing you can do. 15 00:01:11,000 --> 00:01:11,840 Yes? 16 00:01:14,040 --> 00:01:15,640 Get me the boy's name. 17 00:01:27,680 --> 00:01:29,240 VOLTAIRE HIGH SCHOOL 18 00:01:35,160 --> 00:01:36,240 Paul. 19 00:01:36,800 --> 00:01:38,640 It was Michèle, your own niece, 20 00:01:38,720 --> 00:01:41,000 who told everybody about Jeanne. 21 00:01:41,080 --> 00:01:43,040 I know, I'll talk to her. 22 00:01:43,120 --> 00:01:44,360 No, Paul! 23 00:01:44,440 --> 00:01:46,200 Frogs in the hallway, 24 00:01:46,640 --> 00:01:49,160 salacious magazines in class. 25 00:01:49,240 --> 00:01:51,800 Never mind your nephew blinding another student. 26 00:01:51,880 --> 00:01:54,400 And now your niece is threatening our reputation. 27 00:01:54,880 --> 00:01:58,480 I have always let you to do your job your way, but there are limits! 28 00:01:59,200 --> 00:02:00,840 I will talk to Michèle. 29 00:02:00,920 --> 00:02:03,360 -I'll see her in my office today. -Yes, sir. 30 00:02:03,440 --> 00:02:04,640 I'm counting on you. 31 00:02:15,240 --> 00:02:16,440 Simone. 32 00:02:19,760 --> 00:02:21,880 -Michèle wasn't home last night. -Shit. 33 00:02:21,960 --> 00:02:24,120 Tell me, who was she seeing? 34 00:02:24,160 --> 00:02:25,960 -And how does Descamps know? -I... 35 00:02:26,040 --> 00:02:27,160 I know you know. 36 00:02:27,280 --> 00:02:29,000 Tell me or I'll ask Descamps. 37 00:02:29,080 --> 00:02:32,560 It's Laubrac. Alain Laubrac. He is in our class. 38 00:02:32,600 --> 00:02:33,880 -He's a student? -Yes. 39 00:02:35,040 --> 00:02:37,520 But, Jean-Pierre, he wasn't here yesterday. 40 00:02:39,280 --> 00:02:40,960 The night you were grounded, 41 00:02:41,040 --> 00:02:43,320 Michèle asked me to let him know. 42 00:02:43,400 --> 00:02:45,120 Why didn't you tell me? 43 00:02:45,160 --> 00:02:47,240 -I didn't know! -What will he do to her? 44 00:02:47,320 --> 00:02:48,880 She's not a child. 45 00:02:48,960 --> 00:02:50,000 Yeah, right. 46 00:02:50,800 --> 00:02:52,040 Where does he live? 47 00:02:52,760 --> 00:02:54,040 Ask Pichon. 48 00:03:05,280 --> 00:03:06,400 Paul. 49 00:03:07,240 --> 00:03:08,240 Not now. 50 00:03:08,320 --> 00:03:09,920 I need to speak to Michèle. 51 00:03:16,080 --> 00:03:18,480 -Morning, Miss Palladino. -Morning, sir. 52 00:03:18,560 --> 00:03:19,720 Where's Michèle? 53 00:03:19,800 --> 00:03:22,360 She must be running late. 54 00:03:22,440 --> 00:03:24,560 Have a good day. Goodbye, sir. 55 00:03:33,960 --> 00:03:35,800 -Are you Pichon? -Yes. 56 00:03:35,880 --> 00:03:37,840 Do you know where Laubrac lives? 57 00:03:50,360 --> 00:03:51,520 Mr. Bellanger? 58 00:03:51,600 --> 00:03:54,640 Sorry, I'm looking for Jean-Pierre Magnan. 59 00:03:54,720 --> 00:03:55,840 He wasn't in class. 60 00:03:56,760 --> 00:03:57,880 Is everything okay? 61 00:03:57,960 --> 00:03:59,720 I'm afraid not, Miss Couret. 62 00:04:02,600 --> 00:04:03,720 BUTCHER'S 63 00:04:03,800 --> 00:04:04,880 Gone? 64 00:04:05,560 --> 00:04:06,680 With Laubrac? 65 00:04:06,760 --> 00:04:08,440 I went to the farm. 66 00:04:08,520 --> 00:04:10,000 You went to Colombier's? 67 00:04:10,080 --> 00:04:11,240 Do you know him? 68 00:04:11,320 --> 00:04:13,960 I... I can't believe this. 69 00:04:14,040 --> 00:04:16,760 She didn't sleep here? Why didn't you tell me? 70 00:04:16,840 --> 00:04:19,480 Who didn't tell us she wasn't in school yesterday? 71 00:04:20,400 --> 00:04:22,040 We trusted you. 72 00:04:22,640 --> 00:04:25,360 You didn't even notice the boy was missing too. 73 00:04:26,720 --> 00:04:28,080 I'm not there to... 74 00:04:28,160 --> 00:04:30,160 What? Look after them? 75 00:04:30,240 --> 00:04:32,080 This happened in your school! 76 00:04:32,160 --> 00:04:35,160 With the students you go on and on about! 77 00:04:35,560 --> 00:04:37,360 And you didn't even notice. 78 00:04:40,200 --> 00:04:41,600 Who is this boy? 79 00:04:41,680 --> 00:04:42,760 He's a good kid. 80 00:04:42,800 --> 00:04:45,200 Really? He kidnapped our daughter! 81 00:04:46,680 --> 00:04:47,720 I'll find them. 82 00:04:48,440 --> 00:04:51,080 I know Laubrac. I'll find them. 83 00:04:51,160 --> 00:04:52,440 We have to hurry. 84 00:04:53,000 --> 00:04:55,720 If people find out she left with that degenerate... 85 00:04:56,440 --> 00:04:58,480 Summer vacation is two days away. 86 00:04:59,600 --> 00:05:01,200 If she's not back by then, 87 00:05:01,240 --> 00:05:04,440 just say she went to her cousin's for the summer. 88 00:05:04,520 --> 00:05:05,680 No one will know. 89 00:05:06,640 --> 00:05:09,360 We just need to get through the next two days. 90 00:05:21,480 --> 00:05:23,560 Ever open a bottle with your sword? 91 00:05:23,640 --> 00:05:25,000 It's called a foil. 92 00:05:25,080 --> 00:05:27,240 If you're just gonna say stupid things... 93 00:05:27,360 --> 00:05:28,920 No, we want to support you. 94 00:05:30,080 --> 00:05:30,920 Pichon! 95 00:05:32,240 --> 00:05:33,520 Can I talk to you? 96 00:05:35,440 --> 00:05:36,880 If it's quick. 97 00:05:36,960 --> 00:05:38,840 -See you later. -Be right back. 98 00:05:46,080 --> 00:05:48,280 Laubrac's been out for two days. I'm worried. 99 00:05:48,360 --> 00:05:50,080 He's probably sick. 100 00:05:50,160 --> 00:05:52,960 -He's never missed school. -Maybe it's the farm. 101 00:05:53,680 --> 00:05:56,000 -Can you come with me? -To the farm? 102 00:05:56,480 --> 00:05:58,000 Just to check. 103 00:05:59,120 --> 00:06:01,320 -Tomorrow. -Please. 104 00:06:01,400 --> 00:06:05,400 I can't right now. We're going to Didier's fencing competition. 105 00:06:06,040 --> 00:06:07,960 Please, something's wrong. 106 00:06:08,720 --> 00:06:10,240 I really can't. 107 00:06:13,120 --> 00:06:14,600 It's fine, I'll go alone. 108 00:06:19,880 --> 00:06:21,520 Annick! Wait! 109 00:06:24,080 --> 00:06:27,360 Guys, I have to go. See you tomorrow. 110 00:06:27,440 --> 00:06:29,760 -What about Didier? -My competition? 111 00:06:38,200 --> 00:06:39,360 Jeanne! 112 00:06:40,480 --> 00:06:41,680 Jeanne! 113 00:06:43,040 --> 00:06:44,200 Is everything okay? 114 00:06:44,960 --> 00:06:46,080 Yes. 115 00:06:46,160 --> 00:06:48,520 Paul left, there was a family emergency. 116 00:06:50,400 --> 00:06:52,360 I guess not everyone knows. 117 00:06:52,760 --> 00:06:55,200 Tell him I still want to talk to Michèle. 118 00:06:55,680 --> 00:06:56,880 He knows why. 119 00:07:02,160 --> 00:07:03,640 Do you know where they went? 120 00:07:03,720 --> 00:07:07,200 Tell me, is everyone gonna come here asking me the same thing? 121 00:07:07,280 --> 00:07:09,720 I already told your friend I didn't know. 122 00:07:09,800 --> 00:07:11,880 Alain isn't my problem anymore. 123 00:07:11,960 --> 00:07:13,280 Leaving like that... 124 00:07:13,920 --> 00:07:16,320 He can go to hell. With or without his girl. 125 00:07:16,400 --> 00:07:18,240 Go on now. I have work to do. 126 00:07:23,320 --> 00:07:24,400 Alain and Michèle. 127 00:07:25,200 --> 00:07:27,960 -And you knew? -We can't say anything. 128 00:07:28,400 --> 00:07:31,080 -They'll be in so much trouble. -I won't say anything. 129 00:07:31,160 --> 00:07:33,000 They just left. That's crazy. 130 00:07:33,480 --> 00:07:35,040 Laubrac's quite the character. 131 00:07:35,320 --> 00:07:37,840 But very reliable, don't worry, they'll be fine. 132 00:07:38,680 --> 00:07:40,120 With the dean's niece! 133 00:07:40,880 --> 00:07:41,920 I wish I'd known. 134 00:07:43,000 --> 00:07:44,680 Thank you for coming with me. 135 00:07:48,920 --> 00:07:50,040 Annick. 136 00:07:53,520 --> 00:07:56,200 Since we're alone, I wanted to tell you... 137 00:07:57,600 --> 00:07:59,840 -Annick, I... -Colombier is such an jerk. 138 00:08:01,200 --> 00:08:04,000 Alain worked for him for months. 139 00:08:04,600 --> 00:08:07,240 -Have you ever worked on a farm? -No. 140 00:08:07,320 --> 00:08:09,360 I could never work on a farm. 141 00:08:09,440 --> 00:08:10,640 It's crazy. 142 00:08:10,720 --> 00:08:14,600 Your hands are always dirty, and your nails too. 143 00:08:14,680 --> 00:08:16,960 My mom used to work on a farm... 144 00:09:13,840 --> 00:09:15,320 Who do you think you are? 145 00:09:15,600 --> 00:09:17,640 -Are you a cop? -Are you lost? 146 00:09:18,720 --> 00:09:20,160 I'm a friend of Alain's. 147 00:09:21,040 --> 00:09:23,640 -A friend? Yeah, right. -It's true. 148 00:09:23,760 --> 00:09:27,200 I found him the job with Colombier and got him into school. 149 00:09:28,440 --> 00:09:30,880 Now he's ruining everything. I need to find him. 150 00:09:30,960 --> 00:09:33,840 "Ruining everything"? What do you mean by that? 151 00:09:33,880 --> 00:09:35,880 Are you saying we're losers? 152 00:09:36,760 --> 00:09:38,400 I couldn't care less about you. 153 00:09:39,360 --> 00:09:41,360 Help me or the cops will be after him. 154 00:09:42,520 --> 00:09:44,960 Jacques, tell him, the old man looks worried. 155 00:09:45,040 --> 00:09:48,280 What? That we saw Alain and Michèle yesterday. 156 00:09:48,360 --> 00:09:50,320 -You know Michèle? -Yeah. 157 00:09:50,960 --> 00:09:52,880 She came to one of our races. 158 00:09:53,000 --> 00:09:55,840 She wasn't into bikes, but he was really into her! 159 00:09:55,880 --> 00:09:58,120 Laubrac in love, priceless! 160 00:09:59,880 --> 00:10:02,240 Alain tried to sell his bike to some shady guy. 161 00:10:02,320 --> 00:10:05,440 I told him not to sell it so cheap, but he needed cash. 162 00:10:06,640 --> 00:10:08,080 Cash? Why? To go where? 163 00:10:08,520 --> 00:10:09,760 No idea. 164 00:10:09,880 --> 00:10:12,120 Maybe to the Land of Idiots! 165 00:10:18,760 --> 00:10:20,080 Yes? Hello? 166 00:10:20,160 --> 00:10:22,400 Hello, Germaine, it's Jeanne. 167 00:10:23,760 --> 00:10:25,280 Is Paul with you? 168 00:10:26,640 --> 00:10:28,200 Michèle is missing. 169 00:10:29,080 --> 00:10:30,760 She ran away with some punk. 170 00:10:31,480 --> 00:10:33,280 Paul is looking for them. 171 00:10:34,080 --> 00:10:35,760 Call me if you hear anything. 172 00:10:36,840 --> 00:10:38,080 Of course. 173 00:10:43,840 --> 00:10:45,240 That was your aunt. 174 00:10:46,280 --> 00:10:47,640 Paul didn't tell her. 175 00:10:50,640 --> 00:10:52,640 What is she doing, for God's sake? 176 00:10:54,280 --> 00:10:55,600 Children... 177 00:10:58,320 --> 00:11:01,640 We do everything for them, and this is the thanks we get! 178 00:11:21,440 --> 00:11:22,840 -How are you? -What? 179 00:11:23,640 --> 00:11:24,960 How do you think I am? 180 00:11:25,040 --> 00:11:27,360 My mom can't sleep, the store is closed. 181 00:11:28,720 --> 00:11:30,800 Martine asked why Michèle wasn't here. 182 00:11:30,880 --> 00:11:33,440 -Did you tell her? -No. I said she was sick. 183 00:11:33,520 --> 00:11:34,400 Good. 184 00:11:34,480 --> 00:11:36,280 But a flu in June? 185 00:11:36,360 --> 00:11:38,880 It's last day of school. It'll be fine. 186 00:11:41,680 --> 00:11:44,600 We can't say anything. Her reputation's at stake. 187 00:11:44,960 --> 00:11:47,440 My parents want to say she's with cousins. 188 00:11:47,520 --> 00:11:48,920 We'll do what they say. 189 00:11:50,640 --> 00:11:52,680 And we should stop seeing each other. 190 00:11:52,760 --> 00:11:53,880 What? 191 00:11:53,960 --> 00:11:57,320 Things are too complicated right now, so we can't see each other. 192 00:11:58,200 --> 00:12:00,560 Wait, are you breaking up with me? 193 00:12:00,640 --> 00:12:02,720 Yes, it's over. 194 00:12:15,720 --> 00:12:19,160 Look, we just saw it. She whistles, you come running. 195 00:12:19,240 --> 00:12:21,680 -It was an emergency. -Yeah, right. 196 00:12:21,760 --> 00:12:23,200 Was her house on fire? 197 00:12:23,280 --> 00:12:25,160 No, but it was important. 198 00:12:25,240 --> 00:12:26,840 What was it then, Mr. President? 199 00:12:27,720 --> 00:12:30,120 -I can't tell you. -It must be classified. 200 00:12:31,280 --> 00:12:32,840 Let me tell you something, 201 00:12:32,920 --> 00:12:36,000 you do whatever Annick asks you to do, 202 00:12:36,080 --> 00:12:38,040 but if it was the opposite... 203 00:12:38,720 --> 00:12:39,960 What do you mean? 204 00:12:40,680 --> 00:12:44,040 She's using you. You're in love, she's leading you on. 205 00:12:44,120 --> 00:12:46,600 -That's not true. -Yes, it is. 206 00:13:07,200 --> 00:13:08,480 Did you find them? 207 00:13:10,240 --> 00:13:11,200 You know? 208 00:13:13,080 --> 00:13:15,760 You didn't come home, so I called your sister. 209 00:13:17,880 --> 00:13:19,560 I looked for them all night. 210 00:13:21,000 --> 00:13:22,840 So, they're really together? 211 00:13:24,600 --> 00:13:25,600 Yes. 212 00:13:27,320 --> 00:13:28,560 And I didn't see it. 213 00:13:36,360 --> 00:13:38,080 I didn't see anything at all. 214 00:13:40,440 --> 00:13:42,040 You can't see everything. 215 00:13:47,320 --> 00:13:48,520 Who knows? 216 00:13:49,560 --> 00:13:50,600 No one. 217 00:13:53,080 --> 00:13:54,960 We just have to get through the day. 218 00:13:55,040 --> 00:13:58,440 As long as no one here knows, Michèle's reputation is safe. 219 00:14:01,120 --> 00:14:03,120 I don't know if they'll come back. 220 00:14:08,120 --> 00:14:12,320 Michèle is just embarrassed about what she said, so she's hiding. 221 00:14:12,400 --> 00:14:13,400 No. 222 00:14:14,600 --> 00:14:17,160 It has nothing to do with you, or us. 223 00:14:18,600 --> 00:14:19,800 They're in love. 224 00:14:20,520 --> 00:14:22,280 They really love each other. 225 00:14:23,520 --> 00:14:25,320 Germaine and Gérard found out. 226 00:14:25,400 --> 00:14:28,280 Michèle knew what that meant, so they left. 227 00:14:30,760 --> 00:14:32,320 They want to be free. 228 00:14:34,320 --> 00:14:36,320 That's exactly what I said to Laubrac. 229 00:14:41,360 --> 00:14:42,760 To choose to be happy. 230 00:14:44,440 --> 00:14:45,880 In a way, he listened. 231 00:15:24,160 --> 00:15:25,360 Sorry. 232 00:15:25,920 --> 00:15:28,200 I'm sorry. Excuse me. 233 00:15:29,960 --> 00:15:31,800 -Yes? -Miss Couret, I... 234 00:15:37,200 --> 00:15:39,280 There are young people here... 235 00:15:40,320 --> 00:15:43,000 who've understood what life is about... 236 00:15:45,000 --> 00:15:46,320 before me. 237 00:15:47,280 --> 00:15:49,600 But it's never too late. 238 00:15:50,480 --> 00:15:51,840 And so... 239 00:15:54,680 --> 00:15:56,240 I love you. 240 00:15:58,440 --> 00:16:00,200 I have from the beginning. 241 00:16:01,480 --> 00:16:06,160 I've never felt more alive than since I've known you. 242 00:16:07,640 --> 00:16:10,200 And... that's it. 243 00:16:10,840 --> 00:16:13,400 Maybe it's too late to tell you, but... 244 00:16:14,800 --> 00:16:16,080 I needed to. 245 00:16:18,160 --> 00:16:20,280 I... You... I... 246 00:16:21,080 --> 00:16:22,720 I love you. 247 00:16:26,400 --> 00:16:29,000 Tomorrow, after the ceremony, school is over! 248 00:16:29,080 --> 00:16:32,080 Let's leave these trifles behind, open your eyes, be amazed 249 00:16:32,680 --> 00:16:36,440 at the sight of these grand hills. Such a beautiful scene... 250 00:16:36,520 --> 00:16:39,560 He holds himself high... 251 00:16:46,560 --> 00:16:50,240 So, Mr. Magnan, are you ready for your exams next week? 252 00:16:50,800 --> 00:16:52,480 I'm working on it, sir. 253 00:16:52,560 --> 00:16:55,880 I hope you'll be better prepared than you were for the competition. 254 00:16:55,960 --> 00:16:57,960 I can't wait to grade your work. 255 00:16:59,840 --> 00:17:02,040 Maybe it'll be your turn to be humiliated. 256 00:17:12,080 --> 00:17:13,000 Paul! 257 00:17:14,200 --> 00:17:16,320 I'm still waiting to see your niece. 258 00:17:18,240 --> 00:17:19,960 Have you talked to your wife? 259 00:17:20,440 --> 00:17:21,800 There's nothing to say. 260 00:17:22,720 --> 00:17:25,200 Do you realize she could lose her job? 261 00:17:25,280 --> 00:17:28,720 Imagine what people would think if they heard that our nurse 262 00:17:28,800 --> 00:17:30,560 was a woman of loose morals. 263 00:17:31,000 --> 00:17:34,400 It's not coming from me. Your niece started these rumors. 264 00:17:35,160 --> 00:17:39,160 Any responsible principal would end Jeanne's contract for less. 265 00:17:39,920 --> 00:17:40,960 Of course. 266 00:17:43,320 --> 00:17:45,320 But, sir, Michèle is unwell. 267 00:17:46,680 --> 00:17:49,080 She's staying with a cousin to get some rest. 268 00:17:49,520 --> 00:17:51,800 She won't be back until September. 269 00:17:52,720 --> 00:17:54,440 As for this silly story, 270 00:17:54,520 --> 00:17:57,560 since when do we take a student's word for anything? 271 00:17:59,160 --> 00:18:01,560 So you can be a "responsible principal," 272 00:18:02,080 --> 00:18:06,080 but if you fire Jeanne, I will be leaving with her. 273 00:18:48,760 --> 00:18:51,960 -Surprise! -How did you know my parents were away? 274 00:18:52,040 --> 00:18:55,200 Solange's friend is in your sister's dance class. 275 00:19:02,320 --> 00:19:04,200 What are you doing on the floor? 276 00:19:04,280 --> 00:19:06,000 No, please. Not the bottles! 277 00:19:11,880 --> 00:19:12,920 Hi, I'm Héloïse. 278 00:19:13,000 --> 00:19:14,800 -You're Pichon's sister? -Yes. 279 00:19:15,520 --> 00:19:18,000 Your house is so big! 280 00:19:18,640 --> 00:19:23,040 And Annick? Did anyone tell her about the party? 281 00:19:24,560 --> 00:19:26,480 -Name? -Magnan. 282 00:19:30,800 --> 00:19:33,000 -First name? -Michèle. 283 00:19:33,960 --> 00:19:36,400 DEPARTMENT OF JUSTICE INFORMATION CONCERNING 284 00:19:39,960 --> 00:19:42,040 -Age? -Fifteen. 285 00:19:48,480 --> 00:19:49,800 Description. 286 00:19:50,560 --> 00:19:54,760 She has strawberry blond hair, blue eyes, 5'4". 287 00:19:56,320 --> 00:19:59,640 She took two sweaters. One is purple wool... 288 00:19:59,720 --> 00:20:01,200 She packed some things? 289 00:20:01,720 --> 00:20:03,000 Yes. 290 00:20:03,080 --> 00:20:05,160 So she decided to leave? 291 00:20:07,400 --> 00:20:09,320 Well, not exactly... 292 00:20:09,400 --> 00:20:11,320 She was influenced by a hoodlum. 293 00:20:11,720 --> 00:20:14,480 You made it sound like an abduction. 294 00:20:15,560 --> 00:20:18,000 If she ran away, she's responsible. 295 00:20:30,720 --> 00:20:34,080 What are you doing here? Aren't you going to the surprise party? 296 00:20:34,200 --> 00:20:36,400 -What party? -At Pichon's. 297 00:20:36,480 --> 00:20:39,480 -No, I have to work. -Shame. I hear the house is cool. 298 00:20:40,080 --> 00:20:41,560 So you broke up with Simone? 299 00:20:43,800 --> 00:20:46,080 -So, can I go for it? -What do you mean? 300 00:20:46,240 --> 00:20:47,280 Try my luck. 301 00:20:48,800 --> 00:20:50,920 I gotta go. All the girls are there. 302 00:21:01,080 --> 00:21:02,720 Pichon can dance! 303 00:21:11,960 --> 00:21:14,160 Pichon! I already rang the bell. 304 00:21:14,240 --> 00:21:16,560 -Are you sure he lives here? -I think so. 305 00:21:16,680 --> 00:21:18,800 -You decided to come? -Is it closed? 306 00:21:18,880 --> 00:21:19,880 Yes. 307 00:21:20,200 --> 00:21:21,280 Pichon! 308 00:21:22,080 --> 00:21:24,160 -Hi. -Does Pichon live here? 309 00:21:24,520 --> 00:21:26,560 Yes, but we can use the side door. 310 00:21:27,960 --> 00:21:29,480 -Let's go. -Are you Annick? 311 00:21:30,080 --> 00:21:32,080 -Yes. -I go to Voltaire. 312 00:21:36,240 --> 00:21:38,240 You're a fencer, he's a dancer. 313 00:21:38,320 --> 00:21:40,320 We didn't know you could dance! 314 00:21:40,400 --> 00:21:41,520 Yeah. 315 00:21:42,240 --> 00:21:43,080 Annick... 316 00:21:45,720 --> 00:21:46,920 See you later. 317 00:21:48,480 --> 00:21:51,240 Annick, you have to dance with me. 318 00:21:51,320 --> 00:21:53,040 I don't have to do anything. 319 00:21:53,080 --> 00:21:55,480 But I'm a great dancer. 320 00:21:55,560 --> 00:21:57,600 Maybe, but I don't like to dance. 321 00:21:57,680 --> 00:22:00,800 Just one dance. You owe me for yesterday. 322 00:22:00,880 --> 00:22:02,920 I never dance. I really don't like it. 323 00:22:03,560 --> 00:22:06,200 You could dance with Martine or... 324 00:22:06,280 --> 00:22:08,400 Or Françoise, they seem to love it. 325 00:22:10,480 --> 00:22:12,160 He has to face reality. 326 00:22:12,680 --> 00:22:14,240 -Here, Henri. -You see? 327 00:22:14,800 --> 00:22:17,280 -She doesn't like to dance. -Yeah, right. 328 00:22:17,360 --> 00:22:18,760 It's not her thing. 329 00:22:19,520 --> 00:22:21,240 -Where is Simone? -No idea. 330 00:22:24,120 --> 00:22:27,400 My dad wants me to study math, but I prefer philosophy. 331 00:22:27,480 --> 00:22:28,800 Philosophy is for nerds. 332 00:22:29,160 --> 00:22:31,200 -What are you gonna do? -Philosophy. 333 00:22:35,840 --> 00:22:37,200 Do you know him? 334 00:22:38,480 --> 00:22:41,040 -Where's Simone? -No idea. 335 00:22:41,720 --> 00:22:43,280 -Have you seen Simone? -No. 336 00:22:53,480 --> 00:22:55,320 Simone, can I talk to you? 337 00:22:57,240 --> 00:22:58,280 Come. 338 00:22:59,440 --> 00:23:01,720 -Do you want to dance? -No, thanks. 339 00:23:01,800 --> 00:23:03,280 Have you heard from Michèle? 340 00:23:03,360 --> 00:23:04,480 No. 341 00:23:06,960 --> 00:23:09,640 Can I have the next dance? 342 00:23:11,640 --> 00:23:13,120 I don't think so. 343 00:23:14,720 --> 00:23:16,080 I didn't mean what I said. 344 00:23:16,520 --> 00:23:20,120 Well, you could have been nicer about it, but you were right. 345 00:23:20,200 --> 00:23:23,720 I was an idiot. I was confused because of Michèle. 346 00:23:23,800 --> 00:23:27,000 I understand, but I think it's better this way. 347 00:23:27,080 --> 00:23:29,880 -Wait, Simone. I'm sorry. -Careful. 348 00:23:30,440 --> 00:23:33,560 Simone, I... I didn't mean what I said. 349 00:23:33,640 --> 00:23:36,640 Things are just complicated, don't make me pay forever. 350 00:23:37,320 --> 00:23:40,440 Let's just forget it and go back to how we were. Okay? 351 00:23:40,520 --> 00:23:42,480 I don't want to make you pay. 352 00:23:43,160 --> 00:23:45,920 There was a time that that would have broken my heart, 353 00:23:46,440 --> 00:23:49,200 but, earlier, I didn't feel anything. 354 00:23:49,280 --> 00:23:50,880 What are you talking about? 355 00:23:52,560 --> 00:23:55,320 I was very much in love with you, 356 00:23:55,400 --> 00:23:56,800 -but... -Come on, Simone! 357 00:23:56,880 --> 00:23:58,480 You and me, it's... 358 00:23:58,920 --> 00:24:00,520 I can't live without you. 359 00:24:00,600 --> 00:24:03,600 You're funny, beautiful, smart, you understand everything, 360 00:24:03,680 --> 00:24:06,320 you show me things I wouldn't see otherwise. 361 00:24:06,920 --> 00:24:10,640 I don't care what my parents think. I want to be with you. I love you. 362 00:24:11,880 --> 00:24:13,840 Jean-Pierre, I'm sorry. 363 00:24:13,920 --> 00:24:16,080 Simone! Simone! 364 00:24:17,040 --> 00:24:18,720 -You coming? -Be right there. 365 00:24:44,440 --> 00:24:46,160 Did you get some sleep? 366 00:24:46,520 --> 00:24:47,440 Yes. 367 00:24:48,360 --> 00:24:50,280 And I brought you your jewelry. 368 00:24:55,920 --> 00:24:56,960 Turn around. 369 00:25:01,640 --> 00:25:04,040 Do you think the teachers know about me? 370 00:25:04,120 --> 00:25:05,160 Don't worry. 371 00:25:09,760 --> 00:25:11,040 There. 372 00:25:13,520 --> 00:25:14,840 How do I look? 373 00:25:14,920 --> 00:25:18,560 Like every year, I'll be the most envied husband at school. 374 00:25:20,880 --> 00:25:23,040 You're looking remarkably handsome! 375 00:25:24,600 --> 00:25:26,880 Maybe people will envy me this year. 376 00:25:27,680 --> 00:25:28,880 Come on. 377 00:25:42,320 --> 00:25:43,240 Hello. 378 00:25:50,440 --> 00:25:52,600 Mr. and Mrs. Bellanger. 379 00:25:53,280 --> 00:25:55,720 Mrs. Jacquet, how are you? 380 00:25:55,800 --> 00:25:57,520 I'm very well, thank you. 381 00:25:57,600 --> 00:25:59,080 How's your son? 382 00:25:59,160 --> 00:26:00,400 He is in Paris. 383 00:26:01,000 --> 00:26:02,480 Paris is such a big city. 384 00:26:03,280 --> 00:26:05,440 -Paris... -A toast to summer! 385 00:26:06,080 --> 00:26:07,840 -To summer! -To summer! 386 00:26:07,920 --> 00:26:10,440 -Here's to next year. -No, to summer. 387 00:26:11,960 --> 00:26:14,520 -Just look at her. -Miss I-Don't-Dance. 388 00:26:14,600 --> 00:26:17,000 -I can't stand her. -It's pathetic. 389 00:26:17,360 --> 00:26:19,120 She's just looking for attention. 390 00:26:35,080 --> 00:26:36,280 Mint soda? 391 00:26:43,880 --> 00:26:46,040 I know about Laubrac and Michèle. 392 00:26:48,560 --> 00:26:50,000 I haven't told anyone. 393 00:26:51,800 --> 00:26:53,640 Do you know where they are? 394 00:26:53,720 --> 00:26:54,680 No. 395 00:26:54,760 --> 00:26:57,480 It's the only thing from Cuba my dad tolerates. 396 00:26:58,160 --> 00:26:59,480 Can we have one? 397 00:27:00,520 --> 00:27:02,360 Don't you want to sit with us? 398 00:27:02,960 --> 00:27:04,320 We were just talking. 399 00:27:04,400 --> 00:27:06,520 Is that guy Dupin's older brother? 400 00:27:07,240 --> 00:27:08,600 I didn't know that. 401 00:27:08,680 --> 00:27:11,720 Let's do ladies' choice, so you can ask him to dance. 402 00:27:11,800 --> 00:27:13,920 Are you crazy? I could never do that. 403 00:27:14,000 --> 00:27:16,480 Anyway, is Dupin a nice guy? 404 00:27:17,680 --> 00:27:18,640 No. 405 00:27:20,200 --> 00:27:23,680 -Lamazière wanted to dance with you. -I don't dance. 406 00:27:23,760 --> 00:27:25,960 Go tell him. We're not your secretaries. 407 00:27:32,080 --> 00:27:35,040 -What's wrong with your friend? -She's not my... 408 00:27:35,120 --> 00:27:36,840 Maybe don't be so rude next time. 409 00:28:34,880 --> 00:28:37,000 They can't abolish the high school diploma. 410 00:28:37,080 --> 00:28:39,680 They're already eliminating the final exam. 411 00:28:39,800 --> 00:28:41,360 That was planned for a while. 412 00:28:41,960 --> 00:28:44,360 That doesn't mean they'll get rid of the diploma. 413 00:28:44,440 --> 00:28:46,160 That has nothing to do with it! 414 00:29:12,720 --> 00:29:13,840 You want some? 415 00:29:14,360 --> 00:29:15,360 No. 416 00:29:20,240 --> 00:29:21,840 Let's go for a smoke. 417 00:29:21,920 --> 00:29:22,960 No, thank you. 418 00:29:23,600 --> 00:29:24,720 Why not? 419 00:29:24,800 --> 00:29:27,040 -Where are you going? -To the bathroom. 420 00:29:27,640 --> 00:29:30,240 -Can I come with you? -No, thank you. Goodbye. 421 00:29:31,800 --> 00:29:33,080 She's crazy! 422 00:29:40,440 --> 00:29:41,680 Are you okay? 423 00:29:42,360 --> 00:29:44,400 Think dancing with him was a good idea? 424 00:29:44,480 --> 00:29:47,320 Are you upset with me? It was just one dance. 425 00:29:47,920 --> 00:29:48,920 Just one dance? 426 00:29:49,520 --> 00:29:50,720 Come on! 427 00:29:51,120 --> 00:29:53,920 You ask me to ditch my friends when you need me, 428 00:29:54,000 --> 00:29:55,080 and I do it. 429 00:29:55,160 --> 00:29:57,400 I ask for one dance, and you say no. 430 00:29:57,840 --> 00:29:59,160 So you want to dance? 431 00:30:00,160 --> 00:30:01,280 Let's go then. 432 00:30:01,360 --> 00:30:03,120 You know what you're doing. 433 00:30:03,200 --> 00:30:06,200 The guys were right. You're using me. 434 00:30:07,360 --> 00:30:08,200 But... 435 00:30:09,840 --> 00:30:12,240 -we're friends. -No, we're not. 436 00:30:12,320 --> 00:30:13,640 We were never friends. 437 00:30:14,960 --> 00:30:17,440 A friend wouldn't ask me to bail on my friends. 438 00:30:17,560 --> 00:30:18,800 I never forced you. 439 00:30:20,320 --> 00:30:23,000 Or take her clothes off and make me to watch. 440 00:30:24,000 --> 00:30:26,520 So go dance, I never want to see you again. 441 00:30:27,000 --> 00:30:29,320 Ever. You're so selfish. 442 00:30:51,240 --> 00:30:53,600 -You can open it. -Does your dad have a sword? 443 00:30:53,720 --> 00:30:55,080 Wanna dance, Pichon? 444 00:31:37,160 --> 00:31:38,840 ...missed each other. 445 00:31:38,920 --> 00:31:41,400 But guess who was there, in his nice car? 446 00:31:41,480 --> 00:31:44,040 How are you, sweetheart? How was the party? 447 00:31:44,120 --> 00:31:45,760 -Not great. -Oh, well. 448 00:31:45,840 --> 00:31:48,200 Anyway, it was Robert! 449 00:31:48,760 --> 00:31:50,000 Robert... 450 00:31:50,080 --> 00:31:53,200 Robert, who disappeared without a word! 451 00:31:53,640 --> 00:31:56,160 Anyway, if a man can admit he's wrong, 452 00:31:56,240 --> 00:31:58,000 a woman has to do the noble thing. 453 00:32:00,200 --> 00:32:03,880 And, who knows, maybe the flat tire was a sign. 454 00:32:03,960 --> 00:32:05,320 We had a deal. 455 00:32:05,400 --> 00:32:07,880 True. But what are you gonna do? 456 00:32:07,960 --> 00:32:10,080 You're both so hard to resist. 457 00:32:14,560 --> 00:32:17,640 -We'd love to have you over for dinner. -Sure. 458 00:32:17,720 --> 00:32:19,680 When are we having the Germains over? 459 00:32:19,760 --> 00:32:21,160 Paul, let's go home. 460 00:32:21,840 --> 00:32:23,240 I'm going to clean up. 461 00:32:23,320 --> 00:32:24,920 I won't sleep anyway. 462 00:32:25,720 --> 00:32:27,160 I'll wait then. 463 00:32:27,560 --> 00:32:29,240 No, don't worry. 464 00:32:29,720 --> 00:32:31,400 We did what we needed to do. 465 00:32:36,960 --> 00:32:38,600 See you tonight. 466 00:32:40,840 --> 00:32:42,200 Shall we say Friday? 467 00:32:42,880 --> 00:32:45,000 My wife will make her beef stew. 468 00:32:45,080 --> 00:32:48,040 -Sounds wonderful. -It's the best in town. 469 00:33:09,520 --> 00:33:10,560 Paul? 470 00:34:02,440 --> 00:34:04,960 We'll be in great shape for tomorrow's ceremony! 471 00:34:06,360 --> 00:34:08,320 Who cares? We rock! 472 00:34:08,400 --> 00:34:11,320 After the exams, it's summertime! 473 00:34:18,640 --> 00:34:20,000 Let it go. 474 00:34:20,920 --> 00:34:22,160 Simone. 475 00:34:23,200 --> 00:34:24,480 Simone! 476 00:34:28,880 --> 00:34:30,320 I love you, Simone. 477 00:34:32,160 --> 00:34:33,840 I need you, Simone. 478 00:34:34,600 --> 00:34:37,440 I'll tell my parents. I don't care what they think. 479 00:34:37,760 --> 00:34:40,640 I need you. You can't dance with him. 480 00:34:41,040 --> 00:34:42,640 You have to dance with me. 481 00:34:42,760 --> 00:34:44,560 You can't dance right now. 482 00:34:44,640 --> 00:34:46,680 Not well anyway. Give me that. 483 00:34:47,560 --> 00:34:49,480 I love you! I'm crazy about you! 484 00:35:11,080 --> 00:35:15,120 Pichon! Pichon! Pichon! 485 00:35:41,200 --> 00:35:43,880 I'm not sure I can make a woman happy. 486 00:35:44,680 --> 00:35:46,640 "Make a woman happy"? 487 00:35:46,680 --> 00:35:48,560 I don't have much experience. 488 00:35:49,520 --> 00:35:51,840 Didn't you say that we learn every day? 489 00:36:35,920 --> 00:36:38,600 Come on, Jean-Pierre. Help me a little. 490 00:36:39,880 --> 00:36:40,960 Simone. 491 00:36:42,080 --> 00:36:45,080 -I love you. -Sure. We can talk about it later. 492 00:36:45,160 --> 00:36:47,840 No, not later. I want to talk now. 493 00:36:47,920 --> 00:36:50,400 -I'm tired. I want to go home. -Come on. 494 00:36:52,440 --> 00:36:55,600 I made up a story to convince my aunt to let me go out. 495 00:36:56,120 --> 00:36:58,280 I'd like to be able to stand by my lie. 496 00:36:58,400 --> 00:37:01,000 So, let's go. Give me your hand. 497 00:37:02,360 --> 00:37:06,200 -One, two, three, go! -Go! 498 00:37:06,760 --> 00:37:08,040 There you go. 499 00:37:08,400 --> 00:37:09,440 Well done. 500 00:37:09,880 --> 00:37:10,920 Come on. 501 00:37:11,840 --> 00:37:13,040 Let's go. 502 00:37:14,120 --> 00:37:15,840 We're here, look. 503 00:37:18,160 --> 00:37:20,040 My head's spinning. 504 00:37:20,560 --> 00:37:22,120 Careful, Jean-Pierre. 505 00:37:24,120 --> 00:37:26,200 Simone, can you hear me? 506 00:37:26,320 --> 00:37:28,160 -Come on, get up. -I love you. 507 00:37:28,200 --> 00:37:30,560 -Get up. -Simone, I love you. 508 00:37:30,640 --> 00:37:32,200 -Come on. -What's going on here? 509 00:37:32,400 --> 00:37:34,160 Simone, I still love you. 510 00:37:34,800 --> 00:37:37,000 -Jean-Pierre, get in now. -Hi. 511 00:37:37,080 --> 00:37:39,280 -Now! -Okay. 512 00:37:42,320 --> 00:37:43,760 You should be ashamed. 513 00:37:46,600 --> 00:37:47,600 Get in. 514 00:37:50,200 --> 00:37:53,080 Simone, I'll fail my exams, 515 00:37:53,160 --> 00:37:55,920 so that we can be in the same class next year. 516 00:37:56,000 --> 00:37:58,120 -Jean-Pierre! -Fine. 517 00:37:58,680 --> 00:37:59,840 Thank you. 518 00:38:14,120 --> 00:38:16,640 It's time for you to be free 519 00:38:24,600 --> 00:38:28,160 This letter is to announce my resignation from my responsibilities as school nurse 520 00:38:38,680 --> 00:38:40,160 Hello, everyone. 521 00:38:40,200 --> 00:38:41,680 Thank you for coming. 522 00:38:43,320 --> 00:38:45,640 I hoped to end the school year on... 523 00:38:45,760 --> 00:38:47,080 I read your letter. 524 00:38:47,680 --> 00:38:49,440 You can't quit. 525 00:38:49,560 --> 00:38:53,320 But our students always have the last word. 526 00:38:53,400 --> 00:38:56,840 The principal is the only one who knows about the movies. 527 00:38:56,920 --> 00:38:58,480 And the year is over now. 528 00:38:58,560 --> 00:39:00,920 I had a visit this morning 529 00:39:01,000 --> 00:39:03,560 from the police. 530 00:39:05,320 --> 00:39:09,600 Some of you may know Alain Laubrac, from class one. 531 00:39:10,200 --> 00:39:11,320 He's run away. 532 00:39:12,040 --> 00:39:14,000 The police are looking for him. 533 00:39:15,520 --> 00:39:16,920 This incident 534 00:39:17,000 --> 00:39:22,880 wouldn't be as worrying if Mr. Laubrac hadn't brought along with him 535 00:39:22,960 --> 00:39:24,960 one of our new students. 536 00:39:25,040 --> 00:39:26,440 Michèle Magnan. 537 00:39:26,520 --> 00:39:30,200 Paul and Jeanne have my full support. 538 00:39:30,320 --> 00:39:33,760 I also want to say that 539 00:39:33,840 --> 00:39:36,600 the despicable and slanderous rumors 540 00:39:36,640 --> 00:39:41,640 she spread about Jeanne, her own aunt, are obviously wrong, 541 00:39:41,680 --> 00:39:45,920 and it shows that Michèle has chosen a dangerous path 542 00:39:46,000 --> 00:39:48,560 full of lies and depravity. 543 00:39:48,640 --> 00:39:50,760 We won't let them win. 544 00:39:51,760 --> 00:39:53,000 We stick together. 545 00:39:53,080 --> 00:39:55,360 It can never be said enough 546 00:39:55,960 --> 00:39:58,080 that the family values, 547 00:39:59,160 --> 00:40:01,440 that have made France... 548 00:40:10,560 --> 00:40:12,600 ...it's clear that 549 00:40:12,640 --> 00:40:16,480 mixing girls and boys in school has had disappointing results. 550 00:40:18,200 --> 00:40:21,640 Therefore, together with the Academy, we have decided 551 00:40:21,680 --> 00:40:24,920 to not repeat the experiment. 552 00:40:25,640 --> 00:40:28,280 The girls will not be coming back next year. 553 00:40:34,960 --> 00:40:36,480 Where do you think they are? 554 00:40:38,120 --> 00:40:39,480 I don't know. 555 00:41:31,160 --> 00:41:34,320 DESTINATION PARIS