1
00:00:20,500 --> 00:00:39,500
تمت الترجمة وتعديل الوقت من قبل فادي الشامي
professor.fadi.alshami@gmail.com
2
00:00:39,590 --> 00:00:43,500
"مشاهدة ممتعة"
3
00:00:44,752 --> 00:00:49,953
♪ قلت أنك تريد فقط أن نكون أصدقاء ♪
4
00:00:52,518 --> 00:00:58,423
♪ لكنك تعلم بالنسبة لي أنه لا يوجد عودة للوراء♪
5
00:01:00,768 --> 00:01:05,771
♪ وأنا آسف لأنني لم أستطع إيقاف هذا الجذب♪
6
00:01:08,468 --> 00:01:14,307
♪ الآن لا يوجد شيء بيننا سوى التفاعل الغير ملائم ♪
7
00:01:16,212 --> 00:01:18,146
♪ أوه، لم يكن لدي فرصة ♪
8
00:01:18,181 --> 00:01:20,115
♪ من المستحيل أن أدرك ♪
9
00:01:20,150 --> 00:01:22,018
♪ كان عليك أخباري ♪
10
00:01:24,055 --> 00:01:25,923
♪ لأن أنني أحاول الهروب ♪
11
00:01:25,958 --> 00:01:29,828
♪ نعم، أنني أحاول الهرب منك ♪
12
00:01:32,162 --> 00:01:34,459
♪ أنا وأنت لدينا نفس الأصدقاء ♪
13
00:01:34,494 --> 00:01:36,164
♪ أراك في عطلات نهاية الأسبوع ♪
14
00:01:36,199 --> 00:01:38,133
♪ انت و حبيبك ♪
15
00:01:38,168 --> 00:01:39,530
♪ أنه يثير جنوني♪
16
00:01:53,579 --> 00:01:56,756
هل ستكون بخير؟
17
00:02:23,000 --> 00:02:26,000
شركة "فيزا بيل باي"
رسالة تذكيرية_٢٨٩.٩٥ فات موعد
..الدفع، يجب الدفع
18
00:02:27,217 --> 00:02:28,854
هل انتهيت من البريد الإلكتروني؟
19
00:02:40,395 --> 00:02:41,875
شاون)، هل يمكنني التحدث معك لدقيقة؟)
20
00:02:42,595 --> 00:02:43,737
.بإعتقادي
21
00:02:45,598 --> 00:02:48,940
آه، لقد كنتُ أقوم بتحرير إصدارك لـ"فيتاتشيو"
22
00:02:49,206 --> 00:02:51,326
العلكة عند مزجها الخاص من الفيتامينات المتعددة
23
00:02:52,275 --> 00:02:54,110
مضمونة لخفض الكوليسترول لديك
24
00:02:54,145 --> 00:02:56,706
حقاً؟ -
وبتالي، لسوء الحظ، -
25
00:02:56,741 --> 00:02:59,280
إدارة الغذاء والدواء لديها إرشادات صارمة للغاية
26
00:02:59,315 --> 00:03:02,019
بشأن ما يمكننا وما لا يمكننا قوله
.عندما يتعلق الأمر بالمكملات
27
00:03:02,054 --> 00:03:04,758
حسناً، ماذا عساي أن أقول؟ -
"مضمون" -
28
00:03:04,793 --> 00:03:06,551
لم يتم أختبار منتجاتنا سريرياً،
29
00:03:06,586 --> 00:03:08,520
..وبتالي لا يمكننا ضمان أنهم سيفعلون أي شيء
30
00:03:08,555 --> 00:03:10,962
.حسناً، قومي بتغييره -
.حسناً، أجل، بتأكيد -
31
00:03:10,997 --> 00:03:13,800
.ثم أيضاً، هذا السطر: «يخفض الكوليسترول لديك»
32
00:03:13,835 --> 00:03:15,692
.لا يمكننا قول ذلك أيضاً
33
00:03:15,727 --> 00:03:17,265
..أفضل ما يمكن أن نقول شيء مثل
34
00:03:17,300 --> 00:03:18,970
"يعزز مستويات الكوليسترول الصحي"
35
00:03:19,005 --> 00:03:22,270
هذا لا يبدو صعباً. ضعي ذلك وحسب
36
00:03:22,305 --> 00:03:23,777
.عظيم، حسناً
37
00:03:23,812 --> 00:03:25,405
.أوه، ثمَ شيء واحد آخر
38
00:03:25,440 --> 00:03:27,781
فقط، كما تعلم، عندما أضيف كل ذلك
39
00:03:27,816 --> 00:03:30,212
.يجب أن أدرج هذا أيضاً
40
00:03:30,247 --> 00:03:32,984
"لم يتم تقييم هذا البيان"
41
00:03:33,019 --> 00:03:34,887
.من قبل إدارة الغذاء والدواء
42
00:03:34,922 --> 00:03:36,790
هذا المنتج لا يقصد منه التشخيص،
43
00:03:36,825 --> 00:03:38,957
"لعلاج أو للمداوات أو منع أي مرض"
44
00:03:40,488 --> 00:03:42,488
.حسناً. فقط.. إي كان
45
00:03:42,523 --> 00:03:44,094
.لا أحد يقرأ هذا الهراء على أي حال
46
00:03:46,428 --> 00:03:50,496
لذلك، يبدو أننا يجب أن نتوقف عن بيع
"مورنغ غلو بـ16"
47
00:03:50,531 --> 00:03:52,597
.أعلم، أعلم أنه شيء تافه
48
00:03:52,632 --> 00:03:56,975
لكن تلك المرأة في أركنساس دخلت
..في غيبوبة، لذا
49
00:03:57,010 --> 00:04:00,308
المحامون يعتقدون أنها ربما خلطت أدويتها،
50
00:04:00,343 --> 00:04:02,310
لكن لا يزال يتعين علينا التخلص منها تدريجياً
51
00:04:02,345 --> 00:04:05,643
لكن عندما نفعل ذلك، سنكون مستعدين
52
00:04:05,678 --> 00:04:10,351
"سنكون مستعدين أن نتأقلم مع"بور دون بـ16
53
00:04:10,386 --> 00:04:12,353
الأن، يعتقد رجال المختبر بأنهم قامو
54
00:04:12,388 --> 00:04:14,124
بتبديل الإنزيم الصحيح، لذلك نأمل،
55
00:04:14,159 --> 00:04:16,522
أن نكون قادرين على الالتقاط من حيث توقفنا
56
00:04:16,557 --> 00:04:19,690
لكن، في هذه الأثناء، يجب أن نضع كل شيء
57
00:04:19,725 --> 00:04:21,362
لـ "بور داون" وكأنه منتج جديد
58
00:04:21,397 --> 00:04:24,970
ولكن عندما يتم كل هذا الهراء،
59
00:04:25,005 --> 00:04:28,468
إليك ما سيحدث في خط الأنابيب:
60
00:04:28,503 --> 00:04:32,043
."برو ليغ" مكمل لألم المفاصل
61
00:04:32,078 --> 00:04:33,506
.ذلك رائع
62
00:04:33,541 --> 00:04:35,882
صفقة لعينة كبيرة، حسناً؟
63
00:04:35,917 --> 00:04:37,642
نحن على بعد شهرين من طرحه بالأسواق،
64
00:04:37,677 --> 00:04:39,776
"لكني أريد أن يحضر الجميع لعبتهم "أ
65
00:04:39,811 --> 00:04:41,646
.للحصول على هذا اللعين الطليق
66
00:04:43,353 --> 00:04:45,166
هناك الكثير من الثمانينيات في الخارج
67
00:04:45,190 --> 00:04:47,652
يعانون من آلام المفاصل. فإنهم يعيشون
.لفترة أطول من أي وقت مضى
68
00:04:47,687 --> 00:04:51,458
.تمام؟ لذا أستمر في التفكير في هذا
69
00:04:51,493 --> 00:04:54,164
.ذلك سيكون ضخمًا
70
00:04:54,199 --> 00:04:55,825
.عمل رائع إيه الفريق -
.شكراً لك يا رجل -
71
00:04:55,860 --> 00:04:57,970
.شكراً لك
72
00:04:58,005 --> 00:05:00,731
سيد (مكاي)، كنت أتسائل إن كانت لديك فرصة
73
00:05:00,766 --> 00:05:04,174
لرؤية بريدي الإلكتروني بخصوص زيادة مسؤولياتي؟
74
00:05:04,209 --> 00:05:06,913
أعتقد أنه يمكنني فعل أكثر من
.مجرد حقوق الطبع والنشر
75
00:05:06,948 --> 00:05:08,541
..لقد حصلت على شهادة في اللغة الإنجليزية
76
00:05:08,576 --> 00:05:10,884
آن)؟ أعتقد أن هذا عظيم، كما تعلمين؟)
77
00:05:10,919 --> 00:05:13,513
.وأريد أن أخبرك كم أقدر مساهمتك
78
00:05:13,548 --> 00:05:15,482
سأخرج من مكتبي بعد نصف ساعة للاجتماعات،
79
00:05:15,517 --> 00:05:17,319
ولكن إذا أتيت إلى بعد ربع ساعة،
80
00:05:17,354 --> 00:05:19,189
.يمكنني أن أنساب إليكِ لمدة عشر دقائق
81
00:05:19,224 --> 00:05:21,103
ما رأيك بذلك؟ -
يا إلهي، يسعدني ذلك -
82
00:05:21,127 --> 00:05:22,654
.عظيم. سأراكِ حينها
83
00:05:22,689 --> 00:05:24,590
.عظيم، حسناً
84
00:05:43,985 --> 00:05:45,380
.لقد غادر مبكراً
85
00:05:45,415 --> 00:05:47,316
.سيخرج لبقية اليوم
86
00:06:30,500 --> 00:06:34,500
المدير تخلف عن موعده معي. هذا المكان
قاتل. النبيذ لوقت لاحق؟
87
00:06:37,000 --> 00:06:41,000
لاحق؟ من فضلك يا لعينة. أحضري
.إلي خلال 20 دقيقة
88
00:06:43,341 --> 00:06:45,638
آن)، ماذا أقول دائماً؟)
89
00:06:45,673 --> 00:06:47,640
أنتِ جيدا جداً لهؤلاء الحمقة
90
00:06:47,675 --> 00:06:49,180
.أعلم، أعلم
91
00:06:49,215 --> 00:06:50,643
.تباً، لقد نسيت مرطب الشفاه الخاص بي
92
00:06:50,678 --> 00:06:51,941
هل لديكِ أي منها؟
93
00:06:51,976 --> 00:06:53,679
.أوه، أجل
94
00:06:53,714 --> 00:06:56,187
(رباه، (آن -
.أجل، أعلم -
95
00:06:56,222 --> 00:06:58,354
المقابلة تجتاح، إنهم يستمرون
.في أحضارها علي.
96
00:06:58,389 --> 00:06:59,850
هل قمتِ بالدفع لأي من هؤلاء؟
97
00:06:59,885 --> 00:07:02,523
.لا، لكنني اقتربت جدا
98
00:07:02,558 --> 00:07:04,030
..عزيزتي، إذا كنتِ قصيرة قليلاً
99
00:07:04,065 --> 00:07:05,790
..لا، أنا لستُ قصيرة. أنا فقط لم
100
00:07:05,825 --> 00:07:07,275
.أنا فقط لم أحضرهم إلى الداخل بعد
101
00:07:07,299 --> 00:07:08,793
.حسناً
102
00:07:19,344 --> 00:07:20,970
مهلاً، هل يمكنك عبور نحوى الحديقة؟
103
00:07:21,005 --> 00:07:22,675
.أعرف الطريق إلى منزلي
104
00:07:22,710 --> 00:07:24,875
.فقط ثقي بي
105
00:07:24,910 --> 00:07:27,086
.أوه، توقفي جانباً
106
00:07:28,353 --> 00:07:30,947
.أوه، أجل
107
00:07:30,982 --> 00:07:34,489
مالذي نفعله؟ -
.أوه، ذلك هو -
108
00:07:34,524 --> 00:07:36,128
.كل يوم جميل
109
00:07:36,163 --> 00:07:38,955
.كيارا أوبوسون)، أنظري إلى نفسك)
110
00:07:38,990 --> 00:07:41,199
.أنا لا أؤذي أحداً
111
00:07:43,533 --> 00:07:44,906
أليس هذا بالضبط نوع الأشياء
112
00:07:44,930 --> 00:07:46,501
التي نشكو منها عندما يفعلها الرجال؟
113
00:07:46,536 --> 00:07:47,975
.أوه، هذا ليس نفس الشيء -
كيف؟ -
114
00:07:47,999 --> 00:07:50,670
.لأنه ليس اغتصابًا عندما نفعل ذلك
115
00:07:50,705 --> 00:07:52,573
إيمكننا أن نذهب الأن؟
116
00:07:52,608 --> 00:07:54,344
.أوه، فقط أنتظري للحظة
117
00:07:56,117 --> 00:07:57,853
.الصورة الذهنية
.سأستخدم هذا لاحقاً
118
00:07:57,877 --> 00:07:59,316
أوه، عظيم -
(شكراً، (ترافيس -
119
00:07:59,351 --> 00:08:00,746
أوه (ترافيس)؟ -
ممم -
120
00:08:00,781 --> 00:08:02,550
كيف تعرفين أسمه؟
121
00:08:02,585 --> 00:08:04,387
يبدو وكأنه (ترافيس). هل يمكنك تصور ذلك؟
122
00:08:04,422 --> 00:08:07,225
(إنه مثل، "أوه، أجل، ضاجعني يا (ترافيس
".ضاجعني
123
00:08:07,260 --> 00:08:09,095
أجل يا (ترافس)، ضاجعني، ضاجعني
(بقوة يا (ترافيس
124
00:08:09,130 --> 00:08:10,492
"ضاجعني بقوة
تمهلي
125
00:08:11,891 --> 00:08:13,264
.تباً
126
00:08:13,299 --> 00:08:15,101
.أبتعدي عن طريقي
127
00:08:15,136 --> 00:08:17,433
.أنتِ الأسوء
128
00:08:17,468 --> 00:08:19,765
.أنني في الواقع أفعل ما هو جيد لزواجي
129
00:08:19,800 --> 00:08:21,536
.ثقي بي -
ممم -
130
00:08:21,571 --> 00:08:23,736
أعتقد أنه من الصحي جداً أن
تكون لديكِ حياة خيالية
131
00:08:23,771 --> 00:08:26,574
يمكنني أخذ كل تلك الطاقة الجنسية
التي حصلت عليها من (ترافيس)،
132
00:08:26,609 --> 00:08:28,345
.(ثم أحضره إلى المنزل لـ (ميتش
133
00:08:28,380 --> 00:08:30,611
وهل يتخيل (ميتش) النساء الأخريات؟
134
00:08:30,646 --> 00:08:32,877
.أوه، من الأفضل أن لا يتخيل
135
00:08:42,493 --> 00:08:44,361
مهلاً، لقد نسيتي شيءً
136
00:08:46,167 --> 00:08:47,463
.ربما يستطيع (جريج) أن يدفع لهم
137
00:08:47,498 --> 00:08:48,860
.(إنها ليست تذاكر (غريغ
138
00:08:48,895 --> 00:08:50,202
ماذا في ذلك؟
139
00:08:50,237 --> 00:08:51,632
.دعيه يتكسر من أجل التغيير
140
00:08:51,667 --> 00:08:53,535
أنتِ تدفعين إيجاره، صحيح؟
141
00:08:53,570 --> 00:08:56,032
أنظري، أنها لم تعد مسؤوليتك
142
00:08:56,067 --> 00:08:57,935
.لإبقائه متماسك
143
00:08:57,970 --> 00:09:00,740
(أنا فقط أقول: إذا كان (جريج
يتحرك ويجد وظيفة
144
00:09:00,775 --> 00:09:03,072
أنه يعمل على ذلك. إنه يتقدم
بطلب للحصول على شيء
145
00:09:03,107 --> 00:09:05,415
لماذا لا يمكنك اختيار رجل لطيف لمرة واحدة؟
146
00:09:05,450 --> 00:09:07,384
.جريج)، أنه لطيف للغاية)
147
00:09:07,419 --> 00:09:09,012
.جريج) أنه جميل جداَ)
148
00:09:10,323 --> 00:09:12,983
ماذا عن (ترافيس) هناك؟
149
00:09:13,018 --> 00:09:16,096
(آه، أنظر إلى (ترافيس). الذي تزوجته هو (ميتش
150
00:09:18,364 --> 00:09:20,133
.سيحصل (جريج) على وظيفة
151
00:09:20,168 --> 00:09:22,135
.إنه في الواقع في مقابلة الآن
152
00:09:25,338 --> 00:09:27,338
ماذا حدث بعدها؟
153
00:09:29,034 --> 00:09:31,507
آنْ)؟)
ماذا حدث بعدها؟
154
00:09:32,642 --> 00:09:34,004
..أمم
155
00:09:36,041 --> 00:09:37,744
.أخبرته أن يغادر
156
00:09:37,779 --> 00:09:39,482
ماذا تفعل بحق الجحيم؟
157
00:09:39,517 --> 00:09:42,287
.حبيبتي، يمكنني أن أوضح هذا -
.لقد أفسدت الأمور جيداً، يا بني -
158
00:09:42,322 --> 00:09:44,080
..أنت
159
00:09:44,115 --> 00:09:47,622
.ما بكِ يا سافلة؟
.انتِ مختلة عقلياً
160
00:09:48,493 --> 00:09:50,889
آن)، حبيبتي، أنا أسف للغاية) -
كلا، فقط أخرج -
161
00:09:55,335 --> 00:09:56,829
.لابد أن ذلك كان صعباً بالنسبة لك
162
00:10:13,815 --> 00:10:16,387
.قلت أن ذلك كان صعباً عليك
163
00:10:16,422 --> 00:10:17,949
.لقد سمعتك
164
00:10:17,984 --> 00:10:22,888
ثمَ؟ -
لماذا أتحدث إليكِ؟ -
165
00:10:22,923 --> 00:10:25,022
من الجيد التحدث عن الأشياء في بعض الأحيان
166
00:10:25,057 --> 00:10:27,332
لا، لما أتحدث اليكِ؟
167
00:10:27,367 --> 00:10:30,126
لماذا أتحدث إلى طبيب نفسي؟
168
00:10:30,161 --> 00:10:31,699
.أيضاً، أخذو هاتفي
169
00:10:31,734 --> 00:10:33,404
هل يسمح لهم حتى بفعل ذلك؟
170
00:10:33,439 --> 00:10:34,999
كان هناك فقط بعض التفاصيل التي أدت
171
00:10:35,034 --> 00:10:36,803
.إلى إصابتك والتي أحتاج إلى توضيحها
172
00:10:36,838 --> 00:10:40,576
حسناً؟ حسناً. أنني أعاني
.من التواء في الكاحل
173
00:10:40,611 --> 00:10:43,645
.أنا لا أفهم حقاً ما تعتقدينه أنني أخفيه
174
00:10:43,680 --> 00:10:45,548
.هذا ما سنكتشفه معاً
175
00:10:45,583 --> 00:10:48,683
هذا هو الشيء الأكثر تقلصًا الذي سمعته من أحد يقال
176
00:10:48,718 --> 00:10:51,554
..أنظر, هل هناك
177
00:10:51,589 --> 00:10:54,590
.لا أعلم، ربما شخص آخر
178
00:10:54,625 --> 00:10:57,560
مع اسم مماثل جعلني بالمستشفى مشوشة؟
179
00:10:57,595 --> 00:10:59,441
ماذا مثل «جين»، هذا ما تقصدينه؟ -
.حسناً، لا أعلم -
180
00:10:59,465 --> 00:11:02,026
لقد جئت ببساطة من أجل الإصابة
والشيء التالي الذي أعرفه
181
00:11:02,061 --> 00:11:03,863
أنني أتحدث إلى المعالجة بالمستشفى
182
00:11:03,898 --> 00:11:05,601
.إصابة بسيطة
183
00:11:05,636 --> 00:11:07,537
هل يمكنك..؟
من فضلك لا تفعلي ذلك؟
184
00:11:07,572 --> 00:11:09,242
.الـ، التكرار
185
00:11:10,575 --> 00:11:12,905
.حسناً، لن أفعل
186
00:11:12,940 --> 00:11:15,347
"أجل، "المُرْتَبَط
المرتبط: هو شبه مفصل ترتبط فيه العظام ونحوها بواسطة نسيج ضام
187
00:11:15,382 --> 00:11:17,613
.التواء في الكاحل. هذا اليوم عملية جراحية
188
00:11:17,648 --> 00:11:21,210
دعينا نعود إلى أنفصالك
189
00:11:21,245 --> 00:11:23,454
لا. ما مدى أهمية ذلك على الأرض؟
190
00:11:23,489 --> 00:11:25,082
.ربما يكون. ربما لا يكون
191
00:11:25,117 --> 00:11:28,426
.حسناً، هذا أسوأ من التكرار
192
00:11:28,461 --> 00:11:31,429
آن)، يمكننا التجول في دوائر طوال اليوم،)
193
00:11:31,464 --> 00:11:35,301
.لكنني الوحيدة الذي يمكنه التوقيع على خروجك
194
00:11:35,336 --> 00:11:37,336
من أجل التواء لعين في الكاحل؟
195
00:11:43,938 --> 00:11:47,071
أسفة، أسفة
196
00:11:49,647 --> 00:11:50,910
ماذا كان سؤالك؟
197
00:11:52,012 --> 00:11:53,715
.لا سؤال محدد
198
00:11:53,750 --> 00:11:56,454
لقد أعتقدت أن الأمر كان صعبًا حقًا
199
00:11:56,489 --> 00:11:58,588
.أن تجدي صديقك مع امرأة أخرى
200
00:11:59,151 --> 00:12:02,152
.أجل. أجل، لقد كان
201
00:12:03,188 --> 00:12:07,498
إذن كيف كانت أستجابتك
بعد رحيل (جريج)؟
202
00:12:07,533 --> 00:12:10,094
.لا أعلم، تعاملت مع الأمر
203
00:12:10,129 --> 00:12:14,439
.تناولت مشروباً، وذهبت للجري، وواصلت حياتي
204
00:12:16,443 --> 00:12:17,838
.ألقيت بنفسي في عملي
205
00:12:17,873 --> 00:12:20,940
.بتالي، ماتت المرأة في أركنساس
206
00:12:20,975 --> 00:12:22,744
.يا إلهي
207
00:12:22,779 --> 00:12:24,680
ولكن، مهلاً، كان لديها حياة جيدة، كما تعلمين،
208
00:12:24,715 --> 00:12:27,419
والمحامون أطلقوا سراحنا
من جميع المسؤوليات
209
00:12:27,454 --> 00:12:31,291
.لذا، كما تعلمين، "بور داون" هو كذلك
210
00:12:32,118 --> 00:12:34,591
نفس المنتج، عبوات جديدة جميلة،
211
00:12:34,626 --> 00:12:37,429
نسخة، دليل. كل شيء
212
00:12:37,464 --> 00:12:39,090
.جميعكم تعرفون ما عليكم فعله
213
00:12:39,125 --> 00:12:40,828
أي أسئلة؟ -
...أمم -
214
00:12:40,863 --> 00:12:42,863
(آني) -
(أوه، أنها (آن -
215
00:12:42,898 --> 00:12:46,196
آه، أسف، كان لدي حبية في المدرسة
.(الثانوية وأسمها (آني
216
00:12:46,231 --> 00:12:47,835
.فأنتِ تشبينها قليلاً
217
00:12:47,870 --> 00:12:49,771
"أمم، في الواقع كان لدي سؤال حول "برو- ليغ
218
00:12:49,806 --> 00:12:51,509
الأن تتحدثين
219
00:12:51,544 --> 00:12:53,511
الأن، أنا أعلم أننا لسنا هناك بعد،
220
00:12:53,546 --> 00:12:55,821
لكني كنتُ أفكر في بعض زوايا
.التسويق لدينا
221
00:12:55,845 --> 00:12:57,273
.أجل بالتأكيد
222
00:12:57,308 --> 00:12:59,176
عندما نصل إلى حملة البريد الإلكتروني،
223
00:12:59,211 --> 00:13:00,859
أريد حقًا أن أظفر بتلك
.التركيبة السكانية للأجداد
224
00:13:00,883 --> 00:13:02,850
صحيح, بضبط
225
00:13:02,885 --> 00:13:05,215
لذلك، هذا سيبدو قليلاً
خارج نطاق الراحة لدينا،
226
00:13:05,250 --> 00:13:07,492
لكنني أعتقد أنه يمكننا صنع مسرحية
.على وسائل التواصل الاجتماعي
227
00:13:07,527 --> 00:13:09,395
الفيسبوك لن يصفي البريد
العشوائي بنفس الطريقة
228
00:13:09,430 --> 00:13:11,892
ذلك البريد الإلكتروني، حتى يتمكن
شخص ما من رؤية إعلان لملحق
229
00:13:11,927 --> 00:13:13,872
.وأعتقد أنه يستهدفهم على وجه التحديد
230
00:13:13,896 --> 00:13:15,709
.قد لا يفكرون في الأمر على أنه إعلان
231
00:13:15,733 --> 00:13:17,865
لا أعلم، شخص بـ80 عاماً
سيكون على فيس بوك؟
232
00:13:17,900 --> 00:13:19,834
.الإحصائيات مشجعة بشكل مدهش
233
00:13:19,869 --> 00:13:21,902
آه، البريد المباشر. والبريد
الإلكتروني
234
00:13:21,937 --> 00:13:24,674
كان دائماً وعاء عسلنا مع هؤلاء
(الأشخاص الأكبر سناً يا (أني
235
00:13:24,709 --> 00:13:26,973
مهلاً، جدي يبلغ من العمر 90 عامًا
وهو يستخدم الإنستغرام
236
00:13:28,680 --> 00:13:30,383
أعني، ليس لديه أدنى فكرة كيف يعمل،
237
00:13:30,418 --> 00:13:32,748
.لكن هكذا يرى صور أصدقائه
238
00:13:32,783 --> 00:13:34,211
.أوه، أحب ذلك
239
00:13:34,246 --> 00:13:37,753
.هذا مثال رائع حقاً
240
00:13:37,788 --> 00:13:40,217
الآن، ليس لدى إنستغرام نفس الإنتشار بالضبط
241
00:13:40,252 --> 00:13:42,428
في العرض التوضيحي الذي يزيد
..عن 75 كما يفعل فيسبوك
242
00:13:42,463 --> 00:13:44,221
.إنستغرام، فيسبوك، إي كان
243
00:13:44,256 --> 00:13:46,322
النقطة هي أنه يمكننا الوصول إلى
الناس بهذه الطريقة، صحيح؟
244
00:13:46,357 --> 00:13:47,994
أجل سيدي، بأمكاننا -
عظيم، لنقم بذلك -
245
00:13:48,029 --> 00:13:49,930
آني)، أريدك أن تعملي على هذا)
246
00:13:49,965 --> 00:13:52,064
"طالما أنه لا يتادخل في "باور داون
247
00:13:52,099 --> 00:13:53,681
.لا، بطبع لا -
عظيم،أحضر لي كل المعلومات، -
248
00:13:53,705 --> 00:13:54,913
وعندما نكون مستعدين، سنتحقق من الميزانيات
249
00:13:54,937 --> 00:13:58,169
وبعد ذلك سنقفز إلى النسخة. تمام؟
250
00:13:58,204 --> 00:13:59,544
.عظيم -
.عظيم -
251
00:13:59,579 --> 00:14:01,711
.أذا، بور داون"، الأمر
252
00:14:01,746 --> 00:14:03,075
..لأن، جديد بكل معنى للكلمة
253
00:14:03,110 --> 00:14:06,551
♪ أفتح عينيك ♪
254
00:14:06,586 --> 00:14:11,017
♪
255
00:14:11,052 --> 00:14:18,024
♪ يجب أن تفتح عينيك ♪
256
00:14:21,568 --> 00:14:26,131
♪ هل تشعر بأن العالم بأكمله بالخارج الأخذك♪
257
00:14:30,302 --> 00:14:34,546
ماذا؟
258
00:14:34,581 --> 00:14:36,075
مرحبا
259
00:14:36,110 --> 00:14:39,947
أوه، أسفة
260
00:14:39,982 --> 00:14:42,411
♪
261
00:14:42,446 --> 00:14:44,116
.جميل
262
00:14:53,457 --> 00:14:56,502
دكتور (كوبر) إلى مركز الممرضات ٤ الشرقي
263
00:14:56,537 --> 00:14:59,472
دكتور (كوبر) إلى مركز الممرضات ٤ الشرقي
264
00:14:59,507 --> 00:15:01,133
.شكراً لكِ
265
00:15:02,939 --> 00:15:04,510
هل بدأتي المواعدة مرة أخرى؟
266
00:15:05,975 --> 00:15:07,843
لما هذا مضحك؟
267
00:15:07,878 --> 00:15:09,273
هل أنتِ متزوجة؟
268
00:15:09,308 --> 00:15:12,012
أجل -
ماذا عنكِ؟ -
269
00:15:12,047 --> 00:15:13,750
.نعم، 36 سنة الشهر القادم
270
00:15:13,785 --> 00:15:15,983
.كنا عشاق في المدرسة الثانوية
271
00:15:16,018 --> 00:15:18,491
.جيد لكم يا رفاق لأنه حقل ألغام هناك
272
00:15:20,121 --> 00:15:25,630
وداعا.
أوه، أجل
273
00:15:28,701 --> 00:15:30,635
وداعاً
274
00:15:32,298 --> 00:15:35,332
أوه، أنه متطابق
275
00:15:37,336 --> 00:15:38,709
♪ في الصباح الباكر ♪
276
00:15:40,339 --> 00:15:42,042
♪ ثم مرة أخرى في الظهيرة ♪
277
00:15:42,042 --> 00:15:45,042
(مرحباً، أسمي (آن -
أهلاً، أنا (سيمون -
الشرج في الموعد الأول أجل، أو لا؟ -
278
00:15:42,077 --> 00:15:45,111
♪ في وقت لاحق من المساء ♪
279
00:15:45,146 --> 00:15:47,377
♪ بضوء القمر ♪
280
00:15:47,412 --> 00:15:49,555
♪ في أي وقت من اليوم ♪
281
00:15:51,251 --> 00:15:52,558
♪ لا يكون قريباً جدًا ♪
282
00:15:52,578 --> 00:15:54,558
هل لعابك يسل لذلك؟
283
00:16:00,425 --> 00:16:03,998
♪ كل يوم، يا حبيبتي، كنتُ أتصل بكِ ♪
284
00:16:17,948 --> 00:16:20,377
في النهاية، تجدين رجلاً يمكنه على الأقل الأستمرار
285
00:16:20,412 --> 00:16:23,083
.في محادثة و دردشة محترمة ثم تقابليهم
286
00:16:23,118 --> 00:16:25,426
هناك الكثير من الأدلة التي
تدعم بأن الأرض فعلاً مسطحة
287
00:16:25,450 --> 00:16:27,186
هل هذا ما ترتديه طوال الوقت؟
288
00:16:27,221 --> 00:16:29,089
.هذا في الواقع.... خاتم مودة
289
00:16:29,124 --> 00:16:31,861
يبدأ الراب بـ[فانيلا إيس] وينتهي بـ (ايمينيم).
فانيلا إيس: هو مغني راب أمركي
290
00:16:31,896 --> 00:16:33,995
ألم تري قط مسلسل :"باد بويز 2"؟
291
00:16:34,030 --> 00:16:36,426
.والدتي
.مازلتُ أعيش مع والدتي
292
00:16:36,461 --> 00:16:38,197
..في الواقع -
..في الواقع -
293
00:16:38,232 --> 00:16:39,704
..في الواقع -
..في الواقع -
294
00:16:39,739 --> 00:16:41,530
.أعتقد أنكِ ستبدين أفضل كشقراء
295
00:16:41,565 --> 00:16:45,776
.وعملياً كل شارع به مكان للجيلاتي
296
00:16:45,811 --> 00:16:47,404
.هذا جنون
297
00:16:47,439 --> 00:16:49,582
.لقد اكتسبت حوالي عشرة جنيهات في ثلاثة أيام
298
00:16:49,617 --> 00:16:51,540
.عندما أكون في روما، حرفياً
299
00:16:51,575 --> 00:16:53,509
أجل. لذا، هل سبق لك أن كنتِ؟
300
00:16:53,544 --> 00:16:56,545
لا، أتمنى. لكن هناك مكان
لـ"الجيلاتي" في ليكسينغتون
الجيلاتي: هي بوظة إيطالية
301
00:16:56,580 --> 00:16:57,953
"دولسي نيفا"
302
00:16:57,988 --> 00:16:59,757
أجل. أجل. هل تعرفه؟
303
00:16:59,792 --> 00:17:01,924
.أعمل على بعد ثلاث بنايات من هناك
304
00:17:01,959 --> 00:17:04,894
أنني أحاول بجد كل يوم حتى
.لا أذهب إلى هذا المكان
305
00:17:04,929 --> 00:17:06,929
أعذرني، سأذهب إلى دورة المياه
306
00:17:06,964 --> 00:17:08,458
.حسناً.. سأكون هنا
307
00:17:19,141 --> 00:17:20,712
.يا إلهي
308
00:17:20,747 --> 00:17:22,010
.إيه الحارس، إخرجه من هنا
309
00:17:23,343 --> 00:17:24,474
.ماذا، لم أفعل إي شيء
310
00:17:24,509 --> 00:17:25,849
.تباً لك. أخرج من هنا
311
00:17:29,789 --> 00:17:31,151
ماهذا بحق الجحيم؟
312
00:17:31,186 --> 00:17:32,823
.أسفة يا صديقتي
313
00:17:32,858 --> 00:17:35,287
.ستحتاجين إلى واحدة جديدة من هذه
314
00:17:42,197 --> 00:17:44,065
.الرجل شخص تافه
315
00:17:49,105 --> 00:17:51,270
.أعتقد، إنه بالمبنى المجاور
316
00:18:03,050 --> 00:18:05,000
هل تحبين الأفلام القديمة؟
317
00:18:09,000 --> 00:18:11,000
.أجل، أحبهم
318
00:18:13,000 --> 00:18:16,000
شارع فيستا يعرض (أورسون ويلز) بفلم "لمسة الشر" في ليلة الخميس، هل ترغبين بالحضور؟
319
00:18:15,835 --> 00:18:17,868
.علامات الترقيم أنهم شيءً بالنسبة لي
320
00:18:17,903 --> 00:18:20,871
لذا الرجل الذي يعرف كيفية استخدام الفواصل العليا
321
00:18:20,906 --> 00:18:24,600
والفاصلة المنقوطة بشكل صحيح هي أثارة كبيرة
322
00:18:24,635 --> 00:18:27,174
فكرت بأنني سأحاول تغيير خطي
323
00:18:27,209 --> 00:18:30,441
لذلك لم أهتم بأول موعد
بالمشروبات التي بالبار
324
00:18:30,476 --> 00:18:33,015
وافقت على مقابلته في السينما،
325
00:18:33,050 --> 00:18:35,545
أخبر أصدقائي أننا ذاهبون، فقادو بشكل منفصل
326
00:18:35,580 --> 00:18:37,052
لم أر قط -
"لمسة من الشر" -
327
00:18:37,087 --> 00:18:40,121
هل استمتعتِ بذلك؟ -
أجل، نوعاً ما -
328
00:18:45,029 --> 00:18:46,831
.مقرف
329
00:18:46,866 --> 00:18:50,329
.هذا المشهد غير ضروري
330
00:18:50,364 --> 00:18:52,529
لما هم..؟
331
00:18:52,564 --> 00:18:55,301
الخروج في الجزء الخلفي من السينما
ليس من عادتي
332
00:18:55,336 --> 00:18:57,369
.إنه أمر مبتذل بشكل مخجل
333
00:18:57,404 --> 00:18:59,305
إنه مثل هذا النوع من أشياء والداي
334
00:18:59,340 --> 00:19:00,889
.الذي كان يفعلونه عندما كانو مراهقين
335
00:19:00,913 --> 00:19:02,242
.بدون إساءة
336
00:19:02,277 --> 00:19:04,882
.لا عليكِ. برأي
337
00:19:06,215 --> 00:19:08,017
.أذاً، هل وجدتي (توم) مثيراً؟
338
00:19:08,052 --> 00:19:09,722
.أجل
339
00:19:09,757 --> 00:19:11,557
.بعد ما مررت به، كان الأمر مثيراً
340
00:19:11,577 --> 00:19:14,157
.مرحباً، حظيت بوقت رائع. أشكرك
341
00:19:14,500 --> 00:19:17,457
.أشعر أنكِ لم تقدري الفيلم. هاههه
يمكنني التحقق مما إذا كان على "نيتفليكس"؟
342
00:19:21,098 --> 00:19:22,735
.يا إلهي
.أوه، أسفة
343
00:19:22,770 --> 00:19:25,364
أوه، يا إلهي، أنا أسفة،
.أنا أسفة للغاية
344
00:19:25,399 --> 00:19:28,268
.لا عليكِ. أنا (ريك)، بكل الأحوال
345
00:19:28,303 --> 00:19:29,775
أهلاً، نعم، سعدتُ بمقابلتك
346
00:19:32,109 --> 00:19:34,109
أجل، رأيتك تركضين في ذلك اليوم
347
00:19:34,144 --> 00:19:35,704
أنتِ تبدين رائعة
348
00:19:35,739 --> 00:19:37,915
.أعني، كما تعلمين، لديكِ شكل رائع
349
00:19:37,950 --> 00:19:41,083
أسمحي لي أن أعرف أذا كنتِ
تريدين الجري معاً يوماً ما
350
00:19:41,118 --> 00:19:42,755
قد يكون ممتعاً
351
00:19:42,790 --> 00:19:45,615
.أجل، أجل، في الواقع يجب أن أذهب
352
00:19:45,650 --> 00:19:47,760
.مهلاً، أجل. لا، لا، لا. أنا هنا
353
00:19:47,795 --> 00:19:49,190
.لقد أوقفت سيارتي للتو
354
00:19:49,225 --> 00:19:50,554
.أسفة، أنني متأخرة، أعلم
355
00:19:50,589 --> 00:19:52,028
.لقد أنشغلتُ بالعمل
356
00:19:52,063 --> 00:19:54,899
سأتحدث إليكِ لاحقاً، على ما أعتقد؟
357
00:19:54,934 --> 00:19:56,230
.حقيرة
358
00:19:57,398 --> 00:19:59,464
.أذاً، موعد ثاني
359
00:19:59,499 --> 00:20:02,269
حاولنا مرة أخرى،
هذه المرة على نيتفليكس
360
00:20:03,437 --> 00:20:05,239
.إنه فيلم جيد حقًا، أقسم
361
00:20:05,274 --> 00:20:07,307
..أوه، أنا تماماً
.أنا أصدقك تماماً
362
00:20:07,342 --> 00:20:09,122
.هناك مشهد واحد قضوه
طوال اليوم يتدربون
363
00:20:09,146 --> 00:20:10,574
..أوه، حسناً. واحدة آخرى
364
00:20:10,609 --> 00:20:12,147
.ليس الأن -
حسناً -
365
00:20:12,182 --> 00:20:15,051
ممم
366
00:20:17,154 --> 00:20:20,320
ماذا حدث؟
367
00:20:20,355 --> 00:20:22,960
هل سبق لكِ أن امتلكتي أريكة بليثر؟
368
00:20:29,199 --> 00:20:31,595
.لم أكن أنا -
.لا، أعرف -
369
00:20:31,630 --> 00:20:33,168
.أعلم، إنها مجرد أريكتي الغبية
370
00:20:39,110 --> 00:20:41,506
.أن تهزأ بي هذا ليس رائعاً
371
00:20:41,541 --> 00:20:43,508
.أعلم
.أنا لا أستهزأ بكِ
372
00:20:43,543 --> 00:20:45,015
.إنها الأريكة، أقسم
373
00:20:56,358 --> 00:20:59,359
.بالنسبة لأول مرة، كان في الواقع جيداً جدًا
374
00:20:59,394 --> 00:21:01,130
لم أستطع تحمل تكلفة أريكة جديدة،
375
00:21:01,165 --> 00:21:04,198
لذا في اليوم التالي اشتريت بعض البطانيات،
376
00:21:04,233 --> 00:21:05,870
.ليكتم الصوت قليلاً
377
00:21:09,374 --> 00:21:12,074
هل تعذرني لدقيقة؟
378
00:21:17,709 --> 00:21:19,148
الدكتور سميث لقسم الأطفال.
379
00:21:19,183 --> 00:21:20,512
.مرحباً
380
00:21:20,547 --> 00:21:22,316
.(أهلاً، آه، أنا (مايك أولسن
381
00:21:22,351 --> 00:21:25,022
.(أنا المحقق الرئيسي في قضية (آن بينيت
382
00:21:25,057 --> 00:21:26,650
.(أعمل عادةً مع (فرانك كيري
383
00:21:26,685 --> 00:21:28,025
هل هو هنا؟
384
00:21:28,060 --> 00:21:29,961
.(الدكتور [كيري] انتقل إلى (ماريلاند
385
00:21:29,996 --> 00:21:32,491
.لذلك أعتقد أن هذا يجعلني (فرانك) الجديد
386
00:21:32,526 --> 00:21:35,626
صحيح، حسناً. نحن نعلم
بشكل أساسي ما حدث،
387
00:21:35,661 --> 00:21:37,496
لكن ملف القضية يقول أنَ قسمك
388
00:21:37,531 --> 00:21:40,367
.لن يسمح لأي شخص برؤيتها
.أحتاج لتأكيد بعض التفاصيل
389
00:21:40,402 --> 00:21:42,666
.الأمر أكثر تعقيدًا من ذلك بقليل
390
00:21:42,701 --> 00:21:48,078
.الآنسة (بينيت) لديها مشكلة في إستيعاب ما حدث
391
00:21:48,113 --> 00:21:49,640
دكتور (جليز) إلى غرفة الطوارئ
392
00:21:49,675 --> 00:21:51,510
...حسناً. أنظر، آه، دكتورة
393
00:21:51,545 --> 00:21:53,710
(أطلس) -
.أطلس)، حسنا) -
394
00:21:53,745 --> 00:21:56,812
أنا متأكد من أنه يمكنك تقدير الضرورة
395
00:21:56,847 --> 00:21:58,682
.أوه، بطبع، بطبع
396
00:21:58,717 --> 00:22:00,750
.لكن هناك فجوات كبيرة في ذكريات المريضة
397
00:22:00,785 --> 00:22:03,258
.أحتاج إلى مزيد من الوقت
398
00:22:03,293 --> 00:22:06,591
.حسناً. أعلمني بالمستجدات
399
00:22:06,626 --> 00:22:08,032
.بالتأكيد
400
00:22:16,702 --> 00:22:18,207
ما الذي يحدث بالخارج؟
401
00:22:18,242 --> 00:22:20,077
.أوه، الإجراءات الروتينية
402
00:22:21,740 --> 00:22:24,048
كيفَ أصبتِ بتلك الكدمة التي على رأسك؟
403
00:22:24,083 --> 00:22:25,951
ماذا؟
404
00:22:25,986 --> 00:22:28,448
.لديكِ كدمة على رأسك
405
00:22:28,483 --> 00:22:30,549
هل تتذكرين كيف أصبتِ بها؟
406
00:22:32,091 --> 00:22:34,883
.أوه، أجل
407
00:22:34,918 --> 00:22:37,820
.صدمت رأسي في المرآة بداخل حمامي
408
00:22:41,595 --> 00:22:43,001
ماذا؟
409
00:22:45,335 --> 00:22:47,797
ما علاقة هذا بكاحلي الملتوي؟
410
00:22:47,832 --> 00:22:49,568
أنتِ ماذا؟
411
00:22:49,603 --> 00:22:53,979
.ألتواء في الكاحل. هذا السبب في كوني هنا
412
00:22:54,014 --> 00:22:56,773
.بحقك، لقد تحدثنا عن هذا
413
00:22:56,808 --> 00:23:00,612
لقد أتيت لإجراء عملية جراحية
.بسيطة لألتواء في الكاحل
414
00:23:00,647 --> 00:23:03,318
.ثم أتيت إلى هنا وقفزت إلى مؤخرتي
415
00:23:03,353 --> 00:23:05,221
.حول كل هذه الأشياء التي لا أستطيع تذكرها
416
00:23:05,256 --> 00:23:06,959
.أتذكر محادثة
417
00:23:06,994 --> 00:23:09,995
.لا أتذكر أي شيء عن التواء في الكاحل
418
00:23:10,030 --> 00:23:12,998
.لا، بالله عليك
419
00:23:13,033 --> 00:23:17,233
هذا ليس صحيحاً، لأنني أتيت
420
00:23:17,268 --> 00:23:20,500
.لإجراء عملية جراحية لألتواء في الكاحل
421
00:23:23,637 --> 00:23:25,076
"كسر في عظمة الشظية"
422
00:23:29,280 --> 00:23:31,643
هل لدي هذا طوال الوقت؟
423
00:23:31,678 --> 00:23:35,779
أنه شيء غير أعتيادي أن يكون لديكِ
فقدان للذاكرة أو أرتباك
424
00:23:35,814 --> 00:23:39,816
.عندما يعاني المرء من إصابة رضحية
425
00:23:42,029 --> 00:23:44,656
التواء في الكاحل، كسر في الشظية،
نفس النوع من الأشياء، صحيح؟
426
00:23:44,691 --> 00:23:47,824
.من المحتمل أن تكون تلك المسكنات
427
00:23:47,859 --> 00:23:50,035
.على عكس، كما تعلمين، أنني أفقد عقلي
428
00:23:50,070 --> 00:23:53,599
كيف كان شعورك بالمواعدة مرة أخرى؟
429
00:23:53,634 --> 00:23:56,932
.أجل، كانت رائعة
430
00:23:56,967 --> 00:24:00,012
.أمم، لقد أحببت (توم) حقاً
431
00:24:03,036 --> 00:24:07,036
أفكر فيكي. ما الذي تنوين فعله؟
432
00:24:09,060 --> 00:24:14,060
أشياء عمل مملة. عبور تي أس، نقط الحالة السفلية جي أس
433
00:24:17,084 --> 00:24:20,084
لا تعملي بجد. أتطلع لمقابلة أصدقائك الليلة
434
00:24:20,208 --> 00:24:24,596
أتحرق شوقاً
435
00:24:21,620 --> 00:24:22,108
436
00:24:34,037 --> 00:24:36,378
كان جديدًا وكان كل شيء مثيراً،
437
00:24:36,413 --> 00:24:40,008
كان (توم) نوعًا ما مثل معزز النكهة،
438
00:24:40,043 --> 00:24:42,813
.فقط جعل كل شيء أفضل
439
00:24:42,848 --> 00:24:47,257
وهكذا أنهيت شهادتي المالية من
جامعة ولاية أوهايو،
440
00:24:47,292 --> 00:24:48,885
انطلقوا يا "بوكيس
441
00:24:48,920 --> 00:24:50,986
.بعد ذلك أخذ وظيفة هنا
442
00:24:51,021 --> 00:24:53,241
يجب أن أفعل شيئا صحيحاً
لأنهم استمروا في ترقيتي
443
00:24:53,265 --> 00:24:56,332
أمم_ أمم، ما هو وضعك المعيشي؟
444
00:24:56,367 --> 00:24:58,202
."أنا أملك دور علوي في "ميتلاند
445
00:24:58,237 --> 00:24:59,929
كم عدد غرف النوم؟ -
أثنان -
446
00:24:59,964 --> 00:25:03,031
إي زيجات سابقة؟ أطفال يجب أن نعرف عنهم؟
447
00:25:03,066 --> 00:25:04,835
.لا زواج سابق ولا أطفال
448
00:25:04,870 --> 00:25:08,410
(لكنني العم المرح لـ (دين) و (بول
449
00:25:08,445 --> 00:25:09,873
أنت العم المرح؟
450
00:25:09,908 --> 00:25:12,711
.حسناً، يعجبني هذا الشخص
451
00:25:12,746 --> 00:25:14,350
هل يقبل بشكل جيد؟ -
!(كيارا) -
452
00:25:14,385 --> 00:25:16,187
ماذا؟ -
.أجل -
453
00:25:18,224 --> 00:25:20,521
.أوه، حبيبي، أريهم المنتجع
454
00:25:20,556 --> 00:25:22,127
منتجع؟
455
00:25:22,162 --> 00:25:23,700
.نحن ذاهبون في رحلة ذكرى خاصة
456
00:25:23,724 --> 00:25:25,196
ماذا؟ -
.أريهم -
457
00:25:25,231 --> 00:25:26,956
منتجع حياة جزر المادليف -
.جميل جداً -
458
00:25:26,991 --> 00:25:30,201
فيلا شاطئية خاصة. لا شيء
.سوى الكوكتيلات والجنس
459
00:25:30,236 --> 00:25:32,533
.بطبيعة الحالة -
.عزيزتي، من فضلك -
460
00:25:32,568 --> 00:25:35,272
ماذا، وكأنهم لا يعرفون مالذي سنقوم به؟
461
00:25:35,307 --> 00:25:36,812
.هناك الكثير من الأشياء الأخرى للقيام بها هناك
462
00:25:36,836 --> 00:25:38,143
أوه، مثل ماذا؟
463
00:25:38,178 --> 00:25:39,474
.التجديف -
.أوه -
464
00:25:39,509 --> 00:25:40,805
.الرماية -
ممم -
465
00:25:40,840 --> 00:25:42,642
.ملاعب كرة السل
466
00:25:42,677 --> 00:25:45,150
آه يا رجل، كنتُ أحب
لعب كرة السلة
467
00:25:45,185 --> 00:25:46,580
أجل، بالماضي؟
468
00:25:46,615 --> 00:25:48,076
أوه، كم من الأصابات
469
00:25:48,111 --> 00:25:50,122
.أنني عرضة لمشاكل الرباط المتزامن
470
00:25:50,157 --> 00:25:51,981
.ألتواء عالي في الكاحل
471
00:25:52,016 --> 00:25:54,159
قضيت معظم سنوات مراهقتي
داخل وخارج العكازات
472
00:25:54,194 --> 00:25:55,589
.وداخل وخارج أحذية القمر
473
00:25:55,624 --> 00:25:56,953
"يبدو أنك بحاجة إلى "برو ليغ
474
00:25:56,988 --> 00:25:58,460
أوه، هذا المكمل الجديد الخاص بكِ؟
475
00:25:58,495 --> 00:26:00,330
.أجل، وخمنوا من يكتب النسخة
476
00:26:00,365 --> 00:26:02,893
حقاً؟ -
أجل -
477
00:26:02,928 --> 00:26:04,730
قدمت بعض الاقتراحات الرائعة منذُ فترة
478
00:26:04,765 --> 00:26:06,831
وقال رئيسي إنني أستطيع
..التعامل بذاك، لذا
479
00:26:06,866 --> 00:26:08,602
.يالهول. هذا مدهش -
.عمل جيد-
480
00:26:08,637 --> 00:26:10,274
.أنا فخورة جداً بكِ -
.عمل جيد -
481
00:26:10,309 --> 00:26:12,276
المقبلات الخاصة بك في طريقها
للخروج من المطبخ
482
00:26:12,311 --> 00:26:13,739
هل يمكنني الحصول على
شراب أخرى للجميع؟
483
00:26:13,774 --> 00:26:15,312
.آه، أجل، لنحصل على زجاجة أخرى
484
00:26:15,347 --> 00:26:16,610
.والليلة على حسابي
485
00:26:16,645 --> 00:26:18,744
.هذا لطيف للغاية. أنه لا يستغنى عنه
486
00:26:18,779 --> 00:26:20,812
إذن، متى يمكنني الحصول على
هذه الحبة المعجزة؟
487
00:26:20,847 --> 00:26:22,418
حسناً، بصراحة،
488
00:26:22,453 --> 00:26:24,288
أنت لست حقاً في هدفنا الديموغرافي
489
00:26:24,323 --> 00:26:25,784
أوه، عزيزتي
490
00:26:25,819 --> 00:26:27,456
هل لديك أي أجداد مصابين بألم في الركب؟
491
00:26:27,491 --> 00:26:28,996
.«"برو ليغ" غير مضمون لفعل إي شي»
492
00:26:29,020 --> 00:26:30,426
لا يعمل؟
493
00:26:30,461 --> 00:26:31,287
.أعني، أنه لا يعمل
494
00:26:32,331 --> 00:26:33,990
.لن يجعل مفاصلك أسوأ
495
00:26:35,664 --> 00:26:37,499
و، في الحقيقة، وفقاً للبحث،
496
00:26:37,534 --> 00:26:40,997
٦١٪ من المستخدمين عانوا من بعض
الراحة المشتركة
497
00:26:41,032 --> 00:26:43,175
.حسناً، ٦١% ليس سيئ
498
00:26:43,210 --> 00:26:45,540
.إلا أنه ليس اختباراً سريرياً فعليًا
499
00:26:45,575 --> 00:26:47,344
أنه نوع مثل الحد الأدنى
500
00:26:47,379 --> 00:26:50,314
يتعين عليهم أن يقولو بأنهم أختبروه أصباً
501
00:26:50,349 --> 00:26:52,228
لذلك قد يكون هؤلاء المستخدمون
قد أظهرو تحسناً فقط
502
00:26:52,252 --> 00:26:55,484
أو تخيلوا أنهم شعرو بتحسن إنه الأمر بأكمله
503
00:26:55,519 --> 00:26:56,848
على إي حال، مهما يكن، هذا هو العمل
504
00:26:56,883 --> 00:26:58,289
.أنه العمل -
.أجل -
505
00:26:58,324 --> 00:27:00,456
.أنه العمل -
مهلاً، بصحتك -
506
00:27:00,491 --> 00:27:01,886
.لحب جديد -
أوه، يا فتى -
507
00:27:01,921 --> 00:27:03,360
.و للحب القديم -
.مم -
508
00:27:03,395 --> 00:27:05,494
.و للمضاجعة على شاطئ خاص
509
00:27:05,529 --> 00:27:07,155
.أسفة
510
00:27:08,928 --> 00:27:11,335
أتمنى أن أتمكن من الأحتفاظ بهذا الشعور المبكر
511
00:27:11,370 --> 00:27:13,898
عندما أريد الشخص الآخر طوال الوقت
512
00:27:13,933 --> 00:27:15,900
.كل شيء يفعلونه يثيرك
513
00:27:15,935 --> 00:27:19,277
.حتى التفكير فيهم يجعلكِ تبتسمين مثل الأبله
514
00:27:27,617 --> 00:27:29,980
.أنتِ تحدقين بي
515
00:27:30,015 --> 00:27:31,520
.أجل
516
00:27:31,555 --> 00:27:33,423
هل تعجبك الطريقة التي أغسل بها الأطباق؟
517
00:27:33,458 --> 00:27:35,854
.أنني أحب كل شيء تفعله
518
00:27:40,267 --> 00:27:42,190
ممم- مرحبا
519
00:27:43,732 --> 00:27:44,929
يرووقني هذا الفتى
520
00:27:55,777 --> 00:27:59,075
لكن هذا الشعور المبكر لا يدوم، أليس كذلك؟
521
00:27:59,110 --> 00:28:01,176
وهو هو طبيعي تماما، صحيح؟
522
00:28:01,211 --> 00:28:02,881
.أوه، بطبع، بطبع
523
00:28:03,983 --> 00:28:07,919
متى بدأت العلاقة الجديدة تتلاشى؟
524
00:28:36,488 --> 00:28:39,214
هيي، ماذا تفعلين؟
525
00:28:39,249 --> 00:28:41,425
همم؟
526
00:28:41,460 --> 00:28:43,592
.أوه، الكلمات المتقاطعة
527
00:28:43,627 --> 00:28:45,055
ما هذا؟
528
00:28:45,090 --> 00:28:47,156
إنه نوع ماً مثل سكرابل،
529
00:28:47,191 --> 00:28:49,070
ولكن مع أختلافات طفيفة لتجنب
قضايا حقوق النشر
530
00:28:49,094 --> 00:28:51,798
هل تلعبين ضد شخص ما؟
531
00:28:51,833 --> 00:28:53,932
"أجل، "آلان جي ٧٧
532
00:28:53,967 --> 00:28:56,132
آلانْ)؟)
533
00:28:56,167 --> 00:28:59,344
اللعبة تعين أناس بشكل عشوائي،
لكنه فتى جيد
534
00:28:59,379 --> 00:29:01,170
أنني أرتفع بنقطتين فقط
535
00:29:01,205 --> 00:29:04,107
إيمكنني أن أرى؟
536
00:29:04,142 --> 00:29:05,449
همم؟
537
00:29:05,484 --> 00:29:07,451
.هنا، دعني أرى
538
00:29:07,486 --> 00:29:10,817
رباه، كيف تستخدمين هذا الشيء؟
539
00:29:10,852 --> 00:29:12,951
امم، أدقق النظر
540
00:29:14,493 --> 00:29:15,987
أنا أعرف رجل عظيم لإصلاح الشاشة،
541
00:29:16,022 --> 00:29:18,088
يمكنكِ أن تحصلي على هاتف
آخر مقابل 100 دولار.
542
00:29:18,123 --> 00:29:20,431
شكرا لك، لكنني لا أستطيع
.حقاً تحمل ذلك
543
00:29:20,466 --> 00:29:23,192
.أوه، لقد فهمتك
.سأجلبه لكِ
544
00:29:23,227 --> 00:29:26,800
مم، آه. هذا سهل
545
00:29:28,199 --> 00:29:30,342
.مركز التسوق؟ -
.ست نقاط -
546
00:29:30,377 --> 00:29:33,378
أجل، لكن هناك نتيجة ثلاثية للكلمات
.كنت أحاول استخدامه.
547
00:29:33,413 --> 00:29:36,106
.أوه، بطبع، لقد استخدمتها للتو
548
00:29:36,141 --> 00:29:39,043
حسناً، حسناً، جد كلمة أفضل
549
00:29:39,078 --> 00:29:41,012
.لا؟ لا بأس
بأمكاني فعل ذلك
550
00:29:41,047 --> 00:29:44,389
.هيا، سنفعل ذلك معاً
551
00:29:44,424 --> 00:29:47,953
ماذا عن هذه؟
552
00:29:47,988 --> 00:29:51,495
"أسلوب"
نعم، هذه جيدة
553
00:29:51,530 --> 00:29:52,826
.مم
554
00:29:57,998 --> 00:30:00,372
مم. كيف تسير الامور معك و(توم)؟
555
00:30:00,407 --> 00:30:01,703
أجل، فهي جيدة
556
00:30:01,738 --> 00:30:03,331
أجل. ماذا عن الجنس؟
557
00:30:03,366 --> 00:30:04,805
.(كيارا)
558
00:30:04,840 --> 00:30:06,235
ماذا؟
.أنهما زوجان
559
00:30:06,270 --> 00:30:08,072
.هما يمارسان الجنس
560
00:30:08,107 --> 00:30:09,986
من المفترض أن يتناولوا القهوة
.من وقت لآخر أيضاً
561
00:30:10,010 --> 00:30:11,515
.أنا سعيد جداً بالحديث عن القهوة
562
00:30:11,550 --> 00:30:13,748
حسناً، رائع
563
00:30:13,783 --> 00:30:16,245
الليلة الماضية، بينما كنت أنا
و(ميتش) نتناول القهوة،
564
00:30:16,280 --> 00:30:17,983
وضعت كمامة الكرة في فمه
565
00:30:18,018 --> 00:30:19,523
.و جلدته مثل حصان السباق
566
00:30:19,558 --> 00:30:20,898
.أوه، رباه، من فضلك -
.أنت تحب ذلك -
567
00:30:20,922 --> 00:30:22,350
.أجل
568
00:30:22,385 --> 00:30:24,220
أذاً، أنه جيد؟
569
00:30:24,255 --> 00:30:27,058
(ليس فقط الجنس. (توم
570
00:30:27,093 --> 00:30:29,698
كل الصفات المطلوبة، وليس الصفة فقط
571
00:30:29,733 --> 00:30:32,261
.أجل، (توم) أنه عظيم، أنه رائع
572
00:30:32,296 --> 00:30:34,329
.وكذلك الطرد
573
00:30:34,364 --> 00:30:35,869
.أجل
574
00:30:41,481 --> 00:30:43,778
.(مرحبا، (دوجي
575
00:30:43,813 --> 00:30:47,144
هل يمكنه الإتصال بك بعد ساعة؟
576
00:30:48,983 --> 00:30:50,686
(شكراً لك يا (هون
577
00:30:50,721 --> 00:30:53,084
أذاً؟ هل تستخدمون هواتف
بعضكم البعض؟
578
00:30:53,119 --> 00:30:55,383
.بطبع، (ميتش) ليس لديه ما يخفيه
579
00:30:55,418 --> 00:30:57,759
أوه، اقطع أو لا تقطع؟
580
00:30:57,794 --> 00:30:59,761
.أريد أن أعرف هذه الأشياء
581
00:31:03,426 --> 00:31:06,735
.الضجة هي بناء سخيف
582
00:31:06,770 --> 00:31:09,034
أنني أخبرك، كانت مجموعات التركيز كبيرة
583
00:31:09,069 --> 00:31:12,367
والمدققين وجدو 40 ألف دولار إضافية
584
00:31:12,402 --> 00:31:13,907
.لاستراتيجيات وسائل التواصل الاجتماعي
585
00:31:13,942 --> 00:31:16,239
الآن دعونا نتحدث عن مخططات الألوان
586
00:31:16,274 --> 00:31:18,043
أمم، في الواقع سيد (مكاي)،
587
00:31:18,078 --> 00:31:20,485
لدي نسخة مقترحة أردت
.مشاركتها مع المجموعة
588
00:31:21,180 --> 00:31:25,050
لذلك كنت أفكر في الافتتاح
بعبارة «سئمت من آلام المفاصل»؟
589
00:31:25,085 --> 00:31:26,667
ولكن أعتقد الآن أنا في الواقع سأختار
590
00:31:26,691 --> 00:31:28,592
«تعبت من آلام المفاصل»؟
591
00:31:28,627 --> 00:31:30,792
.لأننا لا ندعي علاج المرض
592
00:31:31,289 --> 00:31:34,224
نحن ببساطة نقدم بديلاً عن
593
00:31:34,259 --> 00:31:36,732
.أن تثقل كاهلنا الأوجاع المزمنة
594
00:31:36,767 --> 00:31:38,899
والآلام التي يعاني منها الناس
.في هذا العصر كل يوم
595
00:31:38,934 --> 00:31:40,329
إنه تحول صغير، لكني أظن
596
00:31:40,364 --> 00:31:41,913
أنه سيغير بمهارة طريقة قراءة الناس له
597
00:31:41,937 --> 00:31:44,443
.مهلاً، إذا كان يبيع المزيد من الحبوب
598
00:31:45,468 --> 00:31:46,808
شون)، ماذا تعتقد؟)
599
00:31:46,843 --> 00:31:49,140
أوه، أجل؟ هذا قد ينجح -
.عظيم -
600
00:31:49,175 --> 00:31:50,438
.أدمجه في النسخة
601
00:31:50,473 --> 00:31:52,341
.لك ذلك -
.إي شيء آخر؟ حسناً، عظيم -
602
00:31:52,376 --> 00:31:54,096
.أنتظر يا سيدي. اعتقدت أنني كنتُ أكتب النسخة
603
00:31:54,983 --> 00:31:56,378
أنتِ؟
604
00:31:57,524 --> 00:31:58,886
أنتِ فعلتي؟
605
00:32:00,318 --> 00:32:02,318
.(أنتِ محررة النسخ يا (آن
606
00:32:02,353 --> 00:32:04,496
.قمتِ بتحرير النسخة
607
00:32:04,531 --> 00:32:06,190
.وأنتِ رائعة في ذلك
608
00:32:08,326 --> 00:32:10,392
.سيدي، أخبرتني أن أدير هذه
609
00:32:11,670 --> 00:32:14,539
أوه، قصدت البحث،
610
00:32:14,574 --> 00:32:18,367
كما تعلمين، كل تلك الأشياء على
.الفيسبوك التي كنتِ تتحدثين عنها
611
00:32:18,402 --> 00:32:20,336
لقد قمتِ بذلك صحيح؟ -
أجل -
612
00:32:20,371 --> 00:32:22,712
و(شون)، لقد كنت تعمل على النسخة، أليس كذلك؟
613
00:32:22,747 --> 00:32:26,485
أجل -
قم بالمبادلة -
614
00:32:29,655 --> 00:32:33,151
.عمل جماعي جيد، هذا عمل جماعي جيد
615
00:32:33,186 --> 00:32:34,955
إين كنا؟
616
00:32:42,525 --> 00:32:44,998
.يجب أن يكون ذلك غير سار
617
00:32:45,033 --> 00:32:46,868
.أجل، بدون مزاح
618
00:32:46,903 --> 00:32:48,705
.أعتقدت أخيراً أننا كنا سنحرز تقدماً
619
00:32:48,740 --> 00:32:50,575
نحن"؟"
620
00:32:50,610 --> 00:32:51,972
.أنا
621
00:32:52,007 --> 00:32:53,578
مالذي قلته؟
"نحن"؟
622
00:32:53,613 --> 00:32:56,680
.بالتأكيد هناك سبب نفسي لذلك
623
00:32:56,715 --> 00:32:58,715
.ربما
624
00:32:58,750 --> 00:33:00,882
كنت في علاقة جديدة، لكن الشكوك بدأت
625
00:33:00,917 --> 00:33:02,884
.تتسائل حيال ذلك، بشأنكما
626
00:33:02,919 --> 00:33:04,556
."نحن"
627
00:33:04,591 --> 00:33:07,218
.صحيح
628
00:33:07,253 --> 00:33:10,518
هل تكسبين عيشاً جيداً في وظيفتك؟
629
00:33:10,553 --> 00:33:13,224
.يمكنني دفع فواتيري
630
00:33:13,259 --> 00:33:14,896
بسهولة؟
631
00:33:14,931 --> 00:33:18,163
.أعني، لا، ليس بسهولة
632
00:33:18,198 --> 00:33:21,232
.فرصة للتقدم في عملك لا تنتهي
633
00:33:21,267 --> 00:33:23,366
لكنك قابلتي هذا الرجل الجديد الذي هو كريم جدا
634
00:33:23,401 --> 00:33:25,401
.مع كل المال، ربما شعرتِ أنكِ محاصرة قليلاً
635
00:33:25,436 --> 00:33:28,272
.أنا لم أكن محاصرة
.(أنا حقاً أحببت (توم
636
00:33:28,307 --> 00:33:30,846
.في وظيفتك إذن
637
00:33:30,881 --> 00:33:33,277
شعرتِ أن عملك لم يكن محترماً،
638
00:33:33,312 --> 00:33:35,785
لكنك لم تستطيعين الأستقالة
.لأنكِ بحاجة إلى المال
639
00:33:35,820 --> 00:33:37,116
.لا، لقد تركت عمل من قبل
640
00:33:37,151 --> 00:33:38,546
.أنني دائماً أهبط على قدمي
641
00:33:38,581 --> 00:33:40,856
"على قديم"
642
00:33:43,630 --> 00:33:45,927
عذراً، هل يمكننا التحدث عن شيء آخر لدقيقة؟
643
00:33:45,962 --> 00:33:49,392
.ظننت أنكِ متلهفة للخروج من هنا
644
00:33:49,427 --> 00:33:51,867
..أجل. أنا فقط
645
00:33:51,902 --> 00:33:55,035
هذا لم يعد يفلح معي الأن
646
00:33:55,070 --> 00:33:57,939
.يمكننا التحدث عن إي شيء تريدنه
647
00:33:57,974 --> 00:34:00,876
.أو لا شيء على الإطلاق
648
00:34:00,911 --> 00:34:04,275
أجل، لنقم بذلك. لا شيء على الأطلاق
649
00:34:11,119 --> 00:34:14,626
.حسناً. سنقوم بأكمال هذا غداً
650
00:34:17,587 --> 00:34:19,356
.طابت ليلتك
651
00:34:37,541 --> 00:34:39,684
أتحرزين تقدماً؟
652
00:34:39,719 --> 00:34:42,819
.إنها قضية معقدة -
لماذا؟ -
653
00:34:42,854 --> 00:34:46,185
.إنها ليست مراحلك الخمس النموذجية من الحزن
654
00:34:46,220 --> 00:34:48,583
أحاول الحصول على بعض المعلومات الأساسية
655
00:34:48,618 --> 00:34:50,123
...فقط حتى أتمكن من قيادتها
656
00:34:50,158 --> 00:34:52,356
.لسنا بحاجة إلى أي معلومات خلفية
657
00:34:52,391 --> 00:34:55,832
في الواقع، إنه يساعد في دفعها
.إلى المناقشة الأكبر
658
00:34:55,867 --> 00:34:57,867
.أريد التحدث معها
659
00:34:57,902 --> 00:35:00,628
لا -
لا؟ -
660
00:35:00,663 --> 00:35:02,432
.إنها في حالة هشة للغاية
661
00:35:02,467 --> 00:35:04,808
.بالكاد تتذكر أي شيء
662
00:35:04,843 --> 00:35:06,535
.أذاً، أضغطي عليها. أنعشي ذاكرتها
663
00:35:06,570 --> 00:35:07,976
.الأمر لا يتم بهذه الطريقة
664
00:35:08,011 --> 00:35:09,846
.تم ارتكاب جريمة هنا
665
00:35:09,881 --> 00:35:11,441
.أريد التحدث مع الضحية
666
00:35:11,476 --> 00:35:13,476
وأنا أخبرك بأن الضحية
667
00:35:13,511 --> 00:35:15,313
.لا تدرك حتى بأن هناك جريمة
668
00:35:15,348 --> 00:35:18,217
.ظنت أنها هنا بسبب التواء في الكاحل
669
00:35:18,252 --> 00:35:21,121
.الذي أصبحت شظية مكسورة
670
00:35:21,156 --> 00:35:22,650
هل أنتِ جادة؟ -
.أقسم بالله -
671
00:35:22,685 --> 00:35:24,619
.يطلق عليه فقدان الذاكرة الانفصلي
672
00:35:24,654 --> 00:35:27,127
.إنه شائع جداً في ضحايا الصدمات
673
00:35:27,162 --> 00:35:29,701
.عادةً ما يظهر على أنه فقدان الذاكرة
674
00:35:29,736 --> 00:35:32,033
لكن في بعض الحالات، يمكن للمريض أظهار
675
00:35:32,068 --> 00:35:34,970
ذكريات جديدة للتغطية على آلام القديمة
676
00:35:35,005 --> 00:35:38,633
.(علي أن أخبرك، بأنني أشعر مثل (فرانك
677
00:35:38,668 --> 00:35:40,140
.كان من الممكن أن ينجز هذا في هذا الوقت
678
00:35:40,175 --> 00:35:42,241
.من الممكن، لكنه غير موجود
679
00:35:42,276 --> 00:35:46,179
.أؤكد لك أنني أبذل قصارى جهدي
680
00:35:46,214 --> 00:35:49,347
.سأكتشف ما حدث
681
00:35:49,382 --> 00:35:52,185
.فقط أنجزي الأمر
682
00:36:01,966 --> 00:36:03,592
أمازلتي تعملين؟
683
00:36:03,627 --> 00:36:05,165
.مم، هذا أمر صعب
684
00:36:05,200 --> 00:36:07,563
.بشأن مريضي، وليس بنسبة لي
685
00:36:07,598 --> 00:36:10,907
حسناً، أنا متأكد من أنك سوف
.تجدين طريقة لهذا، عنه او عنها
686
00:36:10,942 --> 00:36:12,700
كم من المسموح لي أن أعرف؟
687
00:36:12,735 --> 00:36:15,076
.حسناً، إنها عنها
688
00:36:15,111 --> 00:36:18,343
.وهي تعاني من ذكريات مكبوتة بشدة
689
00:36:18,378 --> 00:36:20,411
.الجزء المتبقي هو أمور بين الطبيب والمريض
690
00:36:20,446 --> 00:36:22,281
.لا تقولي المزيد
691
00:36:22,316 --> 00:36:24,052
.بهذا، يمكنني أن أخبرك
692
00:36:24,087 --> 00:36:25,889
.بأن المحقق في القضية هو جزء من العمل
693
00:36:25,924 --> 00:36:27,220
أوه؟
694
00:36:27,255 --> 00:36:29,189
.ليس لديه معرفة بعلم النفس
695
00:36:29,224 --> 00:36:30,960
.أو كيفية التعامل مع ضحية في حالة صدمة
696
00:36:31,424 --> 00:36:33,655
.يعتقد أنني يجب أن أضغط أكثر قليلاً
697
00:36:34,724 --> 00:36:36,031
ما أسمه؟
698
00:36:36,066 --> 00:36:37,934
(مايك أولسون) -
.أوه -
699
00:36:37,969 --> 00:36:40,299
يبدو مثل شخصية بمسرحية الهزلية
في السبعينيات
700
00:36:40,334 --> 00:36:42,433
.يمكنني التعامل معه
701
00:36:44,305 --> 00:36:46,041
.قرارها هي، أنا قلقة بشأنها
702
00:36:46,076 --> 00:36:48,208
.أعلم بأنكِ ستجدين طريقة
703
00:36:48,243 --> 00:36:50,672
أنتِ دائماً تفعلين، صحيح؟ -
.أجل -
704
00:36:51,983 --> 00:36:52,983
.طابت ليلتك يا عزيزتي
705
00:36:53,017 --> 00:36:54,017
.وليلتك يا حبي
706
00:37:02,785 --> 00:37:07,755
♪
707
00:37:07,790 --> 00:37:10,164
.صباح الخير
708
00:37:10,199 --> 00:37:12,331
♪
709
00:37:12,366 --> 00:37:13,970
ماهذا؟
مثل العلاج العطري؟
710
00:37:14,005 --> 00:37:15,664
.نوعاً ما
711
00:37:15,699 --> 00:37:17,270
هل لديكِ إي حساسية؟
712
00:37:17,305 --> 00:37:19,173
لا -
حسناً -
713
00:37:20,880 --> 00:37:23,573
ماذا تشمين؟ -
.لا أعلم -
714
00:37:23,608 --> 00:37:25,641
.لا أستطيع... لا أستطيع أن أحدد
715
00:37:25,676 --> 00:37:28,116
أشياء التنظيف التي يستخدمونها
.هنا طاغية للغاية
716
00:37:28,151 --> 00:37:32,450
.الأمونيا. يخرج تلك البقع القاسية
أمونيا: هو غاز قلوي لا لون له، ولها رائحة نفاذة مميزة
717
00:37:33,485 --> 00:37:35,860
.حسناً
718
00:37:37,556 --> 00:37:38,995
ماذا تشمين؟
719
00:37:39,030 --> 00:37:41,096
آه، شيء ما معدني، ربما
720
00:37:41,131 --> 00:37:45,364
حسناً. ماذا عن هذه؟
721
00:37:47,797 --> 00:37:50,501
.آه، مستخلص الفانيليا، شيء من هذا القبيل
الفانيليا: محلول مصنوع عن طريق ترطيب قرون الفانيليا في محلول من الإيثانول والماء
722
00:37:50,536 --> 00:37:52,173
.ليس سيء
723
00:37:52,208 --> 00:37:54,043
أسفة، ما الهدف من هذا؟
724
00:37:54,078 --> 00:37:56,881
هل يجب أن يكون لها هدف؟
725
00:37:56,916 --> 00:37:59,708
البارحة كانت صعبة عليكِ، لذا لم أرد
726
00:37:59,743 --> 00:38:02,953
.للحضور هذا الصباح ومواصلة الأستجواب
727
00:38:02,988 --> 00:38:05,857
.وهي طريقة لطيفة للاسترخاء
728
00:38:05,892 --> 00:38:08,288
.حسناً، آخر مرة
729
00:38:11,161 --> 00:38:13,161
.أوه، "لا بيتيتي روب نوير"
هي كلمة فرنسية وتعني الفستان الأسود الصغير
730
00:38:13,196 --> 00:38:15,064
"لا بيتيتي روب نوير". إنه عطري
731
00:38:15,099 --> 00:38:16,824
هل تضعيه؟
732
00:38:16,859 --> 00:38:18,903
.ممم، لدي زجاجة منه في المنزل
733
00:38:18,938 --> 00:38:20,971
هل تضعينه للعمل؟
734
00:38:21,006 --> 00:38:23,468
.لا، أنني لا أضعه أبداً للعمل. فلا أريد الاهتمام
735
00:38:23,503 --> 00:38:24,909
.أذاً، فقط في المناسبات الخاصة
736
00:38:24,944 --> 00:38:26,471
.أجل، للخارج، شيء من هذا القبيل
737
00:38:26,506 --> 00:38:30,079
حسناً. أترى؟
الأمر سهل
738
00:38:39,420 --> 00:38:45,996
.(كنتُ أحاول عدم إفساد الأمور مع (توم
739
00:38:46,031 --> 00:38:49,395
.واحد، أثنان
740
00:38:49,430 --> 00:38:50,902
.ثلاثة
741
00:38:50,937 --> 00:38:52,233
.أوه، عزيزتي
742
00:38:52,268 --> 00:38:54,433
.أوه، أوه، أوه
743
00:38:55,975 --> 00:38:58,503
.حسناً، حسناً، حسناً، بكلتا يديك
744
00:38:58,538 --> 00:39:00,769
..حسناً، أذاً
745
00:39:00,804 --> 00:39:02,243
..واحد -
ممم -
746
00:39:02,278 --> 00:39:03,673
.أثنان، ثلاثة
747
00:39:03,708 --> 00:39:05,378
.أوه، أسفة
748
00:39:08,988 --> 00:39:10,548
أنت بخير؟ -
.أجل، أنا بخير -
749
00:39:10,583 --> 00:39:11,879
هل أنت متأكدة؟
750
00:39:11,914 --> 00:39:13,254
أجل، أنني بخير، أنني بخير
751
00:39:13,289 --> 00:39:14,849
.لا بأس
.لنحاول مجدداً
752
00:39:14,884 --> 00:39:16,587
لا للغش -
.حسناً -
753
00:39:16,622 --> 00:39:18,754
..جاهزة؟ واحد
754
00:39:18,789 --> 00:39:20,855
.أثنين، ثلاثة
755
00:39:20,890 --> 00:39:24,892
مهلاً، أسفة؟
.رأيتك وفكرت بأنه يجب أن آتي
756
00:39:24,927 --> 00:39:26,971
.أجل، بطبع
كيف حالك؟
757
00:39:27,006 --> 00:39:29,534
.بأفضل حال، أشكرك، وأنت؟
758
00:39:29,569 --> 00:39:31,404
.نعم، كل شيء يسير على ما يرام
759
00:39:31,439 --> 00:39:32,801
.أجل، أجل
760
00:39:32,836 --> 00:39:35,408
.(مرحباً، أنا (آن -
.أهلاً -
761
00:39:35,443 --> 00:39:37,146
(أوه، أنا أسف يا [آن]. هذه (سارة
762
00:39:37,181 --> 00:39:38,609
.كنا نتواعد
763
00:39:38,644 --> 00:39:40,248
آه -
.غير ملائم -
764
00:39:40,283 --> 00:39:41,777
.لا، لا، لا بأس
765
00:39:41,812 --> 00:39:43,955
أسف، ما كان يجب أن أضعك
في نفس المكان
766
00:39:43,990 --> 00:39:45,319
.أوه، لا. لا. لا
767
00:39:45,354 --> 00:39:46,815
عجباً، أنتي، مخطوبة
768
00:39:46,850 --> 00:39:48,421
منذُ شهرين تقريباً
769
00:39:48,456 --> 00:39:50,258
(أسمه (كيث
770
00:39:50,293 --> 00:39:53,063
من ولاية ميشغيان، كنت تكرهه
771
00:39:54,627 --> 00:39:56,660
لا، أنه رائع. أنه لطيف للغاية
772
00:39:56,695 --> 00:40:01,467
.على إي حال، كان من الرائع مقابلتك
773
00:40:01,502 --> 00:40:02,930
.ومن الجميل أن ألتقي بكِ
774
00:40:02,965 --> 00:40:04,602
.أنا إيضاً
775
00:40:19,157 --> 00:40:20,750
.حسناً
776
00:40:20,785 --> 00:40:22,092
.أوه، ممم
777
00:40:22,127 --> 00:40:23,489
مهلاً
778
00:40:25,856 --> 00:40:28,263
.أوه، حسناً، تمهل يا نمر
779
00:40:28,298 --> 00:40:31,266
.حسناً.. ممم.. (توم)، تمهل
780
00:40:31,301 --> 00:40:33,466
'كاي)، [توم]؟)
.توقف. توقف
781
00:40:33,501 --> 00:40:35,105
.توم)، قلت لك توقف)
782
00:40:35,140 --> 00:40:36,436
ماذا؟
783
00:40:36,471 --> 00:40:38,339
.فقط تمهل للحظة
784
00:40:38,374 --> 00:40:39,802
.أنا أتصرف بحماس
785
00:40:39,837 --> 00:40:42,277
لا، أنت تتصرف بقسوة
786
00:40:42,312 --> 00:40:43,542
بقسوة؟
787
00:40:43,577 --> 00:40:45,478
.أنفعالي
.لقد وصلنا للتو إلى المنزل
788
00:40:45,513 --> 00:40:47,117
.إنه فقط كثير قليلاً. هذا كل مافي الأمر
789
00:40:47,152 --> 00:40:48,943
ماذا حدث لـ «أحب كل ما تفعله»؟
790
00:40:48,978 --> 00:40:52,617
.هذا ما شعرتُ به في تلك اللحظة
791
00:40:52,652 --> 00:40:57,226
في هذه اللحظة أشعر بأنك منزعج
792
00:40:57,261 --> 00:41:01,131
من مواجهة حبيبتك السابقة، ولا أشعر أنني
793
00:41:01,166 --> 00:41:04,398
.إلى تعبير جسدي عن هذا التهيج
794
00:41:04,433 --> 00:41:07,995
.يا للعجب، سأذهب إلى الفراش
795
00:41:08,030 --> 00:41:09,832
أنتظر يا (توم)، إيمكننا التحدث عن هذا؟
796
00:41:09,867 --> 00:41:11,141
سأذهب إلى الفراش
797
00:41:11,176 --> 00:41:13,539
.لا.. حسناً، شكراً لذلك
798
00:41:13,574 --> 00:41:17,004
.أنني بالكاد لمستك. لا تكوني عاطفية للغاية
799
00:41:23,045 --> 00:41:25,320
هل قلتي إي شيء؟
800
00:41:25,355 --> 00:41:28,059
.لا
801
00:41:28,094 --> 00:41:30,325
لما برأيك كان ذلك؟
802
00:41:30,360 --> 00:41:31,887
لا أعلم، كان مجرد شيء ما
803
00:41:31,922 --> 00:41:34,692
.الذي حدث بتلك اللحظة
804
00:41:34,727 --> 00:41:37,068
.لكن لما يجب أن يحدث
805
00:41:37,103 --> 00:41:39,367
.لكن الأزواج يتشاجرون
806
00:41:39,402 --> 00:41:41,369
أنتِ وزوجك لم يسبق لكما الشجار؟
807
00:41:41,404 --> 00:41:42,700
.ليس جسدياً
808
00:41:42,735 --> 00:41:44,207
.حسناً، لم تكن هذه معركة جسدية
809
00:41:44,242 --> 00:41:46,440
.لقد كانت حادثة
810
00:41:46,475 --> 00:41:49,212
.حسناً. لقد كانت حادثة
811
00:41:49,247 --> 00:41:52,776
لكن كونك متجاهلة، أتبتعدين
بهذه الطريقة؟
812
00:41:52,811 --> 00:41:55,251
.لا يجب أن تكون الإساءة جسدية
813
00:41:55,286 --> 00:41:57,715
أجل، أعلم ذلك،
814
00:41:57,750 --> 00:41:59,618
.وكل ما أقوله أن هذا لم يكن مشكلة كبيرة
815
00:41:59,653 --> 00:42:02,357
.(أذاً، واصلتي برؤية (توم
816
00:42:02,392 --> 00:42:04,018
.نعم، بطبع فعلت
817
00:42:04,053 --> 00:42:05,921
.هذا ليس ما يجعله الأمر يبدو
818
00:42:05,956 --> 00:42:07,593
هل استمرت الإساءة؟ -
.لا -
819
00:42:07,628 --> 00:42:09,694
.الإساءة؟ لا
.ليس وكأنك لكمتني
820
00:42:09,729 --> 00:42:11,597
.صدمني وهو يمر بجانبي
821
00:42:11,632 --> 00:42:13,401
لقد كانت أساءة يا
(آن)، لقد كانت أساءة
822
00:42:17,308 --> 00:42:19,539
هل استمرت الإساءة؟
823
00:42:25,811 --> 00:42:27,415
.أجل
824
00:42:27,450 --> 00:42:29,483
هل ساءت الأمور؟
825
00:42:33,621 --> 00:42:34,950
.أجل
826
00:42:43,202 --> 00:42:45,730
هل دفعت مخالفات وقوف سيارتي؟
827
00:42:45,765 --> 00:42:49,305
توم)؟) -
مم؟ اه، أجل -
828
00:42:49,340 --> 00:42:51,901
.أجل، رأيتهم في منزلك تلك الليلة
829
00:42:51,936 --> 00:42:53,507
.لم يكن عليك فعل ذلك
830
00:42:53,542 --> 00:42:55,278
.يسرني ذلك
831
00:42:55,313 --> 00:42:57,577
أعلم أن الأمور قد تكون ضيقة بعض
.الشيء بالنسبة لك في بعض الأحيان
832
00:42:57,612 --> 00:42:58,941
.حقيقة
833
00:42:58,976 --> 00:43:00,679
.حسناً
834
00:43:00,714 --> 00:43:02,318
.ذلك كان لطيفاً منك
835
00:43:02,353 --> 00:43:03,781
.ممم
836
00:43:07,193 --> 00:43:09,292
هل أنتهيت؟
837
00:43:09,327 --> 00:43:11,591
.آه، ليس حقاً
838
00:43:11,626 --> 00:43:15,364
.أوه، حسناً
839
00:43:15,399 --> 00:43:20,996
حسناً، أمم، فربما تريدين أن تأخذين
أستراحة ومشاهدة التلفزيون؟
840
00:43:22,703 --> 00:43:24,769
.هذا هو المهم
841
00:43:24,804 --> 00:43:27,134
.صحيح، أجل، بالطبع
842
00:43:27,169 --> 00:43:28,476
.حسناً
843
00:43:31,679 --> 00:43:33,316
.آه، يمكنك مشاهدة شيء ما
844
00:43:33,351 --> 00:43:34,977
.فقط أبقي الصوت منخفض
845
00:43:35,012 --> 00:43:37,716
.لا، لا بأس، لا أريد أن أزعجك
846
00:43:37,751 --> 00:43:40,048
.لم أقل أن عليكي البقاء الليلة
847
00:43:42,261 --> 00:43:45,361
..حسناً، أذاً
848
00:43:49,235 --> 00:43:50,894
مهلاً. يا إلهي
849
00:43:50,929 --> 00:43:51,862
.أنتِ تلوحين بيدك أمامي
850
00:43:51,897 --> 00:43:53,127
.نعم، لجذب انتباهك
851
00:43:53,162 --> 00:43:55,129
(لا أستطيع أن أمنحك إنتباهي الآن يا (آن
852
00:43:55,164 --> 00:43:56,207
.لدي وظيفة مهمة
853
00:43:56,242 --> 00:44:00,167
أوه، ما يعني ذلك؟
بمعنى أنني لا أفعل، صحيح؟
854
00:44:00,202 --> 00:44:02,543
.لم أقل ذلك -
لا، أنت لم تقل أي شيء -
855
00:44:02,578 --> 00:44:05,645
.أغربي عن وجهي، مفهوم؟ أنني مشغول -
أغرب عن وجهك؟ -
856
00:44:05,680 --> 00:44:06,855
.لا، أنا لم أقول لك أغربي عن وجهي
857
00:44:06,879 --> 00:44:09,143
.أنا مشغول وحسب -
.شوف أذهب -
858
00:44:09,178 --> 00:44:10,562
.أذاً، الآن ستصبح ضحية
859
00:44:10,586 --> 00:44:12,267
.لا أريد التسكع بمكان غير مرغوب
860
00:44:12,291 --> 00:44:14,522
.أنني أعمل -
نعم، أنني أتفهم ذلك -
861
00:44:14,557 --> 00:44:16,722
.لكن ليس عليك أن تكون بهذه الحقارة حيال ذلك
862
00:44:18,693 --> 00:44:21,155
.أنني.. أنني اسف
أنا أسف.. أنا أسف
863
00:44:21,190 --> 00:44:23,564
.أنا أسف للغاية
.مهلاً، أنا أسف
864
00:44:23,599 --> 00:44:25,929
.أنا أسف
865
00:44:25,964 --> 00:44:28,899
أنا فقط..أنا فقط متوتر
.من العمل و.. أنا أسف
866
00:44:28,934 --> 00:44:30,571
.أنا أسف
867
00:44:30,606 --> 00:44:33,068
..أمم، دعينا.. دعينا
.دعينا نفعل شيء معاً
868
00:44:33,103 --> 00:44:35,070
أنتِ.. أتريدين مشاهدة شيء ما على التلفاز؟
869
00:44:35,105 --> 00:44:37,171
أجل؟ -
.أجل -
870
00:44:37,206 --> 00:44:41,813
...حسناً. أمم
ماذا تريدين أن تشاهدي؟
871
00:44:43,212 --> 00:44:45,784
.لا أعلم
..لا أعلم
872
00:44:45,819 --> 00:44:47,555
..حسناً، أمم
873
00:44:47,590 --> 00:44:49,722
آه، ماذا عن فيلم قديم؟
874
00:44:50,252 --> 00:44:51,790
شيء مع (أودري هيبورن)، ربما؟
أودري هيبورن: هي ممثلة ذات أصول بريطانية
875
00:44:51,825 --> 00:44:53,891
أجل -
حقاً؟ -
876
00:44:53,926 --> 00:44:55,497
.حسناً
877
00:44:56,995 --> 00:45:00,062
.آه، دعينا نرى ما لدينا
878
00:45:02,473 --> 00:45:04,132
.أمم
879
00:45:04,167 --> 00:45:07,443
فلم الأحجية؟
كاري غرانت)؟)
880
00:45:07,478 --> 00:45:10,072
.دائما فكرة جيدة
881
00:45:13,649 --> 00:45:17,618
.أنا أسفة
.أنا أسفة
882
00:45:50,950 --> 00:45:54,248
.لم أكن بحاجة إلى المزيد من القهوة
883
00:45:55,856 --> 00:45:57,361
أتريدين القليل منها؟
884
00:45:59,629 --> 00:46:01,057
(آن)
885
00:46:02,995 --> 00:46:04,995
.يجب أن نتحدث عن الليلة الماضية
886
00:46:09,837 --> 00:46:13,641
أجل، أنا لا أعرف حتى ما حدث
887
00:46:13,676 --> 00:46:16,446
.لقد ضربتني
888
00:46:16,481 --> 00:46:18,877
..أوه، أعلم. هذا
889
00:46:18,912 --> 00:46:21,352
.هذا ليس ما قصدته
890
00:46:21,387 --> 00:46:22,881
...أعني
891
00:46:25,149 --> 00:46:28,018
.لا أعرف حتى ما الذي حدث لي
892
00:46:28,053 --> 00:46:29,822
أحدث هذا من قبل؟
893
00:46:31,397 --> 00:46:33,991
أعني، أنا وإخوتي كنا نتشاجر
894
00:46:34,026 --> 00:46:36,895
.لكن لا، أبداً
895
00:46:57,753 --> 00:46:59,148
..أنا لا
896
00:46:59,183 --> 00:47:01,150
أنا لا أتعامل مع ضغوطي بشكل جيد
897
00:47:01,185 --> 00:47:04,395
.أعلم أن هذا ليس عذراً
898
00:47:04,430 --> 00:47:09,862
أريد أن أكون كل الأشياء المدهشة التي
تريدين أن تريها في الرجل
899
00:47:09,897 --> 00:47:13,602
.في الشريك
900
00:47:13,637 --> 00:47:18,442
.أريد أن أكون ساحراً ومتطوراً ولطيفاً
901
00:47:18,477 --> 00:47:21,445
.ومثير وأجني المال
902
00:47:21,480 --> 00:47:26,274
أنا فقط، لا أعرف كيف أفعل كل
.ذلك في ذات الوقت
903
00:47:26,309 --> 00:47:29,277
لكن لا أحد يقول أنه عليك
904
00:47:29,312 --> 00:47:31,015
.القيام بكل هذه الأشياء طوال الوقت
905
00:47:31,050 --> 00:47:33,424
.أريد هذا
906
00:47:33,459 --> 00:47:35,382
.لأنكِ تستحقين هذا
907
00:47:37,595 --> 00:47:39,628
.أنني أحاول يا حبيبتي
908
00:47:41,962 --> 00:47:44,435
أوعدك أنني سأحاول
909
00:47:46,472 --> 00:47:48,967
.أنا فقط، أريدك أن تثقي بي
910
00:47:51,235 --> 00:47:52,740
.أرجوكي
911
00:48:03,247 --> 00:48:06,116
هذا غريب بعض الشيء، ألا تظنين ذلك؟
912
00:48:06,151 --> 00:48:09,317
ماذا؟ -
كيف أصبح كل شيء بخصوصه؟ -
913
00:48:09,352 --> 00:48:11,990
.حسناً، كان متوترا حقاً في العمل
914
00:48:12,025 --> 00:48:15,224
هذا يعني أنكِ تستحقين ما فعله بكِ؟
915
00:48:15,259 --> 00:48:18,634
.لا، لكنني كنتُ حقيرة بعض الشيء
916
00:48:18,669 --> 00:48:20,768
.وكنت أحاول إثارة رد
917
00:48:20,803 --> 00:48:22,638
إذا دخل (توم) إلى هنا الآن
918
00:48:22,673 --> 00:48:25,773
يمكنك أن تقفي بأتجاه وجهه
919
00:48:25,808 --> 00:48:28,611
وتطلق عليه كل اسم تحت الشمس
هنا ربما تقصد حتى لو شتمته
920
00:48:28,646 --> 00:48:31,438
وإذا مد يده عليكِ،
921
00:48:31,473 --> 00:48:33,814
٪سيظل خاطئًا بنسبة ١٠٠
922
00:48:33,849 --> 00:48:35,816
أنتِ تري ذلك، أليس كذلك؟ -
ممم -
923
00:48:39,151 --> 00:48:42,020
وحتى لو لم يمد يده
924
00:48:42,055 --> 00:48:44,594
يقلل من أحترامك
925
00:48:44,629 --> 00:48:47,289
.عدم أحترام عملك
926
00:48:47,324 --> 00:48:51,568
.يجعلك تشعرين بأنك غير مهمة، وهذه إساءة
927
00:48:56,234 --> 00:48:58,938
إلى أي مدى أصبح الأمر أسوأ؟
928
00:49:11,414 --> 00:49:15,317
.خرجنا لبضعة أسابيع أخرى
929
00:49:15,352 --> 00:49:17,726
كما تعلمين، وضعت حد لذلك
930
00:49:18,564 --> 00:49:21,866
.كل شيء أصبح فوضى بعد ذلك
931
00:49:23,890 --> 00:49:25,090
أنا أسف
932
00:49:25,901 --> 00:49:28,462
مرحباً، الأجتماع سيبدأ
933
00:49:28,497 --> 00:49:29,969
.أوه، فتاة محظوظة
934
00:49:34,745 --> 00:49:36,844
.نحن نطرح إعلانات على فيسبوك
935
00:49:36,879 --> 00:49:38,912
لدينا بريد مباشر جاهز لإيصاله،
936
00:49:38,947 --> 00:49:42,212
واشترينا حتى إعلانات لضرب كبار
.السن في جناح الراديو
937
00:49:42,247 --> 00:49:44,918
.هذا سيكون ضخماً
938
00:49:44,953 --> 00:49:49,087
.أعلى أرقام الوعي التي رأيناها في التتبع
939
00:49:49,122 --> 00:49:52,255
أيضًا، أكبر عدد من عمليات إخلاء المسؤولية
.التي نشرناها على الإطلاق
940
00:49:52,290 --> 00:49:55,060
.أعيدي ما قلتيه -
.التنصل من المسؤلية -
941
00:49:55,095 --> 00:49:57,392
لم تتم الموافقة على هذا البيان من
قبل إدارة الغذاء والدواء
942
00:49:57,427 --> 00:49:58,833
"يمكن أن تختلف النتائج وتتفاوت"
943
00:49:58,868 --> 00:50:00,868
أجل، لكن هذا هو جمالها
944
00:50:00,903 --> 00:50:03,673
.يضيعون في الصيغة الشكلية
945
00:50:03,708 --> 00:50:05,400
ولكن عندما تدخل الجدة على الإنترنت
946
00:50:05,435 --> 00:50:07,402
لرؤية صور تخرج حفيدها
947
00:50:07,437 --> 00:50:10,581
.وتشعر بهذا الألم في وركها، تنفجر
948
00:50:10,616 --> 00:50:12,242
برو ليغ" موجود هناك لعلاجه"
949
00:50:12,277 --> 00:50:13,881
.لكنها لن تعالجها
950
00:50:17,315 --> 00:50:19,051
من أين يأتيكِ هذا؟
951
00:50:19,086 --> 00:50:20,954
(أعتقدت أنكِ لاعبة الفريق يا (أن
952
00:50:24,729 --> 00:50:28,929
سيد (مكاي)، أعلم أننا
لا نعالج السرطان هنا،
953
00:50:28,964 --> 00:50:30,799
.لكننا لسنا بحاجة لخداع الناس
954
00:50:30,834 --> 00:50:32,900
لدينا بالفعل فرصة لنكون مختلفين،
955
00:50:32,935 --> 00:50:34,396
.لتطبيق القليل من الصدق
956
00:50:34,431 --> 00:50:36,134
.(الصدق لا يبيع الحبوب يا (آني
957
00:50:36,169 --> 00:50:39,775
(أسمي ليس (آني
958
00:50:39,810 --> 00:50:41,645
.(مفهوم. مفوهم، يكون (آن
959
00:50:41,680 --> 00:50:43,823
ليست (آنا) وليست [آني] صديقتك
السابقة من المدرسة الثانوية
960
00:50:43,847 --> 00:50:45,374
(يكون (آن
.ا_~_ن
961
00:50:45,409 --> 00:50:47,981
(تباً، أسمي (آن
962
00:50:51,316 --> 00:50:53,789
الأن، أرجو أن تفهمي
.آن)، لن يتم طردك)
963
00:50:53,824 --> 00:50:56,253
.هذا ما نسميه الإجازة الإدارية
964
00:50:56,288 --> 00:50:58,728
سنبدأ بأسبوعين، مدفوعة الأجر،
965
00:50:58,763 --> 00:51:00,994
.وسأرى كيف ستبلين بعد الإجازة
966
00:51:01,029 --> 00:51:03,964
وماذا يفترض بي أن أفعل؟
967
00:51:03,999 --> 00:51:05,801
.إي شيء تريدينه
968
00:51:05,836 --> 00:51:08,331
.هذه المرة لكِ، قومي ببعض الرعاية الذاتية
969
00:51:08,366 --> 00:51:11,004
.أجل، بالضبط، أقرأئي كتاب
970
00:51:11,039 --> 00:51:14,568
..اذهبي وأحصلي على "ماني بيدي" مع الفتيات
ماني بيدي: يعني مانكير وباديكير
971
00:51:14,603 --> 00:51:17,274
.كما تعلمين، فقط أعتني بنفسك
972
00:51:17,309 --> 00:51:19,914
.يبدو أنك تحتاجينها
973
00:51:28,859 --> 00:51:30,617
أنني جادة
974
00:51:30,652 --> 00:51:32,960
أشتري تذكرة وتعالي إلى هنا وأنضمي إلينا.
975
00:51:32,995 --> 00:51:34,423
سأقوم بالدفع.
976
00:51:34,458 --> 00:51:36,194
أنظري، أنا أقدر دعوتك،
977
00:51:36,229 --> 00:51:38,526
.لكنني لا أريد التدخل في خططك
978
00:51:38,561 --> 00:51:40,363
أنه رائع.
979
00:51:40,398 --> 00:51:42,035
ميتش) وأنا سوف نستيقظ عندما تكوني نائمة)
980
00:51:42,070 --> 00:51:45,104
أوه، حسناً، كيف يمكنني أن أقول لا لذلك؟
981
00:51:45,139 --> 00:51:48,041
.لكن على محمل الجد، رغم ذلك، أنا بخير
982
00:51:48,076 --> 00:51:51,176
.كان من اللطيف جدا منك على العرض
983
00:51:51,211 --> 00:51:52,606
.أبتهجي يا أمي. سأراكي عما قريب
984
00:51:52,641 --> 00:51:54,245
.حسناً، وداعاً
985
00:52:05,060 --> 00:52:08,061
.(فعلتي الشيء الصحيح بأنفصالك عن (توم
986
00:52:08,096 --> 00:52:10,327
.كانت الأمور سيئة معه
987
00:52:10,362 --> 00:52:12,527
.كانت أسوأ بكثير بعد مغادرته
988
00:52:12,562 --> 00:52:16,707
لا، لن تسوء حياتك لأنكِ
.(أنفصلتي عن (توم
989
00:52:16,742 --> 00:52:19,710
.توم) جعل حياتك أسوأ)
990
00:52:19,745 --> 00:52:22,746
.لم يكن موجوداً ليرى الضرر الذي أحدثه
991
00:52:24,948 --> 00:52:28,983
لا يمكنك أن تبني إحساسك الكامل
.بسعادتك على الآخرين
992
00:52:29,018 --> 00:52:31,480
.أنه كثير عليكِ
993
00:52:31,515 --> 00:52:33,757
.كان أفضل من لا شيء
994
00:52:33,792 --> 00:52:35,319
.أنتٍ لستِ لا شيء
995
00:52:35,354 --> 00:52:39,521
.آن). (آن)، أنظري إلي)
996
00:52:39,556 --> 00:52:42,095
.أخبريني أنكِ تصدقين ذلك
997
00:52:46,365 --> 00:52:48,739
.حسناً
.لنأخذ أستراحة
998
00:52:48,774 --> 00:52:53,337
..إنه يوم حلوى الشوكولاتة في الكافيتريا، لذا
999
00:52:53,372 --> 00:52:55,438
.ما زلتي لم تخبريني لما أنا هنا
1000
00:52:55,473 --> 00:52:57,671
ستقومين بأخباري
1001
00:52:57,706 --> 00:53:00,179
.كله موجود في مكان ما
1002
00:53:00,214 --> 00:53:03,380
.سوف تتذكرين وحينها ستخبريني
1003
00:53:03,415 --> 00:53:04,711
بهذه البساطة، صحيح؟
1004
00:53:04,746 --> 00:53:06,383
.بهذه البساطة
1005
00:53:15,900 --> 00:53:18,461
فقط الحلويات؟ -
فقط الحلويات -
1006
00:53:25,173 --> 00:53:26,744
.شكراً لك
1007
00:53:41,618 --> 00:53:42,958
.مرحباً
1008
00:53:42,993 --> 00:53:45,092
ممم. مالذي يجري؟
1009
00:53:45,127 --> 00:53:47,721
آه، مالذي يجري هو أنني
أحاول إنهاء قضية
1010
00:53:47,756 --> 00:53:49,800
.وأنت تمنعيني من الوصول للضحية
1011
00:53:49,835 --> 00:53:51,593
لا يمكنك أن تبقيها هنا إلى الأبد، كما تعلمين
1012
00:53:51,628 --> 00:53:54,497
في الحقيقة، لقد كتبت للقاضي لتو
1013
00:53:54,532 --> 00:53:57,302
لأطلب منهم بوضعها في الحجز النفسي
1014
00:53:57,337 --> 00:53:59,810
.لقد تحدثت مع مديرك للتو وهو يتفق معي
1015
00:53:59,845 --> 00:54:03,308
.أذاً، أستمتعي
1016
00:54:04,311 --> 00:54:06,641
.أنتظر
1017
00:54:06,676 --> 00:54:09,028
أدرك أنك تحت ضغط كبير لإغلاق هذه القضية،
1018
00:54:09,052 --> 00:54:11,250
.أتفهم ذلك
1019
00:54:11,285 --> 00:54:13,956
ولكن إذا كنت ستأتي إليها بكل شيء دفعة واحدة،
1020
00:54:13,991 --> 00:54:15,782
.هي فقط ستتدهور
1021
00:54:15,817 --> 00:54:17,927
.سوف تنهار
1022
00:54:17,962 --> 00:54:21,293
ربما يمكننا إيجاد خطة عمل معاً؟
1023
00:54:22,725 --> 00:54:24,197
.ها أنت ذا
1024
00:54:35,045 --> 00:54:38,981
.المحقق (أولسون) سيريكِ بعض الصور
1025
00:54:39,016 --> 00:54:42,116
إذا شعرتِ بأي شكل من الأشكال
.بعدم الارتياح، فسوف يتوقف
1026
00:54:42,151 --> 00:54:44,349
تمام؟ -
.تمام -
1027
00:54:44,384 --> 00:54:51,488
.أخبرني إذا كنتِ تعرفين أي من هؤلاء الرجال
1028
00:55:01,104 --> 00:55:04,237
.أوه، أجل، لقد رأيته من قبل
1029
00:55:04,272 --> 00:55:07,845
.أجل، يعيش بالقرب مني، لقد رأيته يركض
1030
00:55:13,050 --> 00:55:14,885
هل سبق لكِ أن تواصلتِ معه؟
1031
00:55:14,920 --> 00:55:17,250
.مرحبا
1032
00:55:17,285 --> 00:55:20,022
.أوه، أمم.. أسفة
1033
00:55:20,057 --> 00:55:23,993
.لقد قابلته في الشارع عدة مرات
1034
00:55:24,028 --> 00:55:25,687
.أنا (ريك)، بالمناسبة
1035
00:55:25,722 --> 00:55:28,261
هل ترك انطباعاً عليكِ؟
1036
00:55:28,296 --> 00:55:31,396
.أمم، لا أعرف. أنه مجرد شاب
1037
00:55:31,431 --> 00:55:34,729
هل جعلك تشعرين بأنزعاج؟
1038
00:55:37,734 --> 00:55:39,239
ماذا؟
1039
00:55:39,274 --> 00:55:41,076
.قام بمهاجمتك -
.(أولسون) -
1040
00:55:41,111 --> 00:55:44,046
كلما أسرعت في التعامل
معها، كان ذلك أفضل
1041
00:55:44,081 --> 00:55:46,345
.أنها يعيش في حيك. لقد تبعك للمنزل
1042
00:55:46,380 --> 00:55:52,021
أجل، كنت أركض وكان يطاردني
1043
00:55:56,588 --> 00:55:58,027
.آوه
1044
00:56:00,625 --> 00:56:02,361
.مثيرة لشفقة
1045
00:56:09,007 --> 00:56:11,238
أهذه هي الطريقة التي كسرت بها الشظية؟
1046
00:56:11,273 --> 00:56:13,867
لا، لا، هذا ليس ما حدث
1047
00:56:13,902 --> 00:56:15,473
.قام بمهاجمتك -
.(أولسون) -
1048
00:56:15,508 --> 00:56:18,443
.أتيت للمنزل. أنني.. أنني أغلقت الباب
1049
00:56:18,478 --> 00:56:20,280
.كل شيء كان بخير
1050
00:56:20,315 --> 00:56:22,249
.تباً لك
1051
00:56:25,320 --> 00:56:27,265
..انه، قام بالهجوم
.أنه ركل.. أنه ركل ساقي
1052
00:56:27,289 --> 00:56:28,750
مالذي تفعله؟ -
.أخرج -
1053
00:56:28,785 --> 00:56:30,719
.يا إلهي -
هوني على نفسك -
1054
00:56:30,754 --> 00:56:32,655
.أخرج
1055
00:56:33,196 --> 00:56:34,657
.لقد هاجمني
.لقد حطم ساقي
1056
00:56:34,692 --> 00:56:36,230
.ريك)؟ (ريك). اللعنة)
1057
00:56:36,265 --> 00:56:37,968
.لا بأس، لا بأس
.أنا أسفة للغاية
1058
00:56:38,003 --> 00:56:39,398
.تبا لك
1059
00:56:39,433 --> 00:56:40,762
.يا إلهي
1060
00:56:40,797 --> 00:56:42,170
.لا تفكري في ذلك الآن
1061
00:56:42,205 --> 00:56:44,106
.فقط أستمري بالتنفس
1062
00:56:44,141 --> 00:56:48,869
تنفسي بعمق:
.شهيق. زفير. شهيق. زفير
1063
00:56:50,774 --> 00:56:52,873
.تمام
1064
00:56:57,814 --> 00:56:59,649
.تمام
1065
00:57:00,388 --> 00:57:02,289
.سأعود على الفور
1066
00:57:15,799 --> 00:57:17,106
ما كان ذلك بحق جحيم؟
1067
00:57:17,141 --> 00:57:19,108
ربما تكون قد أضرت بتلك الشابة
.بشكل لا يمكن إصلاحه
1068
00:57:19,143 --> 00:57:20,978
.لم يكسر ساقها. نحن نعلم ما حدث
1069
00:57:21,002 --> 00:57:22,870
.أجل، لكنها لا تعرف
1070
00:57:22,905 --> 00:57:26,016
عقلها يخلق سيناريوهات، مثل إصابتها،
1071
00:57:26,051 --> 00:57:27,721
.لأنه لا يريدها أن تعرف الحقيقة
1072
00:57:27,745 --> 00:57:29,514
عقلها لا يريدها أن تعرف؟
1073
00:57:29,549 --> 00:57:31,516
.تعرضت للهجوم
1074
00:57:31,551 --> 00:57:33,518
.لا يمكنك معرفة ما فعله ذلك بها
1075
00:57:33,553 --> 00:57:36,224
سيدتي، أنني شرطي، أنني
في الخطر كل يوم
1076
00:57:36,259 --> 00:57:38,688
أجل، لكنك تعرف ذلك كل يوم
1077
00:57:38,723 --> 00:57:40,558
.أنت مستعد لذلك
1078
00:57:40,593 --> 00:57:42,890
.دعيني أساعدك بمساعدتها
1079
00:57:43,860 --> 00:57:45,728
.حسناً
1080
00:57:46,434 --> 00:57:48,731
.أنت لن تعتذر حتى
1081
00:57:48,766 --> 00:57:51,503
لأني أقوم بعملي؟ -
.لعدم السماح لي بالقيام بعملي -
1082
00:57:51,538 --> 00:57:54,209
.أوه، لا تكوني درامية كثيراً
1083
00:57:54,244 --> 00:57:56,244
ماذا؟
1084
00:58:04,749 --> 00:58:07,090
.تمت مهاجمتي
1085
00:58:07,125 --> 00:58:08,982
.وأنتي لم تخبريني
1086
00:58:09,017 --> 00:58:10,918
..أن)، نحتاج حقًا إلى التركيز على)
1087
00:58:10,953 --> 00:58:15,659
.توقفي
.أنني.. أنني لا أستطيع
1088
00:58:15,694 --> 00:58:17,727
أيمكنك أن تغادري؟
1089
00:58:17,762 --> 00:58:19,399
أرجوكي، أيمكنك أن تغادري وحسب؟
1090
00:58:30,742 --> 00:58:33,611
إنه مجرد نموذجي متعجرف، كلامه التافه
1091
00:58:33,646 --> 00:58:37,219
أولسون) فقط لا يفهم ذلك)
1092
00:58:37,254 --> 00:58:41,520
.أعني، أجل، يحتاج المريض إلى القليل من الحث
1093
00:58:41,555 --> 00:58:45,689
لكن عليك إنشاء رابطة،
.طبقة من الثقة
1094
00:58:45,724 --> 00:58:47,526
.وكنت سأصل إلى هناك
1095
00:58:47,561 --> 00:58:50,430
. ..كنتُ فعلاً، لكن الأن
1096
00:58:50,465 --> 00:58:53,664
لكنها بدأت تتذكر بعض الأشياء، صحيح؟
1097
00:58:56,603 --> 00:58:57,965
ماذا؟
1098
00:58:58,000 --> 00:58:59,472
..حسناً، أنت
1099
00:58:59,507 --> 00:59:01,111
قلتي أنه واجهها
1100
00:59:01,146 --> 00:59:03,069
.ببعض الأشياء وبدأت تتذكرها
1101
00:59:03,104 --> 00:59:06,479
تذكرت بعض الأشياء، بقية الأشياء،
1102
00:59:06,514 --> 00:59:10,780
لقد أستبدلت للتو الذكريات المكبوتة بأخرى مخترعة
1103
00:59:10,815 --> 00:59:14,256
.أوه، حسناً، ربما هناك حل وسط
1104
00:59:14,291 --> 00:59:16,621
مالذي تفعله؟ -
ماذا؟ -
1105
00:59:16,656 --> 00:59:18,392
.(أنت تقف إلى جانب (أولسون
1106
00:59:18,427 --> 00:59:20,229
.أنا لا أنحاز إليه
1107
00:59:20,264 --> 00:59:22,000
.أنا فقط أحاول التفكير فيما قد ينجح
1108
00:59:22,024 --> 00:59:23,760
.لا أريدك أن تفكري بأي شيء
1109
00:59:23,795 --> 00:59:26,235
في حال انزلقت ذكرياتك،
1110
00:59:26,270 --> 00:59:28,204
.لقد كنتُ أفعل هذا منذُ وقت طويل
1111
00:59:54,826 --> 00:59:57,464
آنْ)؟)
1112
01:00:08,312 --> 01:00:10,675
ممرضة؟
1113
01:00:10,710 --> 01:00:12,347
نعم؟
1114
01:00:12,382 --> 01:00:15,317
هل ذهبت (آن بينيت) لإجراء
فحوصات أو شيء من هذا القبيل؟
1115
01:00:15,352 --> 01:00:17,484
.لستُ متأكد، لا أظن ذلك
1116
01:00:17,519 --> 01:00:20,949
هل يمكنك التحقق؟
1117
01:00:20,984 --> 01:00:25,690
.حسناً، أمم لا، لم يكن من المقرر أي شيء
1118
01:00:25,725 --> 01:00:27,857
أنها ليست هنا؟
1119
01:00:30,697 --> 01:00:32,664
.أوه، أوبس
1120
01:00:34,030 --> 01:00:35,667
.في دورة المياه
1121
01:00:35,702 --> 01:00:37,240
.حسناً
1122
01:01:02,366 --> 01:01:04,993
.هكذا تهربين من سجني
1123
01:01:05,028 --> 01:01:07,732
.لقد تأثرت كثيراً، في الواقع
1124
01:01:07,767 --> 01:01:10,900
.كنتُ أعرف أنكِ لا يمكن أن تكوني قد أبتعدتي
1125
01:01:13,542 --> 01:01:16,279
.حسناً، على الأقل أنتِ تتحدث معي الآن
1126
01:01:19,075 --> 01:01:20,910
.أعلم أن وظيفتك هي أن تجعليني
1127
01:01:20,945 --> 01:01:22,747
.أتذكر ما حدث في تلك الليلة
1128
01:01:27,050 --> 01:01:30,216
.لا أعلم أذا كنتُ أريد أن أتذكر
1129
01:01:30,251 --> 01:01:33,021
هناك الكثير الذي لم تواجهيه
1130
01:01:33,056 --> 01:01:35,958
.وليس فقط حول ما حدث في تلك الليلة
1131
01:01:35,993 --> 01:01:40,864
.إليك الطريق الطريقة السهلة
1132
01:01:40,899 --> 01:01:44,197
أنا على وشك أن أتوقف بقضيتك
1133
01:01:44,232 --> 01:01:46,441
ومن يحل محلي
1134
01:01:46,476 --> 01:01:50,742
.سوف ينتزع القصة، أي قصة من داخلك
1135
01:01:50,777 --> 01:01:53,239
.المحقق (أولسون) سيكتب تقريره
1136
01:01:53,274 --> 01:01:57,749
.وأغلاق قضيته، وسيكون هذا هو الحال
1137
01:01:57,784 --> 01:01:59,751
.سوف يمضون قدماً
1138
01:02:02,151 --> 01:02:03,590
.لكنك لن تفعل
1139
01:02:03,625 --> 01:02:07,990
ستستمرين في إحياء ألمك
1140
01:02:10,929 --> 01:02:12,500
أن)، انتِ الشخص الوحيد)
1141
01:02:12,535 --> 01:02:15,470
الذي يعرف ما حدث لكِ بالفعل،
1142
01:02:15,505 --> 01:02:18,638
.وأنا لا أقصد فقط في تلك الليلة
1143
01:02:18,673 --> 01:02:22,312
.ألمك ليس خطياً
1144
01:02:25,306 --> 01:02:27,845
هل لاحظت في أي وقت مضى باللغة الإنجليزية،
1145
01:02:27,880 --> 01:02:30,617
لا يوجد فعل للحقيقة؟
1146
01:02:30,652 --> 01:02:32,916
.يمكنك أن تكون صادقاً أو تقول الحقيقة
1147
01:02:32,951 --> 01:02:38,119
أو تكوني صريحة، لكن
لا يمكنك قول الحقيقة
1148
01:02:38,154 --> 01:02:42,464
ربما هو نادر جداً لم يكن الأمر
.يستحق صياغة فعل من أجله
1149
01:02:42,499 --> 01:02:47,370
.لكن هناك العديد من الطرق. للكذب
1150
01:02:47,405 --> 01:02:49,702
بهدف تشويهه
1151
01:02:49,737 --> 01:02:54,542
.أنتِ خبيرة اللغة، لديكِ كل المرادفات
1152
01:02:54,577 --> 01:02:57,171
هل تعرفين ما هي أكبر كذبة تقوليها
لنفسك يا (آن)؟
1153
01:03:01,045 --> 01:03:02,979
.لا أعلم
1154
01:03:03,014 --> 01:03:07,049
هي: أنكِ لا تستحقين أن تكون سعيدة
1155
01:03:07,084 --> 01:03:14,023
♪
1156
01:03:14,058 --> 01:03:19,028
.أريد أن أكون سعيدة
1157
01:03:19,063 --> 01:03:21,162
♪
1158
01:03:21,197 --> 01:03:24,935
.حسناً، إذن، عليك أن تري كل شيء
1159
01:03:28,204 --> 01:03:31,810
.عليك أن... الحقيقة
1160
01:03:37,455 --> 01:03:39,015
♪
1161
01:03:40,051 --> 01:03:41,182
.تعرضتي لهجوم
1162
01:03:41,426 --> 01:03:42,656
.(من قبل (ريك
1163
01:03:44,088 --> 01:03:45,362
أوه، ماذا؟
1164
01:03:45,727 --> 01:03:47,430
.مرحبا
1165
01:03:47,465 --> 01:03:49,828
إينبغي أن أتحدثين إليه؟ -
لماذا تتحدثين معه؟ -
1166
01:03:49,863 --> 01:03:52,028
.لا أعلم. كنا نركض
1167
01:03:52,063 --> 01:03:53,832
.لقد حاول فقط بدء محادثة
1168
01:03:53,867 --> 01:03:55,570
أنتِ لم تديني له بأي شيء
1169
01:03:55,605 --> 01:03:58,903
.كنتِ بالخارج تركضين لوحدك. تتحركين لوحدك
1170
01:03:58,938 --> 01:04:00,410
.صحيح. أجل، على ما أعتقد
1171
01:04:00,445 --> 01:04:02,038
لماذا كنت تركضين؟
1172
01:04:02,073 --> 01:04:03,743
.ما كان يجب أن أركض في الليل
1173
01:04:03,778 --> 01:04:05,679
يمكنك الركض وقتما تشائين. لماذا كنتِ تركضين؟
1174
01:04:05,714 --> 01:04:07,945
.لأنني أحب أن أحافظ على لياقتي
1175
01:04:07,980 --> 01:04:10,915
أنت تجريين أكثر عندما تكون مستاءة،
.مثل بعد الانفصال
1176
01:04:10,950 --> 01:04:13,082
هل تسميه أسلوب؟
1177
01:04:21,730 --> 01:04:23,532
.أذاً لقد شربتُ ثمَ ركضت
1178
01:04:23,567 --> 01:04:25,600
كيف كان شعورك عندما أنفصلتي عن (توم)؟
1179
01:04:25,635 --> 01:04:27,063
ماذا تقصدين؟
1180
01:04:27,098 --> 01:04:28,900
.حسناً، كان لديكِ علاقة واحدة فاشلة
1181
01:04:28,935 --> 01:04:31,034
كنتِ تعتقدين بأن هذا سوف ينجح
1182
01:04:31,069 --> 01:04:32,442
عندما لم يحدث ذلك، كيف كان شعورك؟
1183
01:04:32,477 --> 01:04:34,576
.لقد شعرت بالسوء -
عديمة القيمة؟ -
1184
01:04:34,611 --> 01:04:36,809
..حسناً، أنا لا أعرف
1185
01:04:36,844 --> 01:04:39,141
ماذا حدث لساقك؟
1186
01:04:39,176 --> 01:04:40,615
.لقد أخبرتك
1187
01:04:42,146 --> 01:04:44,487
.(الحقيقة يا (آن -
أنني أخبرك الحقيقة -
1188
01:04:44,522 --> 01:04:45,983
.ريك)، هاجمني)
1189
01:04:46,018 --> 01:04:47,655
قام بمهاجمك وعندها ماذا؟
1190
01:04:47,690 --> 01:04:50,922
غادر؟ -
ممم -
1191
01:04:52,629 --> 01:04:56,565
آن)، أنظري إلي. أفتحي عينيكِ)
1192
01:04:56,600 --> 01:04:57,863
(آن)
1193
01:04:58,998 --> 01:05:00,668
إين أنتِ يا سافلة؟
1194
01:05:07,336 --> 01:05:09,578
.أنت قريبة جداً. أنت قريبة جداً
1195
01:05:17,016 --> 01:05:18,345
!لا
1196
01:05:18,380 --> 01:05:21,084
.توم) كان هناك)
.توم) كان هناك)
1197
01:05:23,957 --> 01:05:25,660
.لا، لا، هذا لم يحدث
1198
01:05:25,695 --> 01:05:28,025
.لقد لويت كاحلي
1199
01:05:28,060 --> 01:05:30,126
.لا، لم تفعلي -
.أجل، فعلت -
1200
01:05:30,161 --> 01:05:31,666
...(آنْ) -
.لقد لويت كاحلي -
1201
01:05:31,701 --> 01:05:33,701
.لم تفعلي
1202
01:05:33,736 --> 01:05:35,131
..كان هناك.. هو
1203
01:05:35,166 --> 01:05:36,704
.(آن)
1204
01:05:42,844 --> 01:05:44,844
.كنتُ أعرف أنكٍ لا يمكن أن تكوني بعيدة
1205
01:05:44,879 --> 01:05:47,374
آن)، أخبري نفسك الحقيقة)
1206
01:05:51,248 --> 01:05:53,655
.كنت أعرف أنكِ لا يمكن أن تكوني قد أبتعدتي
1207
01:06:00,697 --> 01:06:05,161
.لا بأس. رؤية كل شيء
1208
01:06:13,039 --> 01:06:15,040
.توم) كان هناك لأنني دعوته)
1209
01:06:15,064 --> 01:06:18,964
أنني أفتقدك -
أفتقدك إيضاً -
1210
01:06:19,988 --> 01:06:28,088
تعال إلى هنا. سأترك لك المفتاح. أنني ذاهبة لجري
1211
01:06:35,512 --> 01:06:37,120
أتفقنا
1212
01:07:20,601 --> 01:07:22,744
.مرحباً -
.مرحباً -
1213
01:07:43,833 --> 01:07:45,261
.أوه، حسناً
1214
01:07:45,296 --> 01:07:46,900
.حسناً، أنتظري
.أنتظري. فقط أنتظري للحظة
1215
01:07:46,935 --> 01:07:48,902
.مهلاً. لا، لا، لا أنتظري. بحقك
1216
01:07:48,937 --> 01:07:50,563
.لا، لا، لا، دعينا نتحدث
1217
01:07:50,598 --> 01:07:52,070
هل يمكننا التحدث للحظة؟
1218
01:07:52,105 --> 01:07:53,500
هل أنت جاد؟
1219
01:07:53,535 --> 01:07:55,810
لقد أرسلت لي رسالة نصية
..لمكالمة جنسية وأنا
1220
01:07:55,845 --> 01:07:59,110
لا،لقد أرسلت رسالة نصية لأنك.. أوه
1221
01:08:03,611 --> 01:08:06,348
لا بأس. أستمري
1222
01:08:06,383 --> 01:08:09,615
ما خطبك؟
1223
01:08:09,650 --> 01:08:11,353
ماخطبي؟
1224
01:08:11,388 --> 01:08:13,795
أنت الشخص الذي لا يستطيع
أن يتخذ قرارك
1225
01:08:13,830 --> 01:08:15,291
هذا يجعلك تضربني؟
1226
01:08:15,326 --> 01:08:16,765
.أوه، لا تبالغي
1227
01:08:16,800 --> 01:08:20,197
هل أنا..؟
أنا... هل أصاب بالجنون؟
1228
01:08:20,232 --> 01:08:22,199
.أنني لا ابالغ
1229
01:08:23,906 --> 01:08:25,939
.توم)، أنظر إلي)
1230
01:08:25,974 --> 01:08:28,139
.توم)، أنظر إلي)
1231
01:08:28,174 --> 01:08:30,009
إين أنتي يا عاهرة؟
1232
01:08:30,044 --> 01:08:31,846
ما هذا/يحدث/خطبك؟
1233
01:08:33,212 --> 01:08:34,508
.لا
1234
01:08:35,885 --> 01:08:39,150
.(توم)
1235
01:09:01,009 --> 01:09:03,174
٩١١, ماهي حالتك الطارئة؟
1236
01:09:03,209 --> 01:09:05,341
ساعدوني، ساعدوني
1237
01:09:17,388 --> 01:09:19,795
ماذا سيحدث الأن؟
1238
01:09:23,724 --> 01:09:25,735
.ستصبحين أفضل
1239
01:09:47,957 --> 01:09:49,924
.لقد كان مستلقياً هناك
1240
01:09:49,959 --> 01:09:57,261
..لم يكن يتنفس. اتصلت بـ ٩٩١، لكن... أمم
1241
01:09:57,296 --> 01:10:00,528
نعم، على إي حال، هذا آخر شيء أتذكره،
1242
01:10:00,563 --> 01:10:02,266
.ثم استيقظت هنا
1243
01:10:02,301 --> 01:10:04,433
.حسناً
1244
01:10:04,468 --> 01:10:08,877
هذا يتتبع ما لدينا من الرصاصات و الطبيب الشرعي
1245
01:10:08,912 --> 01:10:11,374
.الضحية الناجي، أنتِ
1246
01:10:11,409 --> 01:10:13,915
من جرح ناجمة عن طلقة نارية في
الفخذ، فقدتي الشريان الفخذي
1247
01:10:13,950 --> 01:10:16,379
توفي الجاني على الفور متأثراً
بجرح ناجم بطلقة نارية
1248
01:10:16,414 --> 01:10:19,151
..في القلب والضحية الأخرى
1249
01:10:19,186 --> 01:10:22,418
. أطلق النار على صدره
1250
01:10:22,453 --> 01:10:26,796
.توم). توفي في مكان الحادث)
1251
01:10:26,831 --> 01:10:31,900
أشكرك على مساعدتك
1252
01:10:31,935 --> 01:10:34,364
أريتِ؟
.أكان ذلك صعباً؟
1253
01:10:43,111 --> 01:10:45,012
خذي -
ما هذه؟ -
1254
01:10:45,047 --> 01:10:46,948
.مجموعة لبعض الناجين
1255
01:10:46,983 --> 01:10:49,511
.زوجان من معالجي الصدمات الرائعين بحق
1256
01:10:49,546 --> 01:10:51,084
ألا يمكنني البقاء معك؟
1257
01:10:51,119 --> 01:10:52,987
يمكنني فقط العمل على القضايا المحددة لي
1258
01:10:53,022 --> 01:10:56,419
من قبل المستشفى، لكن يمكنك زيارتي بأي وقت
1259
01:10:56,454 --> 01:11:00,786
.أستمري في قول الحقيقة لنفسك
1260
01:11:00,821 --> 01:11:04,196
أنكِ تستحقين السعادة، أنكِ تستحقين الأحترام
1261
01:11:04,231 --> 01:11:08,200
.لطالما كنتِ
1262
01:11:08,235 --> 01:11:10,169
وبالعلاج الطبيعي،
1263
01:11:10,204 --> 01:11:13,502
ستكونين جاهرة، ثمَ تركضين في
.أي وقت من الأوقات
1264
01:11:13,537 --> 01:11:16,142
.حسناً، ربما تمشين بصعوبة في البداية
1265
01:11:19,917 --> 01:11:23,182
.سأطل عليكِ لاحقاً
1266
01:11:39,365 --> 01:11:40,793
أنسة (بينيت)؟
1267
01:11:40,828 --> 01:11:42,234
.طلب مني أن أعطيكي هذه
1268
01:11:42,269 --> 01:11:45,633
.شكرا لك
1269
01:11:57,657 --> 01:11:59,457
ألتقطي هاتفك.
1270
01:11:58,181 --> 01:12:00,681
مرحبا, أأنتِ على قيد الحياة؟
1271
01:11:59,682 --> 01:12:00,180
هذا ليس مضحك
1272
01:12:01,105 --> 01:12:02,705
ألو؟
1273
01:12:03,129 --> 01:12:04,705
ألوو؟
1274
01:12:04,877 --> 01:12:07,777
لقد سمعت ما حدث. أنني قادمة إلى المشفى
1275
01:12:06,801 --> 01:12:08,801
أحاول الإتصال بوالدكِ.
1276
01:12:07,825 --> 01:12:09,825
أبقي قوية
1277
01:12:08,849 --> 01:12:10,849
حسناً، لقد أخبروني أنك في حالة نفسية ؟
ماهذا
1278
01:12:09,873 --> 01:12:11,873
لم يسمحو لي برؤيتك
1279
01:12:10,897 --> 01:12:12,897
سأقطع الملعب
1280
01:12:11,921 --> 01:12:13,021
أفكر بكِ يا حبيبتي. سأراكي بأقرب وقت
1281
01:12:12,945 --> 01:12:14,905
ربما يمكنني أخراجك؟
1282
01:12:13,969 --> 01:12:15,069
أحبك
1283
01:12:32,088 --> 01:12:34,550
مرحبا؟
1284
01:12:34,585 --> 01:12:36,288
آن)؟)
1285
01:12:36,323 --> 01:12:40,259
.سمعتُ أنكِ هنا
1286
01:12:42,626 --> 01:12:45,726
يا إلهي، كم أنني مريبة في الظهور هكذا؟
1287
01:12:45,761 --> 01:12:47,596
.لا عليكي
1288
01:12:47,631 --> 01:12:50,269
.أنا فقط.. رباه، لا أعرف كيف أشرح ذلك
1289
01:12:52,306 --> 01:12:53,701
.لقد ضربك أيضاً
1290
01:13:00,083 --> 01:13:03,315
.كان يجب أن أقول شيئاً
1291
01:13:03,350 --> 01:13:06,318
.لكنني لم أكن أعرف
1292
01:13:06,353 --> 01:13:09,255
.لم أكن متأكدة
1293
01:13:09,290 --> 01:13:14,557
.وحينها أعتقدت أنه ربما كنتُ أنا
1294
01:13:18,497 --> 01:13:20,926
كما تعلمين، ربما كنتُ الوحيدة
.الذي فعلت ذلك
1295
01:13:27,209 --> 01:13:30,441
.أنا أسفة للغاية
1296
01:13:30,476 --> 01:13:33,510
.من أجل كل شيء
1297
01:13:38,484 --> 01:13:40,583
هل ستكونين بخير؟
1298
01:13:56,964 --> 01:13:58,799
♪ من قبل المحتال، هناك ثرثرة كاذبة ♪
1299
01:13:58,834 --> 01:14:01,307
ألا تريدين أن ترى ما إذا كان
ترافيس) يلعب كرة السلة؟)
1300
01:14:01,342 --> 01:14:03,474
(إنه كذلك، لكنني اكتشفت أن أسمه (تود
1301
01:14:03,509 --> 01:14:05,839
.أفسد الأمر بالكامل بالنسبة لي
1302
01:14:05,874 --> 01:14:10,283
♪ ترى أن دموعك مثل الساعة ♪
1303
01:14:10,318 --> 01:14:14,683
♪ تجرف بعيداً ♪
1304
01:14:14,718 --> 01:14:17,488
♪ وبرغم من كل ذلك ♪
1305
01:14:20,229 --> 01:14:23,131
♪ الهمسات، الهمسات ♪
1306
01:14:23,166 --> 01:14:25,034
♪ أعلم ♪
1307
01:14:28,996 --> 01:14:30,567
.يا إلهي
1308
01:14:33,374 --> 01:14:36,078
مهلاً، أأنتِ بخير؟ -
.نعم -
1309
01:14:36,113 --> 01:14:38,410
حسناً،أعلم أنكِ تعرجين
1310
01:14:38,445 --> 01:14:40,973
ولكن ليس بعيداً عن التباهي مظهرك حقاً رائع
1311
01:15:10,972 --> 01:15:12,609
ما هي تلك الرائحة؟
1312
01:15:12,644 --> 01:15:15,480
.الأمونيا. تفوح منه رائحة المستشفى
1313
01:15:17,418 --> 01:15:19,451
.أنها تخرج الدم
1314
01:15:32,961 --> 01:15:34,400
.لم أكن أنا
1315
01:15:34,435 --> 01:15:37,436
.أنني لا أنتقدك
1316
01:15:39,605 --> 01:15:42,474
ماذا تريدين أن تفعلي؟
1317
01:15:42,509 --> 01:15:44,542
أتريدين أن تشربي بعض من النبيذ؟
1318
01:15:44,577 --> 01:15:46,445
هل تريدين مشاهدة فيلم؟
1319
01:15:46,480 --> 01:15:48,612
شراء أريكة جديدة؟
1320
01:16:03,299 --> 01:16:06,762
.تحطمت ركبتي في هذا الأعتداء
1321
01:16:06,797 --> 01:16:09,171
بعد شهرين في مركز إعادة التأهيل،
1322
01:16:09,206 --> 01:16:11,998
تخرجت من كرسي متحرك إلى المشي
1323
01:16:12,033 --> 01:16:15,067
واعتقدت أنني سأتخلص من المشاية بسرعة كبيرة
1324
01:16:15,102 --> 01:16:16,805
.وبعد ذلك سأكون أفضل
1325
01:16:16,840 --> 01:16:18,312
.لم أكن أفضل
1326
01:16:18,347 --> 01:16:22,580
.لم يكن لدي نفس الطاقة كما كانت من قبل
1327
01:16:22,615 --> 01:16:26,749
.أو نفس الصبر، حتى بالنسبة لأصدقائي المقربين
1328
01:16:26,784 --> 01:16:30,786
وفي وسط رأسي، بقيتُ أتساءل
1329
01:16:30,821 --> 01:16:35,197
إذا كنتُ لا أزال بطريقة
ما لم أكن مخطئة قليلاً
1330
01:16:35,232 --> 01:16:37,265
عن ما حدث
1331
01:16:37,300 --> 01:16:38,629
.ممم -
.لا، أعلم -
1332
01:16:38,664 --> 01:16:40,532
.ليس مثل هذا
1333
01:16:40,567 --> 01:16:43,297
مثلما لم أكن أعرف ما إذا كان هناك
.شيء خاطئ بي
1334
01:16:46,375 --> 01:16:47,770
لماذا لم أغادر؟
1335
01:16:49,972 --> 01:16:52,841
.وربما لو كنتُ أقوى
1336
01:16:52,876 --> 01:16:55,107
عندها لم يكن ليحدث أي من هذا، كما تعلمين،
1337
01:16:55,142 --> 01:16:58,484
.لأنني على الأقل لن أكون ضحية
1338
01:16:58,519 --> 01:17:00,222
أجل -
.ممم -
1339
01:17:00,257 --> 01:17:03,786
في كل مكان أذهب إليه،
الجميع يعطيك هذه الشفقة
1340
01:17:03,821 --> 01:17:07,196
هل أنتِ بخير؟
هل ستكونين بخير؟
1341
01:17:07,231 --> 01:17:10,023
.أعلم أنَ نيتهم حسنة
1342
01:17:12,896 --> 01:17:16,502
لكن كيف يمكننا أن نكون على
ما يرام حول ما حدث؟
1343
01:17:25,106 --> 01:17:29,515
كل ما يمكنني أن أكون بخير
.معه هو نصيبي في ما حدث
1344
01:17:29,550 --> 01:17:34,652
.مع العلم أنني لم أفعل أي شيء خاطئ
1345
01:17:34,687 --> 01:17:40,757
.ما حدث لي كان خطأ
1346
01:17:40,792 --> 01:17:44,200
.لم أفعل إي شيء خاطئ
1347
01:17:47,898 --> 01:17:50,096
هل يريد أي شخص آخر المشاركة؟
1348
01:17:57,446 --> 01:17:59,512
.حسناً، سنترك الأمر
1349
01:17:59,547 --> 01:18:01,745
شكرا لك
1350
01:18:31,106 --> 01:18:32,776
.آه
1351
01:18:39,081 --> 01:18:40,619
.لا
1352
01:18:48,761 --> 01:18:52,400
.يا لها من مفاجأة جميلة
1353
01:18:52,435 --> 01:18:54,336
من الجيد حقاً رؤيتك
1354
01:18:54,371 --> 01:18:55,832
.آه، يجب أن أتحدث إليكِ
1355
01:18:55,867 --> 01:18:59,132
أوه، هل كل شيء بخير؟
1356
01:18:59,167 --> 01:19:01,673
.كل ما قلته لكِ هو الحقيقة
1357
01:19:01,708 --> 01:19:03,235
.أعلم ذلك
1358
01:19:03,270 --> 01:19:07,173
.لكن، كما قلتي، علي أن أثق
1359
01:19:07,208 --> 01:19:08,515
.مثل الفعل
1360
01:19:11,685 --> 01:19:14,356
لستُ متأكدة من أنني
أعرف كيف أرى الحقيقة
1361
01:19:16,151 --> 01:19:18,822
أقصد، أعلم أنه هناك وأعلم أنه موجود،
1362
01:19:18,857 --> 01:19:21,363
لا أعرف، أن أراها
1363
01:19:21,398 --> 01:19:25,158
أعتقد، فقط لا يأتي بشكل طبيعي بالنسبة لي
1364
01:19:25,193 --> 01:19:29,470
.أعرف كيف يبان ويخفي
1365
01:19:29,505 --> 01:19:30,966
لمحاولت التشويش
1366
01:19:31,001 --> 01:19:32,968
أنتِ محقة،
1367
01:19:33,003 --> 01:19:35,300
لدي كل المرادفات لكل هذه الكلمات
1368
01:19:35,335 --> 01:19:37,346
.لتبرير الأشياء التي حدثت لي
1369
01:19:37,381 --> 01:19:40,679
.ألف قطعة صغيرة لكرامتي
1370
01:19:43,882 --> 01:19:48,984
.كيف أقوم بالإغفالات المريحة والتعديلات الذكية
1371
01:19:52,253 --> 01:19:56,189
كنتُ أحاول جاهدة أن أوضح ما حدث لي
1372
01:19:56,224 --> 01:19:59,731
.يكون حول شيء واحد وليس كل شيء
1373
01:19:59,766 --> 01:20:01,403
لأنه إذا كان عن شيء واحد،
1374
01:20:01,438 --> 01:20:03,163
.عندها سيمكنني التعامل معها
1375
01:20:03,198 --> 01:20:05,297
.ولم يكن علي أن أنظر إلى الصورة بأكملها
1376
01:20:05,332 --> 01:20:08,234
أنني... لم أكن مضطرة إلى الحقيقة
1377
01:20:09,908 --> 01:20:12,040
.توم)، أنظر إلي)
1378
01:20:12,075 --> 01:20:14,174
حسناً، إيته العاهرة. ما الأمر؟
1379
01:20:15,584 --> 01:20:16,880
.لا
1380
01:20:43,975 --> 01:20:46,448
آن)، مالذي تفعلينه؟)
1381
01:20:46,483 --> 01:20:50,584
.آن)، ضعيه جانباً)
1382
01:20:50,619 --> 01:20:51,915
.آن)، لا)
1383
01:21:01,993 --> 01:21:05,896
.مرحباً، لدينا قضية جديدة
.أوه، مرحباً
1384
01:21:05,931 --> 01:21:08,261
(المحقق (أولسون)، تتذكر (آن بينيت
1385
01:21:08,296 --> 01:21:09,768
.أجل، أجل، بطبع
1386
01:21:09,803 --> 01:21:11,638
.سعيد لرؤيتك تتعافين
1387
01:21:14,742 --> 01:21:17,369
أنتِ لستي هنا بشأن قضيتك، أليس كذلك؟
1388
01:21:17,404 --> 01:21:20,042
هل يجب أن أضيف شيئًا إلى تقريري؟
1389
01:21:21,749 --> 01:21:24,145
.لا، لا، لا شيء لأضافته
1390
01:21:24,180 --> 01:21:26,950
آن) فقط أتيت للتو لزيارة)
1391
01:21:26,985 --> 01:21:32,461
.كاي). حسناً، عظيم)
1392
01:21:32,496 --> 01:21:35,156
.تعال إلي عندما تكوني متفرغة
1393
01:21:35,191 --> 01:21:37,796
.ممم -
.هذا أمر صعب -
1394
01:21:53,011 --> 01:21:54,483
آنْ)؟)
1395
01:21:56,377 --> 01:21:59,312
.ستكونين على ما يرام
1396
01:22:02,856 --> 01:22:04,317
.أجل
1397
01:22:22,055 --> 01:22:30,655
(: للمزيد راسلوني على إيميلي
professor.fadi.alshami@gmail.com
1398
01:22:24,680 --> 01:22:27,043
♪ فتاة صغيرة ذات♪
1399
01:22:27,078 --> 01:22:30,310
♪ أرجل بنية طويلة ♪
1400
01:22:30,345 --> 01:22:34,215
♪ أراك تمشين لوحدك ♪
1401
01:22:35,559 --> 01:22:37,955
♪ لدي سيارة كبيرة♪
1402
01:22:37,990 --> 01:22:41,288
♪ لا بد أن تمشي بعيداً ♪
1403
01:22:41,323 --> 01:22:43,928
♪ لماذا لا أقودك إلى المنزل؟♪
1404
01:22:45,096 --> 01:22:48,801
♪وأنا كتير♪
1405
01:22:48,836 --> 01:22:55,709
♪ مغرم, مغرم بكِ للغاية♪
1406
01:22:55,744 --> 01:22:59,713
♪ وأنتِ لا تعلمين ♪
1407
01:22:59,748 --> 01:23:02,375
♪ أنتِ لا تعلمين ♪
1408
01:23:02,410 --> 01:23:07,754
♪أنت لا تعرف ماذا أقصد أن أفعل♪
1409
01:23:07,789 --> 01:23:13,056
♪ إنه يوم حار للمشي♪
1410
01:23:13,597 --> 01:23:17,456
♪ أحبريني شيءً لا أعرفه ♪
1411
01:23:19,229 --> 01:23:23,770
♪يمكنك القيادة على ذلك القبر ♪
1412
01:23:24,872 --> 01:23:29,578
♪هناك عاصفة، اسمع الرياح تهب♪
1413
01:23:29,613 --> 01:23:32,504
♪وأنا كتير♪
1414
01:23:32,539 --> 01:23:39,687
♪ مغرم, مغرم بكِ للغاية♪
1415
01:23:39,722 --> 01:23:43,757
♪ أنتِ لا تعلمين ♪
1416
01:23:43,792 --> 01:23:46,595
♪ أنتِ لا تعلمين ♪
1417
01:23:46,630 --> 01:23:52,029
♪أنت لا تعرف ماذا أقصد أن أفعل♪
1418
01:23:52,064 --> 01:23:55,296
♪أنتِ تثيريني♪
1419
01:23:55,331 --> 01:23:57,804
♪ أنا إعصار يا عزيزتي♪
1420
01:23:57,839 --> 01:24:00,565
♪ عاصفة صيفية ♪
1421
01:24:00,600 --> 01:24:03,436
♪ أنت عربة الطقس، فاتنة♪
1422
01:24:03,471 --> 01:24:06,241
♪ سوف أنفخ وأشم ♪
1423
01:24:06,276 --> 01:24:13,655
♪ وأفجير عالمك كله بعيدا♪
1424
01:24:39,210 --> 01:24:42,849
♪أنا إعصار يا عزيزتي♪
1425
01:24:44,820 --> 01:24:48,019
♪أنا إعصار يا عزيزتي ♪
1426
01:24:50,727 --> 01:24:54,520
♪أنا إعصار يا عزيزتي♪
1427
01:25:08,877 --> 01:25:12,142
♪أنني ♪
1428
01:25:12,177 --> 01:25:18,687
♪ مغرم, مغرم بكِ للغاية♪
1429
01:25:18,722 --> 01:25:22,449
♪ وأنت لا تعلم ♪
1430
01:25:22,484 --> 01:25:25,155
♪ وأنت تعلم ♪
1431
01:25:25,190 --> 01:25:30,391
♪أنت لا تعرف ماذا أقصد أن أفعل♪
1432
01:25:30,415 --> 01:25:39,815
تفضلو بزيارة قناتي على اليوتيوب:
https://www.youtube.com/c/TheDarkworld-M_G-TDW