1
00:00:56,765 --> 00:00:59,935
NEZINĀMS ZVANĪTĀJS
2
00:01:08,527 --> 00:01:10,612
Mamma nav pilsētā. Nāc ciemos.
Vakariņas par brīvu.
3
00:01:10,696 --> 00:01:11,989
Embera: Pacenties kārtīgāk.
4
00:01:12,072 --> 00:01:13,824
Atslēgts dzērienu skapītis.
5
00:01:13,907 --> 00:01:15,409
Embera: PĀRLIECINĀJI!
6
00:01:21,957 --> 00:01:24,459
NEZINĀMS ZVANĪTĀJS
7
00:01:27,921 --> 00:01:32,050
Mājas telefons nebeidz zvanīt.
8
00:01:32,134 --> 00:01:33,594
Embera: Vess joprojām neliek mierā?
9
00:01:40,058 --> 00:01:41,727
-Hallo?
-Hallo?
10
00:01:42,311 --> 00:01:43,604
Vai Kristīna ir tur?
11
00:01:43,687 --> 00:01:45,731
Nē, viņas nav mājās.
Man nodot ziņu?
12
00:01:47,608 --> 00:01:51,486
Atvaino, esmu
viņas draugs no grupu... Sūds.
13
00:01:51,570 --> 00:01:52,905
No viņas sūda?
14
00:01:52,988 --> 00:01:58,160
Pasaki, ka esmu no grupas.
Čārlijs. Viņai ir mans numurs.
15
00:01:58,243 --> 00:01:59,912
Viņa apmeklē tavu grupu?
16
00:01:59,995 --> 00:02:01,038
Man nevajadzēja...
17
00:02:02,122 --> 00:02:04,208
Vienkārši pasaki, ka zvanīja Čārlijs.
18
00:02:04,833 --> 00:02:06,793
Noteikti, Čārlij,
19
00:02:06,877 --> 00:02:08,753
kad pateiksi, par kādu grupu runājam.
20
00:02:08,836 --> 00:02:11,089
Anonīmie alkoholiķi?
Anonīmie narkomāni?
21
00:02:11,173 --> 00:02:12,633
Tu izklausies gluži, kā viņa aprakstīja.
22
00:02:12,716 --> 00:02:14,009
Šķiet, ka tas ir mammas jaunais draugs.
23
00:02:14,092 --> 00:02:15,844
Viņa par mani runā grupā?
24
00:02:15,928 --> 00:02:17,012
Embera: Tiešām???
25
00:02:17,095 --> 00:02:18,430
Es nedomāju, ka varu par to runāt.
26
00:02:18,514 --> 00:02:19,598
Ko viņa par mani saka?
27
00:02:20,724 --> 00:02:22,309
Viņa tevi ļoti mīl.
28
00:02:22,392 --> 00:02:24,019
Ko viņa manī mīl?
29
00:02:27,606 --> 00:02:29,858
Viņa mīl tavu radošumu.
30
00:02:29,942 --> 00:02:32,110
Tev patīk māksla, televīzija un filmas.
31
00:02:32,861 --> 00:02:34,613
Daudziem patīk filmas.
32
00:02:34,696 --> 00:02:37,824
Jā, bet tev patīkot šausmu filmas,
33
00:02:37,908 --> 00:02:40,160
un tas jums ir kopīgs.
34
00:02:40,244 --> 00:02:42,454
Viņa lepojas, ka tev patīk.
35
00:02:43,163 --> 00:02:44,790
-Ja?
-Jā.
36
00:02:45,290 --> 00:02:47,668
Viņa man kādu dienu teica, ka prāto...
37
00:02:48,627 --> 00:02:51,004
kura ir tava mīļākā šausmu filma?
38
00:02:51,672 --> 00:02:54,842
Babaduks. Lieliska apcere par
būšanu mātei un skumjām.
39
00:02:56,677 --> 00:02:59,972
Tā nav pārāk smalka?
40
00:03:00,055 --> 00:03:02,057
Tās ir šausmas nākamajā pakāpē.
41
00:03:02,140 --> 00:03:05,769
Ko nozīmē šausmas nākamajā pakāpē?
42
00:03:05,853 --> 00:03:09,690
Baisi, bet ar sarežģītu emocionālo
un tematisko pamatojumu.
43
00:03:09,773 --> 00:03:14,278
Ne vienkārši lētas, bezgaumīgas muļķības,
kas liek bailēs palēkties.
44
00:03:15,028 --> 00:03:17,197
Man tas izklausās garlaicīgi.
45
00:03:17,281 --> 00:03:19,449
Esi redzējusi Dūrienu?
46
00:03:20,993 --> 00:03:22,619
Man šķiet, ka vienu reizi.
47
00:03:23,203 --> 00:03:25,247
Paliekot pie kāda pa nakti 12 gadu vecumā.
48
00:03:26,540 --> 00:03:30,377
Tu dzīvo Vudsboro un nezini Dūrienu?
49
00:03:30,460 --> 00:03:34,298
Tavai mātei patīk tā filma.
Viņa grupā par to visu laiku runā.
50
00:03:34,381 --> 00:03:36,466
Cik labi atceries oriģinālo filmu?
51
00:03:36,967 --> 00:03:40,220
Es nezinu. Tā bija 90. gadu stilā.
52
00:03:40,888 --> 00:03:43,807
Tā bija pārāk izgaismota,
un visiem bija jocīgi mati.
53
00:03:46,143 --> 00:03:47,936
Atceries sākumu?
54
00:03:48,645 --> 00:03:50,063
Tā īsti ne.
55
00:03:50,147 --> 00:03:52,733
Sākās ar slepkavības ainu, vai ne?
Viņi vienmēr sāka ar slepkavību.
56
00:03:52,816 --> 00:03:55,611
Jā, pareizi. Pareizi.
57
00:03:55,694 --> 00:03:58,197
Meitene, kas ir viena pati mājās.
58
00:03:58,280 --> 00:04:01,867
Viņa atbild nepareizajam numuram
un sāk runāt ar slepkavu,
59
00:04:01,950 --> 00:04:03,911
kas liek viņai spēlēt spēli.
60
00:04:05,245 --> 00:04:07,664
Vai gribi uzspēlēt spēli...
61
00:04:08,457 --> 00:04:09,583
Tara?
62
00:04:23,013 --> 00:04:23,931
Visas durvis aizslēgtas
63
00:04:24,598 --> 00:04:26,225
Drošības sistēmas ieslēgtas.
64
00:04:26,934 --> 00:04:29,811
Kaut kāds trakais. Es aizslēgšu durvis.
65
00:04:46,912 --> 00:04:48,288
Kas par sūdu? Viss kārtībā?
66
00:04:48,372 --> 00:04:49,498
Man viss labi.
67
00:04:56,880 --> 00:04:59,508
Labāk atbildi.
68
00:05:07,391 --> 00:05:11,687
Kā tu zināji, ka mans telefons zvana?
69
00:05:13,856 --> 00:05:15,482
Ember?
70
00:05:19,486 --> 00:05:20,612
Te nav Embera.
71
00:05:22,906 --> 00:05:24,783
PACEL TELEFONU, KUCE.
72
00:05:28,245 --> 00:05:30,455
{\an8}PACEL TELEFONU,
VAI EMBERA MIRS.
73
00:05:35,169 --> 00:05:36,920
Tas nav smieklīgi, Ember.
74
00:05:37,421 --> 00:05:40,674
Es teicu, tā nav Embera.
75
00:05:45,429 --> 00:05:48,682
Embera šovakar izskatās
jo sevišķi pievilcīgi.
76
00:05:48,765 --> 00:05:53,353
Viņai nevajadzētu atstāt telefonu
mētājamies, lai jebkurš var to klonēt.
77
00:05:54,313 --> 00:05:55,480
Ko tu gribi?
78
00:05:55,564 --> 00:05:58,525
Es teicu, gribu uzspēlēt spēli.
79
00:05:59,109 --> 00:06:00,986
Dūriena filmu viktorīna, trīs raundi.
80
00:06:01,069 --> 00:06:04,656
Ja zvanīsi kruķiem, viņa mirs.
Nepareizi atbildēsi, viņa mirs.
81
00:06:04,740 --> 00:06:08,619
Viņas vecāki nav mājās.
Varu būt tajā istabā 15 sekunžu laikā.
82
00:06:09,286 --> 00:06:11,788
Gribi iesildīšanās jautājumu?
83
00:06:11,872 --> 00:06:14,750
Es teicu, ka nepārzinu tās filmas.
84
00:06:14,833 --> 00:06:16,668
Pajautā man par kaut ko, ko zinu.
85
00:06:16,752 --> 00:06:19,588
Pajautā par Tas seko tev.
Pajautā par Iedzimto.
86
00:06:19,671 --> 00:06:20,964
Pajautā par Raganu.
87
00:06:21,048 --> 00:06:23,175
Pirmajā Dūriena filmā...
88
00:06:23,258 --> 00:06:27,679
kuru Vudsboro iedzīvotāju iepazīstināja
kā franšīzes galveno varoni?
89
00:06:28,847 --> 00:06:30,557
Sidniju Preskotu!
90
00:06:30,641 --> 00:06:32,726
Sidnija Preskota, kas dzīvoja Gobu ielā.
91
00:06:32,809 --> 00:06:35,562
Pareizi.
Redzi, tev lieliski izdosies.
92
00:06:35,646 --> 00:06:37,898
Labi, pirmais jautājums...
93
00:06:37,981 --> 00:06:40,484
Nē, es atbildēju pareizi. Tam jāskaitās.
94
00:06:40,567 --> 00:06:44,613
Jebkurš to būtu uzminējis.
Sidnija ir visās filmās, izņemot pēdējo.
95
00:06:44,696 --> 00:06:46,156
Pirmais jautājums:
96
00:06:46,240 --> 00:06:50,661
kurš sarakstīja grāmatu,
pēc kurām uzņemtas Dūriena filmas?
97
00:06:56,375 --> 00:06:58,210
Tā čiksa no televīzijas.
98
00:06:58,293 --> 00:07:01,547
"Čiksa no televīzijas" nederēs, Tara.
99
00:07:03,006 --> 00:07:04,341
Geila Vezersa!
100
00:07:04,925 --> 00:07:07,177
Geila Vezersa, tu, kretīn!
101
00:07:07,261 --> 00:07:10,764
Pareizi.
Embera varbūt izdzīvos līdz saullēktam.
102
00:07:10,848 --> 00:07:14,977
Otrais jautājums: kas tēloja dumjo kuci
Dūriens 1 sākumā,
103
00:07:15,060 --> 00:07:18,939
kura paceļ telefonu
un kuru slepkava sagriež gabalos?
104
00:07:19,022 --> 00:07:20,190
Ej dirst.
105
00:07:20,274 --> 00:07:22,568
Tā ir tava atbilde?
106
00:07:26,154 --> 00:07:29,157
Atbildes nesniegšana
skaitās kā nepareiza atbilde, Tara.
107
00:07:29,241 --> 00:07:30,242
Dūriens: aktieri
108
00:07:30,325 --> 00:07:31,451
Laiks beidzas.
109
00:07:31,535 --> 00:07:36,331
Tik-tak, tik-tak, tik-tak,
tik-tak, tik-tak...
110
00:07:37,416 --> 00:07:38,500
Hetere Greiema!
111
00:07:40,252 --> 00:07:42,421
Pareizi! Tev izdevās.
112
00:07:42,504 --> 00:07:44,590
Tagad pēdējais jautājums:
113
00:07:45,382 --> 00:07:48,802
Kurš bija slepkava Dūriens 1?
114
00:07:51,680 --> 00:07:53,265
Šo es zinu, mērgli.
115
00:07:54,099 --> 00:07:55,642
Billijs Lūmiss!
116
00:07:55,726 --> 00:07:58,854
Viņš bija Sidnijas draugs,
viņu spēlēja Lūks Vilsons,
117
00:07:58,937 --> 00:08:00,480
un es uzvarēju, kretīn!
118
00:08:01,940 --> 00:08:04,943
Es uzminēju! Es uzminēju pareizi!
119
00:08:05,652 --> 00:08:09,781
Piedod, Tara, bet tas nav īsti pareizi.
120
00:08:10,574 --> 00:08:11,575
Ko?
121
00:08:12,075 --> 00:08:14,745
Nē, nē, ir. Ir. Tas ir pareizi.
122
00:08:14,828 --> 00:08:19,082
Pareizā atbilde ir Billijs Lūmiss
un Stjū Makers.
123
00:08:19,166 --> 00:08:21,919
Oriģinālajā Dūrienā ir divi slepkavas.
124
00:08:22,002 --> 00:08:25,005
Baidos, ka kādam tagad jāmirst.
125
00:08:25,589 --> 00:08:27,549
Nē, nē, nē. Ember, es nāku.
126
00:08:30,594 --> 00:08:32,054
Sūds, sūds, sūds.
127
00:08:50,572 --> 00:08:51,740
Drošības sistēma ieslēgta.
128
00:08:52,407 --> 00:08:53,367
Ārkārtas situācija. Policija izsaukta.
129
00:08:58,622 --> 00:09:01,208
Policija ir ceļā, kretīn!
130
00:09:11,051 --> 00:09:12,511
Drošības sistēmas izslēgtas.
131
00:09:13,053 --> 00:09:14,638
Durvis atslēgtas.
132
00:09:15,889 --> 00:09:17,015
Drošības sistēmas ieslēgtas.
133
00:09:20,269 --> 00:09:22,479
-Visas drošības sistēmas izslēgtas.
-Ak kungs. Nē.
134
00:09:22,563 --> 00:09:24,147
Drošības sistēmas ieslēgtas.
135
00:09:24,231 --> 00:09:27,484
Visas drošības sistēmas izslēgtas.
Drošības sistēmas ieslēgtas.
136
00:09:27,568 --> 00:09:29,152
Visas drošības sistēmas izslēgtas.
137
00:09:30,612 --> 00:09:31,822
Drošības sistēmas ieslēgtas.
138
00:10:03,937 --> 00:10:05,063
Hallo?
139
00:10:05,189 --> 00:10:07,816
Papildjautājums, Tara.
140
00:10:09,193 --> 00:10:10,569
Lūdzu, beidz.
141
00:10:10,652 --> 00:10:15,032
Domā, ka iekļuvu tavā mājā,
pirms paspēji atkal ieslēgt signalizāciju?
142
00:10:56,281 --> 00:10:57,574
Palīgā!
143
00:11:13,131 --> 00:11:18,929
KLIEDZIENS
144
00:11:21,849 --> 00:11:24,476
{\an8}Modesto, Kalifornija
145
00:11:44,246 --> 00:11:45,497
Es atvainojos.
146
00:11:45,581 --> 00:11:47,708
-Ko jūs tikko iedzērāt?
-Tavas erekcijas tabletes.
147
00:11:48,458 --> 00:11:50,127
Lai veicas to tagad dabūt augšā.
148
00:11:50,961 --> 00:11:52,045
Tu...
149
00:11:53,297 --> 00:11:54,631
Tu man izraisi erekciju.
150
00:11:57,134 --> 00:11:58,468
Nē. Nē.
151
00:12:09,229 --> 00:12:10,564
Viss kārtībā?
152
00:12:10,647 --> 00:12:11,648
Jā.
153
00:12:12,232 --> 00:12:15,027
Tev nav visu laiku mani jāpieskata.
Es neesmu plīstoša.
154
00:12:15,652 --> 00:12:16,904
Jā, to es zinu.
155
00:12:18,113 --> 00:12:19,698
Te Vess Hikss.
Nezinu, vai mani atceries.
156
00:12:19,781 --> 00:12:21,116
Lūdzu, piezvani, saistībā ar Taru.
157
00:12:21,658 --> 00:12:22,701
Velns.
158
00:12:29,166 --> 00:12:32,252
-Sema?
-Čau. Kā iet?
159
00:12:34,379 --> 00:12:37,132
Tarai... uzbruka.
160
00:12:38,675 --> 00:12:40,177
Ko? Viņa...
161
00:12:40,260 --> 00:12:42,846
Viņa ir dzīva, bet sliktā stāvoklī.
162
00:12:44,014 --> 00:12:45,015
Viņu...
163
00:12:45,557 --> 00:12:46,642
sadūra.
164
00:12:47,476 --> 00:12:49,269
Sadūra? Kas, pie velna?
165
00:12:49,353 --> 00:12:51,688
Viņa pārcieta operāciju,
ārsts teica, ka viss noritēja labi.
166
00:12:51,813 --> 00:12:53,774
Viņa tagad atpūšas.
167
00:12:53,857 --> 00:12:55,651
Zinu, ka jums nav labākās
attiecības, bet...
168
00:12:55,734 --> 00:12:57,027
Esmu ceļā.
169
00:12:57,653 --> 00:13:00,239
Viņai viss būs labi, Sema.
Drīz tiksimies.
170
00:13:00,322 --> 00:13:01,823
Pagaidi, Ves!
171
00:13:01,907 --> 00:13:02,908
Jā?
172
00:13:04,368 --> 00:13:05,911
Viņi zina, kas to izdarīja?
173
00:13:06,745 --> 00:13:08,914
Būs labāk, ja pastāstīšu,
kad ieradīsies.
174
00:13:09,540 --> 00:13:10,666
Ves.
175
00:13:11,333 --> 00:13:14,127
Teica, ka tas bija kāds spoka maskā.
176
00:13:22,094 --> 00:13:23,720
Manai māsai uzbruka.
177
00:13:25,389 --> 00:13:26,515
Man jābrauc.
178
00:13:26,598 --> 00:13:29,393
Pagaidi! Es braukšu ar tevi.
179
00:13:29,476 --> 00:13:30,686
Nē, Ričij...
180
00:13:30,769 --> 00:13:33,313
Nē, Sema. Es braukšu tev līdzi.
181
00:13:34,273 --> 00:13:35,816
-Labi.
-Labi. Jā.
182
00:13:39,236 --> 00:13:43,907
Uzmanību, panteras. Atgādinājums,
ka visas stundas un aktivitātes
183
00:13:43,991 --> 00:13:46,702
rīt atceltas drošības apsvērumu dēļ.
184
00:13:46,785 --> 00:13:47,828
Tā bija Sema.
185
00:13:47,911 --> 00:13:50,330
-Viņa brauc šurp?
-Jā.
186
00:13:51,498 --> 00:13:53,166
Skaties, kā viss kļūs sliktāk.
187
00:13:53,250 --> 00:13:56,003
Tikai saku, ka ar visu, kas šobrīd notiek,
188
00:13:56,086 --> 00:14:00,382
domāju, ka mūsu attiecības jāpārceļ
jaunā, intīmākā līmenī.
189
00:14:00,465 --> 00:14:03,427
Viņš grib, lai apstiprinu viņa
Find my Fam uzaicinājumu.
190
00:14:03,510 --> 00:14:06,430
Tas ir prātīgākais
ar potenciālu slepkavu brīvsolī.
191
00:14:06,513 --> 00:14:08,932
Tu zini, kur es esmu,
un es zinu, kur esi tu.
192
00:14:09,016 --> 00:14:10,475
Vari mani izsekot kā greizsirdīgs draugs.
193
00:14:10,559 --> 00:14:12,936
Un tu vari mani izsekot
kā greizsirdīgs draugs.
194
00:14:13,687 --> 00:14:15,689
Tas tāpēc, ka vēl neesat pārgulējuši?
195
00:14:15,772 --> 00:14:18,650
Tu piemini ļoti precīzu iemeslu.
Bet negribu izklausīties
196
00:14:18,734 --> 00:14:21,403
pēc stereotipiska kretīna,
kas grib tikt draudzenes biksēs.
197
00:14:21,486 --> 00:14:22,487
Lieliski!
198
00:14:22,571 --> 00:14:24,573
Nedari tā, Līva.
Apkārt staigā trakais.
199
00:14:24,656 --> 00:14:25,824
Tev jākļūst grūtāk atrodamai.
200
00:14:25,908 --> 00:14:28,619
Izdzēs sociālos tīklus,
uzlīmē līmlenti kamerai, izslēdz GPS.
201
00:14:28,702 --> 00:14:30,704
Liels paldies, Edvard Snouden.
202
00:14:30,787 --> 00:14:33,749
Tava māte mani tikko iztaujāja
par Taras slepkavības mēģinājumu,
203
00:14:33,832 --> 00:14:35,417
tas bija jautri.
204
00:14:36,543 --> 00:14:39,087
Gan jau viņa iztaujā visus.
Ja jau slepkava spoka maskā ir atgriezies.
205
00:14:39,171 --> 00:14:40,672
Prese joprojām nesaka,
ka tas ir slepkava spoka maskā.
206
00:14:40,756 --> 00:14:42,132
Mamma negrib izraisīt paniku.
207
00:14:42,216 --> 00:14:44,009
Informācija izplatīsies
pēc otrās vai trešās slepkavības.
208
00:14:44,092 --> 00:14:48,013
Mindij, nebija pirmā slepkavība.
Tara ir dzīva.
209
00:14:48,096 --> 00:14:50,015
Tas nozīmē, ka viņa joprojām var mirt.
210
00:14:50,098 --> 00:14:52,309
-Kas, pie velna?
-Slepkava varētu atgriezties pēc viņas.
211
00:14:52,392 --> 00:14:53,519
Sasodīts! Beidz, Mindij.
212
00:14:53,602 --> 00:14:57,523
Es tikai ieteicu apbruņoties.
Piparu gāze ir. Elektrošoks ir.
213
00:14:57,606 --> 00:14:58,857
Meiteņu atbaidītājs ir.
214
00:15:00,150 --> 00:15:01,652
Lieliski. Paldies.
215
00:15:01,735 --> 00:15:04,947
Ak kungs. Tas ir... Vinss?
216
00:15:06,031 --> 00:15:08,450
Pagaidi. Tas ķertais,
ar ko pagājušajā vasarā pārgulēji.
217
00:15:09,034 --> 00:15:11,537
Jā, viņš strādāja kopā ar mani un Taru.
218
00:15:11,620 --> 00:15:12,579
Viņš strādāja kopā ar Taru?
219
00:15:12,663 --> 00:15:15,415
Viņš pēdējās divas nedēļas
skatās manu instagramu,
220
00:15:15,499 --> 00:15:17,876
publicē baisas lietas.
221
00:15:18,627 --> 00:15:20,838
Laiks viņu iepazīstināt ar Hobsu un Šovu.
222
00:15:20,921 --> 00:15:24,591
Varbūt nav prātīgi kūdīt uz vardarbību
tieši šerifa priekšā.
223
00:15:25,217 --> 00:15:26,844
Izskatās, ka viņš dodas prom.
224
00:15:26,927 --> 00:15:28,929
Paldies tāpat, muskuļkalns.
225
00:15:31,640 --> 00:15:34,810
Tara teica, ka cīnījās pretī.
Tev ir zilumi.
226
00:15:34,893 --> 00:15:36,270
No futbola treniņa.
227
00:15:36,353 --> 00:15:37,354
Protams.
228
00:15:37,437 --> 00:15:38,689
Tara ir pamodusies. Tikko uzrakstīja.
229
00:15:39,690 --> 00:15:41,483
Es došos uz slimnīcu.
Jūs nāksiet līdzi?
230
00:15:41,567 --> 00:15:42,943
-Jā.
-Jā.
231
00:15:44,236 --> 00:15:46,113
Es nevaru, bet satikšu jūs vēlāk.
232
00:15:46,196 --> 00:15:47,573
Labi.
233
00:15:57,165 --> 00:15:58,625
Es nekad neesmu redzējusi Dūrienu.
234
00:15:58,709 --> 00:16:00,294
Nekad neesi redzējis Dūrienu?
235
00:16:01,378 --> 00:16:03,297
Pat ne to, kas iznāca pagājušajā gadā?
236
00:16:03,380 --> 00:16:05,382
Nekad neesmu redzējis arī Vējiem līdzi,
237
00:16:05,465 --> 00:16:09,011
bet neuzskatu to par lielu robu
manā kinematogrāfiskajā izglītībā.
238
00:16:09,094 --> 00:16:12,431
Vairums Dūriena filmu
balstītas notikumos, kas norisinājās šeit.
239
00:16:13,390 --> 00:16:14,516
Definē "notikumi".
240
00:16:15,017 --> 00:16:16,018
Notikumi kā...
241
00:16:16,101 --> 00:16:20,397
puisis vārdā Billijs Lūmiss un viņa draugs
sagraizīja pāris vidusskolniekus,
242
00:16:20,439 --> 00:16:23,066
viņiem bija uzvilkta Helovīna spoka maska.
243
00:16:23,150 --> 00:16:24,693
Kā filmā Helovīns?
244
00:16:25,986 --> 00:16:27,863
Nē. Ne kā Helovīnā.
245
00:16:29,865 --> 00:16:33,327
-Izklausās pēc Helovīna.
-Labi, mazliet izklausās pēc Helovīna.
246
00:16:33,410 --> 00:16:37,372
Un apmēram ik desmitgadi
kādam idiotam ienāk prātā doma
247
00:16:37,456 --> 00:16:40,292
uzlikt masku, nogalināt savus draugus
un arī kļūt slavenam.
248
00:16:40,375 --> 00:16:42,586
Pēdējo reizi tas notika 2011. gadā.
249
00:16:42,669 --> 00:16:44,254
Un mēs šeit ieradāmies brīvprātīgi?
250
00:16:44,755 --> 00:16:46,757
Man jāpārliecinās, ka Tarai viss labi.
251
00:16:47,424 --> 00:16:48,717
Jā, protams.
252
00:16:48,800 --> 00:16:51,470
Un man jāpārliecinās,
ka mūs neuzšķērdīs kāds vājprātīgais,
253
00:16:51,553 --> 00:16:53,889
kas noskatījās Piektdiena, 13.
un domāja: "Ziniet, ko?
254
00:16:53,972 --> 00:16:56,975
Tam Džeisonam ir tīri labas idejas."
255
00:16:57,059 --> 00:16:58,060
VUDSBORO
256
00:16:58,143 --> 00:16:59,937
Varu uzdot tev vienu jautājumu?
257
00:17:00,562 --> 00:17:01,563
Jā.
258
00:17:01,688 --> 00:17:03,357
Tev ir kāda nojausma,
259
00:17:03,440 --> 00:17:06,568
kāpēc kāds tajā maskā gribētu
nogalināt tavu māsu?
260
00:17:07,611 --> 00:17:08,612
Nē.
261
00:17:29,550 --> 00:17:30,676
Kā tu jūties?
262
00:17:31,844 --> 00:17:32,845
Tu atbrauci.
263
00:17:33,428 --> 00:17:34,429
Protams, ka atbraucu.
264
00:17:35,722 --> 00:17:37,140
Tas ir mans draugs Ričijs.
265
00:17:37,224 --> 00:17:39,643
Priecājos iepazīties.
Atvaino, ja traucēju.
266
00:17:40,227 --> 00:17:41,603
Man arī prieks iepazīties.
267
00:17:43,021 --> 00:17:44,231
Čau.
268
00:17:44,314 --> 00:17:45,315
Čau.
269
00:17:46,233 --> 00:17:47,901
-Paldies, ka piezvanīji.
-Protams.
270
00:17:49,486 --> 00:17:52,197
Paskat tik, kādi mati! Man patīk.
271
00:17:52,781 --> 00:17:55,742
Šie ir dvīņi Čeds un Mindija. Un Vess.
272
00:17:55,826 --> 00:17:57,035
Es viņus visus auklēju.
273
00:17:57,119 --> 00:17:59,288
Vienmēr gribu, lai mani tā iepazīstina.
274
00:18:01,415 --> 00:18:02,666
Un Embera. Čau.
275
00:18:03,417 --> 00:18:05,627
Čau. Priecājos tevi redzēt.
276
00:18:05,711 --> 00:18:08,839
-Čau. Es esmu Ričijs.
-Čau.
277
00:18:08,922 --> 00:18:11,466
-Kur ir mamma?
-Iesprūdusi konferencē Londonā.
278
00:18:11,550 --> 00:18:12,759
Viņa man pirms tam piezvanīja.
279
00:18:12,843 --> 00:18:14,761
Jā, uz veselām desmit minūtēm.
280
00:18:16,513 --> 00:18:19,975
Tara ir ļoti piekususi.
Varbūt mums viņa jāatstāj viena.
281
00:18:20,058 --> 00:18:21,351
-Jā.
-Jā.
282
00:18:24,605 --> 00:18:26,190
Tu ne, Sema.
283
00:18:27,608 --> 00:18:28,692
Es gribu, lai paliec.
284
00:18:29,401 --> 00:18:30,402
Labi.
285
00:18:30,986 --> 00:18:32,529
-Bet pārējie.
-Jā.
286
00:18:34,031 --> 00:18:37,409
Ja piekritīsi, varu šonakt gulēt šeit.
287
00:18:38,660 --> 00:18:39,786
Man tas patiktu.
288
00:18:39,870 --> 00:18:41,163
Labi.
289
00:18:41,246 --> 00:18:43,707
-Tev ir tavs inhalators?
-Jā, viss būs labi.
290
00:18:43,790 --> 00:18:44,791
Labi.
291
00:18:47,961 --> 00:18:49,755
Mīļā? Labi, būšu ārā.
292
00:18:49,838 --> 00:18:50,923
Paldies.
293
00:18:51,006 --> 00:18:52,007
Atā.
294
00:19:01,433 --> 00:19:03,477
Sema, man bija tik ļoti bail.
295
00:19:03,560 --> 00:19:04,561
Es zinu.
296
00:19:05,687 --> 00:19:06,813
Viss kārtībā.
297
00:19:11,693 --> 00:19:14,071
Kāda ir tā māsa?
298
00:19:14,154 --> 00:19:16,031
Sema? Sema ir forša.
299
00:19:16,114 --> 00:19:19,576
Tu tā saki tikai tāpēc,
ka viņa tev ļāva gulēt pokemonu tērpā.
300
00:19:19,660 --> 00:19:21,662
Taisnība. Tā ir taisnība.
301
00:19:21,745 --> 00:19:24,331
Nē, tici man, Sema nav forša.
302
00:19:24,414 --> 00:19:28,794
Viņas tētis pameta mammu. Aizgāja,
kad Tarai bija astoņi, Semai – 13 gadi.
303
00:19:28,877 --> 00:19:31,505
Sema sāka uzvesties neganti,
iekļūt nepatikšanās ar kruķiem.
304
00:19:31,588 --> 00:19:34,842
Un tad Semas 18. dzimšanas dienā
viņa aizgāja.
305
00:19:35,384 --> 00:19:36,802
Pārtrauca attiecības ar visiem.
306
00:19:36,885 --> 00:19:40,681
Varbūt Sema ir mainījusies.
Negribu, lai Taru vēlreiz sāpina.
307
00:19:40,764 --> 00:19:43,642
Tagad tu Semu sargā no viņas māsas?
308
00:19:44,184 --> 00:19:45,686
Kādam tas jādara.
309
00:19:45,769 --> 00:19:49,731
Neviens puisis nav pietiekami labs viņai,
un nu arī viņas ģimene neder?
310
00:19:49,815 --> 00:19:51,650
Iemesls.
311
00:19:51,733 --> 00:19:53,443
"Ja nevaru viņu dabūt,
neviens cits arī ne."
312
00:19:53,527 --> 00:19:56,154
-Ko?
-Mēs visi zinām, ka tev patīk Tara.
313
00:19:56,238 --> 00:19:57,698
Labi. Izbeidz, Mindij.
314
00:19:57,781 --> 00:19:59,658
Mēs visi esam aizdomās turamie.
315
00:20:03,912 --> 00:20:04,997
Varbūt izņemot Līvu.
316
00:20:05,080 --> 00:20:07,291
-Paldies.
-Tu esi pārāk garlaicīga, lai būtu psihā.
317
00:20:07,374 --> 00:20:09,960
Eu, Līva. Gribi īstu dzērienu?
318
00:20:10,586 --> 00:20:12,713
Vai tev patīk sēdēt pie bērnu galdiņa?
319
00:20:12,796 --> 00:20:16,758
Klausies, vēl neglītākais Maikl Maijer,
tas bija vasaras romāns. Neko nenozīmēja.
320
00:20:16,842 --> 00:20:18,927
-Es runāju ar tevi?
-Man vienalga, ar ko tu runāji.
321
00:20:19,011 --> 00:20:20,554
-Līva, iesim.
-Nerunā ar viņu!
322
00:20:20,637 --> 00:20:22,389
-Negribu dzirdēt tavu balsi.
-Aizver muti.
323
00:20:22,472 --> 00:20:23,765
Labāk aizveries.
324
00:20:23,849 --> 00:20:25,726
Pazūdi, vai izsaukšu kruķus.
325
00:20:26,685 --> 00:20:27,686
Vācies!
326
00:20:27,769 --> 00:20:30,022
-Drīz tiksimies, mīlulīt.
-Vecīt, ej dirst!
327
00:20:30,105 --> 00:20:32,149
Jūs arī! Aiziet!
328
00:20:33,317 --> 00:20:34,735
Jūs to redzējāt?
329
00:20:37,905 --> 00:20:39,907
Piekāst šo bāru.
330
00:20:44,286 --> 00:20:45,412
Piekāst tevi.
331
00:20:49,833 --> 00:20:51,251
Piekāst!
332
00:20:54,922 --> 00:20:56,215
Kas, pie velna?
333
00:21:08,977 --> 00:21:10,604
Kas, pie velna?
334
00:21:14,149 --> 00:21:16,693
Tas esi tu, smukulīt?
335
00:21:17,319 --> 00:21:19,363
Kāp ārā no manas mašīnas!
336
00:22:10,455 --> 00:22:11,498
Čau.
337
00:22:13,292 --> 00:22:14,835
-Viss kārtībā?
-Jā.
338
00:22:15,711 --> 00:22:17,045
Tikai slikts sapnis.
339
00:22:17,754 --> 00:22:18,964
Ko tu skaties?
340
00:22:20,340 --> 00:22:21,842
Dūriens ir netfliksā.
341
00:22:23,886 --> 00:22:25,971
Ko? Es gribu sagatavoties.
342
00:22:26,889 --> 00:22:28,849
Man jāatrod kas ēdams.
343
00:22:28,932 --> 00:22:29,933
Jā, labi.
344
00:22:53,582 --> 00:22:54,791
Kā tev iet, Sema?
345
00:22:59,087 --> 00:23:02,174
Neiroleptiskās zāles nestrādā
tik labi kā agrāk, ne?
346
00:23:02,674 --> 00:23:03,884
Ej dirst.
347
00:23:04,927 --> 00:23:07,179
Tu nevari aizbēgt no tā, kas esi, Sema.
348
00:23:07,763 --> 00:23:09,139
Es tikai cenšos palīdzēt.
349
00:23:10,140 --> 00:23:14,311
Kad tu viņai pastāstīsi,
kāpēc šis viss notiek?
350
00:23:24,613 --> 00:23:26,698
Ienākošs zvans
Varbūt: Embera Frīmena
351
00:23:29,243 --> 00:23:30,536
Hallo.
352
00:23:30,619 --> 00:23:32,746
Sveika, Samanta.
353
00:23:35,749 --> 00:23:36,750
Kas runā?
354
00:23:36,834 --> 00:23:40,629
Kāds, kas zina tavu ģimenes noslēpumu.
355
00:23:42,422 --> 00:23:44,091
Tu esi tas sūds, kas ievainoja manu māsu?
356
00:23:44,675 --> 00:23:46,552
Viņa nav vienīgā, ko ievainoju.
357
00:23:46,635 --> 00:23:51,348
Man vajadzēja tevi kaut kā dabūt atpakaļ,
vai ne?
358
00:23:52,015 --> 00:23:54,017
Tu gribi čakarēt mani, kretīn?
359
00:23:54,518 --> 00:23:56,478
Esmu šeit. Nāc man pakaļ.
360
00:23:56,979 --> 00:23:58,355
Ar lielāko prieku.
361
00:24:13,537 --> 00:24:14,705
Palīgā!
362
00:24:23,046 --> 00:24:24,631
Palīgā! Palīgā!
363
00:24:25,591 --> 00:24:28,051
Palīdziet man kāds,
viņš cenšas mani nogalināt.
364
00:24:28,760 --> 00:24:30,888
Kas notiek? Tev viss kārtībā.
365
00:24:30,971 --> 00:24:32,931
Kāds atpūtas telpā
mani mēģināja nogalināt.
366
00:24:44,568 --> 00:24:48,280
Atrasts līķis pie bāra Meinstrītā,
un tad tev uzbruka šeit.
367
00:24:48,363 --> 00:24:50,199
Teici, ka zvans nāca no Emberas numura?
368
00:24:50,282 --> 00:24:53,160
Un? Zinām, ka viņš zvanīja no mana numura
iepriekš, pirms uzbruka Tarai.
369
00:24:53,243 --> 00:24:57,789
Vai, un es tikai izsaku pieņēmumus...
tu esi slepkava.
370
00:24:58,498 --> 00:25:00,042
Un kur tu biji, kad tas viss notika?
371
00:25:00,125 --> 00:25:03,045
Es... skatījos netfliksu.
372
00:25:03,128 --> 00:25:06,548
-Jā. Izcils alibi, vecīt.
-Kur biji tu?
373
00:25:06,632 --> 00:25:09,051
Iztaujāju Emberu un viņas draugus
policijas iecirknī.
374
00:25:09,134 --> 00:25:10,719
Jā, ierados, līdzko dzirdēju par to.
375
00:25:10,802 --> 00:25:12,346
Bet zini, Netfliksa alibi arī ir labs.
376
00:25:12,429 --> 00:25:13,430
Izbeidziet.
377
00:25:13,514 --> 00:25:15,432
Jūs noliksiet vēl policistus
pie viņas palātas, vai ne?
378
00:25:15,516 --> 00:25:16,517
Jā.
379
00:25:17,142 --> 00:25:18,936
Un varu tevi pārvietot uz privātu stāvu.
380
00:25:19,019 --> 00:25:21,104
Šerifa vietnieks Vinsons zina,
ko dara, tu būsi drošībā.
381
00:25:21,188 --> 00:25:22,439
Kā līdz šim?
382
00:25:24,233 --> 00:25:25,984
Samanta, iziesim ārā.
383
00:25:30,280 --> 00:25:32,241
Prieks jūs redzēt, šerifa vietniece Hiksa.
384
00:25:32,908 --> 00:25:35,494
-Daudz jautru atmiņu.
-Šerife Hiksa.
385
00:25:35,577 --> 00:25:37,329
Es tevi arī atceros...
386
00:25:37,913 --> 00:25:40,541
un visas nedienas,
ko izraisīji savai ģimenei.
387
00:25:41,124 --> 00:25:43,252
Tava klātbūtne šeit nepalīdz.
388
00:25:43,335 --> 00:25:44,962
Tāpēc varbūt, kad uzlēks saule,
389
00:25:45,045 --> 00:25:46,630
jūs ar draugu varat doties ceļā
390
00:25:46,713 --> 00:25:49,675
un darbiņu atstāt cilvēkiem,
kam šī kopiena tiešām rūp.
391
00:26:03,146 --> 00:26:04,731
Viņa joprojām ir burvīga.
392
00:26:04,815 --> 00:26:05,816
Viss kārtībā?
393
00:26:06,942 --> 00:26:09,444
Atstāsi mūs uz brītiņu?
Man jāparunā ar Taru.
394
00:26:10,070 --> 00:26:11,363
Nāc, netfliks, iesim.
395
00:26:28,881 --> 00:26:30,716
Atceries, kad tētis aizgāja?
396
00:26:31,925 --> 00:26:33,343
Daļēji, jā.
397
00:26:35,637 --> 00:26:38,015
Man bija astoņi gadi.
Kāds tam ar jebko sakars?
398
00:26:38,098 --> 00:26:39,224
Tam ir sakars.
399
00:26:43,604 --> 00:26:45,022
Atceries, kā...
400
00:26:45,731 --> 00:26:47,900
Mamma bēniņos glabāja kastes?
401
00:26:49,359 --> 00:26:51,028
Es tur reiz biju,
402
00:26:51,111 --> 00:26:53,906
kad man bija 13 gadi,
meklēju Ziemassvētku dāvanas.
403
00:26:54,948 --> 00:26:58,660
Un es atradu
viņas vecās vidusskolas dienasgrāmatas.
404
00:26:58,744 --> 00:27:00,204
-Sema, kas...
-Lūdzu.
405
00:27:00,287 --> 00:27:01,830
Man tas jādara.
406
00:27:02,456 --> 00:27:04,291
Es atradu vecās dienasgrāmatas.
407
00:27:04,875 --> 00:27:07,836
Un es zināju, ka tas nav pareizi,
bet es tāpat tās palasīju,
408
00:27:07,920 --> 00:27:10,214
jo mamma palika
stāvoklī ar mani vidusskolā,
409
00:27:10,297 --> 00:27:13,550
un es domāju, ka būtu forši uzzināt,
kā viņa ar tēti sagāja kopā.
410
00:27:13,634 --> 00:27:15,135
Cik romantiski tas droši vien bija.
411
00:27:16,595 --> 00:27:17,721
Tāpēc es dažas palasīju.
412
00:27:19,389 --> 00:27:21,099
Bet tas nebija romantiski.
413
00:27:23,185 --> 00:27:25,062
Mamma bija kopā ar tēti, bet...
414
00:27:25,854 --> 00:27:28,649
viņa bija iemīlējusies citā puisī...
415
00:27:29,274 --> 00:27:30,817
un palika stāvoklī no viņa.
416
00:27:31,777 --> 00:27:34,363
Viņa pateica tētim, ka bērns ir viņa,
tāpēc viņš viņu bildināja.
417
00:27:34,446 --> 00:27:35,739
Sema, par ko tu runā?
418
00:27:35,822 --> 00:27:37,824
Un es sēdēju tajos bēniņos...
419
00:27:38,534 --> 00:27:40,035
man bija 13 gadi...
420
00:27:40,577 --> 00:27:43,830
un es tikko biju uzzinājusi,
ka mans tētis nav mans tētis.
421
00:27:45,832 --> 00:27:49,586
Tas es atradu mammu guļamistabā,
kliedzu uz viņu
422
00:27:50,420 --> 00:27:52,840
un bāzu dienasgrāmatu viņai sejā,
423
00:27:52,923 --> 00:27:54,800
un pat nesapratu...
424
00:27:55,342 --> 00:27:57,427
ka tētis stāvēja man aiz muguras.
425
00:27:59,513 --> 00:28:00,973
Viņš nezināja.
426
00:28:04,017 --> 00:28:05,936
Viņš uzzināja to no manis.
427
00:28:09,815 --> 00:28:11,358
Tajā naktī viņš aizgāja.
428
00:28:12,442 --> 00:28:14,152
Viņš aizgāja manis dēļ.
429
00:28:14,236 --> 00:28:15,279
Nē.
430
00:28:15,362 --> 00:28:16,363
Nē, Sema...
431
00:28:16,446 --> 00:28:18,240
Mamma tā arī man nepiedeva.
432
00:28:18,323 --> 00:28:21,785
Tad viņa lika man apsolīt tev neteikt,
jo tu biji ļoti jauna.
433
00:28:23,453 --> 00:28:25,497
Un tāpēc es mainījos
434
00:28:25,581 --> 00:28:29,877
un attālinājos no tevis, uzvedos jocīgi.
435
00:28:31,962 --> 00:28:36,884
Un es sāku lietot visas narkotikas,
ko varēju dabūt,
436
00:28:37,384 --> 00:28:39,845
līdz es vairs nespēju izturēt
un pametu pilsētu.
437
00:28:40,512 --> 00:28:43,348
Es nevarēju būt tev tuvumā, Tara.
438
00:28:43,432 --> 00:28:46,935
Ne tikai tāpēc, ka tajā naktī
izjaucu mūsu ģimeni, bet tāpēc, ka...
439
00:28:47,644 --> 00:28:50,522
tās dienasgrāmatas man atklāja,
kas ir mans īstais tēvs.
440
00:28:54,443 --> 00:28:55,861
Billijs Lūmiss.
441
00:28:57,070 --> 00:29:00,115
Un kāds to zina,
un es domāju, ka tāpēc tu cieti.
442
00:29:00,199 --> 00:29:03,869
Un man žēl, ka nekad tev nepateicu
un tad aizbēgu.
443
00:29:03,952 --> 00:29:05,245
-Man tik ļoti žēl.
-Vācies prom.
444
00:29:05,329 --> 00:29:06,830
Tara.
445
00:29:06,914 --> 00:29:08,582
Tu esi bijusi prom piecus gadus...
446
00:29:09,583 --> 00:29:11,001
Veselus piecus gadus.
447
00:29:11,084 --> 00:29:12,794
Un tad mani sadur,
un tu gribi atgriezties
448
00:29:12,878 --> 00:29:14,379
un uzgrūst man visu šo sūdu?
449
00:29:14,463 --> 00:29:15,881
Es domāju, ka sargāju tevi.
450
00:29:15,964 --> 00:29:17,466
No kā?
451
00:29:19,968 --> 00:29:20,969
No patiesības?
452
00:29:21,762 --> 00:29:25,849
-Nē. Nē, es... Lūdzu, Tara.
-Sema.
453
00:29:25,933 --> 00:29:28,894
-Sema, es gribu, lai vācies prom.
-Man tik ļoti žēl.
454
00:29:28,977 --> 00:29:30,270
-Sema.
-Lūdzu.
455
00:29:30,354 --> 00:29:32,105
Vācies ārā!
456
00:29:51,542 --> 00:29:53,961
Viss kārtībā, tas esmu es.
457
00:29:55,921 --> 00:29:57,548
Tu noklausījies pie durvīm?
458
00:29:58,382 --> 00:29:59,800
Nē, nē, protams ne.
459
00:30:01,051 --> 00:30:03,428
Labi, jā, es noklausījos.
460
00:30:04,012 --> 00:30:05,472
Tevi nesatrauc,
461
00:30:06,557 --> 00:30:08,767
ka mans īstais tēvs bija
sērijveida slepkava?
462
00:30:09,351 --> 00:30:10,435
Nu...
463
00:30:11,061 --> 00:30:12,145
jā.
464
00:30:12,855 --> 00:30:14,398
Ļoti, jā.
465
00:30:14,439 --> 00:30:17,150
Labi, tad ej prom. Es sapratīšu.
466
00:30:18,610 --> 00:30:20,612
Man jāpaliek un tas jāatrisina.
467
00:30:20,696 --> 00:30:22,114
Es tevi neatstāšu šeit, Sema.
468
00:30:23,365 --> 00:30:25,075
Zini vietu šausmu filmās,
469
00:30:25,158 --> 00:30:28,829
kad gribi kliegt uz varoņiem,
lai viņi rīkojas gudri un vācas prom?
470
00:30:29,830 --> 00:30:31,915
Šī ir tā vieta, Ričij.
471
00:30:32,457 --> 00:30:34,126
Tev jāvācas prom.
472
00:30:38,839 --> 00:30:40,090
Bet es palikšu.
473
00:30:43,093 --> 00:30:44,428
Es tevi mīlu.
474
00:30:49,308 --> 00:30:52,352
-Tu esi tāds muļķis.
-Esmu tāds muļķis.
475
00:30:53,604 --> 00:30:54,980
Tātad...
476
00:30:55,063 --> 00:30:56,607
māsa ar tevi nerunā.
477
00:30:57,941 --> 00:30:59,568
Policija nepalīdzēs.
478
00:31:00,068 --> 00:31:01,361
Kāds ir mūsu nākamais gājiens?
479
00:31:04,072 --> 00:31:05,866
Mums jārunā ar ekspertu.
480
00:31:08,827 --> 00:31:12,039
{\an8}...šeit gaidāma zema temperatūra.
Otrdien, trešdien ap desmit grādiem,
481
00:31:12,122 --> 00:31:15,501
un tad nākamnedēļ beidzot atkal būs ap 15.
482
00:31:15,584 --> 00:31:18,587
Tikai dienu pēc tam,
kad vietējai pusaudzei mājās uzbruka
483
00:31:18,670 --> 00:31:20,839
spoka maskā tērpts uzbrucējs,
484
00:31:20,923 --> 00:31:22,758
šerife Džūdija Hiksa apstiprinājusi
485
00:31:22,841 --> 00:31:25,886
vēl divus nakts uzbrukumus,
kas šokējuši Vudsboro.
486
00:31:25,969 --> 00:31:28,639
Pirmais upuris, Vincents Snaiders,
atrasts miris
487
00:31:28,722 --> 00:31:30,307
aiz "Corner Pocket" biljarda zāles.
488
00:31:30,390 --> 00:31:32,726
Otrajam upurim,
kura vārds vēl nav minēts, uzbrukts
489
00:31:32,809 --> 00:31:34,561
Vudsboro slimnīcā,
490
00:31:34,645 --> 00:31:36,563
bet viņa izglābusies bez ievainojumiem.
491
00:31:36,647 --> 00:31:39,441
Lieki teikt, ka Vudsboro
šobrīd ir trauksmes stāvoklī...
492
00:31:39,525 --> 00:31:42,653
Tiešraidē no studijas
Rokfellera laukumā...
493
00:31:42,736 --> 00:31:44,613
{\an8}Labrīt. Esmu Geila Vezersa.
494
00:31:45,364 --> 00:31:47,908
Pirms sākam,
es gribu jums pastāstīt mazu stāstiņu
495
00:31:47,991 --> 00:31:50,494
par to, kas ar mani šorīt
atgadījās pa ceļam uz studiju.
496
00:31:50,577 --> 00:31:53,539
Es piestāju pēc bekona, olas un siera
sendviča spāņu veikaliņā,
497
00:31:53,622 --> 00:31:55,290
kas nu jau raksturīgs Ņujorkai...
498
00:31:55,374 --> 00:31:57,000
Ejiet prom!
499
00:31:57,084 --> 00:31:58,794
Atvainojos par traucējumu, Railija kungs.
500
00:31:59,378 --> 00:32:01,463
Gribam jums uzdot pāris jautājumu.
501
00:32:02,339 --> 00:32:04,508
Es nesniedzu intervijas.
502
00:32:04,591 --> 00:32:06,426
Mēs negribam interviju.
503
00:32:07,761 --> 00:32:09,972
Dod man vienu iemeslu,
lai runātu ar tevi.
504
00:32:10,055 --> 00:32:12,015
Esmu Billija Lūmisa meita.
505
00:32:13,767 --> 00:32:16,144
Tas ir briesmīgs iemesls,
lai es ar tevi runātu.
506
00:32:16,770 --> 00:32:18,272
Mani sauc Samanta Kārpentere.
507
00:32:18,856 --> 00:32:21,108
Vakar slimnīcā man uzbruka.
508
00:32:21,191 --> 00:32:24,403
Iepriekšējā naktī mana māsa tika sadurta
septiņas reizes.
509
00:32:24,486 --> 00:32:25,946
Zinu, ka tu zini, kā tas ir.
510
00:32:27,155 --> 00:32:29,032
Es tikai cenšos pasargāt savu ģimeni.
511
00:32:30,284 --> 00:32:33,036
Piecas minūtes. Tas ir viss, ko lūdzu.
512
00:32:34,955 --> 00:32:36,790
Došu tev divas minūtes.
513
00:32:36,874 --> 00:32:38,375
Palaižu garām pārraidi,
kas man patīk.
514
00:32:38,458 --> 00:32:40,752
{\an8}Ja es jebkad draudu, ka nogriezīšu čolku,
lūdzu, iejaucieties.
515
00:32:40,836 --> 00:32:42,045
{\an8}Geila Vezersa.
516
00:32:42,129 --> 00:32:44,965
-Vai tad jūs nebijāt...
-Jā.
517
00:32:54,099 --> 00:32:55,100
Kas viņš ir?
518
00:32:55,726 --> 00:32:57,477
Ričijs, mans puisis.
519
00:32:57,561 --> 00:32:58,645
Cik ilgi esat pazīstami?
520
00:32:59,438 --> 00:33:00,439
Sešus mēnešus?
521
00:33:00,522 --> 00:33:02,733
Viņš zināja, kas ir tavs tēvs,
kad iepazināties?
522
00:33:03,650 --> 00:33:07,529
Izrādīja kādu interesi par Vudsboro
vai spoka maskas slepkavībām?
523
00:33:07,613 --> 00:33:09,323
Par ko tu runā?
524
00:33:09,406 --> 00:33:12,242
Tavs slepkava ir apsēsts
ar Dūriena filmām, vai ne?
525
00:33:12,326 --> 00:33:16,705
Lai izdzīvotu Dūriena filmā
ir konkrēti noteikumi.
526
00:33:17,831 --> 00:33:19,124
Ticiet man, es zinu.
527
00:33:20,250 --> 00:33:21,460
Pirmais noteikums:
528
00:33:22,252 --> 00:33:24,338
nekad neuzticies mīļotajam.
529
00:33:24,421 --> 00:33:26,256
Viņi šķiet jauki, mīloši, atbalstoši.
530
00:33:26,340 --> 00:33:29,593
Tad laipni lūgti trešajā cēlienā,
kur viņi cenšas tev noraut galvu.
531
00:33:29,676 --> 00:33:31,887
Mēs ar Semu bijām Modesto,
kad Tarai uzbruka.
532
00:33:31,970 --> 00:33:34,139
Un ļauj minēt, tu biji otrā istabā,
533
00:33:34,223 --> 00:33:37,434
parocīgi nemanīts,
kad viņai uzbruka slimnīcā.
534
00:33:37,518 --> 00:33:40,812
Man jāklausās apsūdzības
no vārgas Sema Eliota kopijas?
535
00:33:41,396 --> 00:33:42,856
Otrais noteikums:
536
00:33:42,940 --> 00:33:47,486
slepkavas motīvs
vienmēr ir saistīts ar kaut ko pagātnē.
537
00:33:48,695 --> 00:33:50,030
Esmu Billija radiniece.
538
00:33:50,113 --> 00:33:52,824
Jā, bet kamdēļ tad nogalināt Vinsu?
539
00:33:52,908 --> 00:33:54,618
Tas jāizdomā jums.
540
00:33:55,202 --> 00:33:57,996
Trešais noteikums,
un šis ir svarīgākais:
541
00:33:58,705 --> 00:34:03,001
pirmajam upurim vienmēr ir draugu grupa,
kurā ir arī slepkava.
542
00:34:03,877 --> 00:34:06,338
Tavai māsai ir tuvu draugu grupa?
543
00:34:06,964 --> 00:34:07,965
Jā.
544
00:34:09,132 --> 00:34:10,175
Viņai ir.
545
00:34:10,717 --> 00:34:12,302
Tad meklē slepkavu tur.
546
00:34:13,262 --> 00:34:15,222
Ja atklāsi, kāpēc viņi to dara,
547
00:34:15,304 --> 00:34:16,723
vari izdomāt, kurš būs nākamais.
548
00:34:17,808 --> 00:34:19,016
Tad palīdzi mums.
549
00:34:20,018 --> 00:34:22,103
Palīdzi saprast, kas aiz tā slēpjas.
550
00:34:22,187 --> 00:34:24,898
Tu joko? Mani sadūra deviņas reizes.
551
00:34:24,982 --> 00:34:27,400
Pastāvīgs nervu bojājums
un jauka klibošana.
552
00:34:27,484 --> 00:34:29,152
Domā, ka gribu to darīt vēlreiz?
553
00:34:29,652 --> 00:34:33,156
Teici, ka tas vienmēr
saistīts ar pagātni, vai ne?
554
00:34:34,908 --> 00:34:37,202
Tātad, ja man draud briesmas...
555
00:34:38,161 --> 00:34:39,830
tas nozīmē, ka tev draud briesmas.
556
00:34:40,998 --> 00:34:41,998
Lūdzu.
557
00:34:42,708 --> 00:34:44,918
Darīsim to kopā.
558
00:34:48,045 --> 00:34:49,172
Tavs laiks beidzies.
559
00:34:49,755 --> 00:34:51,007
Ak kungs!
560
00:34:52,676 --> 00:34:54,428
Jā, filmās viņš ir jautrāks.
561
00:34:58,015 --> 00:34:59,850
Labi, kas tālāk?
562
00:34:59,933 --> 00:35:00,934
Draugi.
563
00:35:02,769 --> 00:35:04,396
Liels paldies, Kevin.
564
00:35:04,479 --> 00:35:06,064
Pēc laika ziņām runāsim par
565
00:35:06,106 --> 00:35:08,984
plusiem un mīnusiem,
atkal apvienojoties veciem draugiem.
566
00:35:37,429 --> 00:35:38,639
Hallo?
567
00:35:38,722 --> 00:35:39,890
Čau, Sida, te es.
568
00:35:41,433 --> 00:35:42,518
Djūij?
569
00:35:43,477 --> 00:35:45,812
Ak kungs. Cik ilgs laiks pagājis?
570
00:35:45,896 --> 00:35:48,398
Es cenšos paskriet,
pirms jāved meitenes uz skolu.
571
00:35:48,482 --> 00:35:49,483
Kā tev iet?
572
00:35:49,566 --> 00:35:51,485
Labi, ļoti labi.
573
00:35:51,568 --> 00:35:53,111
Kā iet tev? Kā iet Markam?
574
00:35:53,195 --> 00:35:54,363
Domāju, ka paturēšu viņu.
575
00:35:54,947 --> 00:35:56,782
Kā klājas šerifa amatā?
576
00:35:56,865 --> 00:35:58,534
Diezgan...
577
00:35:59,076 --> 00:36:02,037
-Diezgan labi. Bet Sida...
-Tu esi runājis ar Geilu?
578
00:36:03,747 --> 00:36:05,707
Nē. Ne pēdējos gadus.
579
00:36:06,375 --> 00:36:08,669
Zinu, ka jūsu attiecības
nebeidzās labi, bet...
580
00:36:08,752 --> 00:36:10,295
Sida...
581
00:36:10,379 --> 00:36:11,672
tas atkal notiek.
582
00:36:15,926 --> 00:36:17,344
Par ko tu runā?
583
00:36:17,427 --> 00:36:19,680
Kāds idiots spoka maskā.
584
00:36:20,264 --> 00:36:22,891
Līdz šim trīs uzbrukumi. Viens mirušais.
585
00:36:22,975 --> 00:36:25,561
Šoreiz kaut kas šķiet citādi.
586
00:36:27,855 --> 00:36:29,022
Tev viss kārtībā?
587
00:36:29,565 --> 00:36:31,316
Man viss labi, tu mani pazīsti.
588
00:36:31,400 --> 00:36:32,609
Jā.
589
00:36:33,235 --> 00:36:34,862
Es pazīstu. Tāpēc jautāju.
590
00:36:35,696 --> 00:36:36,822
Man viss kārtībā.
591
00:36:37,364 --> 00:36:38,407
Vienkārši...
592
00:36:38,907 --> 00:36:41,076
gribu, lai esi drošībā.
Tev ir ierocis?
593
00:36:41,910 --> 00:36:44,538
Es esmu Sidnija Preskota.
Protams, ka man ir ierocis.
594
00:36:46,748 --> 00:36:48,041
Labi. Tas ir labi.
595
00:36:49,126 --> 00:36:50,127
Geila zina?
596
00:36:50,210 --> 00:36:51,920
Nē, viņai es zvanīšu nākamajai.
597
00:36:52,629 --> 00:36:54,089
Bet, Sida, apsoli man.
598
00:36:54,173 --> 00:36:58,468
Lai arī ko tu dzirdētu vai redzētu ziņās,
nebrauc šurp.
599
00:36:58,552 --> 00:37:01,680
Negribu aizvainot, Djūij. Es neplānoju
jebkad spert kāju tajā pilsētā.
600
00:37:02,431 --> 00:37:03,390
Labi.
601
00:37:04,725 --> 00:37:05,809
Djūij...
602
00:37:06,435 --> 00:37:09,563
lai arī ko šis slepkava meklētu,
priecājos, ka esi tu, kas pasargā.
603
00:37:13,358 --> 00:37:14,985
Sargi sevi, labi?
604
00:37:16,069 --> 00:37:17,070
Jā.
605
00:37:17,738 --> 00:37:19,239
Priecājos dzirdēt tavu balsi.
606
00:37:20,365 --> 00:37:21,408
Tavu arī, Sida.
607
00:37:25,078 --> 00:37:27,539
Nu taču, saņemies, Djūij.
608
00:37:31,960 --> 00:37:34,713
Geila
609
00:37:37,966 --> 00:37:41,720
{\an8}Slepkava spoka maskā ir atgriezies.
Nebrauc atpakaļ.
610
00:37:44,598 --> 00:37:47,351
{\an8}Ceru, ka tev klājas labi.
611
00:37:49,436 --> 00:37:52,272
Droši vien nevajadzēja nosūtīt smaidiņu.
612
00:37:53,482 --> 00:37:56,151
{\an8}Es joprojām
613
00:38:34,690 --> 00:38:36,275
Sasodīts. Viņš ieradās.
614
00:38:39,570 --> 00:38:43,282
Es nolēmu uz laiku palīdzēt izmeklēšanā.
615
00:38:43,365 --> 00:38:44,575
Paldies.
616
00:38:47,244 --> 00:38:50,372
Tikai tas, ka viņš ieradās,
nenozīmē, ka viņam jābūt ierocim.
617
00:38:56,170 --> 00:38:57,629
{\an8}RENDIJS MĪKSS
PIEMIŅAS MĀJAS KINOZĀLE
618
00:38:57,713 --> 00:38:59,506
Kā tu zini tik daudz par Dūrienu?
619
00:38:59,590 --> 00:39:01,008
Tas viņai no ģimenes.
620
00:39:01,550 --> 00:39:03,010
Rendijs bija mūsu tēvocis.
621
00:39:03,093 --> 00:39:04,303
Miers viņa dvēselei.
622
00:39:06,513 --> 00:39:08,473
Tu teici, lai atvedu visus.
623
00:39:12,102 --> 00:39:14,271
Aizdomās turamie!
624
00:39:15,147 --> 00:39:17,274
Mans brālis tā lepotos.
625
00:39:18,275 --> 00:39:19,484
Sveika, Marta.
626
00:39:20,027 --> 00:39:22,404
Djūij! Sveiks!
627
00:39:22,487 --> 00:39:23,864
Tu izskaties...
628
00:39:26,575 --> 00:39:27,868
Jā.
629
00:39:27,951 --> 00:39:30,579
-Kā iet sievai?
-Labi, mamm, būs labi. Paldies.
630
00:39:30,662 --> 00:39:33,123
Labi, bērni, izklaidējieties.
631
00:39:36,543 --> 00:39:39,004
Palūdzu, lai Mindija pasauc visus, jo...
632
00:39:41,381 --> 00:39:43,258
man jums kaut kas jāpastāsta.
633
00:39:44,635 --> 00:39:45,886
{\an8}Ļauj precizēt.
634
00:39:45,969 --> 00:39:48,597
{\an8}Tu saki, ka esi Billija Lūmisa meita
635
00:39:48,680 --> 00:39:50,891
un ka viens no mums ir slepkava?
636
00:39:51,475 --> 00:39:53,393
Slepkava teica, ka zina manu noslēpumu.
637
00:39:54,311 --> 00:39:56,271
Viņš uzbruka Tarai,
lai atvilinātu mani šurp.
638
00:39:56,355 --> 00:40:00,859
Kāpēc tad nogalināt kaut kādu
kaitinošu ķēmu, kas seko Līvai?
639
00:40:00,943 --> 00:40:02,653
Un kāpēc tam jābūt vienam no mums?
640
00:40:02,736 --> 00:40:05,572
Kā ar šerifa vietnieku Djūiju?
Varbūt viņš ir slepkava.
641
00:40:06,198 --> 00:40:07,199
Neuztver personīgi.
642
00:40:07,282 --> 00:40:09,576
Neuztveru, bet kāds ir mans motīvs?
643
00:40:09,660 --> 00:40:11,745
Tevi sadūra miljards reižu,
644
00:40:11,828 --> 00:40:14,748
tevi pameta slavenā sieva,
un tu ķēries pie pudeles.
645
00:40:14,831 --> 00:40:17,000
Domāju, var teikt,
ka esi aizdomās turamo sarakstā.
646
00:40:17,084 --> 00:40:18,752
Varbūt tu esi slepkava.
647
00:40:19,962 --> 00:40:21,588
Jo tas iegrieza kā ar nazi.
648
00:40:22,256 --> 00:40:24,174
Kaitinošais ķēms ir saistīts.
649
00:40:25,050 --> 00:40:27,094
Es viņu sameklēju internetā.
Viņa mamma ir Leslija Makera.
650
00:40:27,803 --> 00:40:30,222
-Stjū Makera māsa.
-Kas ir Stjū Makers?
651
00:40:30,305 --> 00:40:32,516
Billija Lūmisa līdzdalībnieks.
652
00:40:32,599 --> 00:40:34,184
Pilnīgs trakais.
653
00:40:34,268 --> 00:40:35,602
Labi. Labi.
654
00:40:36,478 --> 00:40:40,607
Pirmie trīs uzbrukumi ir
pirmo slepkavu radinieki.
655
00:40:40,691 --> 00:40:42,526
Ak kungs. Viņš veido rīkvelu!
656
00:40:43,402 --> 00:40:44,403
Ko?
657
00:40:44,486 --> 00:40:46,738
Vai mantojuma filmu.
Fanu viedokļi par terminu dalās.
658
00:40:46,822 --> 00:40:48,407
Ak kungs. Lūdzu, runā angliski.
659
00:40:48,490 --> 00:40:50,242
Atceries Dūriena filmu,
kas iznāca pagājušajā gadā?
660
00:40:50,325 --> 00:40:52,953
Jā! Tai bija tas pats režisors,
kas "Uz nažiem", vai ne?
661
00:40:53,036 --> 00:40:54,705
Man tā patika.
662
00:40:54,788 --> 00:40:56,415
Protams. Tev ir briesmīga gaume.
663
00:40:56,498 --> 00:40:57,708
Es tevi ienīstu.
664
00:40:57,791 --> 00:41:00,711
Svarīgi ir tas, ka nopietniem Dūriena
faniem tā riebās.
665
00:41:00,794 --> 00:41:02,129
Ja paskatās 4chan vai Dreadit,
666
00:41:02,212 --> 00:41:04,756
viņi par to vien runā,
kā Dūriens 8 izņirdza viņu bērnību.
667
00:41:04,840 --> 00:41:07,092
Kā viņi ķērās pie sociālās satīras,
lai to pārceltu nākamajā pakāpē.
668
00:41:07,176 --> 00:41:08,927
Kā galvenā varone ir Mērija Sjū.
669
00:41:09,011 --> 00:41:11,013
-Kas ir Mērija Sjū?
-Tu negribi zināt.
670
00:41:11,096 --> 00:41:12,639
Kas vainas šausmām nākamajā pakāpē?
671
00:41:13,140 --> 00:41:15,100
Džordans Pīls rullē.
672
00:41:15,184 --> 00:41:17,477
Protams, bet tas nav Dūriens.
673
00:41:18,061 --> 00:41:22,149
Īstajās Dūriena filmās ir slaktiņi
un detektīvstāsti, tas arī viss.
674
00:41:22,232 --> 00:41:24,818
-Tā ir tikai filma.
-Nav gan.
675
00:41:24,902 --> 00:41:28,071
Dažiem oriģinālā filma ir
mīļākā visā pasaulē.
676
00:41:28,155 --> 00:41:30,657
Šīs filmas dēļ viņi iemīlēja šausmas.
677
00:41:30,741 --> 00:41:34,077
To mamma vai tētis viņiem parādīja
desmit gadu vecumā, lai satuvinātos.
678
00:41:34,161 --> 00:41:37,372
Un lai Dievs stāv klāt katram,
kurš ķēpājas ar šo īpašo atmiņu.
679
00:41:37,456 --> 00:41:39,124
Kurš uzņem filmu, kas, viņuprāt,
tai izrāda necieņu.
680
00:41:39,917 --> 00:41:44,004
Izklausās, ka mūsu slepkava raksta savu
Dūriena 8 versiju,
681
00:41:44,087 --> 00:41:46,006
bet kā rīkvelu.
682
00:41:46,673 --> 00:41:47,674
Ko tas nozīmē?
683
00:41:48,717 --> 00:41:51,428
Nevar vairs veidot franšīzi no jauna.
684
00:41:51,512 --> 00:41:52,846
Fani to nepacietīs.
685
00:41:52,930 --> 00:41:55,557
Melnie Ziemassvētki, Bērnu spēlītes,
Aiz dzīvības robežas...
686
00:41:55,641 --> 00:41:57,017
tas nestrādā.
687
00:41:57,100 --> 00:41:59,770
Bet nevar uzņemt arī sīkvelu.
688
00:41:59,853 --> 00:42:01,271
Jāizveido kaut kas jauns.
689
00:42:01,355 --> 00:42:04,107
Bet ne pārāk jauns,
citādi visi internetā sajuks prātā.
690
00:42:04,191 --> 00:42:06,401
Tam jābūt kā stāsta turpinājumam,
691
00:42:06,485 --> 00:42:09,404
pat ja stāstam nebūtu bijis jānotiek.
692
00:42:09,488 --> 00:42:11,240
Jauni galvenie varoņi, jā,
693
00:42:11,323 --> 00:42:14,910
bet saistīti ar sākotnējiem aktieriem.
694
00:42:14,993 --> 00:42:17,120
Ne gluži pārcēlums, ne gluži sīkvels.
695
00:42:17,204 --> 00:42:20,791
Kā Helovīns, Zāģis, Terminators,
Juras laikmeta parks, Spoku mednieki,
696
00:42:20,874 --> 00:42:22,209
sasodīts, pat Zvaigžņu karš!
697
00:42:22,292 --> 00:42:26,338
Tajās vienmēr atgriežas pie oriģināla.
698
00:42:26,421 --> 00:42:30,717
Gribi teikt, ka esmu
ierauta fanu radītā fikcijā?
699
00:42:31,468 --> 00:42:34,388
Ne tikai, Sema.
700
00:42:34,930 --> 00:42:36,473
Tu esi tās zvaigzne.
701
00:42:38,767 --> 00:42:41,895
Es negribu pārāk iedziļināties detaļās,
702
00:42:41,979 --> 00:42:45,399
bet saistībā ar rīkvela noteikumiem...
703
00:42:47,192 --> 00:42:48,193
kurš ir nākamais?
704
00:42:48,819 --> 00:42:50,153
Ņemot vērā paraugu,
705
00:42:50,821 --> 00:42:53,907
lai arī kurš tas būtu, viņam jābūt
saistītam ar kādu iepriekšējo.
706
00:42:58,453 --> 00:43:00,747
Es sāku nožēlot ierašanos šeit.
707
00:43:00,831 --> 00:43:02,457
Mana mamma bija tēls vienā daļā.
708
00:43:02,541 --> 00:43:06,086
Nevienam nerūp sūda sīkveli, Ves.
Tu esi drošībā.
709
00:43:06,170 --> 00:43:08,714
Tā kā Rendijs ir mūsu tēvocis,
mums droši vien ir sūdi.
710
00:43:08,797 --> 00:43:10,007
Pagaidi. Ko?
711
00:43:10,090 --> 00:43:11,091
Vai arī tu esi slepkava
712
00:43:11,175 --> 00:43:14,553
un ar šo monologu centies noslēpt pēdas.
713
00:43:15,262 --> 00:43:18,140
Domāju, ka ir diezgan skaidrs,
kurš ir slepkava.
714
00:43:18,223 --> 00:43:19,224
Kurš?
715
00:43:20,184 --> 00:43:21,476
Tu.
716
00:43:22,769 --> 00:43:24,730
Tas ir loģisks rīkvels.
717
00:43:24,813 --> 00:43:26,815
-Tas tiešām ir loģiski.
-Jā.
718
00:43:31,778 --> 00:43:32,863
Piekāst šo.
719
00:43:34,448 --> 00:43:37,034
-Tiksimies viesnīcā.
-Sema, pagaidi.
720
00:43:37,117 --> 00:43:38,202
Sema, pagaidi.
721
00:43:40,078 --> 00:43:42,789
Pirmais noteikums
šajās filmās ir nešķirties.
722
00:43:47,711 --> 00:43:49,630
Viņa gan ir nekaunīga, vai ne?
723
00:43:51,590 --> 00:43:54,134
Man šobrīd tam nav noskaņojuma.
724
00:43:54,218 --> 00:43:55,427
Sema, Sema, Sema.
725
00:43:55,511 --> 00:43:57,638
Slepkava ir brīvsolī.
726
00:43:57,721 --> 00:43:59,806
Viņš draud tev un tavai māsai.
727
00:43:59,890 --> 00:44:02,434
Vai tu kā vienmēr bēgsi no tā, kas esi,
728
00:44:02,518 --> 00:44:04,019
vai izmantosi to?
729
00:44:04,102 --> 00:44:05,395
Es neesmu kā tu.
730
00:44:05,479 --> 00:44:06,647
Tiešām?
731
00:44:06,730 --> 00:44:08,315
Kā vēl tu izdzīvosi?
732
00:44:08,440 --> 00:44:09,775
Iesaku pieņemt to, kas esi,
733
00:44:09,858 --> 00:44:12,194
tiksim ārā no šejienes,
noskaidrosim, kas to dara,
734
00:44:12,694 --> 00:44:14,696
un pārgriezīsim sasodītās rīkles!
735
00:44:14,780 --> 00:44:16,156
Nē!
736
00:44:23,497 --> 00:44:26,124
Un papildu sojas pupiņas. Lūdzu.
737
00:44:27,417 --> 00:44:29,711
Paldies. Būšu pēc desmit minūtēm.
738
00:44:31,296 --> 00:44:32,339
Atā.
739
00:44:39,763 --> 00:44:41,139
Tas esi tu, tīģeri?
740
00:45:19,511 --> 00:45:20,929
Ak kungs!
741
00:45:24,474 --> 00:45:26,101
Tu aizsargājies?
742
00:45:26,727 --> 00:45:29,313
Tik ļoti, ka draugi mani izsmej, jā.
743
00:45:29,396 --> 00:45:30,439
Labs puika.
744
00:45:31,023 --> 00:45:34,067
-Kas būs vakariņās?
-Suši. Tieši eju pakaļ.
745
00:45:34,610 --> 00:45:36,069
Kāpēc nepasūti ar piegādi?
746
00:45:36,653 --> 00:45:39,114
Tie saspiežas un samirkst,
kamēr nonāk šeit.
747
00:45:39,198 --> 00:45:40,490
Zinu, ka tev tas nepatīk.
748
00:45:41,241 --> 00:45:43,118
Ieej dušā. Drīz būšu atpakaļ.
749
00:45:43,202 --> 00:45:45,204
-Noliksi šo?
-Jā.
750
00:45:49,082 --> 00:45:50,334
-Mīlu tevi.
-Mīlu tevi.
751
00:45:50,417 --> 00:45:51,919
-Aizslēdz durvis.
-Aizslēgšu.
752
00:46:27,913 --> 00:46:30,207
Nezināms zvanītājs
753
00:46:30,290 --> 00:46:33,627
-Šerife Hiksa.
-Sveiki, šerife Džūdija.
754
00:46:34,670 --> 00:46:36,880
-Kas runā?
-Domāju, ka tu zini.
755
00:46:36,964 --> 00:46:40,717
Man patīk šausmu filmas. Un naži.
756
00:46:40,801 --> 00:46:43,595
Kura ir tava mīļākā šausmu filma?
757
00:46:44,388 --> 00:46:46,515
Man labāk patīk multenes un mūzikli.
758
00:46:47,140 --> 00:46:48,600
Kāpēc tu to dari?
759
00:46:48,684 --> 00:46:52,521
Es par to pastāstīšu.
Es zvanu, lai padotos.
760
00:46:53,021 --> 00:46:54,481
Domāju, ka tā ir lieliska ideja.
761
00:46:54,565 --> 00:46:55,774
Runāju ar slepkavu pa telefonu, izsekot
762
00:46:55,858 --> 00:46:59,111
Mēs apsēdīsimies iecirknī, un es
pastāstīšu par diviem nogalinātajiem.
763
00:46:59,194 --> 00:47:00,821
Tu nogalināji tikai vienu cilvēku.
764
00:47:01,530 --> 00:47:05,909
Kad redzēsimies,
būšu uzšķērdis arī tavu mazulīti.
765
00:47:10,581 --> 00:47:11,915
Ej ellē!
766
00:47:15,544 --> 00:47:16,712
Vess
767
00:47:16,795 --> 00:47:18,088
Pacel, Ves!
768
00:47:18,172 --> 00:47:20,299
Mamma
769
00:47:29,641 --> 00:47:32,853
Šeit Šerifa Hiksa.
Visas vienības uz manu māju tūlīt.
770
00:47:32,936 --> 00:47:34,188
Sapratu. Ķeramies klāt.
771
00:47:36,356 --> 00:47:38,317
Nevari viņu sazvanīt, vai ne?
772
00:47:38,400 --> 00:47:40,027
Viņš droši vien ir aizņemts.
773
00:47:40,110 --> 00:47:42,196
Kā lai zinu, ka esi viņam blakus?
774
00:47:42,279 --> 00:47:44,448
Esi redzējusi Psiho?
775
00:47:56,710 --> 00:47:57,711
Lūdzu...
776
00:47:58,962 --> 00:48:00,297
nedari pāri manam zēnam.
777
00:48:00,380 --> 00:48:01,673
Kāpēc ne?
778
00:48:02,466 --> 00:48:04,718
-Viņš ir labs puika.
-Tiešām?
779
00:48:04,801 --> 00:48:06,136
Viņš nekad nav nevienu sāpinājis.
780
00:48:06,637 --> 00:48:08,430
Ar to nepietiek.
781
00:48:08,514 --> 00:48:10,933
Lūdzu! Es darīšu jebko!
782
00:48:11,016 --> 00:48:14,269
Tu nepaspēsi, šerife Džūdija.
783
00:48:32,829 --> 00:48:33,830
Ves!
784
00:48:34,414 --> 00:48:35,457
Es nāku!
785
00:48:36,416 --> 00:48:37,668
Ves!
786
00:48:45,592 --> 00:48:46,927
Palīgā!
787
00:48:49,179 --> 00:48:50,597
Palīgā!
788
00:49:21,086 --> 00:49:24,840
Neatbildēts zvans
Mamma
789
00:50:21,146 --> 00:50:22,147
Labi.
790
00:51:07,901 --> 00:51:10,487
{\an8}Ves, citronkūciņas ir ledusskapī.
Mamma
791
00:51:21,999 --> 00:51:23,000
Mammu?
792
00:51:46,815 --> 00:51:47,941
Mammu?
793
00:52:33,529 --> 00:52:35,948
Ej... ellē!
794
00:53:21,952 --> 00:53:24,705
Jaunkundz, jūs nedrīkstat šeit būt.
Jūs nedrīkstat šeit būt.
795
00:53:24,788 --> 00:53:26,290
Nē, es atvainojos. Pazīstu viņas dēlu.
796
00:53:26,373 --> 00:53:28,625
-Viņas dēls Vess. Vai viņš...
-Man žēl.
797
00:53:36,508 --> 00:53:37,676
Man žēl.
798
00:53:49,438 --> 00:53:50,480
Es atvainojos.
799
00:53:53,650 --> 00:53:54,610
Ak kungs.
800
00:53:55,277 --> 00:53:56,278
Tu...
801
00:53:57,029 --> 00:53:58,947
Tu esi tu.
802
00:53:59,031 --> 00:54:00,532
Pēdējo reizi, kad pārbaudīju.
803
00:54:01,783 --> 00:54:04,578
Tev viss kārtībā? Šķiet,
ka esi nedaudz izsista no sliedēm.
804
00:54:04,661 --> 00:54:05,829
Tu pazini šerifi?
805
00:54:06,955 --> 00:54:07,956
Nedaudz.
806
00:54:09,041 --> 00:54:10,626
Es viņai īsti nepatiku.
807
00:54:11,418 --> 00:54:12,669
Es viņai arī ne.
808
00:54:13,921 --> 00:54:16,215
Esmu Samanta. Sema. Kārpentere.
809
00:54:16,798 --> 00:54:18,217
Man un māsai uzbruka.
810
00:54:19,593 --> 00:54:20,928
Man žēl to dzirdēt.
811
00:54:21,553 --> 00:54:22,554
Esmu Geila...
812
00:54:27,726 --> 00:54:28,769
Railija.
813
00:54:29,269 --> 00:54:31,730
Vezersa. Esmu Geila Vezersa. Atvaino.
814
00:54:35,234 --> 00:54:36,360
-Geila?
-Īsziņa?
815
00:54:36,985 --> 00:54:38,737
Tu man pasaki,
ka slepkava atgriezies īsziņā?
816
00:54:38,820 --> 00:54:40,781
-Tas sāp.
-Labi!
817
00:54:41,365 --> 00:54:43,283
-Tu biji tiešraidē.
-Kā tu zini?
818
00:54:44,493 --> 00:54:45,619
Nojauta.
819
00:54:46,245 --> 00:54:48,497
Tu izskaties labi. Joprojām raksti?
820
00:54:49,915 --> 00:54:50,916
Nav laika.
821
00:54:51,416 --> 00:54:53,460
Tu vienmēr biji priecīgāka,
kad rakstīji.
822
00:54:53,544 --> 00:54:55,546
Viss kārtībā, esam šeit ar Geilu.
823
00:54:55,629 --> 00:54:58,048
Es palīdzētu,
bet šobrīd nevaru nevienu palaist.
824
00:54:58,757 --> 00:55:00,509
Nevarēji atturēties no laba stāsta, ja?
825
00:55:00,592 --> 00:55:03,846
Neesi muļķis, Djūij.
Esmu šeit, jo uztraucos par tevi.
826
00:55:04,471 --> 00:55:08,517
Labi, jā. Producenti gribēja, lai veidoju
šo reportāžu pašsaprotamu iemeslu dēļ,
827
00:55:09,184 --> 00:55:10,894
bet 90% atbraucu tevis dēļ.
828
00:55:11,854 --> 00:55:13,897
Tagad jūtos par 90% labāk.
829
00:55:13,981 --> 00:55:15,607
Neesi tik jūtīgs.
830
00:55:15,691 --> 00:55:19,027
Kopš kura laika tev rūp manas jūtas?
Jo sevišķi pēdējo gadu laikā.
831
00:55:19,111 --> 00:55:22,114
Labi, klausies. Neizliksimies,
ka es izbeidzu mūsu attiecības.
832
00:55:22,698 --> 00:55:25,951
Neviens neizliekas, Geila.
Es atceros, kas notika.
833
00:55:28,412 --> 00:55:29,580
Kāpēc neesi formas tērpā?
834
00:55:30,914 --> 00:55:32,082
Es aizgāju pensijā.
835
00:55:32,165 --> 00:55:33,584
Kopš kura laika?
836
00:55:34,918 --> 00:55:36,253
Kopš mani palūdza.
837
00:55:37,713 --> 00:55:38,714
Djūij.
838
00:55:38,797 --> 00:55:40,465
Man nevajag tavu žēlumu, Geila.
839
00:55:41,717 --> 00:55:43,385
Es pieņēmu lēmumus. Tu tāpat.
840
00:55:44,094 --> 00:55:46,805
Bija mana kārta.
Tā bija lieliska iespēja.
841
00:55:47,347 --> 00:55:49,183
-Tu teici, ka pamēģināsi.
-Un es mēģināju.
842
00:55:49,266 --> 00:55:50,475
Veselus divus mēnešus!
843
00:55:50,559 --> 00:55:54,438
Ja gribi likt man justies vēl sliktāk,
lai veicas.
844
00:55:54,521 --> 00:55:57,149
Rīti nav tik slikti, jo redzu tevi.
845
00:55:57,691 --> 00:56:00,110
Izliekos, ka joprojām esmu Ņujorkā.
846
00:56:01,278 --> 00:56:02,529
Bet tad atceros...
847
00:56:04,489 --> 00:56:07,701
ka es to nespēju izturēt.
Es devos prom nakts vidū...
848
00:56:08,911 --> 00:56:10,037
kā tāds gļēvulis.
849
00:56:10,996 --> 00:56:12,748
Kāpēc tu man to neteici toreiz?
850
00:56:13,498 --> 00:56:14,917
Tam būtu nozīme.
851
00:56:16,668 --> 00:56:18,837
Tu esi daudz kas, Djūij...
852
00:56:20,839 --> 00:56:22,633
bet tu neesi gļēvulis.
853
00:56:23,383 --> 00:56:24,384
Tev vienkārši...
854
00:56:24,468 --> 00:56:26,595
Tev vienkārši bija jābūt Vudsboro.
855
00:56:27,804 --> 00:56:28,805
Un tev ne?
856
00:56:31,642 --> 00:56:33,894
Apsoli, ka dosies prom, cik ātri varēsi.
857
00:56:33,977 --> 00:56:35,521
Zini, ka to es nevaru apsolīt.
858
00:56:40,400 --> 00:56:41,944
Man žēl par Džūdiju.
859
00:56:43,028 --> 00:56:44,196
Jā, man arī.
860
00:56:46,365 --> 00:56:48,492
Bet no tā sanāks lieliska nodaļa
tavā jaunajā grāmatā.
861
00:56:51,203 --> 00:56:55,749
Un pat neliec man runāt par
slepkavas spoka maskā jauno ieroci.
862
00:56:55,832 --> 00:56:57,334
Tas ir izcils.
863
00:56:57,417 --> 00:57:01,463
Vai varam parunāt par nosaukumu? Dūriens?
Gluži kā oriģināls?
864
00:57:01,547 --> 00:57:05,634
Vienkārši sauciet to par Dūrienu 8.
Tāds tas ir. Jūs nevienu nepiemuļķosiet.
865
00:57:05,717 --> 00:57:07,010
Tādas muļķības.
866
00:57:07,094 --> 00:57:09,847
-Kur tu biji? Viss kārtībā?
-Jā, man viss kārtībā.
867
00:57:09,930 --> 00:57:13,058
Zini, tā Mindija nejokoja.
Dūriens 8 nav kā pārējās filmas.
868
00:57:13,141 --> 00:57:16,770
Nav saistības ar pārējām filmām.
Tur nav sākotnējo aktieru.
869
00:57:17,479 --> 00:57:20,023
Šī franšīze noiet no sliedēm
ar piekto daļu.
870
00:57:20,107 --> 00:57:25,487
Ričij, klausies. Viņš nogalināja divus.
Vesu un viņa māti.
871
00:57:25,571 --> 00:57:28,240
Viņš nogalināja šerifi? Tā var?
872
00:57:28,323 --> 00:57:30,576
Tev viss kārtībā? Kur tu esi?
873
00:57:31,159 --> 00:57:33,120
-Es tev atzvanīšu.
-Nē, Sema...
874
00:57:33,203 --> 00:57:34,663
Mums būtu viņš jāpieskata.
875
00:57:34,746 --> 00:57:36,123
Kurš ir slimnīcā?
876
00:57:37,749 --> 00:57:39,376
Kurš pieskata manu māsu?
877
00:57:40,043 --> 00:57:41,336
Tikko dzirdēju par šerifi.
878
00:57:43,046 --> 00:57:44,298
Viņiem vajadzēja mani šeit.
879
00:57:44,923 --> 00:57:47,176
-Kur tu skrien?
-Mana māsa ir nelaimē!
880
00:57:49,011 --> 00:57:51,263
...kur Džūdija Hiksa tikko
nežēlīgi nogalināta.
881
00:57:57,644 --> 00:57:59,062
Ko tu gaidi?
882
00:57:59,146 --> 00:58:00,480
Brauc!
883
00:58:01,315 --> 00:58:02,566
Aiziet! Braucam!
884
00:58:13,160 --> 00:58:14,161
Tur kāds ir?
885
00:58:20,375 --> 00:58:21,418
Ei?
886
00:58:30,302 --> 00:58:31,386
Pie velna.
887
00:58:42,981 --> 00:58:43,982
Sasodīts!
888
00:59:22,938 --> 00:59:24,648
Ienākošs zvans
Sema
889
00:59:35,701 --> 00:59:36,785
Sasodīts!
890
00:59:37,369 --> 00:59:39,162
Vai tev šobrīd vajadzētu zvanīt?
891
00:59:39,955 --> 00:59:40,956
Lūdzu, lūdzu.
892
01:00:08,483 --> 01:00:09,610
Stop!
893
01:00:10,360 --> 01:00:12,863
Tu zini, ka mums jāizdzīvo,
lai viņai palīdzētu, vai ne?
894
01:00:12,946 --> 01:00:13,947
Vienkārši turies.
895
01:01:00,452 --> 01:01:01,578
Sasodīts.
896
01:01:16,969 --> 01:01:18,303
Nolādēts!
897
01:01:18,387 --> 01:01:19,388
Ričij?
898
01:01:19,471 --> 01:01:20,764
Ko tu šeit dari?
899
01:01:21,431 --> 01:01:22,975
Sema zvanīja. Teica, ka...
900
01:01:23,058 --> 01:01:24,643
tu esi briesmās.
901
01:01:24,726 --> 01:01:26,728
-Tu man iemeti ar telefonu?
-Uzmanies!
902
01:02:07,978 --> 01:02:09,396
Ričij!
903
01:02:09,479 --> 01:02:12,024
-Tu esi slimnīcā?
-Sveika, Samanta.
904
01:02:12,107 --> 01:02:13,066
Nē.
905
01:02:13,192 --> 01:02:15,611
Ričijs nevar pienākt pie telefona.
906
01:02:16,320 --> 01:02:18,113
Viņš noskaidro, kas notiek ar cilvēkiem,
907
01:02:18,197 --> 01:02:21,450
kuri bāž degunu darīšanās,
kas nav saistītas ar viņiem.
908
01:02:21,533 --> 01:02:24,494
-Lūdzu, nenogalini viņu.
-Teikšu tev tā. Vari izvēlēties.
909
01:02:24,578 --> 01:02:26,330
Es nogalināšu tikai vienu.
910
01:02:26,413 --> 01:02:28,790
Ko? Tara!
911
01:02:28,874 --> 01:02:30,792
Kura nāvi gribi dzirdēt?
912
01:02:30,876 --> 01:02:33,795
Nē, lūdzu. Es tevi lūdzu.
Nedari viņiem pāri.
913
01:02:33,879 --> 01:02:35,714
Nopietni? Nevari izglābt savu māsu?
914
01:02:35,797 --> 01:02:38,175
Tev tikai jāsaka: "Nogalini Ričiju."
915
01:02:38,258 --> 01:02:39,259
Nē! Nē!
916
01:02:40,219 --> 01:02:42,179
Nē! Tara! Neaiztiec viņu.
917
01:02:42,262 --> 01:02:44,431
Lūdzu, lūdzu, lūdzu, es lūdzos.
918
01:02:44,515 --> 01:02:46,183
Vai saki: "Nogalini Taru,"
919
01:02:46,266 --> 01:02:49,645
un es trāpīšu orgāniem,
ko pagājušajā reizē palaidu garām.
920
01:02:50,521 --> 01:02:51,522
Ej dirst!
921
01:02:51,605 --> 01:02:54,233
Es lūdzu. Nedari viņai pāri, lūdzu.
922
01:02:54,316 --> 01:02:56,235
Pēdējā iespēja izglābt vienu.
923
01:02:56,318 --> 01:02:57,444
Izvēlies.
924
01:02:58,237 --> 01:02:59,821
Kāpēc tu to dari?
925
01:02:59,905 --> 01:03:01,573
Tu gribi zināt, kāpēc, Sema?
926
01:03:01,657 --> 01:03:03,617
Varbūt tāpēc, ka esi savtīga kuce,
927
01:03:03,700 --> 01:03:07,579
kas pat nevar pieņemt lēmumu,
lai izglābtu kādu, ko mīli.
928
01:03:08,455 --> 01:03:11,291
Varbūt tu esi pārāk vāja šai franšīzei.
929
01:03:12,918 --> 01:03:14,086
Varbūt tev taisnība.
930
01:03:15,671 --> 01:03:18,465
Vai arī es vilcinu laiku, kretīn.
931
01:03:23,679 --> 01:03:24,847
Aiziešu pēc Ričija.
932
01:03:24,930 --> 01:03:25,931
Tara!
933
01:03:30,143 --> 01:03:31,603
Nāc, Ričij.
934
01:03:32,437 --> 01:03:34,064
Viss kārtībā. Es tevi turu.
935
01:03:36,191 --> 01:03:37,526
Viss būs kārtībā.
936
01:03:39,570 --> 01:03:40,821
Izsauc liftu!
937
01:04:03,802 --> 01:04:05,095
Ne šodien.
938
01:04:19,818 --> 01:04:20,819
Ričij.
939
01:04:21,737 --> 01:04:22,863
Ejam prom.
940
01:04:29,745 --> 01:04:30,913
Nāc, pasteidzies.
941
01:04:33,957 --> 01:04:35,792
-Galvā.
-Ko?
942
01:04:35,876 --> 01:04:38,337
Tev jāiešauj galvā, citādi viņi
vienmēr atgriežas.
943
01:04:38,420 --> 01:04:40,422
Djūij! Kam tas rūp?
944
01:04:41,507 --> 01:04:43,509
-Man.
-Nē! Djūij!
945
01:05:22,631 --> 01:05:24,800
Jā, šodien.
946
01:05:43,318 --> 01:05:46,530
Ienākošs zvans
Geila
947
01:05:46,613 --> 01:05:48,407
Man ir tas gods.
948
01:06:34,244 --> 01:06:35,287
Nē!
949
01:06:35,996 --> 01:06:36,997
Nē!
950
01:07:17,162 --> 01:07:18,163
Man žēl.
951
01:07:21,291 --> 01:07:22,960
Es nepazinu viņu labi, bet...
952
01:07:24,545 --> 01:07:25,546
viņš man palīdzēja.
953
01:07:27,589 --> 01:07:28,590
Tā viņš darīja.
954
01:07:29,758 --> 01:07:31,051
Viņš palīdzēja cilvēkiem.
955
01:07:32,761 --> 01:07:34,137
Man vajadzēja viņu apturēt.
956
01:07:35,848 --> 01:07:37,891
Tad mana māsa būtu mirusi.
957
01:07:41,186 --> 01:07:43,605
Samanta, tava māsa ir pamodusies.
958
01:08:01,415 --> 01:08:02,457
Geila.
959
01:08:03,083 --> 01:08:04,084
Sidnija.
960
01:08:07,337 --> 01:08:08,630
Ierados uzreiz, tiklīdz dzirdēju.
961
01:08:11,884 --> 01:08:13,218
Man ļoti žēl.
962
01:08:23,937 --> 01:08:25,479
Tev nevajadzētu būt šeit.
963
01:08:25,564 --> 01:08:27,024
Tev arī ne.
964
01:08:29,276 --> 01:08:31,569
-Markam un bērniem viss labi?
-Jā, pagaidām viņi ir drošībā.
965
01:08:32,738 --> 01:08:34,238
Esmu šeit, lai par to parūpētos.
966
01:08:36,200 --> 01:08:37,367
Nāc šurp.
967
01:08:51,298 --> 01:08:52,299
Kā tu jūties?
968
01:08:52,883 --> 01:08:55,719
Katru reizi, kad man uzbrūk,
man iedod labākas pretsāpju zāles.
969
01:08:57,011 --> 01:08:58,263
Vismaz kaut kas.
970
01:09:00,765 --> 01:09:02,142
Piedod.
971
01:09:02,225 --> 01:09:04,102
Par ko? Tu izglābi man dzīvību.
972
01:09:07,898 --> 01:09:09,524
Ka nepateicu tev agrāk.
973
01:09:11,193 --> 01:09:13,028
Ka tētis mūs pameta manis dēļ.
974
01:09:13,111 --> 01:09:15,072
Tētis mūs nepameta tevis dēļ.
975
01:09:15,863 --> 01:09:18,825
Tu neizvēlējies, no kurienes esi cēlusies.
Vai no kura esi cēlusies.
976
01:09:18,908 --> 01:09:20,285
Es tevi par to nevainoju.
977
01:09:22,371 --> 01:09:24,288
Es tevi vainoju par to, ka pameti mani.
978
01:09:24,872 --> 01:09:26,750
Tas vairs nekad nenotiks.
979
01:09:28,627 --> 01:09:29,670
Es zinu.
980
01:09:31,712 --> 01:09:33,756
Bet kāpēc toreiz nenāci pie manis?
981
01:09:33,841 --> 01:09:35,341
Es būtu varējusi palīdzēt.
982
01:09:35,968 --> 01:09:36,969
Jo...
983
01:09:39,595 --> 01:09:40,805
Man bija bail.
984
01:09:41,765 --> 01:09:42,890
No kā?
985
01:09:44,475 --> 01:09:47,437
Es nobijos,
ka es kļūšu kā viņš.
986
01:09:48,981 --> 01:09:50,399
Tāpēc es aizbēgu.
987
01:09:51,817 --> 01:09:52,984
Lai tevi pasargātu.
988
01:09:54,152 --> 01:09:56,864
-No sevis.
-Sema...
989
01:09:58,198 --> 01:10:00,033
tu nekad nevarētu būt kā viņš.
990
01:10:07,082 --> 01:10:09,418
-Tu esi apdullusi.
-Es esmu apdullusi.
991
01:10:10,043 --> 01:10:11,420
Es pat nemelošu.
992
01:10:16,884 --> 01:10:18,218
Es mīlu tevi.
993
01:10:18,844 --> 01:10:19,887
Es tevi arī.
994
01:10:23,807 --> 01:10:24,975
Ko mēs tagad darīsim?
995
01:10:26,018 --> 01:10:29,104
To, ko neviens šādās situācijās nedara.
996
01:10:31,023 --> 01:10:33,317
Mēs vāksimies prom no Vudsboro.
997
01:10:40,240 --> 01:10:41,658
-Tā ir viņa?
-Jā.
998
01:10:45,370 --> 01:10:46,496
Samanta?
999
01:10:48,790 --> 01:10:49,875
Sema.
1000
01:10:49,958 --> 01:10:51,502
-Es...
-Es zinu, kas tu esi.
1001
01:10:53,712 --> 01:10:55,005
Ceru, ka tev viss kārtībā.
1002
01:10:56,173 --> 01:10:58,467
-Klau, man žēl...
-Tu esi Billija meita.
1003
01:11:00,385 --> 01:11:02,137
Mēs piebrauksim mašīnu.
1004
01:11:05,891 --> 01:11:07,935
Jā. Esmu viņa meita.
1005
01:11:08,685 --> 01:11:10,395
Atvaino, ja tev tas šķiet jocīgi.
1006
01:11:10,479 --> 01:11:12,105
Nē, nē, tas...
1007
01:11:13,649 --> 01:11:16,401
Esmu tam gājusi cauri. Daudzreiz.
1008
01:11:17,528 --> 01:11:18,612
Tu gribi parunāties?
1009
01:11:19,696 --> 01:11:20,989
Es to novērtēju.
1010
01:11:22,157 --> 01:11:23,283
Un man...
1011
01:11:24,076 --> 01:11:25,911
Man ļoti žēl par Djūiju.
1012
01:11:26,828 --> 01:11:28,830
Bet es vedīšu māsu prom.
1013
01:11:32,084 --> 01:11:35,754
Es arī centos bēgt.
Tas nepalīdz, tas vienmēr seko.
1014
01:11:35,838 --> 01:11:37,923
Visu cieņu,
bet tā ir tava dzīve, ne mana.
1015
01:11:38,006 --> 01:11:40,425
-Neesmu par to pārliecināta.
-Ko tu gribi no manis, kundzīt?
1016
01:11:40,509 --> 01:11:42,928
Nerunā tādā tonī, jauniņā.
1017
01:11:43,011 --> 01:11:45,848
Zini, kā saka, ka tas vienmēr atgriežas
pie sākotnējā?
1018
01:11:45,931 --> 01:11:47,391
Viņa ir sākotnējā.
1019
01:11:47,474 --> 01:11:48,976
Es gribu tavu palīdzību.
1020
01:11:49,059 --> 01:11:50,644
Jo tu kļūdies, tagad tā ir tava dzīve.
1021
01:11:50,727 --> 01:11:53,272
Tāpēc, lai arī kurš tas būtu,
viņš turpinās dzīties tev pakaļ.
1022
01:11:53,355 --> 01:11:55,691
-Un?
-Gribu, lai palīdzi mums viņu nogalināt.
1023
01:11:55,774 --> 01:12:00,904
Gribi, lai palīdzu tev un rīta ziņu
vadītājai pastrādāt slepkavību?
1024
01:12:00,988 --> 01:12:02,072
-Pareizi.
-Jā.
1025
01:12:02,155 --> 01:12:04,157
Un kāda loma man šajā scenārijā?
1026
01:12:04,825 --> 01:12:07,411
Ēsma? Bezpalīdzīgais upuris?
1027
01:12:07,494 --> 01:12:09,830
-Ja kurpīte der...
-Tu neesi bezpalīdzīga, Sema.
1028
01:12:10,455 --> 01:12:12,291
Viņš nogalināja tavu draugu,
nogalināja mūsējo.
1029
01:12:12,374 --> 01:12:15,377
Un man ir bērni, tāpēc negulēšu,
kamēr viņš nebūs aprakts.
1030
01:12:17,337 --> 01:12:20,090
Man žēl par to, ko tas nodarījis jums.
1031
01:12:20,174 --> 01:12:23,510
Bet lai arī ko jūs vai slepkava teiktu,
1032
01:12:23,594 --> 01:12:25,304
šis nav mans stāsts.
1033
01:12:25,971 --> 01:12:28,348
Labi! Vācamies prom no šīs pilsētas!
1034
01:12:29,600 --> 01:12:31,393
Piedodiet. Tas ir mans draugs Ričijs.
1035
01:12:31,476 --> 01:12:33,187
Prieks iepazīties... Mēs tikāmies.
1036
01:12:33,270 --> 01:12:36,023
Sem, kāp mašīnā, lai mums nekad
vairs nav jāredz šie cilvēki.
1037
01:12:36,106 --> 01:12:38,567
-Sema...
-Nē. Mēs brauksim prom.
1038
01:12:39,443 --> 01:12:41,403
Tikai tā varu pasargāt Taru.
1039
01:12:43,405 --> 01:12:44,781
Labi, lai veicas.
1040
01:12:47,951 --> 01:12:49,036
Tev arī.
1041
01:12:54,082 --> 01:12:55,584
Tas bija briesmīgi.
1042
01:12:55,667 --> 01:12:58,253
Neuztraucies, man ir plāns.
Viņa šķiet spēcīga.
1043
01:12:58,337 --> 01:13:00,297
Tiešām, Sida, kāda atšķirība?
1044
01:13:00,964 --> 01:13:02,716
Tu pati teici, viņš sekos viņai.
1045
01:13:02,799 --> 01:13:04,176
Es pieliku izsekotāju viņas mašīnai.
1046
01:13:04,259 --> 01:13:05,260
Ko tu izdarīji?
1047
01:13:05,344 --> 01:13:07,471
Izklausījās pēc kaut kā,
ko darītu Geila Vezersa.
1048
01:13:08,180 --> 01:13:09,890
Uztveršu kā komplimentu.
1049
01:13:09,973 --> 01:13:11,725
ĀRĀ NO VUDSBORO
1050
01:13:11,808 --> 01:13:14,311
Es atstāju ziņu mammai.
Pateicu, kurp braucam.
1051
01:13:15,729 --> 01:13:17,064
Tev tur viss labi?
1052
01:13:18,315 --> 01:13:19,691
Sasodīts, kur tas ir?
1053
01:13:19,775 --> 01:13:20,776
Kas?
1054
01:13:21,276 --> 01:13:23,362
Mans inhalators. Man parasti ir vēl viens.
1055
01:13:24,488 --> 01:13:25,489
Mums jāatgriežas?
1056
01:13:25,572 --> 01:13:29,117
Labi. Es balsoju par neatgriešanos
slepkavību slimnīcā.
1057
01:13:29,201 --> 01:13:31,537
-Gribi apstāties aptiekā?
-Man vajadzēs recepti.
1058
01:13:31,620 --> 01:13:34,414
Bet viens stāv pie Emberas.
Viņas māja ir pa ceļam.
1059
01:13:34,498 --> 01:13:36,834
Nē... nē.
1060
01:13:36,917 --> 01:13:38,293
Es būšu ātra.
1061
01:13:38,377 --> 01:13:39,711
Vari paciesties līdz Modesto?
1062
01:13:39,795 --> 01:13:42,172
-Nedomāju gan.
-Labi, kāda ir adrese?
1063
01:13:42,256 --> 01:13:43,924
"Nekādā Gadījumā" iela 123.
1064
01:13:44,007 --> 01:13:45,926
Ričij, viņai to vajag.
1065
01:13:46,009 --> 01:13:49,221
Un man vajag paturēt visas asinis ķermenī.
Tāpat kā tev.
1066
01:13:49,304 --> 01:13:50,180
Ričij, lūdzu.
1067
01:13:51,390 --> 01:13:52,474
Viss kārtībā.
1068
01:13:54,434 --> 01:13:57,396
Labi, jā. Sasodīts.
Kāda ir adrese?
1069
01:14:03,235 --> 01:14:04,778
Paldies, ka ieradies.
1070
01:14:13,954 --> 01:14:17,374
PAR PIEMIŅU VESAM!
1071
01:14:17,457 --> 01:14:19,418
Turpini liet, Vīler. Paldies.
1072
01:14:20,002 --> 01:14:21,044
Čau.
1073
01:14:21,503 --> 01:14:22,796
Par Vesu!
1074
01:14:24,506 --> 01:14:25,966
To skaisto kretīnu.
1075
01:14:26,049 --> 01:14:27,092
Mēs mīlam tevi, čomiņ!
1076
01:14:27,176 --> 01:14:29,928
Šoti, tiešām?
Šis ir piemiņas pasākums.
1077
01:14:30,012 --> 01:14:31,680
Nu, tā es sēroju
1078
01:14:31,763 --> 01:14:35,934
un novēršu uzmanību no nāves
uzglūnošā skatiena.
1079
01:14:36,018 --> 01:14:37,311
Mums sāk beigties alus.
1080
01:14:37,811 --> 01:14:39,980
Pagrabā ir vēl. Es aiziešu pakaļ.
1081
01:15:19,728 --> 01:15:22,648
Kas pie velna, Mindij! Ak kungs!
1082
01:15:22,731 --> 01:15:24,816
Tā bija pārbaude. Un tu izkriti.
1083
01:15:24,900 --> 01:15:27,236
Nekad neej nekur viena,
kad tuvumā ir slepkava maskā.
1084
01:15:27,319 --> 01:15:29,321
Tu teici, ka mums vajag vēl alu.
1085
01:15:29,404 --> 01:15:31,323
Un tev vajadzēja pajautāt,
lai nāku līdzi.
1086
01:15:33,408 --> 01:15:36,745
Zini, ko vēl nevajag darīt,
kad tuvumā ir slepkava maskā?
1087
01:15:36,828 --> 01:15:37,746
Ko?
1088
01:15:38,622 --> 01:15:42,835
Sekot kādam tumšā, baisā pagrabā vienai.
1089
01:15:44,545 --> 01:15:45,546
Es domāju...
1090
01:15:47,422 --> 01:15:48,924
kā tu zini, ka es neesmu slepkava?
1091
01:15:52,678 --> 01:15:53,846
Jo es esmu.
1092
01:15:57,766 --> 01:15:59,268
Īstenībā neesmu.
1093
01:15:59,351 --> 01:16:03,313
Bet lai tā ir mācība.
Neuzticies nevienam.
1094
01:16:04,731 --> 01:16:07,317
Kā tad lai uzticos tev,
kad saki, ka neesi slepkava?
1095
01:16:07,442 --> 01:16:08,527
Tieši tā.
1096
01:16:09,736 --> 01:16:10,696
Tu mācies.
1097
01:16:11,488 --> 01:16:12,739
Iesim atpakaļ augšā.
1098
01:16:20,289 --> 01:16:21,290
Ej pirmā.
1099
01:16:22,791 --> 01:16:23,792
Ļoti labi.
1100
01:16:36,763 --> 01:16:37,973
Domāju, ka esmu gatava.
1101
01:16:39,433 --> 01:16:40,726
Mums vajadzētu.
1102
01:16:41,518 --> 01:16:44,062
Tagad. Gribi iet augšā?
1103
01:16:45,022 --> 01:16:46,315
Tu domā... Tu domā augšā?
1104
01:16:46,398 --> 01:16:47,900
Jā. Tūlīt.
1105
01:16:53,197 --> 01:16:57,659
Nepārproti,
bet man nāksies atteikties.
1106
01:16:58,619 --> 01:16:59,828
Ko?
1107
01:17:01,413 --> 01:17:02,748
Kāpēc?
1108
01:17:04,333 --> 01:17:10,088
Zini, es neesmu pilnīgi pārliecināts,
ka neesi...
1109
01:17:11,256 --> 01:17:12,633
slepkava.
1110
01:17:12,716 --> 01:17:14,593
"Nepārproti"?
1111
01:17:14,676 --> 01:17:19,348
Nē, klausies. Esmu gandrīz simtprocentīgi
pārliecināts, ka neesi, bet...
1112
01:17:19,431 --> 01:17:22,768
visdrošāk ir būt lejā
1113
01:17:22,851 --> 01:17:23,936
starp visiem šiem cilvēkiem...
1114
01:17:24,019 --> 01:17:25,479
Ej ellē.
1115
01:17:25,562 --> 01:17:26,939
...un iespējamiem lieciniekiem.
1116
01:17:27,022 --> 01:17:29,441
Tā ir pilnīgi normāla emocionāla atbilde.
1117
01:17:30,317 --> 01:17:32,152
-Tā arī.
-Sasodītais kretīns.
1118
01:17:33,904 --> 01:17:34,905
Lieliski pastrādāts.
1119
01:17:36,782 --> 01:17:37,824
Ej dirst, Mindij.
1120
01:17:37,908 --> 01:17:39,451
ĀRĀ NO VUDSBORO
1121
01:17:39,535 --> 01:17:41,870
Ja nebūtu sarakstījusi grāmatu
par tavu māti,
1122
01:17:41,954 --> 01:17:44,164
-nekas no šī nebūtu noticis.
-Geila.
1123
01:17:44,248 --> 01:17:47,084
-Es to aizsāku.
-Nē, tā nebija.
1124
01:17:47,626 --> 01:17:50,254
Billijs Lūmiss to aizsāka,
un mēs to izbeigsim.
1125
01:17:51,129 --> 01:17:55,592
Pēc šīs nakts vairs nekādu grāmatu,
nekādu filmu, ne slepkavas spoka maskā.
1126
01:17:56,176 --> 01:17:58,804
-Tu nezini noteikumus?
-Kādus noteikumus?
1127
01:18:02,724 --> 01:18:06,979
Ir konkrēti noteikumi,
lai veiksmīgi izdzīvotu šausmu filmā.
1128
01:18:07,062 --> 01:18:08,647
Es uztraucos, lūdzu, atbildi
1129
01:18:08,730 --> 01:18:12,067
Piemēram, pirmais:
nekad nenodarbojieties ar seksu.
1130
01:18:12,109 --> 01:18:15,404
-Nedari to. Neej ārā.
-Viņa man neatbild.
1131
01:18:15,487 --> 01:18:16,655
Jo viņa droši vien ir mirusi.
1132
01:18:16,738 --> 01:18:19,616
Sasodīts, Mindij.
Viņa ir mana draudzene, es viņu mīlu.
1133
01:18:19,700 --> 01:18:21,243
Bija tava draudzene.
1134
01:18:21,326 --> 01:18:24,121
Tu sēdēsi un skatīsies filmu par to,
kā mūsu tēvoci sadur?
1135
01:18:24,204 --> 01:18:25,247
Tas mani nomierina, labi?
1136
01:18:25,330 --> 01:18:28,917
Es arī uzpīpēšu zāli un, iespējams,
salaidīšu ar Frānsisu.
1137
01:18:30,419 --> 01:18:31,461
Izpriecājies.
1138
01:18:31,962 --> 01:18:34,256
Ak kungs,
vismaz paņem kaut kādu ieroci.
1139
01:18:34,923 --> 01:18:36,008
Lūdzu.
1140
01:18:50,105 --> 01:18:51,148
Labi.
1141
01:18:53,108 --> 01:18:54,943
Atrodi mani un atlīdzini.
1142
01:18:56,695 --> 01:18:57,696
Ko?
1143
01:18:57,779 --> 01:18:59,156
FindMyFAM atrašanās vieta
1144
01:18:59,239 --> 01:19:01,909
Līva apstiprinājusi manu uzaicinājumu.
Dalīties ar atrašanās vietu?
1145
01:19:03,327 --> 01:19:05,162
Gribi dalīties atrašanās vietā ar Līvu?
1146
01:19:20,511 --> 01:19:21,845
Līva?
1147
01:19:27,226 --> 01:19:28,435
Līva?
1148
01:19:52,334 --> 01:19:54,670
Labi. Jā, nē.
1149
01:19:56,004 --> 01:19:57,005
Sasodīts!
1150
01:20:08,976 --> 01:20:10,060
Velns!
1151
01:20:33,250 --> 01:20:34,877
Lūdzu, lūdzu, lūdzu.
1152
01:20:34,960 --> 01:20:37,087
Pārtraukt dalīšanos ar atrašanās vietu?
1153
01:21:08,660 --> 01:21:10,495
Stop! Pagaidi.
1154
01:21:23,842 --> 01:21:26,345
Izcili. Viņai ir ballīte.
1155
01:21:27,137 --> 01:21:30,140
Kam ir ballīte slaktiņa vidū?
Es atceļu plānu.
1156
01:21:30,224 --> 01:21:33,977
Nē, mēs jau esam šeit. Ātri ieiešu iekšā.
Atgriezīšos pēc piecām minūtēm.
1157
01:21:34,061 --> 01:21:34,978
Es arī nākšu.
1158
01:21:35,062 --> 01:21:37,648
Ja domājat, ka gaidīšu šeit,
kad mani nogalinās,
1159
01:21:37,731 --> 01:21:39,191
esat trakas.
1160
01:21:49,660 --> 01:21:50,786
Tara!
1161
01:21:52,538 --> 01:21:55,832
Ko tu dari ārā no slimnīcas?
Vai tev vajadzētu būt ārpus gultas?
1162
01:21:55,916 --> 01:21:58,335
-Man vajag manu inhalatoru.
-Kāpēc? Kur tu dodies?
1163
01:22:01,922 --> 01:22:04,550
Labi, nesaki man. Es saprotu.
Tikai paliec drošībā, labi?
1164
01:22:06,468 --> 01:22:07,761
Domāju, ka tas ir manā istabā.
1165
01:22:09,388 --> 01:22:13,642
Labi. Paldies, ka atnācāt,
bet ballīte beigusies!
1166
01:22:14,476 --> 01:22:15,811
-Laiks doties!
-Nē!
1167
01:22:15,894 --> 01:22:18,146
Bet ir tik agrs!
1168
01:22:18,230 --> 01:22:19,398
Iesim.
1169
01:22:21,650 --> 01:22:24,862
Ei, ei! Hallo!
Varam noslēgt mūziku, lūdzu.
1170
01:22:26,947 --> 01:22:29,658
Čau. Z paaudze. Kā iet?
1171
01:22:29,741 --> 01:22:33,745
Gan Semai, gan Tarai slepkava ir uzbrucis
divas reizes.
1172
01:22:33,829 --> 01:22:37,499
Tagad viņas ir šeit, kas šo vietu
padara par mērķi slepkavībām, tāpēc...
1173
01:22:37,583 --> 01:22:39,585
jūsu vietā es droši vien dotos prom.
1174
01:22:40,377 --> 01:22:42,546
Labi, es centos būt jauks.
Vācieties prom!
1175
01:22:42,629 --> 01:22:44,423
Lūdzu, vācieties prom.
1176
01:22:44,506 --> 01:22:46,758
-Sirsnīgi lūdzu jūs vākties prom.
-Nūģis!
1177
01:22:46,842 --> 01:22:51,638
Paldies. Paldies visiem.
Es glābju jūsu dzīvību. Es apsolu.
1178
01:22:52,347 --> 01:22:53,557
Paldies, pusaudži.
1179
01:22:55,767 --> 01:22:57,227
Liels paldies.
1180
01:22:58,061 --> 01:23:00,189
Paldies, ka atstāji glāzīti. Paldies.
1181
01:23:01,190 --> 01:23:02,482
Glābju jūsu dzīvību.
1182
01:23:03,275 --> 01:23:04,610
Es glābju jūsu dzīvību.
1183
01:23:06,195 --> 01:23:07,654
Glābju jūsu dzīvību, paldies.
1184
01:23:09,198 --> 01:23:10,782
Un trešais:
1185
01:23:10,866 --> 01:23:13,202
nekad, nekad, nekad,
nekādā gadījumā
1186
01:23:13,285 --> 01:23:15,162
nesakiet: "Tūlīt būšu atpakaļ."
1187
01:23:15,245 --> 01:23:16,538
Jo jūs nebūsiet atpakaļ.
1188
01:23:17,873 --> 01:23:20,000
Kāda nūģīgais tētis mūs met ārā.
1189
01:23:20,083 --> 01:23:21,543
Sasodīts.
1190
01:23:21,627 --> 01:23:22,753
Paldies.
1191
01:23:22,836 --> 01:23:24,421
Paldies, draugi, jauku vakaru.
1192
01:23:24,505 --> 01:23:26,215
-Tev ir mans numurs. Atā.
-Atā.
1193
01:23:38,644 --> 01:23:39,728
Čau.
1194
01:23:40,479 --> 01:23:42,814
Vēl ir alus? Virtuvē vairs nav.
1195
01:23:42,898 --> 01:23:45,526
Jā, Ričij, alus ir pagrabā.
1196
01:23:46,485 --> 01:23:48,320
Tev aiz muguras. Pagrabā.
1197
01:23:48,904 --> 01:23:50,072
Jā.
1198
01:23:50,155 --> 01:23:52,157
Gribi nākt ar mani?
1199
01:23:52,991 --> 01:23:55,118
Nē. Bet pareizi, ka pajautāji.
1200
01:23:55,202 --> 01:23:56,245
Jā.
1201
01:23:58,914 --> 01:24:00,082
Labi, tūlīt atgriezīšos.
1202
01:24:03,544 --> 01:24:04,753
Jā. Jā.
1203
01:24:05,921 --> 01:24:07,339
Nu, viņš ir miris.
1204
01:24:08,382 --> 01:24:10,717
Sasodītais taksis atcēla manu braucienu.
1205
01:24:11,510 --> 01:24:15,055
Lieliski. Nevaru ne nodarboties ar seksu,
ne tikt mājās.
1206
01:24:15,556 --> 01:24:18,141
Vai šī nakts varētu kļūt vēl sliktāka?
1207
01:24:18,225 --> 01:24:20,269
Līva, kur ir mans brālis?
1208
01:24:20,352 --> 01:24:24,231
Ko? Es nezinu, Mindij. Droši vien apsūdz
visus, ka viņi ir slepkavas.
1209
01:24:25,065 --> 01:24:27,359
Viņš gāja meklēt tevi.
1210
01:24:29,027 --> 01:24:30,904
Es viņu neredzēju. Skaidrs?
1211
01:24:32,322 --> 01:24:33,824
Kāpēc tu uz mani tā skaties?
1212
01:24:35,033 --> 01:24:37,661
Tikai eju cauri
savam aizdomās turamo sarakstam.
1213
01:24:40,581 --> 01:24:41,623
Pie velna!
1214
01:24:48,672 --> 01:24:50,632
Tu baidies no manis, Mindij?
1215
01:24:52,718 --> 01:24:56,180
Domā, ka kaut ko nodarīju tavam brālim?
1216
01:24:56,763 --> 01:24:59,600
Domā, ka es... sagraizīšu tevi?
1217
01:25:00,601 --> 01:25:02,644
Šobrīd mazliet... jā.
1218
01:25:03,687 --> 01:25:07,065
Domāju, ka teici, ka esmu pārāk
garlaicīga, lai būtu slepkava.
1219
01:25:07,649 --> 01:25:10,485
Varbūt tur tas āķis.
1220
01:25:11,653 --> 01:25:15,115
Ko tu domā? Tu esi eksperte.
1221
01:25:16,700 --> 01:25:20,746
Zini, kas beigās notiek ar ekspertu?
1222
01:25:21,663 --> 01:25:22,789
Kas?
1223
01:25:29,254 --> 01:25:30,839
Izbaudi savu stulbo filmu.
1224
01:25:33,425 --> 01:25:36,428
Sasodītā psihopāte.
1225
01:25:36,512 --> 01:25:37,971
Viņi apstājās.
1226
01:25:38,055 --> 01:25:40,182
-Benzīntankā?
-Nē.
1227
01:25:40,265 --> 01:25:42,267
-Sasodīts.
-Ko?
1228
01:25:45,479 --> 01:25:47,648
Sasodīts. Cik tālu mēs esam?
1229
01:25:47,731 --> 01:25:48,732
Pārāk tālu.
1230
01:25:49,441 --> 01:25:50,817
Nolādēts.
1231
01:25:50,859 --> 01:25:52,778
Tara, mēs ejam prom!
1232
01:25:55,864 --> 01:25:57,658
Varbūt: Sidnija Preskota
1233
01:25:58,659 --> 01:25:59,660
Hallo.
1234
01:25:59,743 --> 01:26:01,662
Jums tūlīt jātiek ārā no tās mājas.
1235
01:26:01,745 --> 01:26:02,829
Kā tu zini, kur es esmu?
1236
01:26:02,913 --> 01:26:06,041
Stjū Makera mājā,
kur tavs tēvs un Stjū nogalināja visus.
1237
01:26:06,124 --> 01:26:09,169
Kāds izplānoja jūs tur dabūt.
Jums jātiek ārā, Sema!
1238
01:26:17,469 --> 01:26:19,596
Nē, Džeimij. Uzmanies.
1239
01:26:20,264 --> 01:26:21,640
Uzmanies, Džeimij.
1240
01:26:22,391 --> 01:26:23,809
Tu zini, ka viņš ir tuvumā.
1241
01:26:24,893 --> 01:26:26,144
-Ko?
-Tur viņš ir.
1242
01:26:26,228 --> 01:26:30,732
Aiziet, vecīt, pagriezies! Pagriezies!
Vecais!
1243
01:26:30,816 --> 01:26:34,319
Es teicu. Teicu, viņš ir ap stūri.
Džeimij.
1244
01:26:34,903 --> 01:26:37,990
-Paskaties aiz muguras.
-Nē, Rendij, paskaties aiz muguras.
1245
01:26:38,073 --> 01:26:39,992
Aiziet, vecīt, pagriezies!
1246
01:26:40,075 --> 01:26:43,328
Vecīt, ko tu dari? Tu to vari!
1247
01:26:43,412 --> 01:26:45,831
Tie ir tavi noteikumi! Pieņem tos.
1248
01:26:46,582 --> 01:26:48,500
Aiz tevis! Pagriezies.
1249
01:26:48,584 --> 01:26:50,586
Pagriezies...
1250
01:26:52,254 --> 01:26:53,714
Sasodīts!
1251
01:27:13,233 --> 01:27:14,818
Daudz asinis, Sema.
1252
01:27:14,902 --> 01:27:17,905
Nē, Mindij, paliec ar mani.
1253
01:27:17,988 --> 01:27:20,449
-Ko tu viņai nodarīji?
-Neko.
1254
01:27:20,532 --> 01:27:22,117
Nē, es neko neizdarīju.
1255
01:27:22,201 --> 01:27:24,286
-Slepkava, viņš...
-Viņai viss kārtībā?
1256
01:27:24,870 --> 01:27:25,871
Kas, pie velna?
1257
01:27:25,954 --> 01:27:27,372
Ričij, kur, pie velna, tu biji?
1258
01:27:27,456 --> 01:27:28,957
Es nokāpu pagrabā pēc alus.
1259
01:27:29,041 --> 01:27:30,250
Tu gāji uz pagrabu viens?
1260
01:27:30,334 --> 01:27:32,461
Es teicu, lai viņa nāk līdzi!
Viņa atteicās!
1261
01:27:32,544 --> 01:27:33,629
Velns!
1262
01:27:33,712 --> 01:27:34,963
Turies pa gabalu.
1263
01:27:35,047 --> 01:27:36,298
Ak kungs!
1264
01:27:36,381 --> 01:27:38,884
Es biju ar Taru,
bet jūs pārējie klīdāt apkārt.
1265
01:27:38,967 --> 01:27:40,844
Viens no jums ir sasodītais slepkava!
1266
01:27:40,928 --> 01:27:43,305
Ej ellē, Embera. Ej ellē!
1267
01:27:43,388 --> 01:27:46,141
-Kāpēc tev uz rokām ir asinis?
-Ko?
1268
01:27:48,143 --> 01:27:51,396
-Es atradu Čedu. Atradu Čedu un viņš ir...
-Čeds?
1269
01:27:51,480 --> 01:27:53,857
-Tu melo.
-Nē.
1270
01:27:53,941 --> 01:27:55,817
-Tu esi slepkava.
-Nē, neesmu.
1271
01:27:55,943 --> 01:27:57,152
Līva, beidz.
1272
01:27:57,236 --> 01:27:59,404
-Ej ellē!
-Līva, beidz!
1273
01:27:59,488 --> 01:28:02,991
Ej ellē, Embera.
Es neesmu slepkava.
1274
01:28:03,075 --> 01:28:04,201
Es zinu.
1275
01:28:07,621 --> 01:28:08,872
Laipni lūgti trešajā cēlienā.
1276
01:28:08,956 --> 01:28:10,082
Skrien!
1277
01:28:12,417 --> 01:28:13,585
Sasodīts!
1278
01:28:13,669 --> 01:28:15,087
Sema, nāc!
1279
01:28:15,170 --> 01:28:17,631
Skrien! Aiziet, aiziet! Aiziet!
1280
01:28:21,301 --> 01:28:23,095
-Ak kungs... Tara!
-Pagaidi, nē, Sema.
1281
01:28:23,178 --> 01:28:24,179
Viņai ir ierocis.
1282
01:28:24,263 --> 01:28:26,390
Vienmēr ir divi slepkavas.
1283
01:28:35,107 --> 01:28:36,608
Sema, noliec nazi.
1284
01:28:39,152 --> 01:28:40,445
Klau, es domāju...
1285
01:28:41,280 --> 01:28:43,448
-Domāju, ka otra slepkava varētu būt Tara.
-Ko?
1286
01:28:43,532 --> 01:28:46,994
Viņa mūs šeit atveda,
esat atsvešinātas gadiem.
1287
01:28:48,620 --> 01:28:49,705
Es domāju...
1288
01:28:50,664 --> 01:28:52,165
cik labi tu viņu pazīsti?
1289
01:28:52,749 --> 01:28:54,209
Labāk kā tevi.
1290
01:28:57,379 --> 01:28:59,131
Sema, pagaidi. Sema!
1291
01:29:15,939 --> 01:29:17,024
Izklausās pareizi.
1292
01:29:17,941 --> 01:29:18,942
Esi gatava?
1293
01:29:19,026 --> 01:29:20,819
Šim? Nekad.
1294
01:29:21,778 --> 01:29:22,863
Aiziet.
1295
01:29:29,286 --> 01:29:32,706
Palīdzi, palīdzi! Viņš mani sadūra!
1296
01:29:32,789 --> 01:29:34,541
-Ko tu domā?
-Lamatas.
1297
01:29:35,042 --> 01:29:36,043
Pie velna.
1298
01:29:40,255 --> 01:29:41,924
Geila! Geila!
1299
01:29:42,007 --> 01:29:43,383
Pagaidi. Ļauj apskatīt.
1300
01:29:44,176 --> 01:29:46,136
-Tev jābrauc uz slimnīcu.
-Nē.
1301
01:29:46,637 --> 01:29:49,389
Tu teici, ka to pabeigsi.
Pabeidz to, Sidnij.
1302
01:29:50,432 --> 01:29:51,433
Geila.
1303
01:29:52,184 --> 01:29:53,519
Djūija dēļ.
1304
01:30:33,809 --> 01:30:38,063
Visi, kas slēpjas, slepkava vai ne,
jums ir piecas minūtes parādīties.
1305
01:31:11,805 --> 01:31:13,098
Tara.
1306
01:31:13,182 --> 01:31:14,266
Ak kungs.
1307
01:31:23,150 --> 01:31:24,151
Sema.
1308
01:31:24,818 --> 01:31:26,195
Sema, lūdzu.
1309
01:31:35,746 --> 01:31:38,582
Sveika, Sidnij!
1310
01:31:38,665 --> 01:31:41,168
Sveiki. Kur tu devies?
1311
01:31:41,251 --> 01:31:44,379
Šī nav Embera. Esmu otrs.
1312
01:31:45,923 --> 01:31:48,091
Jūs esat divi. Atkal.
1313
01:31:48,800 --> 01:31:50,344
Esmu redzējusi šo filmu.
1314
01:31:50,427 --> 01:31:52,346
Ne šo filmu, Sidnij.
1315
01:31:52,429 --> 01:31:54,431
Tev vajag jaunu materiālu.
1316
01:31:55,599 --> 01:31:57,559
Es dabūju tevi šurp, vai ne?
1317
01:31:58,352 --> 01:32:00,604
Tu vispār varētu būt visatvasinātākais.
1318
01:32:00,687 --> 01:32:02,314
Jo, apžēliņ, tā pati māja?
1319
01:32:02,397 --> 01:32:06,693
Varbūt. Bet tu aizmirsi pirmo Dūriena
filmu izdzīvošanas noteikumu.
1320
01:32:06,777 --> 01:32:08,445
-Nekad nepacel...
-Man ir garlaicīgi.
1321
01:32:08,529 --> 01:32:09,655
Pagaidi!
1322
01:32:13,700 --> 01:32:16,578
Rokas augšā! Parādi rokas!
Ko tu tur dari?
1323
01:32:17,371 --> 01:32:18,539
Slēpjos no slepkavām.
1324
01:32:18,622 --> 01:32:19,581
Teicu, lai nāc ārā!
1325
01:32:19,665 --> 01:32:22,084
Es nenākšu ārā!
Tu šauj pa visu!
1326
01:32:23,710 --> 01:32:25,128
Sasodīts, tas ir slepkava spoka maskā!
1327
01:32:40,686 --> 01:32:43,105
Ričij! Ieroci. Paņem ieroci.
1328
01:32:43,188 --> 01:32:45,566
Tas ir grūti, jo iešāvi man kājā.
1329
01:32:56,201 --> 01:32:58,078
-Jā! Jā!
-Nogalini viņu!
1330
01:33:00,956 --> 01:33:02,291
Paldies Dievam tev viss kārtībā.
1331
01:33:06,211 --> 01:33:07,546
Jo es tiešām
1332
01:33:08,255 --> 01:33:09,923
gribēju būt tas, kurš tevi nogalina.
1333
01:33:14,803 --> 01:33:16,430
Apsēdies, Preskota!
1334
01:33:39,077 --> 01:33:40,454
Nespēju noticēt, ka tas nostrādāja.
1335
01:33:45,626 --> 01:33:48,378
Es zinu. Žēl, ka tas esmu es.
1336
01:33:52,341 --> 01:33:54,885
Bet tā tiešām bija labākā izvēle filmai.
1337
01:33:57,262 --> 01:33:59,473
Šī nav filma!
1338
01:34:00,557 --> 01:34:02,434
Nē. Bet būs.
1339
01:34:04,019 --> 01:34:06,730
-Tur jau tā lieta, vai ne, Ember?
-Pareizi, mīļais!
1340
01:34:06,813 --> 01:34:10,484
Trešā aina, asinspirts, gatavs.
Slepkavu atmaskošana, gatavs.
1341
01:34:10,567 --> 01:34:12,319
Laiks lielajam finālam!
1342
01:34:15,239 --> 01:34:16,281
Ričij...
1343
01:34:18,992 --> 01:34:21,119
Labi. Labi.
1344
01:34:21,203 --> 01:34:23,038
Aizvedīsim viņas atpakaļ uz virtuvi.
1345
01:34:24,122 --> 01:34:25,374
Aiziet, kuce!
1346
01:34:25,457 --> 01:34:27,793
Kādam jāglābj franšīze.
1347
01:34:27,876 --> 01:34:32,464
Redzi, nav uzņemta lieliska Dūriena
filma kopš pirmās.
1348
01:34:33,048 --> 01:34:34,216
Īsti ne.
1349
01:34:34,299 --> 01:34:37,469
Mīlulīt, gribi aiziet pēc bijušās
Railija kundzes?
1350
01:34:37,553 --> 01:34:38,679
Jā, gribu.
1351
01:34:44,726 --> 01:34:46,144
Sidnija Preskota.
1352
01:34:46,228 --> 01:34:47,688
Zini...
1353
01:34:49,231 --> 01:34:50,524
Esmu liels fans.
1354
01:34:50,607 --> 01:34:51,650
Ej ellē.
1355
01:34:52,359 --> 01:34:55,404
-Redzēji pēdējo Dūriena filmu?
-Man īsti nepatīk šausmu filmas.
1356
01:34:55,487 --> 01:34:57,865
Loģiski. Lai nu kā, tā bija galīgi garām.
1357
01:34:57,948 --> 01:35:01,368
Jo neviens īstos fanus
neuztver nopietni. Īsti ne.
1358
01:35:02,327 --> 01:35:04,329
Viņi par mums tikai smejas, un kāpēc?
1359
01:35:04,997 --> 01:35:06,498
Jo mums kaut kas patīk?
1360
01:35:07,165 --> 01:35:08,709
Mēs viņiem esam tikai joks?
1361
01:35:09,918 --> 01:35:13,505
Kā fanošana var kaitēt?
1362
01:35:13,589 --> 01:35:15,299
Tā ir par mīlestību!
1363
01:35:15,382 --> 01:35:19,094
Viņi nesaprot,
ka šīs filmas cilvēkiem ir svarīgas.
1364
01:35:19,178 --> 01:35:20,679
-Ričij...
-Bet mēs viņiem palīdzēsim!
1365
01:35:21,513 --> 01:35:24,266
Holivudai ir aptrūkušās idejas,
1366
01:35:24,349 --> 01:35:27,519
tāpēc nolēmām dot viņiem jaunu materiālu,
kam sekot.
1367
01:35:27,603 --> 01:35:29,438
Atgriezīsimies pie vienkāršā.
1368
01:35:29,521 --> 01:35:31,565
Jo tā var uzņemt lielisku
Dūriena filmu, Sema.
1369
01:35:32,941 --> 01:35:34,693
"Balstītu uz īstiem notikumiem."
1370
01:35:36,987 --> 01:35:38,530
-Geila.
-Apsēdies!
1371
01:35:38,614 --> 01:35:40,824
Atbalsties.
1372
01:35:46,163 --> 01:35:50,334
Tu izdarīji šo visu tikai,
lai es būtu tavas stulbās filmas varone?
1373
01:35:50,417 --> 01:35:53,295
Mīļā, tu neesi varone.
1374
01:35:55,547 --> 01:35:56,757
Tu esi ļaunā.
1375
01:35:57,716 --> 01:36:01,428
Billija Lūmisa meita, kas redz slimas
vīzijas par savu mirušo tēvu.
1376
01:36:01,512 --> 01:36:03,388
Sidnija Preskota nogalināja tavu tēvu.
1377
01:36:03,972 --> 01:36:05,057
Tu...
1378
01:36:05,140 --> 01:36:08,602
izdarīji visu šo,
lai atgrieztu viņu Vudsboro.
1379
01:36:09,978 --> 01:36:13,273
Zini, kas ir lielākā problēma
Dūriena filmās?
1380
01:36:13,815 --> 01:36:16,985
Tajās nav Maikla Maijersa vai
Džeisona Vorhesa.
1381
01:36:17,069 --> 01:36:19,363
Nav sliktā puiša, kas atgriežas.
1382
01:36:19,947 --> 01:36:22,574
Bet pirmā izcilā prāta ārlaulības meita?
1383
01:36:23,951 --> 01:36:25,827
Tā ir īsta ļaundare.
1384
01:36:25,911 --> 01:36:28,580
-Kā tu zināji?
-Par tavu tēti?
1385
01:36:29,831 --> 01:36:33,168
Maza pilsēta,
un tava mamma ir alkoholiķe!
1386
01:36:33,877 --> 01:36:35,838
Es iepazinos Ričiju Dūriena subreddit.
1387
01:36:36,672 --> 01:36:40,092
Es kļuvu apsēsta,
kopš vecāki nopirka māju.
1388
01:36:40,884 --> 01:36:43,470
Mēs drīz vien sapratām,
ka mums ir līdzīgas idejas.
1389
01:36:43,554 --> 01:36:46,098
Man nebija tik grūti tevi atrast Modesto.
1390
01:36:46,807 --> 01:36:49,184
Nebija tik grūti arī tevi izdrāzt.
1391
01:36:49,268 --> 01:36:50,811
Bet laikam seksuāli pieejamas sievietes
1392
01:36:50,894 --> 01:36:52,437
mūsdienās uzskata par spēcīgām.
1393
01:36:52,521 --> 01:36:53,522
Ej dirst!
1394
01:36:54,022 --> 01:36:56,108
Tagad tu vienkārši citē oriģinālu.
1395
01:36:57,109 --> 01:36:59,194
Bet ar tevi, Sema, vien nepietiktu.
1396
01:36:59,862 --> 01:37:03,240
Lai viss būtu pa īstam,
vajadzēja atvest sākotnējos tēlus.
1397
01:37:04,324 --> 01:37:07,160
Nevar uzņemt ticamu Helovīnu
bez Džeimija Lī!
1398
01:37:07,244 --> 01:37:08,245
Nē!
1399
01:37:08,328 --> 01:37:09,830
Djūijam bija jāmirst, lai to īstenotu.
1400
01:37:09,913 --> 01:37:12,291
Lai parādītu, ka šī nav muļķošanās vien,
1401
01:37:12,374 --> 01:37:15,419
naudas iekasēšana, parasts sīkvels.
1402
01:37:16,044 --> 01:37:19,548
Jo mūsu filmai ir augstas likmes!
1403
01:37:20,674 --> 01:37:22,801
Jo rīkvelā jebkurš var mirt.
1404
01:37:24,761 --> 01:37:25,971
Nē!
1405
01:37:27,389 --> 01:37:29,433
Sasodīts.
1406
01:37:29,516 --> 01:37:31,768
Nē! Apsēdies.
1407
01:37:35,314 --> 01:37:37,357
Man žēl, Sida.
1408
01:37:37,941 --> 01:37:41,278
Mēs nevaram ļaut tev dzīvot.
Izdzīvot tik daudz reižu...
1409
01:37:42,029 --> 01:37:43,447
tas būtu smieklīgi.
1410
01:37:43,947 --> 01:37:46,992
Šoreiz uzvarēs fani.
1411
01:37:49,745 --> 01:37:52,372
-Pateicu visu?
-Kā naglai uz galvas, mīļais.
1412
01:37:53,498 --> 01:37:57,127
Izvelc Taru no skapja.
Mums jāsāk izvietot līķi.
1413
01:37:58,212 --> 01:38:01,507
Paliec ar mani, Sida. Paliec ar mani.
1414
01:38:01,590 --> 01:38:03,759
Vajadzēja klausīties Djūijā.
1415
01:38:03,842 --> 01:38:07,596
Viņš to uzreiz saprata!
Vecīt, paskaties uz mīļoto!
1416
01:38:07,679 --> 01:38:09,097
Tu esi stulba?
1417
01:38:09,181 --> 01:38:11,225
Es pat tevi pārliecināju,
ka tā varētu būt tava māsa.
1418
01:38:13,852 --> 01:38:15,562
Viņas te nav.
1419
01:38:18,649 --> 01:38:20,692
Ko tu domā, viņas te nav?
1420
01:38:20,776 --> 01:38:22,194
Viņas te nav!
1421
01:38:22,277 --> 01:38:23,695
Es viņu atsēju.
1422
01:38:25,447 --> 01:38:27,741
Laikam neesi tik pārliecinošs, kā domā.
1423
01:38:30,786 --> 01:38:33,372
NEZINĀMS ZVANĪTĀJS
1424
01:38:33,914 --> 01:38:34,831
Tev zvana.
1425
01:38:35,916 --> 01:38:39,294
Jā, it kā tava kroplā māsa ko mainīs.
1426
01:38:39,378 --> 01:38:41,588
Viņa ir mūsu adatu spilventiņš.
1427
01:38:41,672 --> 01:38:44,675
Embera! Pārmeklē apkārtni.
Viņa nevar būt tikusi tālu.
1428
01:38:44,758 --> 01:38:45,759
Es nevaru viņu atrast!
1429
01:38:52,850 --> 01:38:54,226
Embera?
1430
01:39:16,498 --> 01:39:20,127
Sema! Kur tu ej?
Drīz būs tava lielā aina!
1431
01:39:28,760 --> 01:39:30,012
Es tevi nogalināšu!
1432
01:39:33,223 --> 01:39:34,766
Roku dezinfekcijas līdzeklis?
1433
01:39:41,064 --> 01:39:43,775
Nē, nē, nē, tā nav mana vaina!
Tā nav mana vaina!
1434
01:39:43,859 --> 01:39:45,694
Ļauj minēt, filmas lika tev to darīt?
1435
01:39:45,777 --> 01:39:48,322
Nē, tās bija ziņas. Mani radikalizēja.
1436
01:39:48,405 --> 01:39:50,574
-Filmu fani?
-Jā, viņi ir traki!
1437
01:39:50,657 --> 01:39:52,284
Lūdzu, tā nav mana vaina.
Esmu tikai stulbs bērns.
1438
01:39:52,367 --> 01:39:53,869
Gribēju būt daļa no kaut kā.
1439
01:39:53,952 --> 01:39:57,122
"Daļa no kaut kā"?
Tu nogalināji manu labāko draugu!
1440
01:39:57,206 --> 01:39:59,249
Jā, un viņš nomira kā mīkstais.
1441
01:40:12,804 --> 01:40:14,598
Tur jau tā lieta ar slaktiņa filmām, Sema.
1442
01:40:16,892 --> 01:40:18,769
Daudz asins pēdu.
1443
01:40:18,852 --> 01:40:20,229
Šīs ir tavas?
1444
01:40:21,480 --> 01:40:22,981
Tikai viens veids, kā to uzzināt.
1445
01:40:29,655 --> 01:40:32,491
Es biju arī pēdējā,
ko Djūijs redzēja pirms nāves.
1446
01:40:32,574 --> 01:40:34,660
Nespēju noticēt,
ka varu nogalināt jūs abus.
1447
01:40:36,286 --> 01:40:39,414
Šoreiz nebūs nekāda pēdējā brīža glābiņa.
Tavs stāsts ir galā!
1448
01:40:45,087 --> 01:40:46,839
Laiks padot lāpu.
1449
01:40:47,589 --> 01:40:49,049
Tā ir tava, kuce!
1450
01:40:53,178 --> 01:40:55,597
-Tu gribi to darīt?
-Šoreiz tu.
1451
01:41:00,686 --> 01:41:03,397
Nē, beidz, beidz!
Man žēl par Djūiju.
1452
01:41:03,480 --> 01:41:04,648
Ej ellē.
1453
01:41:18,871 --> 01:41:20,372
Izbaudi to lāpu.
1454
01:41:37,931 --> 01:41:39,099
Beidz...
1455
01:41:39,183 --> 01:41:40,434
izčakarēt...
1456
01:41:40,517 --> 01:41:42,269
manas beigas!
1457
01:41:48,483 --> 01:41:49,568
Sema?
1458
01:41:51,486 --> 01:41:52,613
Sema!
1459
01:42:01,705 --> 01:42:02,915
Labi.
1460
01:42:10,005 --> 01:42:11,924
Ko tu tagad darīsi?
1461
01:42:12,007 --> 01:42:13,634
Piezvanīsi baisā balsī?
1462
01:42:14,426 --> 01:42:17,513
Iznāksi no skapja spoka maskā?
1463
01:42:18,263 --> 01:42:19,264
Nē.
1464
01:42:20,599 --> 01:42:21,808
Jo tu esi ļaundaris!
1465
01:42:23,519 --> 01:42:25,771
Un ļaundaris beigās mirst.
1466
01:42:25,854 --> 01:42:27,481
Tādi ir noteikumi.
1467
01:42:28,899 --> 01:42:30,275
Es pieteikšu jaunu noteikumu.
1468
01:42:31,944 --> 01:42:33,654
Un kāds tas būs?
1469
01:42:35,113 --> 01:42:36,031
Nu?
1470
01:42:38,909 --> 01:42:41,495
Nekad nečakarēt
sērijveida slepkavas meitu.
1471
01:43:09,731 --> 01:43:12,234
Kā ar... manām beigām?
1472
01:43:17,698 --> 01:43:18,991
Te tās nāk.
1473
01:43:56,361 --> 01:43:58,280
Uzmanīgi, viņi vienmēr atgriežas.
1474
01:44:09,291 --> 01:44:10,626
Labi.
1475
01:44:19,510 --> 01:44:21,345
Man tik un tā labāk patīk Babaduks.
1476
01:44:35,275 --> 01:44:36,360
Viss kārtībā?
1477
01:44:36,443 --> 01:44:37,653
Viss labi?
1478
01:44:47,871 --> 01:44:48,872
Man tik ļoti žēl.
1479
01:44:49,498 --> 01:44:50,499
Es atvainojos.
1480
01:44:51,959 --> 01:44:53,001
Es atvainojos.
1481
01:44:55,546 --> 01:44:57,798
-Čau.
-Čau.
1482
01:44:57,881 --> 01:44:59,132
Viņai viss būs kārtībā.
1483
01:45:11,770 --> 01:45:14,189
Varat mūs šoreiz vest uz citu slimnīcu?
1484
01:45:14,273 --> 01:45:15,274
Protams.
1485
01:45:18,360 --> 01:45:19,486
Esi gatava doties?
1486
01:45:24,867 --> 01:45:26,410
Tūlīt atgriezīšos, labi?
1487
01:45:33,166 --> 01:45:34,376
Tavi vitālie orgāni izskatās labi.
1488
01:45:35,460 --> 01:45:37,462
Pagaidi zāles, labi?
1489
01:45:37,546 --> 01:45:39,631
Sidnija. Geila.
1490
01:45:42,551 --> 01:45:43,719
Paldies jums abām.
1491
01:45:44,761 --> 01:45:45,762
Par visu.
1492
01:45:47,681 --> 01:45:49,057
Jums viss būs labi?
1493
01:45:50,225 --> 01:45:52,686
Es izdzīvošu. Kā vienmēr.
1494
01:45:53,562 --> 01:45:54,605
Tev bija taisnība...
1495
01:45:55,314 --> 01:45:56,815
par nebēgšanu.
1496
01:45:57,566 --> 01:45:58,859
Piedod.
1497
01:46:00,944 --> 01:46:01,945
Kā tu jūties?
1498
01:46:03,947 --> 01:46:05,365
Pajautā pēc pāris dienām.
1499
01:46:07,284 --> 01:46:09,411
Bet vismaz zinu, par ko rakstīšu.
1500
01:46:09,494 --> 01:46:10,954
Par ko?
1501
01:46:12,039 --> 01:46:13,040
Ne par šo.
1502
01:46:13,582 --> 01:46:15,459
Tie ķēmi lai mirst nezināmi.
1503
01:46:16,585 --> 01:46:20,130
Bet varbūt kaut ko par labu vīru,
kas šeit reiz bija šerifs.
1504
01:46:21,882 --> 01:46:23,342
Es labprāt izlasītu to stāstu.
1505
01:46:25,385 --> 01:46:26,720
Varu uzdot jocīgu jautājumu?
1506
01:46:27,554 --> 01:46:28,805
Jā.
1507
01:46:30,307 --> 01:46:31,683
Man viss būs labi?
1508
01:46:34,228 --> 01:46:35,229
Pēc kāda laika.
1509
01:47:00,796 --> 01:47:02,339
Pagaidi. Sema, Sema!
1510
01:47:03,340 --> 01:47:04,341
Paldies.
1511
01:47:07,261 --> 01:47:09,179
Tu nekur bez manis nebrauksi.
1512
01:47:10,639 --> 01:47:11,807
Neuztraucies.
1513
01:47:12,391 --> 01:47:14,309
Turēšu tev roku visu ceļu līdz turienei.
1514
01:47:18,355 --> 01:47:20,399
Es parūpēšos par viņu un viņas māsu.
1515
01:47:20,482 --> 01:47:22,067
Viņa ir gatava transportēšanai.
1516
01:47:31,869 --> 01:47:36,248
Pirms 25 gadiem šajā pašā mājā
1517
01:47:36,331 --> 01:47:38,083
beidzās traģisks stāsts.
1518
01:47:38,166 --> 01:47:41,420
Šonakt jauna nodaļa tika pabeigta.
1519
01:47:41,503 --> 01:47:43,755
Policijai šobrīd nav daudz informācijas,
1520
01:47:43,839 --> 01:47:45,507
jo viņi joprojām vāc pierādījumus.
1521
01:47:45,591 --> 01:47:48,760
Kā redzat, nozieguma vietā vēl strādā.
1522
01:47:48,844 --> 01:47:51,346
Nezināms bojāgājušo skaits,
vairāki ievainotie,
1523
01:47:51,430 --> 01:47:54,933
dažus cilvēkus šobrīd aizved
ātrā palīdzība.
1524
01:47:55,017 --> 01:47:56,518
Šis ir stāsts, kas attīstās.
1525
01:48:03,317 --> 01:48:09,198
VESAM
1526
01:54:09,016 --> 01:54:11,018
Tulkojusi Līva Trektere