1
00:00:10,680 --> 00:00:20,440
SITUS SLOT ONLINE TERKECE DI INDONESIA
DENGAN BONUS SUPER KECE
Daftar sekarang di www.recehoki.net
2
00:00:20,880 --> 00:00:30,440
MAIN BERSAMA RECEH88
MENANGKANG RATUSAN JUTA RUPIAH!
PLAY. MAXWIN. WITHDRAW. REPEAT.
3
00:01:09,075 --> 00:01:11,122
Ibuku keluar kota lagi. Kemari makan
malam gratis, Banyak pilihan tontonan.
4
00:01:11,147 --> 00:01:12,525
Masih kurang.
5
00:01:12,546 --> 00:01:13,545
Lemari minuman keras terbuka.
6
00:01:14,482 --> 00:01:15,482
SETUJU!
7
00:01:29,295 --> 00:01:31,430
Telepon rumahku terus berdering.
8
00:01:32,869 --> 00:01:34,147
Wes masih mengganggumu?
9
00:01:40,266 --> 00:01:41,933
- Halo?
- Halo
10
00:01:42,500 --> 00:01:43,800
Christina ada?
11
00:01:43,900 --> 00:01:45,933
Dia tak ada
Mau titip pesan?
12
00:01:47,800 --> 00:01:51,700
Maaf, aku temannya dari grup...
Sial.
13
00:01:51,800 --> 00:01:53,133
Dari Sial?
14
00:01:53,200 --> 00:01:58,366
Bilang saja aku dari grup.
Aku Charlie. Nomorku ada padanya.
15
00:01:58,466 --> 00:02:00,133
Dia ikut grupmu?
16
00:02:00,200 --> 00:02:01,266
Aku harusnya tidak...
17
00:02:02,333 --> 00:02:04,400
Bilang saja padanya kalau
Charlie menelepon.
18
00:02:05,033 --> 00:02:07,000
Akan kusampaikan, Charlie.
19
00:02:07,066 --> 00:02:09,009
Setelah kau bilang grup apa itu.
20
00:02:09,033 --> 00:02:11,300
Apa itu AA? NA?
21
00:02:11,366 --> 00:02:13,933
Kau terdengar persis seperti
yang dia ceritakan.
22
00:02:14,000 --> 00:02:16,033
Dia bicarakan aku di grup?
23
00:02:16,133 --> 00:02:18,633
Kurasa aku tak bisa
bicarakan soal itu.
24
00:02:18,700 --> 00:02:19,800
Dia bilang apa soal aku?
25
00:02:20,933 --> 00:02:22,533
Dia sangat menyukaimu.
26
00:02:22,633 --> 00:02:24,233
Apa yang dia suka dariku?
27
00:02:27,833 --> 00:02:30,066
Dia suka kau kreatif.
28
00:02:30,166 --> 00:02:32,333
Kau suka seni, TV, dan film.
29
00:02:33,066 --> 00:02:34,833
Banyak orang suka film.
30
00:02:34,900 --> 00:02:38,033
Ya, tapi dia bilang kau suka
film horor
31
00:02:38,100 --> 00:02:40,366
dan kalian sama.
32
00:02:40,433 --> 00:02:42,666
Dia bangga membuatmu menggemarinya.
33
00:02:43,366 --> 00:02:45,000
- Sungguh?
- Ya
34
00:02:45,500 --> 00:02:47,866
Dia bilang beberapa hari lalu,
dia penasaran...
35
00:02:48,833 --> 00:02:51,200
...apa film horor kesukaanmu?
36
00:02:51,866 --> 00:02:55,033
The Babadook. Film renungan
soal Ibu dan kesedihan.
37
00:02:56,900 --> 00:03:00,200
Bukankah itu film berkelas?
38
00:03:00,266 --> 00:03:02,266
Ya, itu horor tingkat tinggi.
39
00:03:02,366 --> 00:03:06,000
Apa maksudnya, "Horor tingkat tinggi"?
40
00:03:06,066 --> 00:03:09,900
Itu menakutkan tapi berdasakan
emosional dan tematik yang kompleks.
41
00:03:10,000 --> 00:03:14,466
Bukan hanya sekedar film murahan,
dengan adegan yang tiba-tiba bikin kaget.
42
00:03:15,233 --> 00:03:17,400
Kedengaran membosankan bagiku.
43
00:03:17,466 --> 00:03:19,666
Sudah pernah nonton Stab?
44
00:03:21,200 --> 00:03:22,800
Sekali, kurasa.
45
00:03:23,400 --> 00:03:25,433
Saat usiaku sekitar 12 tahun.
46
00:03:26,733 --> 00:03:30,600
Kau tinggal di Woodsboro
dan kau tak tahu Stab?
47
00:03:30,700 --> 00:03:34,500
Ibumu suka film itu.
Dia selalu bahas di grup.
48
00:03:34,600 --> 00:03:36,700
Kau ingat film aslinya?
49
00:03:37,166 --> 00:03:40,433
Entahlah. Itu film 90-an.
50
00:03:41,100 --> 00:03:44,033
Itu terlalu terang dan semua
orang rambutnya aneh.
51
00:03:46,366 --> 00:03:48,133
Kau ingat awalnya?
52
00:03:48,833 --> 00:03:50,266
Tidak juga.
53
00:03:50,366 --> 00:03:53,009
Awalnya adegan pembunuhan, kan?
Selalu adegan pembunuhan.
54
00:03:53,033 --> 00:03:55,800
Ya, benar.
55
00:03:55,900 --> 00:03:58,400
Ada gadis di rumah, sendirian.
56
00:03:58,466 --> 00:04:02,066
Dia menjawab telepon salah sambung
dan mulai bicara dengan pembunuh
57
00:04:02,133 --> 00:04:04,133
yang membuatnya memainkan
permainan.
58
00:04:05,466 --> 00:04:07,866
Kau mau bermain...
59
00:04:08,666 --> 00:04:09,800
Tara?
60
00:04:24,800 --> 00:04:26,433
Sistem di aktifkan.
61
00:04:28,476 --> 00:04:30,475
Ada orang gila.
Kukunci semua pintu.
62
00:04:47,763 --> 00:04:49,521
- Kau tak apa?
- Aku tak apa, hanya...
63
00:04:57,707 --> 00:05:00,085
Kau harus mengangkatnya.
64
00:05:08,448 --> 00:05:12,051
Bagaimana kau tahu
telepon rumahku berdering?
65
00:05:14,956 --> 00:05:15,956
Amber?
66
00:05:20,228 --> 00:05:21,308
Ini bukan Amber.
67
00:05:23,498 --> 00:05:25,231
ANGKAT TELEPONNYA, JALANG.
68
00:05:28,737 --> 00:05:30,870
ANGKAT TELEPONNYA
ATAU AMBER MATI
69
00:05:35,366 --> 00:05:37,133
Ini tak lucu, Amber.
70
00:05:37,600 --> 00:05:40,866
Sudah kubilang, ini bukan Amber
71
00:05:45,633 --> 00:05:48,900
Amber terlihat sangat cantik
malam ini.
72
00:05:48,966 --> 00:05:53,566
Seharusnya dia tak biarkan ponselnya
sembarangan untuk di salin kontaknya.
73
00:05:54,533 --> 00:05:55,700
Apa maumu?
74
00:05:55,766 --> 00:05:58,733
Sudah kubilang, aku mau bermain.
75
00:05:59,300 --> 00:06:01,200
Trivia film Stab, tiga ronde.
76
00:06:01,266 --> 00:06:04,866
Kau telepon polisi, dia mati.
Kau salah jawab, dia mati.
77
00:06:04,933 --> 00:06:08,833
Orang tuanya tak di rumah. Aku bisa
masuk ke kamar itu dalam 15 detik.
78
00:06:09,500 --> 00:06:11,966
Kau mau pertanyaan pemanasan?
79
00:06:12,066 --> 00:06:14,933
Sudah kubilang aku tak tahu
film-film ini!
80
00:06:15,033 --> 00:06:16,900
Tanyakan padaku film yang kutahu.
81
00:06:16,966 --> 00:06:19,800
Tanya soal It Follows.
Tanya soal Hereditary.
82
00:06:19,900 --> 00:06:21,200
Tanya soal The Witch.
83
00:06:21,266 --> 00:06:23,400
Dalam film Stab pertama,
84
00:06:23,466 --> 00:06:27,900
siapa penduduk asli Woodsboro yang
jadi karakter utama waralaba?
85
00:06:29,066 --> 00:06:30,766
Sidney Prescott!
86
00:06:30,866 --> 00:06:32,933
Sidney Prescott dan dia
tinggal di Elm.
87
00:06:33,000 --> 00:06:35,766
Benar, kau pasti hebat.
88
00:06:35,866 --> 00:06:38,100
Baik, pertanyaan pertama.
89
00:06:38,200 --> 00:06:40,666
Tidak, aku benar.
Itu harusnya dihitung.
90
00:06:40,766 --> 00:06:44,800
Siapapun bisa tebak itu Sidney
di tiap film kecuali yang terakhir.
91
00:06:44,900 --> 00:06:46,333
Pertanyaan Pertama:
92
00:06:46,433 --> 00:06:50,900
Siapa yang menulis buku asli
yang menjadi dasar film Stab?
93
00:06:56,600 --> 00:06:58,433
Cewek dari TV!
94
00:06:58,500 --> 00:07:01,766
"Cewek dari TV"
itu tak cukup, Tara.
95
00:07:03,233 --> 00:07:04,566
Gale Weathers!
96
00:07:05,133 --> 00:07:07,366
Gale Weathers, bajingan!
97
00:07:07,466 --> 00:07:10,966
Benar. Amber mungkin hidup
untuk melihat matahari terbit.
98
00:07:11,033 --> 00:07:15,166
Pertanyaan kedua: Siapa pemeran
wanita bodoh di awal Stab 1
99
00:07:15,266 --> 00:07:19,133
yang menjawab telepon dan di tikam
oleh si pembunuh?
100
00:07:19,233 --> 00:07:20,366
Persetan kau.
101
00:07:20,466 --> 00:07:22,800
Itu jawabanmu?
102
00:07:26,366 --> 00:07:29,166
Tak menjawab dianggap sebagai
jawaban salah, Tara.
103
00:07:29,266 --> 00:07:30,800
Waktu hampir habis
104
00:07:30,866 --> 00:07:36,533
Tik tok, tik tok, tik
tok, tik tok, tik tok...
105
00:07:37,633 --> 00:07:38,700
Heather Graham!
106
00:07:40,466 --> 00:07:42,633
Benar!
Kau berhasil menjawab benar.
107
00:07:42,700 --> 00:07:44,800
Sekarang untuk pertanyaan terakhir:
108
00:07:45,600 --> 00:07:49,000
Siapa pembunuh di Stab 1?
109
00:07:51,866 --> 00:07:53,466
Aku tahu yang ini, brengsek
110
00:07:54,300 --> 00:07:55,833
Billy Loomis!
111
00:07:55,933 --> 00:07:59,066
Dia pacar Sidney,
dan diperankan Luke Wilson,
112
00:07:59,166 --> 00:08:00,700
dan kena kau, brengsek!
113
00:08:02,166 --> 00:08:05,166
Aku menjawabnya!
Aku benar!
114
00:08:05,866 --> 00:08:10,000
Maaf, Tara, tapi itu salah.
115
00:08:10,766 --> 00:08:11,766
Apa?
116
00:08:12,300 --> 00:08:14,966
Tidak, itu benar.
117
00:08:15,033 --> 00:08:19,300
Jawaban yang benar adalah
Billy Loomis dan Stu Macher.
118
00:08:19,366 --> 00:08:22,100
Ada dua pembunuh di Stab pertama.
119
00:08:22,200 --> 00:08:25,200
Sayangnya ada yang harus
mati sekarang.
120
00:08:25,766 --> 00:08:27,733
Tidak, Amber, aku kesana.
121
00:08:30,800 --> 00:08:32,266
Sial.
122
00:08:50,766 --> 00:08:51,933
Sistem diaktifkan.
123
00:08:58,800 --> 00:09:01,400
Polisi dalam perjalanan, brengsek!
124
00:09:11,266 --> 00:09:12,733
Semua sistem di matikan.
125
00:09:16,100 --> 00:09:17,233
Sistem diaktifkan
126
00:09:20,466 --> 00:09:22,700
- Semua sistem di matikan.
- Astaga, tidak.
127
00:09:22,766 --> 00:09:24,366
Sistem diaktifkan
128
00:09:24,433 --> 00:09:27,700
Semua sistem di matikan.
Semua sistem diaktifkan.
129
00:09:27,766 --> 00:09:29,366
Semua sistem di matikan.
130
00:09:30,800 --> 00:09:32,033
Sistem diaktifkan
131
00:10:04,133 --> 00:10:05,266
Halo?
132
00:10:05,400 --> 00:10:08,000
Pertanyaan bonus, Tara.
133
00:10:09,400 --> 00:10:10,800
Tolong hentikan.
134
00:10:10,866 --> 00:10:15,233
Apa aku akan berhasil masuki rumahmu
sebelum kau menguncinya kembali?
135
00:10:56,500 --> 00:10:57,800
Tolong!
136
00:11:44,433 --> 00:11:45,700
Maaf, Nona?
137
00:11:12,433 --> 00:11:43,700
Subtitle by RhainDesign
Palu, 19 Maret 2022
138
00:11:45,766 --> 00:11:47,900
- Apa yang kau minum?
- Obat ereksimu.
139
00:11:48,633 --> 00:11:50,333
Semoga berhasil membuatmu ereksi.
140
00:11:51,200 --> 00:11:52,266
Kau...
141
00:11:53,533 --> 00:11:54,866
Kaulah pil ereksiku.
142
00:11:57,333 --> 00:11:58,666
Tidak.
143
00:12:09,433 --> 00:12:10,766
Kau tak apa?
144
00:12:10,866 --> 00:12:11,866
Ya.
145
00:12:12,433 --> 00:12:15,233
Kau tak perlu terus mengecek
keadaanku. Aku tak apa.
146
00:12:15,866 --> 00:12:17,100
Ya, aku tahu.
147
00:12:19,013 --> 00:12:21,842
Ini Wes Hicks. Entah apa kau ingat aku.
Telepon segera. Ini soal Tara.
148
00:12:21,866 --> 00:12:22,900
Sial.
149
00:12:29,366 --> 00:12:32,466
- Sam?
- Hei, ada apa?
150
00:12:34,600 --> 00:12:37,333
Tara... diserang.
151
00:12:38,900 --> 00:12:40,366
Apa? Dia...
152
00:12:40,466 --> 00:12:43,033
Dia masih hidup, tapi kondisinya parah.
153
00:12:44,233 --> 00:12:45,233
Dia...
154
00:12:45,766 --> 00:12:46,833
ditikam.
155
00:12:47,666 --> 00:12:49,466
Ditikam?
156
00:12:49,566 --> 00:12:51,926
Dia berhasil melalui operasi dan
kata dokter itu berjalan lancar.
157
00:12:52,000 --> 00:12:53,966
Dia lagi istirahat.
158
00:12:54,033 --> 00:12:55,909
Aku tahu kalian tak akur, tapi...
159
00:12:55,933 --> 00:12:57,266
Aku dalam perjalanan.
160
00:12:57,866 --> 00:13:00,466
Dia akan baik-baik saja, Sam.
Sampai jumpa.
161
00:13:00,533 --> 00:13:02,033
Hei, tunggu, Wes!
162
00:13:02,133 --> 00:13:03,133
Ya?
163
00:13:04,600 --> 00:13:06,133
Apa mereka tahu pelakunya?
164
00:13:06,966 --> 00:13:09,133
Sebaiknya kau datang saja.
165
00:13:09,733 --> 00:13:10,866
Wes.
166
00:13:11,533 --> 00:13:14,333
Dia bilang itu seseorang
bertopeng Ghostface.
167
00:13:22,300 --> 00:13:23,933
Adikku diserang
168
00:13:25,600 --> 00:13:26,700
Aku harus pergi
169
00:13:26,800 --> 00:13:29,600
Hei, tunggu! Aku ikut.
170
00:13:29,666 --> 00:13:30,900
Tidak, Richie...
171
00:13:31,000 --> 00:13:33,533
Tidak, Sam, aku ikut.
172
00:13:34,500 --> 00:13:36,033
- Oke.
- Oke. Ya.
173
00:13:39,433 --> 00:13:44,100
Perhatian, Panthers.
Semua kelas dan aktivitas sekolah...
174
00:13:44,200 --> 00:13:46,900
...dibatalkan besok
karena masalah keamanan publik.
175
00:13:47,000 --> 00:13:48,033
Itu Sam.
176
00:13:48,100 --> 00:13:50,533
- Dia datang?
- Ya.
177
00:13:51,700 --> 00:13:53,366
Lihat semuanya memburuk.
178
00:13:53,433 --> 00:13:56,200
Maksudku, dengan
semua yang terjadi sekarang,
179
00:13:56,300 --> 00:14:00,566
sudah waktunya kita bawa hubungan
kita ke tingkat yang lebih intim.
180
00:14:00,666 --> 00:14:03,666
Dia mau kuterima permintaan
Find My Fam-nya.
181
00:14:03,733 --> 00:14:06,666
Itu pilihan tercerdas dengan adanya
pembunuh berkeliaran.
182
00:14:06,733 --> 00:14:09,133
Kau sangat tahu di mana aku
dan di mana kau.
183
00:14:09,233 --> 00:14:10,742
Kau bisa menguntitku
seperti pacar yang cemburu.
184
00:14:10,766 --> 00:14:13,133
Dan kau juga.
185
00:14:13,900 --> 00:14:15,900
Apa ini karena kalian belum
berhubungan seks?
186
00:14:16,000 --> 00:14:18,866
Itu sangat masuk akal.
Bukannya aku mau terdengar...
187
00:14:18,933 --> 00:14:21,600
seperti atlet stereotip yang
menggerayangi celana pacarnya.
188
00:14:21,700 --> 00:14:22,700
Hebat!
189
00:14:22,766 --> 00:14:24,766
Jangan lakukan itu, Liv
Ada psikopat di luar sana.
190
00:14:24,866 --> 00:14:26,076
Buat dirimu lebih sulit ditemukan.
191
00:14:26,100 --> 00:14:28,800
Hapus media sosial, tutupi
kamera ponselmu, matikan GPS.
192
00:14:28,900 --> 00:14:30,900
Ya, terima kasih banyak,
Edward Snowden.
193
00:14:31,000 --> 00:14:33,933
Ibumu baru saja menginterogasiku
soal percobaan pembunuhan Tara.
194
00:14:34,033 --> 00:14:35,600
Dan itu sangat menyenangkan.
195
00:14:36,766 --> 00:14:39,300
Dia pasti menanyai semua orang,
Ghostface kembali.
196
00:14:39,400 --> 00:14:40,920
Pers masih belum mengatakan Ghostface.
197
00:14:40,966 --> 00:14:42,406
Ibuku tak mau menimbulkan kepanikan.
198
00:14:42,433 --> 00:14:44,233
Itu akan dibicarakan dengan adanya
pembunuhan kedua atau ketiga.
199
00:14:44,300 --> 00:14:48,233
Astaga, Mindy, tak ada pembunuhan
pertama. Tara hidup.
200
00:14:48,300 --> 00:14:50,233
Itu berarti dia masih bisa mati.
201
00:14:50,300 --> 00:14:52,500
- Apa-apaan?
- Atau si pembunuh bisa kembali untuknya.
202
00:14:52,600 --> 00:14:53,733
Sial! Mindy, ayolah.
203
00:14:53,800 --> 00:14:57,733
Aku hanya mberitahu kalian, oke?
Semprotan merica, alat setrum, centang.
204
00:14:57,800 --> 00:14:59,066
Pengusir pacar, centang.
205
00:15:00,366 --> 00:15:01,833
Bagus, terima kasih.
206
00:15:01,933 --> 00:15:05,133
Sial, itu Vince?
207
00:15:06,233 --> 00:15:08,633
Tunggu. Si bajingan yang kau
pacari musim panas lalu?
208
00:15:09,233 --> 00:15:11,766
Ya, dia bekerja denganku dan Tara.
209
00:15:11,833 --> 00:15:12,833
Dia bekerja dengan Tara?
210
00:15:12,866 --> 00:15:15,633
Dia menguntit Instagramku
beberapa minggu terakhir.
211
00:15:15,733 --> 00:15:18,100
Memosting hal paling menakutkan.
212
00:15:18,833 --> 00:15:21,066
Mungkin sudah waktunya mengenalkannya
pada Hobbs dan Shaw.
213
00:15:21,133 --> 00:15:24,800
Tak baik menghasut kekerasan
di depan sheriff.
214
00:15:25,433 --> 00:15:27,066
Sepertinya dia pergi.
215
00:15:27,133 --> 00:15:29,133
Terima kasih, semuanya.
216
00:15:31,833 --> 00:15:35,000
Tara bilang dia melawan dengan gigih.
Kau ada memar.
217
00:15:35,100 --> 00:15:36,466
Dari latihan futbal.
218
00:15:36,533 --> 00:15:37,533
Tentu.
219
00:15:37,633 --> 00:15:38,866
Tara siuman.
Dia baru mengirim pesan.
220
00:15:39,866 --> 00:15:41,666
Aku akan ke rumah sakit.
Kalian ikut?
221
00:15:41,766 --> 00:15:43,133
- Ya.
- Ya.
222
00:15:44,466 --> 00:15:46,333
Aku tak bisa, tapi akan kutemui
kalian nanti.
223
00:15:46,433 --> 00:15:47,800
Baiklah.
224
00:15:57,366 --> 00:15:58,833
Aku sebenarnya belum pernah
menonton Stab.
225
00:15:58,900 --> 00:16:00,500
Kau belum pernah menonton Stab?
226
00:16:01,566 --> 00:16:03,500
Bahkan yang keluar tahun lalu belum?
227
00:16:03,566 --> 00:16:05,566
Aku juga belum pernah nonton
Gone With the Wind.
228
00:16:05,666 --> 00:16:09,200
tapi aku tak anggap itu celah besar
dalam pengetahuan sinematikku.
229
00:16:09,300 --> 00:16:12,633
Sebagian besar film Stab
berdasar kejadian di sini.
230
00:16:13,566 --> 00:16:14,700
Definisikan "sesuatu"
231
00:16:15,200 --> 00:16:16,200
Seperti...
232
00:16:16,300 --> 00:16:20,600
orang yang bernama Billy Loomis dan
temannya menikam sekelompok anak SMA
233
00:16:20,666 --> 00:16:23,266
saat mengenakan topeng hantu
Halloween ini.
234
00:16:23,366 --> 00:16:24,900
Maksudmu seperti di fim Halloween?
235
00:16:26,200 --> 00:16:28,066
Tak seperti di Film Halloween.
236
00:16:30,066 --> 00:16:33,533
- Kedengarannya mirip Halloween.
- Baiklah, agak mirip Halloween.
237
00:16:33,600 --> 00:16:37,566
Dan tiap dekade atau lebih,
beberapa orang bodoh dapat ide...
238
00:16:37,666 --> 00:16:40,500
memakai topeng, membunuh
teman-temannya, dan terkenal.
239
00:16:40,566 --> 00:16:42,800
Terakhir kali itu terjadi
pada tahun 2011.
240
00:16:42,866 --> 00:16:44,466
Dan kita datang dengan sukarela?
241
00:16:44,933 --> 00:16:46,933
Aku harus memastikan Tara
baik-baik saja.
242
00:16:47,600 --> 00:16:48,900
Tentu saja.
243
00:16:49,000 --> 00:16:51,700
Dan aku harus memastikan kita
tak dicabik oleh orang gila.
244
00:16:51,766 --> 00:16:54,100
yang menonton Friday the 13th
dan berpikir, "Kalian tahu?
245
00:16:54,200 --> 00:16:57,200
Si Jason, punya ide yang
cukup hebat"
246
00:16:58,366 --> 00:17:00,166
Boleh kutanya?
247
00:17:00,766 --> 00:17:01,766
Ya.
248
00:17:01,900 --> 00:17:03,566
Kau tahu kenapa...
249
00:17:03,633 --> 00:17:06,766
...seseorang bertopeng
mau membunuh adikmu?
250
00:17:07,833 --> 00:17:08,833
Tidak.
251
00:17:29,766 --> 00:17:30,900
Bagaimana perasaanmu?
252
00:17:32,066 --> 00:17:33,066
Kau datang.
253
00:17:33,633 --> 00:17:34,633
Tentu saja aku datang.
254
00:17:35,933 --> 00:17:37,333
Ini pacarku, Richie.
255
00:17:37,433 --> 00:17:39,866
Senang bertemu denganmu,
maaf jika aku mengganggu.
256
00:17:40,433 --> 00:17:41,800
Aku juga.
257
00:17:43,233 --> 00:17:44,433
Hai
258
00:17:44,533 --> 00:17:45,533
Hai
259
00:17:46,433 --> 00:17:48,100
- Terima kasih sudah menelepon.
- Tentu saja.
260
00:17:49,666 --> 00:17:52,400
Lihat rambutmu! Aku suka.
261
00:17:52,966 --> 00:17:55,933
Ini Chad dan Mindy,
si kembar dan Wes.
262
00:17:56,000 --> 00:17:57,266
Aku dulu mengasuh mereka semua.
263
00:17:57,333 --> 00:17:59,500
Aku selalu suka diperkenalkan
seperti itu.
264
00:18:01,633 --> 00:18:02,900
Dan Amber, hei.
265
00:18:03,633 --> 00:18:05,833
Hei, senang bertemu.
266
00:18:05,933 --> 00:18:09,033
- Hai, aku Richie.
- Hai.
267
00:18:09,133 --> 00:18:11,666
- Di mana ibu?
- Dia masih di konferensi di London.
268
00:18:11,766 --> 00:18:12,966
Dia meneleponku sebelumnya.
269
00:18:13,033 --> 00:18:14,966
Ya, selama sepuluh menit.
270
00:18:16,700 --> 00:18:20,166
Tara sangat lelah.
Mungkin kita harus beri dia ruang.
271
00:18:20,266 --> 00:18:21,566
- Ya.
- Ya.
272
00:18:24,800 --> 00:18:26,366
Bukan kau, Sam.
273
00:18:27,800 --> 00:18:28,900
Aku mau kau tinggal.
274
00:18:29,600 --> 00:18:30,633
Baik.
275
00:18:31,200 --> 00:18:32,733
- Tapi sisanya...
- Ya.
276
00:18:34,266 --> 00:18:37,633
Jika boleh,
aku bisa tidur di sini malam ini.
277
00:18:38,866 --> 00:18:40,000
Aku suka itu.
278
00:18:40,066 --> 00:18:41,366
Baik.
279
00:18:41,466 --> 00:18:43,933
- Kau punya inhaler lebih?
- Ya, aku akan baik-baik saja.
280
00:18:44,000 --> 00:18:45,000
Baik.
281
00:18:48,166 --> 00:18:49,966
Sayang? Aku di luar.
282
00:18:50,033 --> 00:18:51,133
Terima kasih.
283
00:18:51,200 --> 00:18:52,200
Daah.
284
00:19:01,633 --> 00:19:03,700
Sam, aku sangat takut.
285
00:19:03,766 --> 00:19:04,766
Aku tahu.
286
00:19:05,900 --> 00:19:07,033
Tak apa.
287
00:19:11,900 --> 00:19:14,300
Seperti apa dia, kakaknya?
288
00:19:14,366 --> 00:19:16,233
Sam? Dia sangat keren.
289
00:19:16,333 --> 00:19:19,766
Itu karena dia mengizinkanmu memakai
baju tidur Pokemon selama setahun.
290
00:19:19,866 --> 00:19:21,866
Itu benar.
291
00:19:21,966 --> 00:19:24,533
Tidak, percayalah, Sam tak keren.
292
00:19:24,633 --> 00:19:29,000
Ayahnya meninggalkan ibunya saat
usia Tara 8 tahun dan Sam 13 tahun.
293
00:19:29,066 --> 00:19:31,700
Sam mulai bertingkah,
bermasalah dengan polisi.
294
00:19:31,766 --> 00:19:35,033
Kemudian, pada ultah Sam yang
ke-18, dia pergi.
295
00:19:35,566 --> 00:19:37,033
Menghilang dari mereka.
296
00:19:37,100 --> 00:19:40,900
Mungkin Sam sudah berubah.
Aku tak mau melihat Tara terluka lagi.
297
00:19:41,000 --> 00:19:43,866
Jadi kau melindungi Tara
dari kakaknya?
298
00:19:44,400 --> 00:19:45,900
Harus ada yang melindunginya.
299
00:19:46,000 --> 00:19:49,933
Tak ada orang yang cukup baik untuknya
dan kini keluarganya juga?
300
00:19:50,033 --> 00:19:51,866
Motif.
301
00:19:51,933 --> 00:19:53,666
"Jika atak bisa kumiliki,
tak ada yang bisa"
302
00:19:53,733 --> 00:19:56,366
- Apa?
- Kita semua tahu kamu naksir Tara.
303
00:19:56,433 --> 00:19:57,900
Ayolah, Mindy.
304
00:19:58,000 --> 00:19:59,866
Tapi kita semua tersangka.
305
00:20:04,100 --> 00:20:05,200
Kecuali mungkin Liv.
306
00:20:05,266 --> 00:20:07,466
- Terima kasih
- Kau terlalu membosankan untuk jadi psiko.
307
00:20:07,566 --> 00:20:10,166
Liv, kau mau minuman yang sebenarnya?
308
00:20:10,800 --> 00:20:12,933
Atau kau senang duduk
di meja anak-anak?
309
00:20:13,033 --> 00:20:16,966
Michael Myers versi jelek, itu hanya
kencan musim panas. Tak berarti apa-apa.
310
00:20:17,066 --> 00:20:19,209
- Aku bicara denganmu?
- Tak peduli dengan siapa.
311
00:20:19,233 --> 00:20:20,766
- Liv, ayo pergi.
- Jangan bicara dengannya!
312
00:20:20,833 --> 00:20:22,676
- Aku tak mau mendengar suaramu.
- Diamlah.
313
00:20:22,700 --> 00:20:23,966
Lebih baik diam.
314
00:20:24,066 --> 00:20:25,933
Keluar dari sini atau kupanggil polisi.
315
00:20:26,900 --> 00:20:27,900
Pergi!
316
00:20:27,966 --> 00:20:30,233
- Aku akan segera menemuimu, sayang.
- Persetan kau.
317
00:20:30,300 --> 00:20:32,366
Kalian juga! Ayo!
318
00:20:33,500 --> 00:20:34,933
Kau lihat omong kosong itu?
319
00:20:38,100 --> 00:20:40,100
Persetan bar ini.
320
00:20:44,500 --> 00:20:45,633
Persetan kau.
321
00:20:50,066 --> 00:20:51,466
Sial!
322
00:20:55,133 --> 00:20:56,433
Apa-apaan?
323
00:21:09,166 --> 00:21:10,800
Apa-apaan?
324
00:21:14,333 --> 00:21:16,900
Kaukah itu bocah tampan?
325
00:21:17,533 --> 00:21:19,566
Keluar dari mobilku!
326
00:22:10,666 --> 00:22:11,700
Hai
327
00:22:13,500 --> 00:22:15,033
- Kau tak apa?
- Ya.
328
00:22:15,900 --> 00:22:17,233
Hanya mimpi buruk.
329
00:22:17,933 --> 00:22:19,166
Kau nonton apa?
330
00:22:20,533 --> 00:22:22,033
Stab ada di Netflix.
331
00:22:24,100 --> 00:22:26,200
Apa? Aku mau bersiap.
332
00:22:27,100 --> 00:22:29,066
Aku mau cari makanan.
333
00:22:29,166 --> 00:22:30,166
Ya, baiklah.
334
00:22:53,766 --> 00:22:54,966
Bagaimana kabarmu, Sam?
335
00:22:59,300 --> 00:23:02,400
Antipsikotik tak semanjur dulu, kan?
336
00:23:02,900 --> 00:23:04,100
Persetan kau.
337
00:23:05,133 --> 00:23:07,400
Kau tak bisa lari dari dirimu, Sam.
338
00:23:07,966 --> 00:23:09,333
Aku hanya mencoba membantu.
339
00:23:10,333 --> 00:23:14,533
Hei, kapan kau akan beritahu
dia kenapa semua ini terjadi?
340
00:23:29,433 --> 00:23:30,766
Halo.
341
00:23:30,833 --> 00:23:32,966
Halo, Samantha.
342
00:23:35,966 --> 00:23:36,966
Siapa ini?
343
00:23:37,033 --> 00:23:40,833
Seseorang yang mengetahui
rahasia keluarga kecilmu.
344
00:23:42,633 --> 00:23:44,300
Kau yang menyakiti adikku?
345
00:23:44,900 --> 00:23:46,766
Bukan hanya dia yang akan kusakiti.
346
00:23:46,833 --> 00:23:51,566
Aku harus membuatmu kembali
ke sini, kan?
347
00:23:52,233 --> 00:23:54,233
Kau mau macam-macam denganku,
brengsek?
348
00:23:54,700 --> 00:23:56,666
Aku di sini.
Kemari tangkap aku.
349
00:23:57,166 --> 00:23:58,566
Dengan senang hati
350
00:24:13,733 --> 00:24:14,933
Tolong!
351
00:24:23,266 --> 00:24:24,833
Tolong!
352
00:24:25,800 --> 00:24:28,266
Tolong aku, dia mencoba membunuhku!
353
00:24:28,966 --> 00:24:31,066
Apa yang terjadi?
Kua tak apa.
354
00:24:31,166 --> 00:24:33,133
Ada yang mencoba membunuhku
di ruang istirahat!
355
00:24:44,766 --> 00:24:48,500
Ada mayat di luar bar jalan raya,
lalu kau diserang di sini.
356
00:24:48,566 --> 00:24:50,400
Kau bilang panggilan itu dari
nomor Amber?
357
00:24:50,500 --> 00:24:53,366
Jadi? Dia menelepon dengan ponselku
sebelumnya saat dia menyerang Tara.
358
00:24:53,433 --> 00:24:58,000
Atau, aku bisa bilang.
Kau pembunuhnya.
359
00:24:58,700 --> 00:25:00,309
Kau di mana saat semua ini terjadi?
360
00:25:00,333 --> 00:25:03,233
Aku sedang menonton Netflix.
361
00:25:03,333 --> 00:25:06,733
- Alibi yang sangat kuat.
- Jadi di mana kau?
362
00:25:06,833 --> 00:25:09,309
Aku menanyai Amber dan
teman-temannya di kantor Sheriff.
363
00:25:09,333 --> 00:25:10,933
Ya, aku segera datang setelah
mendengar kabar.
364
00:25:11,033 --> 00:25:12,642
Tapi alibi Netflix juga bagus.
365
00:25:12,666 --> 00:25:13,666
Kalian berdua, hentikan.
366
00:25:13,733 --> 00:25:15,666
Kau akan menempatkan lebih
banyak polisi di kamarnya, kan?
367
00:25:15,733 --> 00:25:16,733
Ya.
368
00:25:17,366 --> 00:25:19,133
Aku bisa memindahkan tempatmu
di lantai pribadi.
369
00:25:19,233 --> 00:25:21,333
Deputi Vinson tahu apa yang
dia lakukan, kau akan aman.
370
00:25:21,400 --> 00:25:22,666
Seperti kita aman sejauh ini?
371
00:25:24,433 --> 00:25:26,200
Samantha, ayo keluar.
372
00:25:30,466 --> 00:25:32,433
Senang bertemu denganmu, Deputi Hicks.
373
00:25:33,100 --> 00:25:35,700
- Begitu banyak kenangan menyenangkan.
- Ini "Sheriff" Hicks.
374
00:25:35,766 --> 00:25:37,533
Aku juga mengingatmu...
375
00:25:38,100 --> 00:25:40,733
...dan semua masalah yang kau
timbulkan pada keluargamu.
376
00:25:41,333 --> 00:25:43,433
Kehadiranmu di sini tak membantu.
377
00:25:43,533 --> 00:25:45,166
Jadi mungkin saat
matahari terbit,
378
00:25:45,266 --> 00:25:46,833
kau dan pacarmu bisa pergi
379
00:25:46,933 --> 00:25:49,900
dan serahkan pada yang peduli
dengan masyarakat ini.
380
00:26:03,366 --> 00:26:04,933
Dia tetap menyenangkan.
381
00:26:05,033 --> 00:26:06,033
Kau tak apa?
382
00:26:07,133 --> 00:26:09,633
Bisa kau beri kami waktu sebentar?
Aku perlu bicara dengan Tara.
383
00:26:10,266 --> 00:26:11,566
Ayo, Netflix, keluar.
384
00:26:29,100 --> 00:26:30,933
Kau ingat saat Ayah pergi?
385
00:26:32,133 --> 00:26:33,533
Sebagian, tentu saja.
386
00:26:35,833 --> 00:26:38,200
Usiaku saat itu 8 tahun.
Apa hubungannya?
387
00:26:38,300 --> 00:26:39,433
Ini ada hubungannya dengan itu.
388
00:26:43,800 --> 00:26:45,200
Kau ingat bagaimana...
389
00:26:45,933 --> 00:26:48,100
Ibu biasa menyimpan
kotak-kotak itu di loteng?
390
00:26:49,533 --> 00:26:51,233
Aku pernah ke atas sana...
391
00:26:51,333 --> 00:26:54,133
saat usiaku 13 tahun,
cari hadiah Natal.
392
00:26:55,166 --> 00:26:58,866
Kutemukan buku harian tua
yang dia simpan sejak SMU.
393
00:26:58,966 --> 00:27:00,433
- Sam, apa...
- Tolong.
394
00:27:00,500 --> 00:27:02,033
Aku harus melakukan ini.
395
00:27:02,666 --> 00:27:04,500
Jadi kutemukan buku harian tua ini.
396
00:27:05,100 --> 00:27:08,033
Aku tahu itu salah,
tapi tetap kubaca
397
00:27:08,133 --> 00:27:10,433
karena Ibu mengandungku saat SMU.
398
00:27:10,500 --> 00:27:13,766
Dan kupikir akan menyenangkan tahu
bagaimana dia dan Ayah bersama.
399
00:27:13,833 --> 00:27:15,333
Betapa romantisnya itu.
400
00:27:16,800 --> 00:27:17,900
Jadi kubaca beberapa.
401
00:27:19,566 --> 00:27:21,300
Ternyata tak romantis.
402
00:27:23,366 --> 00:27:25,266
Ibu berkencan dengan Ayah, tapi...
403
00:27:26,066 --> 00:27:28,866
dia jatuh cinta dengan
orang lain...
404
00:27:29,500 --> 00:27:31,033
dan orang itu menghamilinya.
405
00:27:32,000 --> 00:27:34,566
Dia beri tahu Ayah kalau itu anaknya,
makanya Ayah melamar di tahun senior.
406
00:27:34,666 --> 00:27:35,946
Sam, kau ngomong apa?
407
00:27:36,033 --> 00:27:38,033
Dan aku duduk di sana, di loteng ini.
408
00:27:38,733 --> 00:27:40,233
Dan usiaku 13 tahun.
409
00:27:40,800 --> 00:27:44,033
Dan aku baru tahu kalau
ayahku bukan ayah kandungku.
410
00:27:46,033 --> 00:27:49,800
Jadi kucari Ibu di kamarnya,
dan aku meneriakinya
411
00:27:50,600 --> 00:27:53,033
dan melempar buku harian itu
ke wajahnya.
412
00:27:53,133 --> 00:27:55,000
Aku bahkan tak menyadarinya...
413
00:27:55,533 --> 00:27:57,633
kau Ayah berdiri di belakangku.
414
00:27:59,733 --> 00:28:01,200
Dia tak tahu.
415
00:28:04,233 --> 00:28:06,166
Dia tahu saat itu juga dariku.
416
00:28:10,033 --> 00:28:11,566
Dia pergi malam itu.
417
00:28:12,633 --> 00:28:14,366
Akulah alasan Ayah pergi.
418
00:28:14,433 --> 00:28:15,500
Tidak.
419
00:28:15,566 --> 00:28:16,566
Tidak, Sam...
420
00:28:16,633 --> 00:28:18,433
Ibu tak pernah memaafkanku.
421
00:28:18,533 --> 00:28:21,966
Lalu dia memintaku berjanji tak
memberitahumu karena kau masih kecil.
422
00:28:23,633 --> 00:28:25,700
Karena itulah aku berubah.
423
00:28:25,766 --> 00:28:30,066
Aku menjauh dan aneh padamu.
424
00:28:32,200 --> 00:28:37,100
Aku keluar dan mulai mengonsumsi
semua narkoba yang ada
425
00:28:37,600 --> 00:28:40,066
sampai aku tak tahan lagi
dan ku tinggalkan kota.
426
00:28:40,733 --> 00:28:43,566
Aku tak bisa berada
di dekatmu lagi, Tara.
427
00:28:43,633 --> 00:28:47,133
Bukan karena kuhancurkan keluarga
kita malam itu, tapi karena...
428
00:28:47,866 --> 00:28:50,733
...buku harian itu memberitahuku
siapa ayah kandungku.
429
00:28:54,633 --> 00:28:56,066
Itu Billy Loomis.
430
00:28:57,266 --> 00:29:00,300
Ada yang tahu,
dan itu sebabnya kau diserang.
431
00:29:00,400 --> 00:29:04,100
maaf aku tak pernah
memberitahumu dan aku kabur.
432
00:29:04,166 --> 00:29:05,466
- Maafkan aku.
- Keluar.
433
00:29:05,566 --> 00:29:07,033
Tara.
434
00:29:07,133 --> 00:29:08,800
Kau pergi selama 5 tahun.
435
00:29:09,800 --> 00:29:11,233
Lima tahun penuh.
436
00:29:11,300 --> 00:29:13,076
Dan kemudian aku ditikam
dan kau mau kembali
437
00:29:13,100 --> 00:29:14,600
dan menceritakan semua
omong kosong ini padaku?
438
00:29:14,666 --> 00:29:16,100
Kupikir aku melindungimu.
439
00:29:16,166 --> 00:29:17,666
Melindungiku dari apa?
440
00:29:20,166 --> 00:29:21,166
Kebenaran?
441
00:29:21,966 --> 00:29:26,033
- Tidak, aku... Tolong, Tara.
- Sam
442
00:29:26,133 --> 00:29:29,100
- Sam, keluarlah.
- Maafkan aku.
443
00:29:29,166 --> 00:29:30,466
- Sam.
- Tolong.
444
00:29:30,566 --> 00:29:32,300
Keluar!
445
00:29:51,733 --> 00:29:54,166
Hei. Tenang, ini aku.
446
00:29:56,133 --> 00:29:57,733
Kau menguping di pintu?
447
00:29:58,600 --> 00:30:00,000
Tidak, tentu saja tidak.
448
00:30:01,266 --> 00:30:03,633
Oke, ya, aku menguping di pintu.
449
00:30:04,200 --> 00:30:05,666
Kau tak takut...
450
00:30:06,733 --> 00:30:08,966
Kalau ayah kandungku pembunuh
berantai?
451
00:30:09,533 --> 00:30:10,633
Maksudku...
452
00:30:11,300 --> 00:30:12,366
Ya.
453
00:30:13,066 --> 00:30:14,633
Sangat takut.
454
00:30:14,666 --> 00:30:17,366
Kalau begitu, pergilah.
Aku mengerti.
455
00:30:18,833 --> 00:30:20,833
Aku harus tinggal dan cari tahu.
456
00:30:20,900 --> 00:30:22,333
Aku tak akan meninggalkanmu
di sini, Sam.
457
00:30:23,566 --> 00:30:25,300
Kau tahu bagian dalam
film horor
458
00:30:25,366 --> 00:30:29,033
di mana kau mau meneriaki pemainnya
untuk menjadi pintar dan pergi?
459
00:30:30,033 --> 00:30:32,100
Inilah bagian itu, Richie.
460
00:30:32,666 --> 00:30:34,333
Kau harus pergi.
461
00:30:39,033 --> 00:30:40,300
Tapi aku tetap di sini.
462
00:30:43,300 --> 00:30:44,666
Aku mencintaimu.
463
00:30:49,533 --> 00:30:52,566
- Kau sangat bodoh.
- Aku sangat bodoh.
464
00:30:53,800 --> 00:30:55,200
Jadi...
465
00:30:55,266 --> 00:30:56,800
adikmu tidak mau bicara denganmu.
466
00:30:58,133 --> 00:30:59,766
Polisi tak akan membantu.
467
00:31:00,266 --> 00:31:01,566
Apa langkah kita selanjutnya?
468
00:31:04,266 --> 00:31:06,066
Kita bicara dengan ahlinya.
469
00:31:09,033 --> 00:31:12,233
...beberapa suhu di sini.
Selasa, Rabu di pertengahan 50-an
470
00:31:12,333 --> 00:31:15,700
...dan kita akhirnya akan melihat
pertengahan 60-an kembali pekan depan.
471
00:31:15,766 --> 00:31:18,800
Hanya dalam semalam setelah
remaja setempat diserang di rumahnya...
472
00:31:18,900 --> 00:31:21,066
oleh penyerang dengan
kostum Ghostface,
473
00:31:21,133 --> 00:31:22,966
Sherif Judy Hicks kini
mengonfirmasi...
474
00:31:23,066 --> 00:31:26,100
dua serangan larut malam lagi
yang mengguncang Woodsboro.
475
00:31:26,166 --> 00:31:28,833
Korban pertama, Vincent Schneider,
ditemukan tewas...
476
00:31:28,933 --> 00:31:30,500
di belakang Arena Biliar
Corner Pocket.
477
00:31:30,600 --> 00:31:32,933
Korban kedua, yang belum
disebutkan namanya,
478
00:31:33,033 --> 00:31:34,766
diserang di rumah sakit umum
Woodsboro,
479
00:31:34,833 --> 00:31:36,766
tapi dia lolos tanpa cedera.
480
00:31:36,833 --> 00:31:39,633
Sangat jelas, Woodsboro
dalam siaga tinggi hari ini...
481
00:31:39,733 --> 00:31:42,833
Langsung dari Studio 1-A
di Rockefeller Plaza...
482
00:31:42,933 --> 00:31:44,800
Selamat pagi, aku Gale Weathers.
483
00:31:45,566 --> 00:31:48,100
Sebelum kita lebih jauh,
aku mau ceritakan sedikit kisah...
484
00:31:48,166 --> 00:31:50,700
yang terjadi dalam perjalanan
ke studio pagi ini.
485
00:31:50,800 --> 00:31:53,766
Aku mampir untuk beli bacon,
telur, dan keju di bodega,
486
00:31:53,833 --> 00:31:55,500
yang pada dasarnya
sudah jadi sangat New York...
487
00:31:55,600 --> 00:31:57,200
Pergi!
488
00:31:57,300 --> 00:31:59,000
Maaf mengganggumu, Tuan Riley!
489
00:31:59,600 --> 00:32:01,666
Kami hanya mengajukan beberapa
pertanyaan.
490
00:32:02,533 --> 00:32:04,733
Aku tak mau wawancara.
491
00:32:04,800 --> 00:32:06,633
Kami tak mau wawancara.
492
00:32:07,966 --> 00:32:10,166
Beri aku alasan bagus kenapa
aku harus bicara denganmu.
493
00:32:10,266 --> 00:32:12,200
Aku putri Billy Loomis.
494
00:32:13,966 --> 00:32:16,333
Itu alasan mengerikan bagiku
untuk bicara denganmu.
495
00:32:16,966 --> 00:32:18,466
Namaku Samantha Carpenter.
496
00:32:19,066 --> 00:32:21,300
Aku diserang semalam di rumah sakit.
497
00:32:21,400 --> 00:32:24,633
Malam sebelumnya,
adikku ditikam tujuh kali.
498
00:32:24,700 --> 00:32:26,166
Aku tahu kau tahu bagaimana rasanya.
499
00:32:27,366 --> 00:32:29,233
Aku hanya berusaha lindungi keluargaku.
500
00:32:30,500 --> 00:32:33,233
Lima menit. Itu saja permintaanku.
501
00:32:35,166 --> 00:32:37,000
Kuberi kau dua menit.
502
00:32:37,100 --> 00:32:38,566
Aku melewatkan acara kesukaanku.
503
00:32:38,666 --> 00:32:40,966
Jika aku disuruh berponi lagi,
adakan intervensi.
504
00:32:41,033 --> 00:32:42,233
Gale Weathers.
505
00:32:42,333 --> 00:32:45,166
- Bukankah kalian berdua...
- Ya.
506
00:32:54,300 --> 00:32:55,300
Siapa dia?
507
00:32:55,900 --> 00:32:57,700
Ini Richie, pacarku.
508
00:32:57,800 --> 00:32:58,920
Berapa lama kau mengenalnya?
509
00:32:59,666 --> 00:33:00,666
Enam bulan?
510
00:33:00,733 --> 00:33:02,933
Dia tahu siapa ayahmu saat
kalian bertemu?
511
00:33:03,866 --> 00:33:07,733
Berminat pada pembunuhan
Woodsboro atau Ghostface?
512
00:33:07,833 --> 00:33:09,533
Apa maksudmu?
513
00:33:09,600 --> 00:33:12,466
Pembunuhmu terobsesi
dengan film Stab, kan?
514
00:33:12,533 --> 00:33:16,900
Ada aturan tertentu untuk
bertahan dari film Stab.
515
00:33:18,033 --> 00:33:19,333
Percayalah, aku tahu.
516
00:33:20,466 --> 00:33:21,666
Aturan nomor satu:
517
00:33:22,466 --> 00:33:24,533
Jangan pernah percaya pada pacar.
518
00:33:24,600 --> 00:33:26,466
Mereka kelihatan baik,
perhatian, mendukung.
519
00:33:26,533 --> 00:33:29,800
Lalu di babak ketiga,
mereka mencoba memenggal kepalamu.
520
00:33:29,866 --> 00:33:32,100
Aku bersama Sam di Modesto
saat Tara diserang.
521
00:33:32,200 --> 00:33:34,366
Biar kutebak,
kau di ruangan lain,
522
00:33:34,433 --> 00:33:37,633
tak ditemukan saat dia diserang
di rumah sakit.
523
00:33:37,733 --> 00:33:41,033
Aku harus terima ocehan ini dari
Sam Elliot menyebalkan, atau apa?
524
00:33:41,600 --> 00:33:43,066
Aturan nomor dua:
525
00:33:43,166 --> 00:33:47,700
Motif si pembunuh selalu terhubung
dengan sesuatu di masa lalu.
526
00:33:48,900 --> 00:33:50,233
Aku keluarga Billy.
527
00:33:50,300 --> 00:33:53,033
Benar, tapi kenapa membunuh Vince?
528
00:33:53,100 --> 00:33:54,833
Kau harus cari tahu itu.
529
00:33:55,400 --> 00:33:58,200
Dan aturan nomor tiga,
dan ini yang terpenting:
530
00:33:58,900 --> 00:34:03,200
Korban pertama selalu satu grup
dengan si pembunuh.
531
00:34:04,066 --> 00:34:06,566
Adikmu punya grup teman dekat?
532
00:34:07,200 --> 00:34:08,200
Ya.
533
00:34:09,333 --> 00:34:10,400
Dia punya.
534
00:34:10,933 --> 00:34:12,533
Maka cari pembunuhnya di sana.
535
00:34:13,466 --> 00:34:15,433
Jika kau bisa tahu
kenapa mereka melakukan ini,
536
00:34:15,533 --> 00:34:16,933
kau bisa tahu siapa yang berikutnya.
537
00:34:18,000 --> 00:34:19,233
Jadi bantu kami.
538
00:34:20,233 --> 00:34:22,300
Bantu kami cari tahu siapa dalang
di balik ini.
539
00:34:22,400 --> 00:34:25,100
Kau bercanda?
Aku sudah ditikam sembilan kali.
540
00:34:25,200 --> 00:34:27,600
Sarafku rusak permanen
dan sedikit pincang.
541
00:34:27,666 --> 00:34:29,333
Kau pikir aku mau melakukannya lagi?
542
00:34:29,866 --> 00:34:33,333
Kau bilang barusan itu selalu
kembali ke masa lalu, benar?
543
00:34:35,100 --> 00:34:37,400
Jadi jika aku dalam bahaya...
544
00:34:38,366 --> 00:34:40,033
itu artinya kau dalam bahaya.
545
00:34:41,233 --> 00:34:42,233
Ayo.
546
00:34:42,933 --> 00:34:45,133
Mari kita lakukan ini bersama-sama.
547
00:34:48,266 --> 00:34:49,366
Waktu kalian habis.
548
00:34:49,966 --> 00:34:51,233
Astaga!
549
00:34:52,900 --> 00:34:54,633
Ya, dia jauh lebih menyenangkan
di film.
550
00:34:58,233 --> 00:35:00,033
Oke, apa selanjutnya?
551
00:35:00,133 --> 00:35:01,133
Teman-teman.
552
00:35:02,966 --> 00:35:04,600
Terima kasih, Kevin.
553
00:35:04,666 --> 00:35:06,266
Setelah laporan cuaca setempat,
554
00:35:06,300 --> 00:35:09,166
pro dan kontra dari reuni
dengan teman lama.
555
00:35:37,633 --> 00:35:38,833
Halo?
556
00:35:38,933 --> 00:35:40,066
Hei, Sid, ini aku.
557
00:35:41,633 --> 00:35:42,700
Dewey?
558
00:35:43,666 --> 00:35:46,033
Astaga, sudah berapa lama?
559
00:35:46,100 --> 00:35:48,660
Aku mencoba untuk berlari sebelum
membawa anak ke sekolah.
560
00:35:48,700 --> 00:35:49,700
Apa kabar?
561
00:35:49,766 --> 00:35:51,700
Sangat baik.
562
00:35:51,766 --> 00:35:53,333
Apa kabar? Bagaimana kabar Mark?
563
00:35:53,400 --> 00:35:54,566
Kurasa aku akan mempertahankannya.
564
00:35:55,166 --> 00:35:57,000
Bagaimana urusan Sheriff?
565
00:35:57,066 --> 00:35:58,733
Itu...
566
00:35:59,300 --> 00:36:02,233
- Itu baik-baik saja Tapi, Sid...
- Kau sudah bicara dengan Gale?
567
00:36:03,966 --> 00:36:05,900
Tidak dalam beberapa tahun.
568
00:36:06,566 --> 00:36:08,866
Kutahu hubungan kalian
tak berakhir baik, tapi...
569
00:36:08,966 --> 00:36:10,500
Sid...
570
00:36:10,566 --> 00:36:11,866
itu terjadi lagi
571
00:36:16,100 --> 00:36:17,533
Apa maksudmu?
572
00:36:17,633 --> 00:36:19,900
Beberapa orang bodoh
bertopeng Ghostface.
573
00:36:20,466 --> 00:36:23,100
Sejauh ini tiga serangan.
Satu tewas.
574
00:36:23,200 --> 00:36:25,766
Kali ini terasa berbeda.
575
00:36:28,066 --> 00:36:29,233
Kau tak apa?
576
00:36:29,766 --> 00:36:31,533
Aku tak apa, kau tahu aku.
577
00:36:31,600 --> 00:36:32,800
Ya.
578
00:36:33,433 --> 00:36:35,066
Aku tahu.
Makanya aku bertanya.
579
00:36:35,900 --> 00:36:37,033
Aku tak apa.
580
00:36:37,566 --> 00:36:38,600
Aku hanya...
581
00:36:39,100 --> 00:36:41,266
....mau kau aman di sana.
Kau punya senjata?
582
00:36:42,100 --> 00:36:44,733
Aku Sidney Prescott.
Tentu punya senjata.
583
00:36:46,933 --> 00:36:48,233
Itu bagus.
584
00:36:49,333 --> 00:36:50,333
Apa Gale tahu?
585
00:36:50,400 --> 00:36:52,133
Tidak, dia yang akan kutelpon
berikutnya.
586
00:36:52,833 --> 00:36:54,300
Tapi, Sid, berjanjilah padaku:
587
00:36:54,400 --> 00:36:58,700
Tak peduli yang kau dengar atau lihat
di berita, jangan kemari.
588
00:36:58,766 --> 00:37:01,900
Jangan tersinggung, Dewey.
Aku tak mau ke kota itu lagi.
589
00:37:02,633 --> 00:37:03,633
Bagus.
590
00:37:04,933 --> 00:37:06,033
Dewey...
591
00:37:06,633 --> 00:37:09,766
siapa pun yang dikejar pembunuh ini,
ada kau melindugi mereka.
592
00:37:13,566 --> 00:37:15,166
Jaga dirimu, oke?
593
00:37:16,266 --> 00:37:17,266
Baik.
594
00:37:17,933 --> 00:37:19,433
Senang mendengar suaramu.
595
00:37:20,566 --> 00:37:21,600
Aku juga, Sid.
596
00:37:25,300 --> 00:37:27,766
Ayo. Fokuslah, Dewey.
597
00:37:40,233 --> 00:37:42,366
Ghostface kembali.
Jangan kemari.
598
00:37:46,139 --> 00:37:48,006
Semoga kau tak apa.
599
00:37:49,633 --> 00:37:52,466
Mungkin harusnya jangan
kirim emoji senyum.
600
00:37:55,846 --> 00:37:56,847
Aku masih..
601
00:38:34,900 --> 00:38:36,500
Astaga, Dia datang.
602
00:38:39,800 --> 00:38:43,500
Kuputuskan untuk membantu
penyelidikan kalian.
603
00:38:43,566 --> 00:38:44,800
Terima kasih.
604
00:38:47,466 --> 00:38:50,566
Hanya karena dia habis mandi
tak berarti boleh bawah pistol.
605
00:38:57,900 --> 00:38:59,700
Bagaimana kau tahu banyak
soal film Stab?
606
00:38:59,800 --> 00:39:01,200
Menurun di keluarganya.
607
00:39:01,733 --> 00:39:03,200
Randy paman kami.
608
00:39:03,266 --> 00:39:04,500
Beristirahat Dengan Tenang
609
00:39:06,733 --> 00:39:08,700
Kau bilang panggil semua orang.
610
00:39:12,300 --> 00:39:14,500
Tersangka!
611
00:39:15,366 --> 00:39:17,500
Saudaraku akan sangat bangga.
612
00:39:18,500 --> 00:39:19,700
Hei, Martha.
613
00:39:20,233 --> 00:39:22,600
Dewey! Hai!
614
00:39:22,700 --> 00:39:24,066
Kau kelihatan...
615
00:39:26,766 --> 00:39:28,066
Ya.
616
00:39:28,166 --> 00:39:30,766
- Bagaimana istrimu?
- Bu, tak perlu. Terima kasih.
617
00:39:30,866 --> 00:39:33,300
Baiklah, anak-anak.
Bergembiralah.
618
00:39:36,733 --> 00:39:39,233
Kuminta Mindy memanggil
semua orang ke sini, karena...
619
00:39:41,600 --> 00:39:43,466
ada sesuatu yang harus kusampaikan.
620
00:39:44,866 --> 00:39:46,100
Jadi biar kuluruskan ini.
621
00:39:46,200 --> 00:39:48,800
Kau bilang kau putri Billy Loomis.
622
00:39:48,900 --> 00:39:51,100
Dan salah satu dari kami
pembunuhnya?
623
00:39:51,666 --> 00:39:53,600
Pembunuhnya bilang dia tahu
rahasiaku.
624
00:39:54,533 --> 00:39:56,466
Dia menyerang Tara untuk
memancingku kembali kemari.
625
00:39:56,566 --> 00:40:01,066
Tapi kenapa dia mendadak
membunuh si penguntit Liv?
626
00:40:01,133 --> 00:40:02,866
Dan kenapa harus salah satu
dari kami?
627
00:40:02,933 --> 00:40:05,766
Bagaimana dengan Deputi Dewey?
Mungkin dia pembunuhnya.
628
00:40:06,400 --> 00:40:07,400
Jangan tersinggung.
629
00:40:07,466 --> 00:40:09,766
Tidak. Tapi apa motifku?
630
00:40:09,866 --> 00:40:11,966
Kau ditikam berkali-kali.
631
00:40:12,033 --> 00:40:14,966
dicampakkan istrimu yang terkenal
dan mulai minum-minum.
632
00:40:15,033 --> 00:40:17,233
Kurasa wajar kalau kau ada
di daftar tersangka.
633
00:40:17,300 --> 00:40:18,966
Mungkin kau pembunuhnya.
634
00:40:20,166 --> 00:40:21,800
Karena tuduhanmu menusuk.
635
00:40:22,466 --> 00:40:24,366
Penguntit Liv itu terhubung.
636
00:40:25,266 --> 00:40:27,300
Kutelusuri di internet.
Ibunya adalah Leslie Macher.
637
00:40:28,000 --> 00:40:30,433
- Adik Stu Macher.
- Siapa Stu Macher?
638
00:40:30,500 --> 00:40:32,700
Dia kaki tangan Billy Loomis.
639
00:40:32,800 --> 00:40:34,366
Benar-benar gila,
640
00:40:34,466 --> 00:40:35,800
Oke.
641
00:40:36,666 --> 00:40:40,800
Tiga serangan pertama mencincar yang
berkaitan dengan pembunuh aslinya.
642
00:40:40,900 --> 00:40:42,700
Astaga, dia membuat requel!
643
00:40:43,600 --> 00:40:44,600
Apa?
644
00:40:44,700 --> 00:40:46,966
Atau Sekuel Warisan.
Penggemar suka istilah itu.
645
00:40:47,033 --> 00:40:48,633
Astaga, Tolong bicara bahasa Inggris.
646
00:40:48,700 --> 00:40:50,509
Ingat film Stab yang
keluar tahun lalu?
647
00:40:50,533 --> 00:40:53,166
Yang digarap sutradara
Knives Out, kan?
648
00:40:53,266 --> 00:40:54,933
Aku sangat suka yang itu.
649
00:40:55,000 --> 00:40:56,633
Tentu saja. Karena seleramu jelek.
650
00:40:56,700 --> 00:40:57,933
Aku membencimu.
651
00:40:58,000 --> 00:41:00,933
Intinya, para penggemar berat
Stab membencinya.
652
00:41:01,000 --> 00:41:02,333
Kau kunjungi 4chan dan Dreadit,
653
00:41:02,400 --> 00:41:05,000
Yang mereka bicarakan Stab 8
kesal pada masa kecil mereka.
654
00:41:05,033 --> 00:41:07,300
Bahwa mereka jejalkan komentar
sosial untuk mempopulerkan filmnya.
655
00:41:07,366 --> 00:41:09,133
Bagaimana karakter utamanya
adalah Mary Sue.
656
00:41:09,200 --> 00:41:11,240
- Apa itu Mary Sue?
- Kau tak ingin tahu.
657
00:41:11,300 --> 00:41:12,833
Apa salahnya horor yang tinggi?
658
00:41:13,333 --> 00:41:15,300
Karya Jordan Peele bagus.
659
00:41:15,366 --> 00:41:17,666
Jelas, tapi itu bukan Stab.
660
00:41:18,300 --> 00:41:22,366
Film Stab yang sebenarnya itu
film horor tukang jagal, titik.
661
00:41:22,433 --> 00:41:25,033
- Ayolah, itu cuma film.
- Tidak, bukan.
662
00:41:25,100 --> 00:41:28,300
Bagi sebagian orang, film aslinya
itu kesukaan mereka di dunia.
663
00:41:28,366 --> 00:41:30,866
Film yang membuat mereka
menyukai horor.
664
00:41:30,966 --> 00:41:34,300
Itu yang ditunjukkan Ibu atau Ayah saat
mereka 10 tahun yang menyatukan mereka.
665
00:41:34,366 --> 00:41:37,566
Dan terkutuklah yang
merusak kenangan istimewa itu.
666
00:41:37,666 --> 00:41:39,346
Yang membuat film yang bagi
mereka tak menghormatinya.
667
00:41:40,100 --> 00:41:44,200
Kedengarannya pembunuh kita lagi
menulis Stab 8 versinya sendiri.
668
00:41:44,300 --> 00:41:46,200
Tapi membuatnya jadi Requel.
669
00:41:46,866 --> 00:41:47,866
Apa itu?
670
00:41:48,900 --> 00:41:51,666
Kau tak bisa mulai ulang
waralaba dari awal lagi.
671
00:41:51,733 --> 00:41:53,066
Para penggemar tak akan setuju.
672
00:41:53,133 --> 00:41:55,766
Black Christmas,
Child's Play, Flatliners...
673
00:41:55,866 --> 00:41:57,233
Itu tak berhasil.
674
00:41:57,333 --> 00:42:00,000
Tapi kau juga tak bisa
membuat sekuel langsung.
675
00:42:00,066 --> 00:42:01,466
Kau harus membuat yang baru.
676
00:42:01,566 --> 00:42:04,333
Tapi jangan terlalu baru,
atau internet akan menggila.
677
00:42:04,400 --> 00:42:06,600
Itu harus menjadi bagian dari alur
cerita yang sedang berlangsung,
678
00:42:06,700 --> 00:42:09,600
bahkan jika cerita harusnya
tak berlangsung sejak awal.
679
00:42:09,700 --> 00:42:11,433
Karakter utama baru, ya.
680
00:42:11,533 --> 00:42:15,100
Tapi didukung dan terkait
dengan karakter lama.
681
00:42:15,200 --> 00:42:17,333
Bukan reboot, dan bukan
juga sekuel.
682
00:42:17,400 --> 00:42:21,000
Seperti Halloween yang baru, Saw,
Terminator, Jurassic Park, Ghostbusters.
683
00:42:21,066 --> 00:42:22,400
Bahkan Star Wars!
684
00:42:22,466 --> 00:42:26,566
Itu selalu kembali ke yang asli!
685
00:42:26,633 --> 00:42:30,933
Maksudmu aku terjebak
di tengah-tengah fiksi penggemar?
686
00:42:31,700 --> 00:42:34,600
Bukan hanya di tengah, Sam.
687
00:42:35,133 --> 00:42:36,700
Kau bintangnya.
688
00:42:38,966 --> 00:42:42,100
Jadi, jangan terlalu menekankan
hal itu,
689
00:42:42,166 --> 00:42:45,600
tapi, menurut aturan requel...
690
00:42:47,400 --> 00:42:48,400
siapa selanjutnya?
691
00:42:49,033 --> 00:42:50,366
Mengikuti pola,
692
00:42:51,033 --> 00:42:54,100
siapa pun itu harus terhubung dengan
seseorang sebelumnya.
693
00:42:58,666 --> 00:43:00,966
Aku mulai menyesal datang ke sini.
694
00:43:01,066 --> 00:43:02,742
Astaga, ibuku karakter
di salah satu filmnya.
695
00:43:02,766 --> 00:43:06,300
Tak ada yang peduli sekuel
inferior payah, Wes, kau aman.
696
00:43:06,400 --> 00:43:08,933
Karena Randy paman kita,
kita mungkin akan celaka.
697
00:43:09,000 --> 00:43:10,200
Tunggu, apa?
698
00:43:10,300 --> 00:43:11,300
Atau kaulah pembunuhnya.
699
00:43:11,400 --> 00:43:14,766
Semuan monolog rumit ini cuma
untuk menutupi jejakmu.
700
00:43:15,466 --> 00:43:18,333
Kurasa cukup jelas siapa
pembunuhnya saat ini.
701
00:43:18,433 --> 00:43:19,433
Siapa?
702
00:43:20,400 --> 00:43:21,666
Kau.
703
00:43:22,966 --> 00:43:24,933
Itu requel masuk akal
yang sempurna.
704
00:43:25,000 --> 00:43:27,000
- Itu benar-benar masuk akal.
- Ya.
705
00:43:32,000 --> 00:43:33,100
Persetan ini
706
00:43:34,666 --> 00:43:37,233
- Sampai jumpa di motel.
- Sam, tunggu.
707
00:43:37,333 --> 00:43:38,433
Sam, tunggu.
708
00:43:40,300 --> 00:43:43,000
Aturan pertama film sialan ini.
Jangan berpisah!
709
00:43:47,900 --> 00:43:49,833
Gadis itu berani, kan?
710
00:43:51,800 --> 00:43:54,333
Suasana hatiku lagi tak bagus.
711
00:43:54,433 --> 00:43:55,633
Sam.
712
00:43:55,700 --> 00:43:57,833
Ada pembunuh berkeliaran.
713
00:43:57,900 --> 00:44:00,000
Dia mengancammu.
Dia mengancam adikmu.
714
00:44:00,100 --> 00:44:02,633
Kau mau lari dari dirimu
seperti selama ini?
715
00:44:02,700 --> 00:44:04,200
Atau kau akan menggunakannya?
716
00:44:04,300 --> 00:44:05,600
Aku tak sepertimu.
717
00:44:05,700 --> 00:44:06,866
Sungguh?
718
00:44:06,933 --> 00:44:08,533
Bagaimana kau akan bertahan?
719
00:44:08,666 --> 00:44:10,000
Terima saja siapa dirimu.
720
00:44:10,066 --> 00:44:12,400
Ayo keluar, cari tahu
siapa yang lakukan ini.
721
00:44:12,900 --> 00:44:14,900
dan gorok beberapa leher!
722
00:44:15,000 --> 00:44:16,366
Tidak!
723
00:44:23,700 --> 00:44:26,333
Tambah Edamamenya.
724
00:44:27,600 --> 00:44:29,900
Terima kasih, aku akan
ke sana dalam 10 menit.
725
00:44:31,500 --> 00:44:32,533
Daah.
726
00:44:39,966 --> 00:44:41,366
Kaukah itu, Sayang?
727
00:45:19,733 --> 00:45:21,133
Astaga!
728
00:45:24,666 --> 00:45:26,300
Kau aman di luar sana, sayang?
729
00:45:26,933 --> 00:45:29,533
Sampai-sampai semua
temanku mengejekku, ya.
730
00:45:29,600 --> 00:45:30,633
Anak pintar.
731
00:45:31,233 --> 00:45:34,266
- Makan malam apa?
- Sushi. Ibu baru mau mengambilnya.
732
00:45:34,800 --> 00:45:36,266
Kenapa tak pakai Postmates saja?
733
00:45:36,866 --> 00:45:39,300
Semuanya jadi lembek
saat sampai di sini.
734
00:45:39,400 --> 00:45:40,666
Aku tahu kau benci itu.
735
00:45:41,433 --> 00:45:43,300
Mandilah, Ibu akan segera kembali.
736
00:45:43,400 --> 00:45:45,433
- Bisa letakkan ini?
- Ya.
737
00:45:49,300 --> 00:45:50,566
- Ibu menyanyangimu.
- Aku juga.
738
00:45:50,633 --> 00:45:52,133
- Kunci pintunya
- Ya.
739
00:46:30,500 --> 00:46:33,833
- Sheriff Hicks.
- Halo, Sheriff Judy.
740
00:46:34,866 --> 00:46:37,066
- Siapa ini?
- Kupikir kau tahu.
741
00:46:37,166 --> 00:46:40,933
Aku penggemar film seram dan pisau.
742
00:46:41,000 --> 00:46:43,800
Apa film seram kesukaanmu?
743
00:46:44,600 --> 00:46:46,700
Aku lebih suka film animasi
dan musikal.
744
00:46:47,333 --> 00:46:48,800
Kenapa kau melakukan ini?
745
00:46:48,866 --> 00:46:52,733
Akan kuceritakan nanti.
Aku menelepon untuk menyerahkan diri.
746
00:46:53,233 --> 00:46:54,700
Itu ide bagus.
747
00:46:54,766 --> 00:46:59,333
Kita duduk di kantor polisi, dan akan
kuceritakan dua orang yang kubunuh.
748
00:46:59,400 --> 00:47:01,033
Kau hanya membunuh satu orang.
749
00:47:01,733 --> 00:47:06,100
Pada saat aku menemuimu,
sudah kuhabisi putramu.
750
00:47:10,766 --> 00:47:12,100
Sialan kau!
751
00:47:17,000 --> 00:47:18,300
Angkat, Wes!
752
00:47:29,866 --> 00:47:33,066
Ini Sheriff Hicks. Kirim semua
unit ke rumahku secepatnya.
753
00:47:33,133 --> 00:47:34,400
Diterima.
Kami segera ke sana.
754
00:47:36,566 --> 00:47:38,533
Tak bisa menelpon dia, kan?
755
00:47:38,600 --> 00:47:40,233
Dia pasti sibuk
756
00:47:40,333 --> 00:47:42,400
Bagaimana kutahu kau ada
di dekatnya?
757
00:47:42,466 --> 00:47:44,666
Pernah nonton film Psycho?
758
00:47:56,900 --> 00:47:57,900
Tolong...
759
00:47:59,166 --> 00:48:00,500
jangan sakiti anakku.
760
00:48:00,600 --> 00:48:01,900
Kenapa tidak?
761
00:48:02,700 --> 00:48:04,933
- Dia anak yang baik
- Benarkah?
762
00:48:05,033 --> 00:48:06,366
Dia tak pernah menyakiti siapa pun.
763
00:48:06,833 --> 00:48:08,633
Itu tak cukup.
764
00:48:08,733 --> 00:48:11,133
Tolong!
Aku akan melakukan apa saja!
765
00:48:11,233 --> 00:48:14,466
Kau tak akan berhasil samapai
tepat waktu, Sheriff Judy.
766
00:48:33,066 --> 00:48:34,066
Wes!
767
00:48:34,633 --> 00:48:35,666
Aku datang!
768
00:48:36,633 --> 00:48:37,866
Wes!
769
00:48:45,800 --> 00:48:47,133
Tolong!
770
00:48:49,400 --> 00:48:50,800
Tolong!
771
00:50:21,366 --> 00:50:22,366
Baik.
772
00:51:22,233 --> 00:51:23,233
Mama?
773
00:51:47,000 --> 00:51:48,133
Bu?
774
00:52:33,733 --> 00:52:36,166
Sialan kau!
775
00:53:22,133 --> 00:53:24,900
Nona, kau tak boleh di sini.
776
00:53:25,000 --> 00:53:26,466
Tidak, maaf.
Aku kenal putranya.
777
00:53:26,566 --> 00:53:28,800
- Putranya, Wes Apa dia...
- Maaf.
778
00:53:36,733 --> 00:53:37,900
Maaf.
779
00:53:49,633 --> 00:53:50,700
Permisi.
780
00:53:53,833 --> 00:53:54,833
Astaga.
781
00:53:55,466 --> 00:53:56,466
Kau...
782
00:53:57,233 --> 00:53:59,133
Kau adalah kau.
783
00:53:59,233 --> 00:54:00,733
Seingatku begitu.
784
00:54:01,966 --> 00:54:04,766
Kau tak apa?
Kau seperti kaget.
785
00:54:04,833 --> 00:54:06,066
Kau kenal Sheriff?
786
00:54:07,166 --> 00:54:08,166
Bisa dibilang begitu.
787
00:54:09,266 --> 00:54:10,833
Dia kurang menyukaiku.
788
00:54:11,633 --> 00:54:12,866
Dia juga tak menyukaiku.
789
00:54:14,133 --> 00:54:16,433
Aku Samantha Sam Carpenter.
790
00:54:17,000 --> 00:54:18,433
Aku dan adikku diserang.
791
00:54:19,800 --> 00:54:21,133
Aku turut berduka cita.
792
00:54:21,766 --> 00:54:22,766
Aku Gale...
793
00:54:27,933 --> 00:54:28,966
Riley.
794
00:54:29,466 --> 00:54:31,933
Aku Gale Weathers.
Permisi.
795
00:54:35,433 --> 00:54:36,533
- Gale?
- SMS?
796
00:54:37,166 --> 00:54:38,966
Kau memberitahuku pembunuhnya
kembali lewat SMS?
797
00:54:39,033 --> 00:54:41,000
- Sakit.
- Bagus!
798
00:54:41,566 --> 00:54:43,500
- Kau mengudara.
- Bagaimana kau tahu?
799
00:54:44,700 --> 00:54:45,833
Firasat.
800
00:54:46,466 --> 00:54:48,700
Kau terlihat sehat.
Masih menulis?
801
00:54:50,133 --> 00:54:51,133
Tak ada waktu.
802
00:54:51,633 --> 00:54:53,666
Kau selalu paling
bahagia saat menulis.
803
00:54:53,766 --> 00:54:55,766
Baik, Pak, tenang. Kami bersama Gale.
804
00:54:55,833 --> 00:54:58,233
Aku akan membantumu, tapi tak
bisa melepas siapapun sekarang.
805
00:54:58,966 --> 00:55:00,700
Tak bisa menolak cerita yang
bagus, bukan?
806
00:55:00,800 --> 00:55:04,033
Jangan bodoh, Dewey, aku di sini
mengkhawatirkanmu.
807
00:55:04,666 --> 00:55:08,700
Oke. Produserku mau kuliput ini,
untuk alasan jelas.
808
00:55:09,366 --> 00:55:11,100
tapi 90% karenamu.
809
00:55:12,033 --> 00:55:14,133
Kurasa 90% lebih baik.
810
00:55:14,200 --> 00:55:15,833
Jangan terlalu sensitif
811
00:55:15,900 --> 00:55:19,233
Sejak kapan kau peduli perasaanku?
Terutama beberapa tahun terakhir.
812
00:55:19,333 --> 00:55:22,333
Baiklah, jangan pura-pura
akulah yang mengakhiri semua.
813
00:55:22,900 --> 00:55:26,166
Tak ada yang pura-pura,
Gale, aku ingat yang terjadi.
814
00:55:28,600 --> 00:55:29,800
Kenapa kau tak berseragam?
815
00:55:31,133 --> 00:55:32,266
Aku pensiun.
816
00:55:32,366 --> 00:55:33,800
Sejak kapan?
817
00:55:35,133 --> 00:55:36,466
Karena mereka memintaku.
818
00:55:37,900 --> 00:55:38,900
Dewey.
819
00:55:39,000 --> 00:55:40,666
Aku tak butuh kasihanmu, Gale.
820
00:55:41,900 --> 00:55:43,566
Kubuat pilihanku. Kau juga.
821
00:55:44,266 --> 00:55:47,033
Giliranku Ini kesempatan
yang bagus.
822
00:55:47,566 --> 00:55:49,400
- Kau bilang akan mencoba.
- Dan aku sudah mencoba.
823
00:55:49,500 --> 00:55:50,700
Selama dua bulan penuh!
824
00:55:50,766 --> 00:55:54,633
Jika kau mau membuatku merasa
lebih bersalah, semoga sukses.
825
00:55:54,733 --> 00:55:57,366
Berita pagi lumayan,
karena aku bisa melihatmu.
826
00:55:57,900 --> 00:56:00,300
Berpura-pura aku masih
di New York.
827
00:56:01,500 --> 00:56:02,733
Tapi kemudian aku ingat...
828
00:56:04,700 --> 00:56:07,900
kalau aku tak bisa menghadapinya,
kutinggalkan di tengah malam...
829
00:56:09,100 --> 00:56:10,233
seperti pengecut.
830
00:56:11,200 --> 00:56:12,933
Kenapa kau tak bilang?
831
00:56:13,700 --> 00:56:15,100
Itu penting.
832
00:56:16,866 --> 00:56:19,066
Kau banyak hal, Dewey...
833
00:56:21,066 --> 00:56:22,866
tapi kau bukan pengecut.
834
00:56:23,600 --> 00:56:24,600
Kau hanya...
835
00:56:24,666 --> 00:56:26,800
Kau seharusnya berada di Woodsboro
836
00:56:28,000 --> 00:56:29,000
Dan kau tidak?
837
00:56:31,866 --> 00:56:34,100
Berjanjilah kau
akan pergi secepat mungkin.
838
00:56:34,200 --> 00:56:35,733
Kau tahu aku tak bisa
janjikan itu.
839
00:56:40,600 --> 00:56:42,133
Maaf soal Judy.
840
00:56:43,233 --> 00:56:44,400
Ya, aku juga.
841
00:56:46,566 --> 00:56:48,666
Tapi dia akan buat bab bagus
untuk bukumu berikutnya.
842
00:56:51,400 --> 00:56:55,966
Jangan buat kubahas senjata
khas baru Ghostface.
843
00:56:56,033 --> 00:56:57,566
Itu gila.
844
00:56:57,633 --> 00:57:01,666
Bisa kita bahas judulnya? Stab?
Seperti film orisinilnya?
845
00:57:01,766 --> 00:57:05,833
Sebut saja Stab 8. Itu Stab 8.
Kau tak menipu siapa pun.
846
00:57:05,933 --> 00:57:07,233
Itu omong kosong.
847
00:57:07,300 --> 00:57:10,033
- Dari maja kau? Kau tak apa?
- Ya, aku tak apa.
848
00:57:10,133 --> 00:57:13,266
Mindy tak bercanda. Stab 8 tak
seperti film lain.
849
00:57:13,333 --> 00:57:16,966
Tak berhubungan dengan film
sebelumnya. Tak ada karakter lama.
850
00:57:17,666 --> 00:57:20,233
Waralaba ini keluar jalur
dengan film kelimanya.
851
00:57:20,300 --> 00:57:25,700
Richie, dengar. Dia membunuh
dua orang lagi, Wes dan ibunya.
852
00:57:25,800 --> 00:57:28,466
Dia bunuh Sheriff?
Itu bisa dilakukan?
853
00:57:28,533 --> 00:57:30,800
Kau tak apa? Kau di mana?
854
00:57:31,366 --> 00:57:33,333
- Nanti kutelepon kembali.
- Tidak, Sam...
855
00:57:33,400 --> 00:57:34,866
Kita harus mencarinya.
856
00:57:34,966 --> 00:57:36,333
Siapa yang di rumah sakit?
857
00:57:37,966 --> 00:57:39,600
Siapa yang jaga adikku?
858
00:57:40,266 --> 00:57:41,533
Aku baru saja dengar soal Sheriff.
859
00:57:43,266 --> 00:57:44,500
Mereka membutuhkanku di sini!
860
00:57:45,133 --> 00:57:47,366
- Kau mau ke mana?
- Adikku dalam masalah!
861
00:57:49,200 --> 00:57:51,466
...di mana Judy Hicks baru saja
dibunuh secara brutal.
862
00:57:57,833 --> 00:57:59,300
Kau tunggu apa?
863
00:57:59,366 --> 00:58:00,700
Menyetir!
864
00:58:01,533 --> 00:58:02,766
Ayo!
865
00:58:13,366 --> 00:58:14,366
Halo?
866
00:58:20,566 --> 00:58:21,633
Halo?
867
00:58:30,500 --> 00:58:31,566
Brengsek!
868
00:58:43,200 --> 00:58:44,200
Brengsek!
869
00:59:35,900 --> 00:59:36,966
Brengsek!
870
00:59:37,566 --> 00:59:39,400
Kau harus menelpon sekarang?
871
00:59:40,166 --> 00:59:41,166
Kumohon.
872
01:00:08,666 --> 01:00:09,800
Berhenti!
873
01:00:10,533 --> 01:00:13,100
Kau tahu kita harus hidup
untuk menolongnya, kan?
874
01:00:13,166 --> 01:00:14,166
Tunggu.
875
01:01:00,666 --> 01:01:01,800
Astaga.
876
01:01:17,166 --> 01:01:18,500
Brengsek!
877
01:01:18,566 --> 01:01:19,600
Richie?
878
01:01:19,700 --> 01:01:20,966
Apa yang kau lakukan di sini?
879
01:01:21,633 --> 01:01:23,200
Sam menelepon. Dia bilang...
880
01:01:23,266 --> 01:01:24,866
kau dalam masalah.
881
01:01:24,933 --> 01:01:26,933
- Kau memukulku dengan telepon?
- Awas!
882
01:02:08,200 --> 01:02:09,600
Richie!
883
01:02:09,666 --> 01:02:12,233
- Kau di rumah sakit?
- Halo, Samantha.
884
01:02:12,300 --> 01:02:13,300
Tidak.
885
01:02:13,400 --> 01:02:15,800
Richie tak bisa angkat telepon.
886
01:02:16,533 --> 01:02:18,300
Dia mencari tahu apa yang
terjadi pada orang-orang
887
01:02:18,400 --> 01:02:21,633
yang suka ikut campur dengan
urusan orang lain.
888
01:02:21,733 --> 01:02:24,666
- Tolong jangan sakiti dia.
- Kuberitahu pilihanmu.
889
01:02:24,766 --> 01:02:26,566
Hanya satu yang kubunuh.
890
01:02:26,633 --> 01:02:29,000
Apa? Tara!
891
01:02:29,100 --> 01:02:31,000
Siapa yang mau kau dengar mati?
892
01:02:31,100 --> 01:02:34,000
Tidak, tolong, kumohon.
Jangan sakiti mereka.
893
01:02:34,100 --> 01:02:35,933
Sungguh? Kau tak bisa
selamatkan adikmu?
894
01:02:36,000 --> 01:02:38,366
Kau cukup bilang, "Bunuh Richie"
895
01:02:38,466 --> 01:02:39,466
Tidak!
896
01:02:40,433 --> 01:02:42,366
Tidak! Tara! Jangan sentuh dia.
897
01:02:42,466 --> 01:02:44,633
Tolong, kumohon.
898
01:02:44,700 --> 01:02:46,366
Atau bilang, "Bunuh Tara,"
899
01:02:46,466 --> 01:02:49,833
dan akan kupastikan menusuk semua
organ yang kulewati.
900
01:02:50,700 --> 01:02:51,700
Kau brengsek!
901
01:02:51,800 --> 01:02:54,433
Kumohon, tolong jangan sakiti dia.
902
01:02:54,500 --> 01:02:56,433
Kesempatan terakhir menyelamatkan
satu orang.
903
01:02:56,500 --> 01:02:57,633
Pilih.
904
01:02:58,433 --> 01:03:00,033
Kenapa kau melakukan ini?
905
01:03:00,133 --> 01:03:01,800
Kau mau tahu kenapa, Sam?
906
01:03:01,866 --> 01:03:03,833
Mungkin karena kau wanita
jalang egois
907
01:03:03,933 --> 01:03:07,800
yang tak bisa ambil keputusan untuk
selamatkan nyawa orang yang kau cintai.
908
01:03:08,666 --> 01:03:11,500
Mungkin kau terlalu lemah untuk
waralaba ini.
909
01:03:13,133 --> 01:03:14,300
Mungkin kau benar.
910
01:03:15,866 --> 01:03:18,666
Atau mungkin aku hanya
mengulur waktu, brengsek.
911
01:03:23,866 --> 01:03:25,033
Aku akan menlong Richie.
912
01:03:25,133 --> 01:03:26,133
Tara!
913
01:03:30,333 --> 01:03:31,800
Ayo, Richie.
914
01:03:32,633 --> 01:03:34,300
Tak apa. Aku memegangmu.
915
01:03:36,400 --> 01:03:37,733
Tak apa-apa.
916
01:03:39,766 --> 01:03:41,033
Ke lift!
917
01:04:04,000 --> 01:04:05,300
Tidak hari ini.
918
01:04:20,033 --> 01:04:21,033
Richie.
919
01:04:21,933 --> 01:04:23,066
Ayo pergi dari sini.
920
01:04:29,933 --> 01:04:31,100
Ayo cepat.
921
01:04:34,133 --> 01:04:36,000
- Kepala.
- Apa?
922
01:04:36,066 --> 01:04:38,533
Kau harus tembak kepalanya,
atau mereka akan terus kembali.
923
01:04:38,600 --> 01:04:40,633
Dewey! Siapa yang peduli?
924
01:04:41,733 --> 01:04:43,733
- Aku peduli.
- Tidak! Dewey!
925
01:05:22,833 --> 01:05:25,000
Ya, hari ini.
926
01:05:46,833 --> 01:05:48,633
Ini suatu kehormatan.
927
01:06:34,466 --> 01:06:35,500
Tidak!
928
01:06:36,200 --> 01:06:37,200
Tidak!
929
01:07:17,366 --> 01:07:18,366
Maaf.
930
01:07:21,500 --> 01:07:23,166
Aku tak mengenalnya
dengan baik, tapi...
931
01:07:24,733 --> 01:07:25,733
dia menolongku.
932
01:07:27,800 --> 01:07:28,800
Itulah yang dia lakukan.
933
01:07:29,966 --> 01:07:31,266
Dia membantu orang.
934
01:07:32,966 --> 01:07:34,333
Aku seharusnya menghentikannya.
935
01:07:36,066 --> 01:07:38,100
Jika kau hentikan,
adikku pasti sudah mati.
936
01:07:41,400 --> 01:07:43,800
Samantha, adikmu sudah siuman.
937
01:08:01,633 --> 01:08:02,666
Gale.
938
01:08:03,300 --> 01:08:04,300
Sidney.
939
01:08:07,566 --> 01:08:08,833
Aku segera datang setelah
kudengar ini.
940
01:08:12,100 --> 01:08:13,433
Maafkan aku.
941
01:08:24,133 --> 01:08:25,666
Kau seharusnya tak di sini.
942
01:08:25,766 --> 01:08:27,233
Kau juga tidak.
943
01:08:29,466 --> 01:08:31,766
- Mark dan anak-anak baik-baik saja?
- Ya, mereka aman untuk saat ini.
944
01:08:32,933 --> 01:08:34,466
Aku di sini untuk memastikan itu.
945
01:08:36,400 --> 01:08:37,600
Kemarilah.
946
01:08:51,500 --> 01:08:52,500
Bagaimana perasaanmu?
947
01:08:53,066 --> 01:08:55,933
Tiap kali aku diserang, aku diberi
obat pereda nyeri yang lebih baik.
948
01:08:57,200 --> 01:08:58,466
Jadi itu dia.
949
01:09:00,966 --> 01:09:02,333
Maaf.
950
01:09:02,400 --> 01:09:04,300
Untuk apa?
Kau menyelamatkan hidupku.
951
01:09:08,100 --> 01:09:09,733
Karena tak memberitahumu lebih awal.
952
01:09:11,400 --> 01:09:13,233
Karena jadi alasan Ayah pergi.
953
01:09:13,333 --> 01:09:15,300
Kau bukan alasan Ayah pergi.
954
01:09:16,066 --> 01:09:19,033
Kau tak memilih di mana
atau dari siapa kau berasal.
955
01:09:19,100 --> 01:09:20,500
Aku tak menyalahkanmu untuk itu.
956
01:09:22,566 --> 01:09:24,500
Aku menyalahkanmu karena meninggalkanku.
957
01:09:25,066 --> 01:09:26,966
Itu tak akan pernah terjadi lagi.
958
01:09:28,833 --> 01:09:29,866
Aku tahu.
959
01:09:31,900 --> 01:09:33,966
Tapi kenapa kau tak mendatangiku
saat itu?
960
01:09:34,033 --> 01:09:35,533
Aku bisa membantu.
961
01:09:36,166 --> 01:09:37,166
Karena...
962
01:09:39,800 --> 01:09:41,033
aku takut.
963
01:09:42,000 --> 01:09:43,100
Dari apa?
964
01:09:44,700 --> 01:09:47,666
Aku takut aku akan jadi
seperti Ayah.
965
01:09:49,200 --> 01:09:50,600
Jadi aku lari.
966
01:09:52,033 --> 01:09:53,200
Untuk melindungimu.
967
01:09:54,366 --> 01:09:57,066
- Dariku.
- Sam...
968
01:09:58,400 --> 01:10:00,233
Kau tak akan pernah seperti dia.
969
01:10:07,266 --> 01:10:09,600
- Kamu sangat teler sekarang.
- Aku sangat teler sekarang.
970
01:10:10,233 --> 01:10:11,600
Aku tak akan berbohong.
971
01:10:17,100 --> 01:10:18,433
Aku menyayangimu.
972
01:10:19,066 --> 01:10:20,100
Aku juga.
973
01:10:24,033 --> 01:10:25,166
Jadi apa yang kita lakukan sekarang?
974
01:10:26,233 --> 01:10:29,300
Apa yang tak pernah dilakukan
siapa pun dalam situasi ini.
975
01:10:31,233 --> 01:10:33,500
Kita akan keluar dari Woodsboro.
976
01:10:40,433 --> 01:10:41,833
- Itu dia?
- Ya.
977
01:10:45,566 --> 01:10:46,733
Samanta?
978
01:10:49,000 --> 01:10:50,100
Aku Sam.
979
01:10:50,166 --> 01:10:51,733
- Aku...
- Aku tahu siapa kau.
980
01:10:53,933 --> 01:10:55,200
Kuharap kau baik saja.
981
01:10:56,400 --> 01:10:58,666
- Aku minta maaf...
- Kau putri Billy.
982
01:11:00,600 --> 01:11:02,333
Kami akan ambil mobilnya.
983
01:11:06,100 --> 01:11:08,133
Ya, aku putrinya.
984
01:11:08,866 --> 01:11:10,600
Maaf itu aneh bagimu.
985
01:11:10,666 --> 01:11:12,300
Tidak, itu...
986
01:11:13,833 --> 01:11:16,600
Aku sering melalui ini.
987
01:11:17,733 --> 01:11:18,800
Kmu mau bicara?
988
01:11:19,900 --> 01:11:21,200
Aku menghargainya.
989
01:11:22,366 --> 01:11:23,500
Dan aku...
990
01:11:24,300 --> 01:11:26,133
Aku sungguh minta maaf soal Dewey.
991
01:11:27,033 --> 01:11:29,033
Tapi kubawa adikku dari semua ini.
992
01:11:32,300 --> 01:11:35,966
Kucoba lari juga. Tapi gagal,
itu selalu mengikuti.
993
01:11:36,033 --> 01:11:38,133
Dengan segala hormat,
itu hidupmu, bukan hidupku.
994
01:11:38,200 --> 01:11:40,633
- Aku tak begitu yakin soal itu.
- Apa maumu dariku, Nona?
995
01:11:40,700 --> 01:11:43,133
Hei! Jaga nada bicaramu, anak baru.
996
01:11:43,200 --> 01:11:46,033
Kau tahu bagaimana itu selalu
kembali yang asli?
997
01:11:46,133 --> 01:11:47,566
Ini aslinya.
998
01:11:47,666 --> 01:11:49,166
Aku mau bantuanmu.
999
01:11:49,233 --> 01:11:50,876
Karena kau salah,
inilah hidupmu sekarang
1000
01:11:50,900 --> 01:11:53,500
Berarti siapapun itu
akan terus mendatangimu.
1001
01:11:53,566 --> 01:11:55,900
- Jadi?
- Jadi kau bantu kami membunuhnya.
1002
01:11:56,000 --> 01:12:01,133
Kau mau aku membantumu dan
pembawa acara pagi membunuh?
1003
01:12:01,200 --> 01:12:02,266
- Benar.
- Ya.
1004
01:12:02,366 --> 01:12:04,366
Dan aku apa dalam skenario ini?
1005
01:12:05,033 --> 01:12:07,600
Umpan?
Korban tak berdaya?
1006
01:12:07,700 --> 01:12:10,033
- Jika itu maumu...
- Kamu bukannya tak berdaya, Sam.
1007
01:12:10,666 --> 01:12:12,500
Dia membunuh temanmu,
dia membunuh teman kami.
1008
01:12:12,566 --> 01:12:15,566
Dan aku punya anak, aku tak bisa
tidur sebelum dia mati.
1009
01:12:17,533 --> 01:12:20,266
Maaf atas apa yang terjadi
di hidupmu.
1010
01:12:20,366 --> 01:12:23,700
Tapi apapun yang kau atau
si pembunuh atau siapapun katakan...
1011
01:12:23,800 --> 01:12:25,500
ini bukan ceritaku.
1012
01:12:26,166 --> 01:12:28,566
Baiklah!
Ayo keluar kota.
1013
01:12:29,833 --> 01:12:31,600
Maaf Itu pacarku, Richie.
1014
01:12:31,700 --> 01:12:33,400
Senang bertemu...
Kita sudah bertemu.
1015
01:12:33,500 --> 01:12:36,233
Sam, tolong masuk mobil agar kita tak
perlu melihat orang-orang ini lagi.
1016
01:12:36,300 --> 01:12:38,766
- Sam...
- Tidak, kami akan pergi.
1017
01:12:39,633 --> 01:12:41,600
Hanya begitu caranya agar
bisa kulindungi Tara.
1018
01:12:43,600 --> 01:12:44,966
Oke, semoga berhasil.
1019
01:12:48,166 --> 01:12:49,233
Kau juga.
1020
01:12:54,266 --> 01:12:55,766
Itu berjalan buruk.
1021
01:12:55,866 --> 01:12:58,433
Jangan khawatir, aku punya rencana.
Kelihatannya dia sangat tangguh.
1022
01:12:58,533 --> 01:13:00,533
Sejujurnya, Sid, siapa yang peduli?
1023
01:13:01,200 --> 01:13:02,960
Kau yang bilang,
dia akan mengejarnya.
1024
01:13:03,000 --> 01:13:04,400
Kupasang pelacak di mobilnya.
1025
01:13:04,466 --> 01:13:05,466
Kau lakukan apa?
1026
01:13:05,566 --> 01:13:07,666
Seperti yang akan dilakukan
Gale Weathers.
1027
01:13:08,400 --> 01:13:10,100
Kuanggap itu pujian.
1028
01:13:12,000 --> 01:13:14,533
Kuinggalkan pesan untuk Ibu,
kuberi tahu tujuan kita.
1029
01:13:15,933 --> 01:13:17,266
Kau tak apa di belakang?
1030
01:13:18,533 --> 01:13:19,900
Sial, di mana?
1031
01:13:19,966 --> 01:13:20,966
Dimana apa?
1032
01:13:21,466 --> 01:13:23,566
Inhalerku, biasanya kusimpan
satu tambahan.
1033
01:13:24,666 --> 01:13:25,666
Kita kembali?
1034
01:13:25,766 --> 01:13:29,300
Aku memilih tak kembali
ke rumah sakit pembunuhan.
1035
01:13:29,400 --> 01:13:31,733
- Mau singgah di apotek?
- Aku butuh resep.
1036
01:13:31,800 --> 01:13:34,633
Tapi kutinggalkan satu di rumah Amber.
Rumahnya di jalan ini.
1037
01:13:34,700 --> 01:13:37,033
Tidak.
1038
01:13:37,133 --> 01:13:38,500
Aku akan cepat.
1039
01:13:38,600 --> 01:13:39,933
Kau bisa bertahan sampai Modesto?
1040
01:13:40,000 --> 01:13:42,366
- Kurasa tidak.
- Oke, di mana alamatnya?
1041
01:13:42,466 --> 01:13:44,133
Jalan 123 tak mungkin!
1042
01:13:44,233 --> 01:13:46,133
Richie, dia butuh itu.
1043
01:13:46,233 --> 01:13:49,433
Dan aku harus menyimpan darah
dalam tubuhku, begitu juga kau.
1044
01:13:49,500 --> 01:13:50,500
Richie, tolong.
1045
01:13:51,600 --> 01:13:52,666
Tak apa.
1046
01:13:54,633 --> 01:13:57,600
Oke, Persetan.
Di mana alamatnya?
1047
01:14:03,433 --> 01:14:04,966
Hei, terima kasih sudah datang.
1048
01:14:17,533 --> 01:14:19,633
Tuang terus, Wheeler.
Terima kasih.
1049
01:14:20,200 --> 01:14:21,266
Hai.
1050
01:14:21,700 --> 01:14:23,000
Untuk Wes!
1051
01:14:24,700 --> 01:14:26,166
Keparat tampan.
1052
01:14:26,266 --> 01:14:27,300
Kami menyayangimu, Sobat!
1053
01:14:27,366 --> 01:14:30,133
Wiski, sungguh?
Seharusnya ini acara peringatan.
1054
01:14:30,200 --> 01:14:31,866
Beginilah caraku berduka
1055
01:14:31,966 --> 01:14:36,133
dan alihkan perhatian dari momok
kematian yang membayangi.
1056
01:14:36,200 --> 01:14:37,500
Hei, kita kekurangan bir.
1057
01:14:38,000 --> 01:14:40,200
Masih ada lagi di ruang bawah
tanah, aku akan mengambilnya.
1058
01:15:19,933 --> 01:15:22,866
Apa-apaan, Mindy?
Astaga!
1059
01:15:22,933 --> 01:15:25,033
Itu ujian Dan kau gagal.
1060
01:15:25,100 --> 01:15:27,433
Jangan pernah pergi sendiri di saat
ada pembunuh bertopeng berkeliaran.
1061
01:15:27,533 --> 01:15:29,533
Kau yang bilang kita butuh
tambahan bir.
1062
01:15:29,600 --> 01:15:31,533
Dan kau harusnya memintaku ikut.
1063
01:15:33,600 --> 01:15:36,933
Tahu apa yang tak boleh di lakukan saat
ada pembunuh bertopeng berkeliaran?
1064
01:15:37,033 --> 01:15:38,033
Apa?
1065
01:15:38,800 --> 01:15:43,033
Ikuti seseorang ke ruang bawah tanah
yang gelap dan menyeramkan sendirian.
1066
01:15:44,733 --> 01:15:45,733
Maksudku...
1067
01:15:47,633 --> 01:15:49,133
bagaimana kau tahu aku bukan
pembunuhnya?
1068
01:15:52,900 --> 01:15:54,066
Karena aku pembunuhnya.
1069
01:15:57,966 --> 01:15:59,466
Bukan aku, sebenarnya.
1070
01:15:59,566 --> 01:16:03,500
Tapi jadikan itu pelajaran.
Jangan percaya siapapun.
1071
01:16:04,933 --> 01:16:07,500
Bagaimana aku bisa mempercayaimu
jika kau mengaku bukan pembunuhnya?
1072
01:16:07,633 --> 01:16:08,733
Tepat.
1073
01:16:09,933 --> 01:16:10,933
Kau sedang belajar.
1074
01:16:11,700 --> 01:16:12,933
Sekarang mari kita kembali ke atas.
1075
01:16:20,500 --> 01:16:21,500
Kau duluan.
1076
01:16:23,000 --> 01:16:24,000
Bagus sekali.
1077
01:16:36,966 --> 01:16:38,166
Kupikir aku siap.
1078
01:16:39,633 --> 01:16:40,933
Kupikir kita harus...
1079
01:16:41,733 --> 01:16:44,266
Sekarang. Kau mau naik ke atas?
1080
01:16:45,200 --> 01:16:46,500
Di lantai atas?
1081
01:16:46,600 --> 01:16:48,100
Sekarang.
1082
01:16:53,400 --> 01:16:57,866
Jangan salah sangka.
kurasa aku tidak dulu.
1083
01:16:58,833 --> 01:17:00,033
Apa?
1084
01:17:01,633 --> 01:17:02,966
Kenapa?
1085
01:17:04,533 --> 01:17:10,300
Aku tidak sepenuhnya yakin
kalau kau bukan...
1086
01:17:11,466 --> 01:17:12,833
pembunuh.
1087
01:17:12,900 --> 01:17:14,800
"Jangan salah sangka"?
1088
01:17:14,866 --> 01:17:19,533
Tidak, aku hampir 100%
yakin kalau kau bukan, tapi...
1089
01:17:19,633 --> 01:17:22,966
...pilihan teraman
adalah berada di sini
1090
01:17:23,033 --> 01:17:24,133
bersama semua orang...
1091
01:17:24,200 --> 01:17:25,666
Persetan kau.
1092
01:17:25,766 --> 01:17:27,166
Dan calon saksi.
1093
01:17:27,233 --> 01:17:29,666
Itu respons emosional yang
sepenuhnya valid.
1094
01:17:30,533 --> 01:17:32,366
- Itu juga.
- Bajingan sialan.
1095
01:17:34,133 --> 01:17:35,133
Bagus.
1096
01:17:37,000 --> 01:17:38,033
Sialan kau, Mindy.
1097
01:17:39,733 --> 01:17:42,066
Jika aku tak menulis
buku soal ibumu itu,
1098
01:17:42,166 --> 01:17:44,366
- Semua ini tak akan terjadi.
- Gale.
1099
01:17:44,466 --> 01:17:47,266
- Aku yang memulai semua ini.
- Tidak.
1100
01:17:47,833 --> 01:17:50,466
Billy Loomis yang memulai ini.
Dan kita akan mengakhirinya.
1101
01:17:51,333 --> 01:17:55,800
Setelah malam ini, tak ada lagi
buku, film, Ghostface.
1102
01:17:56,366 --> 01:17:59,000
- Kau tak tahu aturannya?
- Aturan apa?
1103
01:18:02,933 --> 01:18:08,866
Ada aturan khusus untuk
berhasil selamat dari film horor.
1104
01:18:08,933 --> 01:18:12,266
Misalnya, satu: Kau jangan pernah
berhubungan seks.
1105
01:18:12,300 --> 01:18:15,600
- Jangan mengejar dia.
- Dia tak balas SMS-ku.
1106
01:18:15,700 --> 01:18:16,866
Karena dia mungkin sudah mati.
1107
01:18:16,933 --> 01:18:19,833
Astaga, Mindy! Itu pacarku,
dan aku mencintainya.
1108
01:18:19,900 --> 01:18:21,433
Dulunya pacarmu.
1109
01:18:21,533 --> 01:18:24,373
Kau hanya akan duduk dan menonton
film soal paman kita ditikam?
1110
01:18:24,400 --> 01:18:25,433
Itu membuatku tenang.
1111
01:18:25,533 --> 01:18:29,100
Aku juga akan hisap ganja dan
mungkin bercumbu dengan Frances.
1112
01:18:30,600 --> 01:18:31,633
Selamat bersenang-senang.
1113
01:18:32,166 --> 01:18:34,466
Ya ampun, setidaknya bawa senjata.
1114
01:18:35,133 --> 01:18:36,233
Ini dia.
1115
01:18:50,300 --> 01:18:51,333
Baiklah.
1116
01:18:56,900 --> 01:18:57,900
Apa?
1117
01:19:20,700 --> 01:19:22,033
Liv?
1118
01:19:27,433 --> 01:19:28,633
Liv?
1119
01:19:52,533 --> 01:19:54,866
Baiklah Oke, ya, tidak.
1120
01:19:56,200 --> 01:19:57,200
Sial!
1121
01:20:09,166 --> 01:20:10,266
Brengsek!
1122
01:20:33,433 --> 01:20:35,066
Tolong.
1123
01:21:08,866 --> 01:21:10,700
Berhenti! Tunggu!
1124
01:21:24,066 --> 01:21:26,566
Sempurna. Dia mengadakan pesta.
1125
01:21:27,366 --> 01:21:30,366
Siapa yang berpesta di tengah
pembunuhan? Kubatalkan rencananya.
1126
01:21:30,433 --> 01:21:34,166
Kita sudah sampai. Aku masuk
mengambilnya dengan cepat, lima menit.
1127
01:21:34,266 --> 01:21:35,166
Aku ikut juga.
1128
01:21:35,266 --> 01:21:37,833
Jika kau pikir aku menunggu
di sini hanya untuk dibunuh,
1129
01:21:37,933 --> 01:21:39,400
Kau sudah gila.
1130
01:21:49,833 --> 01:21:50,966
Tara!
1131
01:21:52,733 --> 01:21:56,066
Kenapa kau keluar rumah sakit?
Kau boleh berkeliaran?
1132
01:21:56,133 --> 01:21:58,533
- Aku perlu inhaler cadanganku.
- Kenapa? Mau ke mana?
1133
01:22:02,133 --> 01:22:04,766
Tak apa. Jangan beritahu aku.
Aku mengerti. Hati-hati saja.
1134
01:22:06,666 --> 01:22:07,966
Kurasa itu ada di kamarku.
1135
01:22:09,600 --> 01:22:13,833
Baiklah, semuanya! Terima kasih
sudah datang, tapi pestanya selesai!
1136
01:22:14,666 --> 01:22:16,000
- Waktunya pergi!
- Tidak!
1137
01:22:16,100 --> 01:22:18,333
Ini belum larut!
1138
01:22:18,433 --> 01:22:19,600
Ayo.
1139
01:22:21,833 --> 01:22:25,066
Hei! Halo!
Bisa hentikan musiknya?
1140
01:22:27,133 --> 01:22:29,866
Hei, Generasi Z.
Apa kabar?
1141
01:22:29,966 --> 01:22:33,966
Sam dan Tara diserang
oleh si pembunuh dua kali.
1142
01:22:34,033 --> 01:22:37,700
Mereka di sini, berarti tempat ini
target pembunuhan besar, jadi...
1143
01:22:37,800 --> 01:22:39,800
jika aku jadi kau, aku mungkin
akan pergi.
1144
01:22:40,566 --> 01:22:42,766
Baik, kucoba bersikap baik.
Keluar!
1145
01:22:42,833 --> 01:22:44,633
Tolong keluar.
1146
01:22:44,700 --> 01:22:46,966
- Dengan hormat, keluar!
- Perusak suasana!
1147
01:22:47,033 --> 01:22:51,833
Terima kasih, Semuanya.
Kuselamatkan nyawa kalian. Sumpah.
1148
01:22:52,533 --> 01:22:53,766
Terima kasih, para remaja.
1149
01:22:55,966 --> 01:22:57,433
Terima kasih banyak.
1150
01:22:58,233 --> 01:23:00,366
Bagus, terima kasih sudah
meninggalkan cangkirnya.
1151
01:23:01,400 --> 01:23:02,700
Menyelamatkan hidup kalian.
1152
01:23:03,500 --> 01:23:04,833
Kuselamatkan hidup kalian.
1153
01:23:06,400 --> 01:23:07,866
Kuselamatkan hidup kalian,
terima kasih.
1154
01:23:09,400 --> 01:23:11,000
Dan Nomor Tiga:
1155
01:23:11,066 --> 01:23:13,400
Jangan pernah, selamanya,
dalam keadaan apa pun,
1156
01:23:13,500 --> 01:23:15,366
Bilang, "Aku akan segera kembali"
1157
01:23:15,466 --> 01:23:16,733
Karena kau tak akan kembali.
1158
01:23:18,066 --> 01:23:20,200
Ayah bodoh seseorang mengusir kami.
1159
01:23:20,266 --> 01:23:21,733
Brengsek.
1160
01:23:21,833 --> 01:23:22,933
Terima kasih.
1161
01:23:23,033 --> 01:23:24,600
Terima kasih teman-teman,
selamat malam.
1162
01:23:24,700 --> 01:23:26,400
- Kau punya nomorku, daah.
- Daah.
1163
01:23:38,866 --> 01:23:39,933
Hai.
1164
01:23:40,700 --> 01:23:43,033
Masih ada sisa bir?
Tak ada di dapur.
1165
01:23:43,100 --> 01:23:45,733
Ya, Richie, ada bir di ruang
bawah tanah.
1166
01:23:46,700 --> 01:23:48,533
Tepat di belakangmu,
Ruang Bawah Tanah.
1167
01:23:49,100 --> 01:23:50,266
Ya.
1168
01:23:50,366 --> 01:23:52,366
Kau mau ikut?
1169
01:23:53,200 --> 01:23:55,300
Tidak.
Tapi kau benar sudah bertanya.
1170
01:23:55,400 --> 01:23:56,433
Ya.
1171
01:23:59,100 --> 01:24:00,266
Oke, aku segera kembali.
1172
01:24:03,733 --> 01:24:04,933
Ya.
1173
01:24:06,100 --> 01:24:07,566
Dia sudah mati.
1174
01:24:08,600 --> 01:24:10,933
Uber sialan itu membatalkanku!
1175
01:24:11,733 --> 01:24:15,266
Hebat. Aku tak bisa bercinta
dan tak bisa pulang.
1176
01:24:15,766 --> 01:24:18,333
Bisa malam ini jadi lebih buruk?
1177
01:24:18,433 --> 01:24:20,466
Liv, di mana saudaraku?
1178
01:24:20,566 --> 01:24:24,433
Apa? Aku tak tahu, Mindy. Mungkin
menuduh semua orang sebagai pembunuhnya!
1179
01:24:25,266 --> 01:24:27,566
Dia mencarimu.
1180
01:24:29,233 --> 01:24:31,100
Aku tak melihatnya.
1181
01:24:32,533 --> 01:24:34,000
Kenapa kau menatapku seperti itu?
1182
01:24:35,233 --> 01:24:37,866
Baru saja kurevisi daftar
tersangkaku.
1183
01:24:40,800 --> 01:24:41,833
Persetan ini!
1184
01:24:48,900 --> 01:24:50,833
Kau takut padaku, Mindy?
1185
01:24:52,933 --> 01:24:56,366
Kau pikir aku melakukan
sesuatu pada saudaramu?
1186
01:24:56,966 --> 01:24:59,800
Kau pikir aku akan...memotongmu?
1187
01:25:00,800 --> 01:25:02,833
Sedikit, ya.
1188
01:25:03,900 --> 01:25:07,266
Kau bilang aku terlalu membosankan
untuk jadi pembunuhnya.
1189
01:25:07,833 --> 01:25:10,666
Mungkin itu kejutannya.
1190
01:25:11,833 --> 01:25:15,333
Bagaimana menurutmu?
Kau ahlinya.
1191
01:25:16,933 --> 01:25:20,966
Kau tahu apa yang
akhirnya terjadi pada ahlinya?
1192
01:25:21,866 --> 01:25:23,000
Apa?
1193
01:25:29,466 --> 01:25:31,033
Nikmati film bodohmu.
1194
01:25:33,633 --> 01:25:36,633
psiko sialan.
1195
01:25:36,700 --> 01:25:38,166
Mereka berhenti.
1196
01:25:38,266 --> 01:25:40,366
- POM bensin?
- Bukan.
1197
01:25:40,466 --> 01:25:42,466
- Sial.
- Apa?
1198
01:25:45,666 --> 01:25:47,866
Sial. Seberapa jauh kita?
1199
01:25:47,966 --> 01:25:48,966
Terlalu jauh.
1200
01:25:49,666 --> 01:25:51,033
Sial.
1201
01:25:51,066 --> 01:25:53,000
Tara, kita pergi!
1202
01:25:58,866 --> 01:25:59,866
Halo.
1203
01:25:59,966 --> 01:26:01,866
Kau harus keluar dari
rumah itu sekarang.
1204
01:26:01,966 --> 01:26:03,046
Bagaimana kau tahu di mana
aku berada?
1205
01:26:03,100 --> 01:26:06,233
Kau di rumah Stu Macher, tempat
ayahmu dan Stu membunuh semua orang.
1206
01:26:06,333 --> 01:26:09,366
Seseorang memancingmu ke sana.
Kau harus pergi, Sam!
1207
01:26:17,666 --> 01:26:19,766
Tidak, Jamie. Awas.
1208
01:26:20,433 --> 01:26:21,866
Awas, Jamie.
1209
01:26:22,600 --> 01:26:24,033
Kau tahu dia berkeliaran.
1210
01:26:25,100 --> 01:26:26,366
- Apa?
- Itu dia.
1211
01:26:26,433 --> 01:26:30,933
Ayo, berbalik!
Berputar! Bung!
1212
01:26:31,033 --> 01:26:34,533
Sudah kubilang.
Dia di ada sudut, Jamie.
1213
01:26:35,100 --> 01:26:38,200
- Lihat ke belakangmu.
- Tidak, Randy, lihat ke belakangmu.
1214
01:26:38,266 --> 01:26:40,200
Berputar!
1215
01:26:40,266 --> 01:26:43,533
Apa yang kau lakukan?
Kau bisa!
1216
01:26:43,600 --> 01:26:46,033
Ini aturanmu! Kuasai.
1217
01:26:46,766 --> 01:26:48,700
Dibelakangmu! Berputar
1218
01:26:48,766 --> 01:26:50,766
Lihat kebelakang...
1219
01:26:52,433 --> 01:26:53,900
Astaga!
1220
01:27:13,433 --> 01:27:15,033
Darahnya banyak, Sam.
1221
01:27:15,100 --> 01:27:18,100
Tidak, Mindy. Bertahanlah.
1222
01:27:18,166 --> 01:27:20,633
- Apa yang kau lakukan padanya?
- Tak ada.
1223
01:27:20,733 --> 01:27:22,300
Aku tak melakukan apa-apa.
1224
01:27:22,400 --> 01:27:24,466
- Pembunuhnya, dia...
- Dia baik-baik saja?
1225
01:27:25,066 --> 01:27:26,066
Apa-apaan?
1226
01:27:26,133 --> 01:27:27,600
Richie, kau darimana?
1227
01:27:27,666 --> 01:27:29,166
Aku ke ruang bawah tanah
ambil bir.
1228
01:27:29,266 --> 01:27:30,506
Kau pergi ke ruang bawah
tanah sendirian?
1229
01:27:30,533 --> 01:27:32,666
Aku memintanya ikut!
Dia menolak!
1230
01:27:32,766 --> 01:27:33,833
Sial!
1231
01:27:33,933 --> 01:27:35,166
Mundur.
1232
01:27:35,266 --> 01:27:36,500
Astaga!
1233
01:27:36,600 --> 01:27:39,100
Aku bersama Tara, tapi
kalian semua berkeliaran.
1234
01:27:39,166 --> 01:27:41,066
Salah satu dari kalian adalah
pembunuhnya!
1235
01:27:41,133 --> 01:27:43,500
Sialan kau, Amber!
1236
01:27:43,600 --> 01:27:46,333
- Kenapa ada darah di tanganmu?
- Apa?
1237
01:27:48,333 --> 01:27:51,600
- Kutemukan Chad dan dia...
- Chad?
1238
01:27:51,666 --> 01:27:54,066
- Kau bohong.
- Tidak.
1239
01:27:54,133 --> 01:27:56,000
- Kau pembunuhnya
- Tidak.
1240
01:27:56,133 --> 01:27:57,333
Liv, berhenti.
1241
01:27:57,433 --> 01:27:59,600
- Sialan kau!
- Liv, berhenti!
1242
01:27:59,666 --> 01:28:03,200
Sialan kau, Amber.
Aku bukan pembunuhnya!
1243
01:28:03,300 --> 01:28:04,433
Aku tahu.
1244
01:28:07,833 --> 01:28:09,100
Selamat datang di Babak Tiga.
1245
01:28:09,166 --> 01:28:10,300
Lari!
1246
01:28:12,633 --> 01:28:13,800
Astaga!
1247
01:28:13,866 --> 01:28:15,300
Sam, ayo!
1248
01:28:15,366 --> 01:28:17,833
Lari! Ayo!
1249
01:28:21,500 --> 01:28:23,300
- Astaga... Tara!
- Tunggu, tidak, Sam.
1250
01:28:23,366 --> 01:28:24,366
Dia punya pistol.
1251
01:28:24,466 --> 01:28:26,566
Selalu ada dua pembunuh.
1252
01:28:35,333 --> 01:28:36,833
Sam, tolong letakkan pisaunya.
1253
01:28:39,366 --> 01:28:40,666
Dengar, kurasa...
1254
01:28:41,500 --> 01:28:43,666
- Kurasa pembunuh lainnya mungkin Tara.
- Apa?
1255
01:28:43,733 --> 01:28:47,200
Dialah yang membawa kita kemari
dan kalian sudah lama tak akur.
1256
01:28:48,833 --> 01:28:49,900
Maksudku...
1257
01:28:50,866 --> 01:28:52,366
Seerapa baik kau mengenalnya?
1258
01:28:52,933 --> 01:28:54,400
Lebih baik darimengenalmu.
1259
01:28:57,566 --> 01:28:59,333
Sam, tunggu, Sam!
1260
01:29:16,166 --> 01:29:17,233
Kedengarannya benar.
1261
01:29:18,166 --> 01:29:19,166
Siap?
1262
01:29:19,233 --> 01:29:21,033
Untuk ini? Tak pernah.
1263
01:29:21,966 --> 01:29:23,066
Ini dia.
1264
01:29:29,500 --> 01:29:32,900
Tolong aku! Dia menikamku!
1265
01:29:32,966 --> 01:29:34,733
- Bagaimana menurutmu?
- Perangkap.
1266
01:29:35,233 --> 01:29:36,233
Persetan.
1267
01:29:40,433 --> 01:29:42,133
Gale!
1268
01:29:42,233 --> 01:29:43,600
Tunggu, biar kulihat.
1269
01:29:44,400 --> 01:29:46,333
- Kau harus ke rumah sakit.
- Tidak.
1270
01:29:46,866 --> 01:29:49,600
Kau bilang kita akan selesaikan ini.
Selesaikan ini, Sidney.
1271
01:29:50,633 --> 01:29:51,633
Gale.
1272
01:29:52,400 --> 01:29:53,733
Untuk Dewey.
1273
01:30:34,000 --> 01:30:38,266
Siapapun yang sembunyi, pembunuh atau
bukan, waktumu lima detik untuk muncul!
1274
01:31:12,000 --> 01:31:13,300
Tara.
1275
01:31:13,366 --> 01:31:14,466
Astaga.
1276
01:31:23,366 --> 01:31:24,366
Sam.
1277
01:31:25,033 --> 01:31:26,400
Sam, tolong.
1278
01:31:35,966 --> 01:31:38,766
Halo, Sidney!
1279
01:31:38,866 --> 01:31:41,366
Halo, ke mana kau?
1280
01:31:41,433 --> 01:31:44,566
Ini bukan Amber, aku yang satunya.
1281
01:31:46,100 --> 01:31:48,300
Kalian ada dua, lagi.
1282
01:31:49,000 --> 01:31:50,533
Aku sudah pernah melihat film ini.
1283
01:31:50,633 --> 01:31:52,533
Bukan film ini, Sidney.
1284
01:31:52,633 --> 01:31:54,666
Kau butuh materi baru.
1285
01:31:55,800 --> 01:31:57,766
Kubawamu kau kemari, kan?
1286
01:31:58,566 --> 01:32:00,800
Kau mungkin yang paling
meniru semuanya.
1287
01:32:00,900 --> 01:32:02,533
Astaga, rumah yang sama?
1288
01:32:02,600 --> 01:32:06,900
Mungkin saja. Tapi kau lupa aturan
pertama bertahan dari film Stab.
1289
01:32:07,000 --> 01:32:08,666
- Jangan pernah menjawab...
- Aku bosan.
1290
01:32:08,733 --> 01:32:09,866
Tunggu!
1291
01:32:13,900 --> 01:32:16,766
Angkat tanganmu! Perlihatkan tanganmu!
Apa yang kau lakukan di sana?
1292
01:32:17,566 --> 01:32:18,733
Sembunyi dari pembunuh.
1293
01:32:18,800 --> 01:32:19,800
Kusuruh kau keluar!
1294
01:32:19,866 --> 01:32:22,266
Aku tak mau keluar!
Kau menembak semuanya!
1295
01:32:23,900 --> 01:32:25,333
Astaga, itu Ghostface!
1296
01:32:40,900 --> 01:32:43,300
Richie! Ambil pistolnya.
1297
01:32:43,400 --> 01:32:45,766
Agak sulit karena kau
menembak kakiku.
1298
01:32:56,400 --> 01:32:58,266
- Ya!
- Tembak dia!
1299
01:33:01,166 --> 01:33:02,500
Syukurlah kau baik-baik saja.
1300
01:33:06,433 --> 01:33:07,766
Karena aku benar-benar,
1301
01:33:08,466 --> 01:33:10,133
benar-benar mau jadi orang
yang membunuhmu.
1302
01:33:15,000 --> 01:33:16,633
Duduk, Prescott!
1303
01:33:39,300 --> 01:33:40,666
Aku tak percaya ini berhasil.
1304
01:33:45,833 --> 01:33:48,566
Aku tahu ini mengecewakan.
Ini aku.
1305
01:33:52,533 --> 01:33:55,100
Tapi itu benar-benar
pilihan terbaik untuk film.
1306
01:33:57,466 --> 01:33:59,666
Ini bukan film!
1307
01:34:00,766 --> 01:34:02,633
Bukan. Tapi ini akan jadi film.
1308
01:34:04,200 --> 01:34:06,900
- Itu intinya, kan, Amber?
- Benar, sayang!
1309
01:34:07,000 --> 01:34:10,700
Pertumpahan darah Babak III: Centang.
Pembunuh terungkap: Centang.
1310
01:34:10,800 --> 01:34:12,533
Saatnya untuk akhir yang besar!
1311
01:34:15,466 --> 01:34:16,500
Richie...
1312
01:34:19,200 --> 01:34:21,333
Oke.
1313
01:34:21,400 --> 01:34:23,233
Ayo bawa mereka ke dapur.
1314
01:34:24,333 --> 01:34:25,566
Ayo, jalang!
1315
01:34:25,666 --> 01:34:28,000
Seseorang harus menyelamatkan waralaba.
1316
01:34:28,066 --> 01:34:32,666
Tiak ada yang membuat film Stab
yang hebat sejak film pertama.
1317
01:34:33,233 --> 01:34:34,400
Tidak juga.
1318
01:34:34,500 --> 01:34:37,666
Hei, Sayang, kau mau menjemput
mantan Ny. Riley?
1319
01:34:37,733 --> 01:34:38,866
Ya, tentu.
1320
01:34:40,266 --> 01:34:41,366
Hei!
1321
01:34:44,933 --> 01:34:46,366
Sidney Prescott.
1322
01:34:46,433 --> 01:34:47,900
Kau tahu...
1323
01:34:49,433 --> 01:34:50,733
Aku penggemar berat.
1324
01:34:50,833 --> 01:34:51,866
Mati saja kau!
1325
01:34:52,566 --> 01:34:55,600
- Kau menonton film Stab terakhir?
- Bukan penggemar film seram.
1326
01:34:55,700 --> 01:34:58,066
Itu jelas. Film menyebalkan.
1327
01:34:58,166 --> 01:35:01,566
Karena tak ada yang menganggap
serius penggemar sejati.
1328
01:35:02,533 --> 01:35:04,533
Mereka hanya menertawakan kami,
dan kenapa?
1329
01:35:05,200 --> 01:35:06,700
Karena kami suka sesuatu?
1330
01:35:07,366 --> 01:35:08,900
Kami hanya lelucon bagi mereka?
1331
01:35:10,100 --> 01:35:13,700
Kenapa penggemar berat bisa
dianggap racun?
1332
01:35:13,766 --> 01:35:15,533
Ini soal cinta!
1333
01:35:15,600 --> 01:35:19,300
Mereka tak mengerti kalau film-film
ini penting bagi orang-orang.
1334
01:35:19,400 --> 01:35:20,900
- Richie...
-Tapi kami akan membantu mereka!
1335
01:35:21,733 --> 01:35:24,466
Hollywood benar-benar
kehabisan ide,
1336
01:35:24,566 --> 01:35:27,733
jadi kami putuskan beri mereka
materi baru untuk diikuti.
1337
01:35:27,800 --> 01:35:29,633
Kembali ke dasar.
1338
01:35:29,733 --> 01:35:31,766
Karena begitu caramu membuat
film Stab yang hebat, Sam.
1339
01:35:33,133 --> 01:35:34,900
"Berdasarkan peristiwa
yang sebenarnya"
1340
01:35:37,200 --> 01:35:38,733
- Gale.
-Duduk!
1341
01:35:38,800 --> 01:35:41,000
Mundur.
1342
01:35:46,333 --> 01:35:50,566
Kau lakukan semua ini hanya untuk
jadikan aku pahlawan film kacaumu?
1343
01:35:50,633 --> 01:35:53,500
Sayang, kau bukan pahlawan.
1344
01:35:55,766 --> 01:35:56,966
Kau penjahatnya.
1345
01:35:57,933 --> 01:36:01,633
Putri Billy Loomis yang
dihantui ayahnya.
1346
01:36:01,700 --> 01:36:03,600
Sidney Prescott membunuh ayahmu.
1347
01:36:04,166 --> 01:36:05,266
Kau...
1348
01:36:05,333 --> 01:36:08,800
...melakukan semua ini untuk
memulangkannya ke Woodsboro.
1349
01:36:10,166 --> 01:36:13,466
Kau tahu apa masalah
terbesar dengan film Stab?
1350
01:36:14,000 --> 01:36:17,166
Tak ada Michael Myers atau
Jason Voorhees.
1351
01:36:17,266 --> 01:36:19,566
Tak ada orang jahat
yang selalu kembali.
1352
01:36:20,133 --> 01:36:22,800
Tapi putri tidak sah dari
dalang aslinya?
1353
01:36:24,166 --> 01:36:26,033
Itu penjahatnya.
1354
01:36:26,133 --> 01:36:28,800
- Bagaimana kau tahu?
- Soal ayahmu?
1355
01:36:30,033 --> 01:36:33,366
Ini kota kecil dan ibumu mabuk!
1356
01:36:34,066 --> 01:36:36,033
Aku bertemu Richie di subreddit Stab.
1357
01:36:36,866 --> 01:36:40,300
Aku terobsesi sejak orang tuaku
beli rumah ini.
1358
01:36:41,066 --> 01:36:43,666
Kami cepat sadar kalau kami
punya ide yang sama.
1359
01:36:43,733 --> 01:36:46,300
Tak sulit bagiku untuk
menemukanmu di Modesto.
1360
01:36:47,000 --> 01:36:49,366
Tak sulit bagiku
untuk menidurimu juga.
1361
01:36:49,466 --> 01:36:51,042
Tapi kurasa menjadi wanita
tersedia secara seksual
1362
01:36:51,066 --> 01:36:52,633
seharusnya memberdayakan
di masa sekarang.
1363
01:36:52,700 --> 01:36:53,700
Sialan kau!
1364
01:36:54,200 --> 01:36:56,333
Kau baru saja
mengutip yang yang asli.
1365
01:36:57,333 --> 01:36:59,400
Tapi itu tak akan berhasil
hanya denganmu, Sam.
1366
01:37:00,066 --> 01:37:03,433
Kami harus mengembalikan karakter lama
untuk membuatnya penting.
1367
01:37:04,533 --> 01:37:07,366
Tak ada Halloween meyakinkan
tanpa Jamie Lee!
1368
01:37:07,433 --> 01:37:08,433
Tidak!
1369
01:37:08,533 --> 01:37:10,033
Dewey harus mati untuk
membuatnya nyata.
1370
01:37:10,100 --> 01:37:12,500
Untuk menunjukkan kalau ini
bukan hanya omong kosong....
1371
01:37:12,566 --> 01:37:15,633
Keuntungan, tak ada yang istimewa.
1372
01:37:16,233 --> 01:37:19,733
Karena film kami punya taruhan!
1373
01:37:20,866 --> 01:37:23,000
Karena siapa pun bisa mati
dalam requel.
1374
01:37:24,966 --> 01:37:26,166
Tidak!
1375
01:37:27,566 --> 01:37:29,666
Sialan!
1376
01:37:29,733 --> 01:37:32,000
Tidak, hei! Duduk.
1377
01:37:35,533 --> 01:37:37,566
Maafkan aku, Sid.
1378
01:37:38,133 --> 01:37:41,466
Kami tidak bisa biarkan kau
hidup, bertahan berkali-kali...
1379
01:37:42,233 --> 01:37:43,666
itu pasti konyol.
1380
01:37:44,133 --> 01:37:47,200
Kali ini para penggemar
yang akan menang.
1381
01:37:49,933 --> 01:37:52,566
- Itu cukup?
- Bagus, sayang
1382
01:37:53,700 --> 01:37:57,333
Keluarkan Tara dari lemari.
Mari mengatur mayatnya!
1383
01:37:58,400 --> 01:38:01,733
Bertahanlah, Sid.
1384
01:38:01,800 --> 01:38:03,966
Kau harusnya mendengar Dewey.
1385
01:38:04,066 --> 01:38:07,800
Tebakannya benar di yang pertama!
Perhatikan pacarnya!
1386
01:38:07,900 --> 01:38:09,300
Kau bodoh?
1387
01:38:09,400 --> 01:38:11,433
Aku bahkan membuatmu
yakin itu mungkin adikmu.
1388
01:38:14,066 --> 01:38:15,766
Dia tak di sini.
1389
01:38:18,833 --> 01:38:20,900
Apa maksudmu, dia tak di sini?
1390
01:38:20,966 --> 01:38:22,400
Dia tak di sini!
1391
01:38:22,466 --> 01:38:23,900
Kulepaskan ikatannya.
1392
01:38:25,633 --> 01:38:27,933
Kurasa kau tak sepersuasif
seperti yang kau kira.
1393
01:38:34,100 --> 01:38:35,100
Itu untukmu.
1394
01:38:36,133 --> 01:38:39,500
Memangnya adikmu akan
membuat perbedaan?
1395
01:38:39,600 --> 01:38:41,800
Dia penghalang kita saat ini.
1396
01:38:41,866 --> 01:38:44,866
Amber! Cari dia.
Dia pasti tak jauh.
1397
01:38:44,966 --> 01:38:45,966
Aku tak bisa menemukannya!
1398
01:38:53,066 --> 01:38:54,433
Amber?
1399
01:39:16,700 --> 01:39:20,333
Sam! Ke mana kau?
Saatnya adegan besarmu!
1400
01:39:28,966 --> 01:39:30,200
Kubunuh kau!
1401
01:39:33,433 --> 01:39:34,966
Pembersih tangan?
1402
01:39:41,233 --> 01:39:44,000
Tidak, itu bukan salahku!
1403
01:39:44,066 --> 01:39:45,900
Biar kutebak, film-film yang
membuatmu melakukannya?
1404
01:39:46,000 --> 01:39:48,533
Tidak, itu papan pesan!
Aku diradikalisasi.
1405
01:39:48,600 --> 01:39:50,800
- Oleh penggemar film?
- Ya, mereka sangat marah!
1406
01:39:50,866 --> 01:39:52,542
Tolong, ini bukan salahku
aku hanya anak bodoh.
1407
01:39:52,566 --> 01:39:54,066
Aku mau jadi bagian dari sesuatu.
1408
01:39:54,166 --> 01:39:57,333
"Bagian dari sesuatu"?
Kau membunuh sahabatku!
1409
01:39:57,400 --> 01:39:59,466
Ya, dan dia mati seperti pengecut.
1410
01:40:13,000 --> 01:40:14,800
Itulah hal soal penjagalan, Sam.
1411
01:40:17,100 --> 01:40:18,966
Begitu banyak jejak darah.
1412
01:40:19,066 --> 01:40:20,433
Yang ini darahmu?
1413
01:40:21,700 --> 01:40:23,200
Hanya ada satu cara mengetahuinya!
1414
01:40:29,866 --> 01:40:32,700
Aku yang terakhir di lihat Dewey
sebelum dia mati.
1415
01:40:32,766 --> 01:40:34,866
Aku tak percaya bisa
membunuh kalian berdua.
1416
01:40:36,500 --> 01:40:39,600
Tidak ada penolong di menit terakhir
kali ini, ceritamu selesai!
1417
01:40:45,266 --> 01:40:47,033
Waktunya memberikan obornya.
1418
01:40:47,766 --> 01:40:49,266
Ambil semuanya, jalang!
1419
01:40:53,400 --> 01:40:55,800
- Kau mau melakukannya?
- Ini untukmu
1420
01:41:00,900 --> 01:41:03,600
Tidak, berhenti!
Aku minta maaf soal Dewey.
1421
01:41:03,666 --> 01:41:04,866
Sialan kau.
1422
01:41:19,066 --> 01:41:20,566
Nikmati obor itu.
1423
01:41:38,133 --> 01:41:39,300
Berhenti...
1424
01:41:39,366 --> 01:41:40,633
Merusak...
1425
01:41:40,700 --> 01:41:42,466
Akhir filmku!
1426
01:41:48,666 --> 01:41:49,766
Sam?
1427
01:41:51,666 --> 01:41:52,800
Sam!
1428
01:42:01,933 --> 01:42:03,133
Baik.
1429
01:42:10,200 --> 01:42:12,133
Apa yang akan kau lakukan sekarang?
1430
01:42:12,200 --> 01:42:13,833
Membuat panggilan telepon
menyeramkan untukku?
1431
01:42:14,633 --> 01:42:17,700
Keluar dari lemari itu
dengan topeng Ghostface?
1432
01:42:18,466 --> 01:42:19,466
Tidak.
1433
01:42:20,800 --> 01:42:22,000
Karena kaulah penjahatnya!
1434
01:42:23,700 --> 01:42:25,966
Dan penjahatnya mati pada akhirnya.
1435
01:42:26,033 --> 01:42:27,666
Itu aturannya.
1436
01:42:29,100 --> 01:42:30,500
Aku memperkenalkan aturan baru.
1437
01:42:32,166 --> 01:42:33,866
Dan apa itu?
1438
01:42:35,333 --> 01:42:36,333
Jadi?
1439
01:42:39,100 --> 01:42:41,700
Jangan pernah macam-macam
dengan putri pembunuh berantai.
1440
01:42:43,100 --> 01:43:08,700
Subtitle by RhainDesign
Palu, 19 Maret 2022
1441
01:43:09,933 --> 01:43:12,433
Bagaimana dengan... akhirku?
1442
01:43:17,900 --> 01:43:19,200
Ini akhirmu.
1443
01:43:56,566 --> 01:43:58,466
Hati-hati, mereka selalu kembali.
1444
01:44:09,500 --> 01:44:10,833
Baiklah kalau begitu.
1445
01:44:19,733 --> 01:44:21,533
Aku masih lebih suka
The Babadook.
1446
01:44:35,466 --> 01:44:36,533
Kau tak apa?
1447
01:44:36,633 --> 01:44:37,833
Kau baik-baik saja?
1448
01:44:48,100 --> 01:44:49,100
Maaf.
1449
01:44:49,700 --> 01:44:50,700
Permisi.
1450
01:44:52,166 --> 01:44:53,200
Permisi, Pak.
1451
01:44:55,766 --> 01:44:58,000
- Hei.
- Hei.
1452
01:44:58,100 --> 01:44:59,333
Dia akan baik-baik saja.
1453
01:45:11,966 --> 01:45:14,366
Bisa bawa kami ke rumah sakit
berbeda kali ini?
1454
01:45:14,466 --> 01:45:15,500
Tentu saja.
1455
01:45:18,566 --> 01:45:19,700
Kau siap untuk pergi?
1456
01:45:25,066 --> 01:45:26,600
Aku segera kembali.
1457
01:45:33,366 --> 01:45:34,566
Tanda vitalmu terlihat bagus.
1458
01:45:35,666 --> 01:45:37,666
Duduk saja untuk buat pernyataan.
1459
01:45:37,733 --> 01:45:39,833
Sidney, Gale.
1460
01:45:42,733 --> 01:45:43,900
Terima kasih.
1461
01:45:44,933 --> 01:45:45,933
Untuk semuanya.
1462
01:45:47,866 --> 01:45:49,266
Kau akan baik-baik saja?
1463
01:45:50,433 --> 01:45:52,900
Aku akan bertahan.
Aku selalu begitu.
1464
01:45:53,766 --> 01:45:54,833
Kau benar...
1465
01:45:55,533 --> 01:45:57,033
soal jangan lari.
1466
01:45:57,766 --> 01:45:59,066
Maaf soal itu.
1467
01:46:01,166 --> 01:46:02,166
Bagaimana keadaanmu?
1468
01:46:04,166 --> 01:46:05,566
Tanyakan padaku beberapa hari lagi.
1469
01:46:07,500 --> 01:46:09,600
Tapi setidaknya kutahu
apa yang akan kutulis.
1470
01:46:09,700 --> 01:46:11,166
Apa itu?
1471
01:46:12,233 --> 01:46:13,233
Bukan ini.
1472
01:46:13,766 --> 01:46:15,633
Keparat itu bisa mati
tanpa diketahui.
1473
01:46:16,766 --> 01:46:20,300
Tapi mungkin cerita soal orang baik
yang pernah jadi sherif di sini.
1474
01:46:22,100 --> 01:46:23,566
Aku mau baca kisah itu.
1475
01:46:25,600 --> 01:46:26,933
Boleh tanya hal aneh?
1476
01:46:27,766 --> 01:46:29,000
Ya.
1477
01:46:30,533 --> 01:46:31,900
Apa aku akan baik-baik saja?
1478
01:46:34,433 --> 01:46:35,433
Pada akhirnya.
1479
01:46:59,833 --> 01:47:00,933
Hai.
1480
01:47:01,000 --> 01:47:02,566
Tunggu. Sam!
1481
01:47:03,566 --> 01:47:04,566
Terima kasih.
1482
01:47:07,466 --> 01:47:09,366
Kau tak akan kemana-mana tanpaku.
1483
01:47:10,833 --> 01:47:12,000
Jangan khawatir.
1484
01:47:12,600 --> 01:47:14,500
Aku akan memegang
tanganmu sampai kita ke sana.
1485
01:47:18,566 --> 01:47:20,600
Aku bisa mengurus dia dan adiknya.
1486
01:47:20,666 --> 01:47:22,266
Dia siap di bawa.
1487
01:47:32,066 --> 01:47:36,466
25 tahun lalu, hampir
sampai hari ini, di rumah ini
1488
01:47:36,533 --> 01:47:38,300
kisah tragis berakhir.
1489
01:47:38,366 --> 01:47:41,633
Malam ini, babak baru akan
segera berakhir.
1490
01:47:41,700 --> 01:47:43,966
Polisi tak punya banyak
informasi saat ini.
1491
01:47:44,033 --> 01:47:45,700
Karena mereka masih
mengumpulkan bukti.
1492
01:47:45,800 --> 01:47:48,966
Seperti yang kalian lihat,
ini TKP yang sangat aktif.
1493
01:47:49,033 --> 01:47:51,533
Jumlah kematian yang tak
diketahui, beberapa cedera,
1494
01:47:51,633 --> 01:47:55,133
beberapa orang dibawa pergi
dengan ambulans saat ini.
1495
01:47:55,200 --> 01:47:56,700
Ini cerita yang berkembang...
1496
01:48:06,200 --> 01:48:16,000
SITUS SLOT ONLINE TERKECE DI INDONESIA
DENGAN BONUS SUPER KECE
Daftar sekarang di www.recehoki.net
1497
01:48:21,200 --> 01:48:31,000
MAIN BERSAMA RECEH88
MENANGKANG RATUSAN JUTA RUPIAH!
PLAY. MAXWIN. WITHDRAW. REPEAT.