1
00:00:13,180 --> 00:00:14,010
Es hat geklappt!
2
00:00:14,970 --> 00:00:17,100
Ich fasse nicht, dass es...
3
00:00:18,060 --> 00:00:19,080
Oh, Scheiße.
4
00:00:19,280 --> 00:00:21,560
Leute, wartet! Nein, kommt nicht...
5
00:00:24,650 --> 00:00:27,440
- Pike, nimm meine Klaue!
- Bitte was?
6
00:00:28,860 --> 00:00:31,390
Bei den Göttern, ich hoffe, sie fängt uns!
7
00:00:31,590 --> 00:00:34,220
Die Landung wird vermutlich echt harsch
8
00:00:34,420 --> 00:00:36,910
Ich glaube, wir brauchen 'nen netten Arsch
9
00:00:40,200 --> 00:00:43,330
Früher hätte ich
das unangebracht gefunden.
10
00:00:51,710 --> 00:00:54,130
Gut, dass diese Brüste hier waren.
11
00:00:57,050 --> 00:00:58,620
- Was?
- Okay.
12
00:00:58,820 --> 00:01:00,160
Es war nicht meine Schuld.
13
00:01:00,360 --> 00:01:03,540
Ich sagte Hüterin Yennen,
ich muss den Baum kennen.
14
00:01:03,740 --> 00:01:05,310
Ich meine, sie war so vage.
15
00:01:07,690 --> 00:01:10,630
Leute, wir haben es geschafft.
16
00:01:10,830 --> 00:01:15,400
- Ist das Vassam... Vagil...
- Vasselheim.
17
00:01:16,280 --> 00:01:17,700
Unsere einzige Hoffnung.
18
00:02:27,890 --> 00:02:30,090
Wir sind nicht als Touristen hier.
19
00:02:30,290 --> 00:02:32,900
Wir brauchen Verbündete
gegen das Konklave.
20
00:02:33,520 --> 00:02:36,440
Ich habe ein gutes Gefühl, Percy.
Keine Sorge.
21
00:02:38,320 --> 00:02:40,310
Hey. Nennt mir euer Anliegen?
22
00:02:40,510 --> 00:02:45,480
Ich bin Lord Percival Fredrickstein von
Musel Klossowski de Rolo der Dritte.
23
00:02:45,680 --> 00:02:48,650
Ich erbitte eine Audienz
bei den Wächtern der Morgen...
24
00:02:48,850 --> 00:02:52,610
Ich bin Rob, und ich erbitte
ein Sandwich. Ihr haltet alle auf.
25
00:02:52,810 --> 00:02:54,320
Ihr versteht nicht.
26
00:02:54,520 --> 00:02:57,030
Ich habe diplomatische Referenzen
aus Whitestone...
27
00:02:57,230 --> 00:03:00,490
Geht zum Platinum Sanctuary
und sucht sie selbst.
28
00:03:00,690 --> 00:03:05,010
- Einen schönen Tag.
- Sagte er gerade Donnerschlag?
29
00:03:08,140 --> 00:03:11,900
- Und der Bär wartet...
- Draußen. Ja, ja.
30
00:03:13,940 --> 00:03:17,680
- Normalerweise funktioniert das.
- Natürlich, Schätzchen.
31
00:03:17,880 --> 00:03:20,400
Ich bin sicher,
das passiert allen Adligen.
32
00:03:34,170 --> 00:03:36,200
Schönen Tag. Schönen Tag.
33
00:03:36,400 --> 00:03:38,030
Schönen Tag.
34
00:03:38,230 --> 00:03:41,080
Donnerschlag. Donnerschlag.
35
00:03:41,270 --> 00:03:43,340
- Donnerschlag.
- Touristen.
36
00:03:44,180 --> 00:03:46,790
Puh, so viele Tempel und keine Bordelle.
37
00:03:46,990 --> 00:03:49,000
Und die Leute leben freiwillig hier?
38
00:03:49,200 --> 00:03:51,630
Fast alle Hauptgottheiten sind vertreten.
39
00:03:51,830 --> 00:03:55,380
Die Mutter der Wildnis, der Sturmfürst
40
00:03:55,580 --> 00:03:57,380
Die Göttin der Weisung.
41
00:03:57,580 --> 00:03:59,390
Die Wächter der Morgenröte gebieten,
42
00:03:59,580 --> 00:04:02,180
was Vasselheim tut oder lässt.
43
00:04:02,380 --> 00:04:06,140
Dank meiner Erfahrung in der Staatskunst
kann ich aushandeln...
44
00:04:06,340 --> 00:04:09,660
Nichts für ungut,
aber deine Staatskunst sahen wir am Tor.
45
00:04:11,250 --> 00:04:13,440
Das sind Priester. Das ist ein Tempel.
46
00:04:13,640 --> 00:04:15,610
Wen seht ihr hier vor euch?
47
00:04:15,810 --> 00:04:18,630
Ja, mich, eine Hüterin des Glaubens.
Ich regel das.
48
00:04:23,880 --> 00:04:25,510
Wir erweitern die Quadroads.
49
00:04:27,680 --> 00:04:30,180
Verzeihung, wir ersuchen eine Audienz.
50
00:04:31,680 --> 00:04:33,880
Ich bin Hohepriesterin Vord.
51
00:04:34,080 --> 00:04:36,710
Das Platinum Saanctuary wird Euch anhören.
52
00:04:36,910 --> 00:04:40,090
Ich bin Pike Trickfoot,
Klerikerin des Ewiglichts.
53
00:04:40,290 --> 00:04:43,930
Böse Mächte sind
in Tal'Dorei eingefallen. Drachen...
54
00:04:44,130 --> 00:04:46,280
Das Wasser offenbart die Wahrheit.
55
00:04:47,830 --> 00:04:49,200
Gewähre uns Einblick.
56
00:05:02,590 --> 00:05:05,410
Wir müssen ihnen
mit religiöser Kraft begegnen.
57
00:05:05,610 --> 00:05:09,830
Wir bitten alle Tempel Vasselheims
demütig um ihre Hilfe.
58
00:05:10,030 --> 00:05:12,980
Ihr habt unser Mitgefühl
und seid unsere Gäste.
59
00:05:13,560 --> 00:05:14,920
Aber das ist alles.
60
00:05:15,120 --> 00:05:16,400
Ihr wollt nicht helfen?
61
00:05:16,940 --> 00:05:19,970
Ihr habt Waffen. Ballisten. Armeen.
62
00:05:20,170 --> 00:05:23,510
Eure Stadt ist die stärkste der Welt!
Die Diplomatie...
63
00:05:23,710 --> 00:05:25,010
Darf ich Euch korrigieren?
64
00:05:25,210 --> 00:05:28,910
Vasselheims mächtigste Waffe
ist nicht seine Artillerie.
65
00:05:29,410 --> 00:05:31,160
Es ist unsere Abgeschiedenheit.
66
00:05:31,950 --> 00:05:33,770
Wir überdauerten Jahrtausende,
67
00:05:33,970 --> 00:05:36,820
indem wir uns von Tal'Dorei abschotten.
68
00:05:37,020 --> 00:05:40,280
Wenn Ihr sie im Stich lasst,
werden mehr Leute sterben.
69
00:05:40,480 --> 00:05:42,070
Und wenn Vasselheim dran ist?
70
00:05:42,270 --> 00:05:46,450
Wenn uns Gefahr droht,
sind unsere Mauern bereit.
71
00:05:46,650 --> 00:05:50,300
Aber bis dahin müsst Ihr
der Gefahr allein begegnen.
72
00:05:50,890 --> 00:05:52,310
Einen schönen Tag.
73
00:05:53,140 --> 00:05:57,350
- Ihr meint wohl Donnerschlag.
- Bei den Göttern.
74
00:06:01,320 --> 00:06:02,840
Das ist ein neuer Rekord.
75
00:06:03,040 --> 00:06:05,550
Sonst wirft man uns
nach zehn Minuten raus.
76
00:06:05,750 --> 00:06:06,740
Wir werden besser.
77
00:06:10,200 --> 00:06:13,560
Sie sahen das Chroma-Konklave,
und es war ihnen egal.
78
00:06:13,760 --> 00:06:16,870
Sie sind doch
der Gerechtigkeit verpflichtet.
79
00:06:18,040 --> 00:06:20,860
Spionierst du uns aus?
80
00:06:21,060 --> 00:06:22,340
Ja. Ich meine, nein!
81
00:06:22,960 --> 00:06:26,880
Ich hörte, was Ihr drinnen sagtet.
Und ich weiß, wer Ihr seid.
82
00:06:27,630 --> 00:06:30,580
Ich diene der Hohepriesterin,
muss also aufpassen.
83
00:06:30,780 --> 00:06:34,520
Aber wenn Ihr Drachen jagt,
braucht Ihr die Hilfe der Slayer's Take.
84
00:06:35,520 --> 00:06:38,140
- Interessant.
- Auf keinen Fall.
85
00:06:39,020 --> 00:06:41,380
Die Wächter sind an die Politik gebunden.
86
00:06:41,580 --> 00:06:45,510
Aber die Slayer's Take handeln unabhängig
und sind besser geeignet.
87
00:06:45,710 --> 00:06:47,050
Sie erwarten Euch.
88
00:06:47,250 --> 00:06:49,140
Fragt einfach nach ihrer Patronin.
89
00:06:49,340 --> 00:06:52,450
Und vergesst, dass Ihr mich je saht.
90
00:06:53,830 --> 00:06:55,620
Die Slayer's Take?
91
00:06:57,160 --> 00:06:58,560
Fragt nicht.
92
00:06:58,760 --> 00:07:00,860
Anheuerbare Jäger.
93
00:07:01,060 --> 00:07:03,780
Vasselheim war einst
von legendären Monstern umringt,
94
00:07:03,980 --> 00:07:05,650
die Slayer's Take erledigten sie.
95
00:07:05,850 --> 00:07:08,800
Legendäre Monster. So wie Drachen?
96
00:07:10,050 --> 00:07:11,640
Hunger...
97
00:07:13,300 --> 00:07:16,040
- Was war das, Scan-Man?
- Was? Nichts.
98
00:07:16,240 --> 00:07:17,890
Putz dir die Ohren, Kumpel.
99
00:07:19,180 --> 00:07:22,670
Ich weiß von keiner Patronin,
aber wir haben keine Wahl.
100
00:07:22,870 --> 00:07:26,840
Keine Wahl? Ein grausamer Tod
ist also eine Wahl?
101
00:07:27,040 --> 00:07:30,180
Vergiss nicht,
ich habe dort eine Freundin.
102
00:07:30,380 --> 00:07:32,930
- Zahra?
- Freundin ist etwas übertrieben.
103
00:07:33,130 --> 00:07:37,900
Selbst wenn die Chance gering ist,
müssen wir sie ergreifen.
104
00:07:38,090 --> 00:07:39,690
Das ist eine heilige Stadt.
105
00:07:39,890 --> 00:07:41,960
Wie wär's, wenn wir daran glauben?
106
00:07:46,000 --> 00:07:48,860
Ich habe Hunger...
107
00:07:49,060 --> 00:07:52,970
Ich habe Hunger! Danke, Magen.
108
00:07:54,430 --> 00:07:56,560
Zeit für was zu knabbern.
109
00:07:59,520 --> 00:08:03,050
JÄGERZBEUTE
110
00:08:03,250 --> 00:08:06,020
Es ist zum Teil richtig geschrieben.
111
00:08:11,950 --> 00:08:15,030
Verpiss dich, du Arschloch.
112
00:08:18,240 --> 00:08:21,190
Denkt dran,
man kann hier niemandem trauen.
113
00:08:21,390 --> 00:08:24,860
Sucht die Patronin,
und dann verschwinden wir.
114
00:08:25,060 --> 00:08:27,990
Trinken wir ein Bier,
wo wir schon hier sind?
115
00:08:28,190 --> 00:08:30,070
Scanlan, wir haben keine Zeit.
116
00:08:30,270 --> 00:08:32,070
Hallo du.
117
00:08:32,270 --> 00:08:34,430
Dich kenne ich noch nicht.
118
00:08:35,090 --> 00:08:36,050
Wen? Mich?
119
00:08:36,890 --> 00:08:41,580
Aber ihr? Eure Gesichter
sehen irgendwie bekannt aus.
120
00:08:41,780 --> 00:08:43,560
Wo habe ich die nur gesehen?
121
00:08:45,350 --> 00:08:47,260
GESUCHT, TOT ODER LEBENDIG
122
00:08:47,460 --> 00:08:48,550
Ja, richtig.
123
00:08:48,750 --> 00:08:50,340
Ihr seid berühmt.
124
00:08:50,540 --> 00:08:54,240
Schaut her, Freunde,
besorgen wir uns ein Kopfgeld.
125
00:08:58,780 --> 00:09:01,520
- Was habt ihr getan?
- Nun...
126
00:09:01,720 --> 00:09:04,020
Wenn ihr
keine pulverisierten Schädel wollt,
127
00:09:04,220 --> 00:09:06,630
dann haltet besser Abstand. Oder, Grog?
128
00:09:08,250 --> 00:09:09,400
Grog?
129
00:09:09,600 --> 00:09:12,010
Scheiße, wir haben Grog verloren?
130
00:09:16,800 --> 00:09:19,680
Ja, das war echt nötig.
131
00:09:22,140 --> 00:09:25,940
Zeit, meine Freunde zu finden
und die Welt zu retten.
132
00:09:41,370 --> 00:09:43,940
Schöne Kulisse.
133
00:09:44,140 --> 00:09:45,500
Hallo?
134
00:09:46,790 --> 00:09:47,920
Donnerschlag?
135
00:10:04,680 --> 00:10:08,590
Scheiße, tut mir leid,
dich geweckt zu haben. Ich gehe...
136
00:10:08,790 --> 00:10:11,190
Du suchst Antworten, Grog Strongjaw.
137
00:10:12,610 --> 00:10:14,300
Du kennst meinen Namen?
138
00:10:14,500 --> 00:10:18,810
Moment, hast du deinen schon gesagt
und ich habe ihn vergessen?
139
00:10:19,010 --> 00:10:21,390
Ich bin Erdbrecher Groon.
140
00:10:21,590 --> 00:10:25,940
Jeder, der den Ring
des Sturmfürsten betritt, sucht etwas.
141
00:10:26,140 --> 00:10:27,480
Das gilt auch für dich.
142
00:10:27,680 --> 00:10:29,730
Okay, wenn du schon fragst,
143
00:10:29,930 --> 00:10:32,360
wir müssen gegen diese Drachen kämpfen...
144
00:10:32,560 --> 00:10:36,120
Den Sturmfürsten
interessieren keine Drachen.
145
00:10:36,310 --> 00:10:38,530
Er interessiert sich für Krieger.
146
00:10:38,730 --> 00:10:40,200
Aber du bist kein Krieger.
147
00:10:40,400 --> 00:10:43,600
Dein Geist ist von Schwäche vernebelt.
148
00:10:43,970 --> 00:10:44,930
Schwäche?
149
00:10:45,810 --> 00:10:48,440
Du verwechselst mich mit jemandem.
150
00:10:48,690 --> 00:10:52,810
Die Antworten, die du suchst,
werden verdient und nicht verschenkt.
151
00:10:53,230 --> 00:10:55,320
Und zwar auf dem Schlachtfeld.
152
00:10:56,690 --> 00:10:58,720
Aber du bist echt alt.
153
00:10:58,920 --> 00:11:01,020
Komm, schlag mich.
154
00:11:01,210 --> 00:11:04,080
Dann erfährst du, was dir fehlt.
155
00:11:05,240 --> 00:11:07,190
Das fühlt sich echt komisch an.
156
00:11:07,390 --> 00:11:09,650
Aber scheiß drauf.
157
00:11:09,850 --> 00:11:12,330
Lassen wir es krachen, Opa.
158
00:11:14,460 --> 00:11:15,960
Schwierige Lage.
159
00:11:18,170 --> 00:11:21,760
Das ist nicht das erste Mal,
dass man mich sucht.
160
00:11:22,760 --> 00:11:26,290
Ich bin Vex, eine gute Freundin von Zahra.
161
00:11:26,490 --> 00:11:29,460
Kashaw, aber nenn mich Kash.
162
00:11:29,660 --> 00:11:32,150
Wie Geld. So clever.
163
00:11:32,560 --> 00:11:34,010
Du rückst mir auf die Pelle.
164
00:11:34,210 --> 00:11:38,070
Hey, Z, erwartest du nervigen Besuch?
165
00:11:39,820 --> 00:11:40,950
Besuch?
166
00:11:41,610 --> 00:11:42,570
Nein.
167
00:11:46,450 --> 00:11:48,020
Zahra, Liebste.
168
00:11:48,220 --> 00:11:50,900
Du feilst noch immer deine Hörner.
169
00:11:51,100 --> 00:11:55,570
Ja, und du steckst dir noch immer
totes Zeug in die Haare.
170
00:11:55,770 --> 00:11:59,110
Wann haben wir uns zuletzt gesehen?
War es...
171
00:11:59,310 --> 00:12:00,870
Ich weiß,
172
00:12:01,070 --> 00:12:05,550
als du mir mein Monster weggenommen und
die Belohnung selbst eingestrichen hast.
173
00:12:07,760 --> 00:12:10,640
Du hast von unserem
kleinen Streich gehört?
174
00:12:11,770 --> 00:12:14,380
Du bist nicht so charmant, wie du glaubst.
175
00:12:14,580 --> 00:12:15,610
Das warst du nie.
176
00:12:16,230 --> 00:12:20,430
So gern ich auch plaudern würde,
wir sind aus dringlichem Grund hier.
177
00:12:20,630 --> 00:12:22,510
Wir müssen eure Patronin sprechen.
178
00:12:22,710 --> 00:12:24,430
Niemand spricht mit ihr.
179
00:12:24,630 --> 00:12:28,020
Besonders nicht jemand,
der den Slayer's Take etwas schuldet...
180
00:12:28,220 --> 00:12:29,480
Wie viel war es, Kash?
181
00:12:29,680 --> 00:12:31,860
Zwölftausend Gold
oder den Kopf einer Hydra.
182
00:12:32,060 --> 00:12:33,250
Habt ihr so was dabei?
183
00:12:34,540 --> 00:12:38,000
Zwölftausend sind nichts
verglichen mit einem Drachenschatz.
184
00:12:38,710 --> 00:12:40,030
Ein Drache?
185
00:12:40,230 --> 00:12:41,570
Vier, um genau zu sein.
186
00:12:41,770 --> 00:12:43,530
Alle extrem reich.
187
00:12:43,730 --> 00:12:46,430
Helft uns,
und der Schatz könnte euch gehören.
188
00:12:47,180 --> 00:12:48,250
Bitte.
189
00:12:48,450 --> 00:12:51,830
Sie zerstören Tal'Dorei
und töten Unschuldige.
190
00:12:52,030 --> 00:12:55,190
Es geht nicht um Gold,
sondern darum, Leben zu retten.
191
00:12:58,690 --> 00:13:00,880
Sie ist echt zum Anbeißen.
192
00:13:01,080 --> 00:13:03,220
Ja, sie ist so süß.
193
00:13:03,420 --> 00:13:04,720
Tut mir leid, Liebe.
194
00:13:04,920 --> 00:13:08,410
Die Slayer's Take
machen nichts ohne Gegenleistung.
195
00:13:09,240 --> 00:13:14,080
- Sprechen wir über euren Zahlungsplan.
- Mit Zinsen.
196
00:13:20,250 --> 00:13:21,990
Scheißzeit, um Grog zu verlieren.
197
00:13:22,190 --> 00:13:24,370
Wir wollen nicht gegen euch kämpfen.
198
00:13:24,570 --> 00:13:26,680
Dann geht das ganz fix.
199
00:13:32,270 --> 00:13:33,960
Versteht ihr es denn nicht?
200
00:13:34,160 --> 00:13:36,440
Wir wollen die verdammte Welt retten!
201
00:13:39,310 --> 00:13:41,190
Halt!
202
00:13:42,940 --> 00:13:45,390
Will ich wissen, was das war?
203
00:13:45,590 --> 00:13:48,870
Ich kümmere mich um Vox Machina.
204
00:13:51,370 --> 00:13:53,580
- Ihr habt sie gehört.
- Scheiße.
205
00:14:05,220 --> 00:14:07,700
Woher kommt deine Stärke?
206
00:14:07,900 --> 00:14:09,220
Was meinst du damit?
207
00:14:14,600 --> 00:14:16,790
Du wandelst zwischen den Welten.
208
00:14:16,990 --> 00:14:20,960
Schwäche im Geist
und Schwäche in der Überzeugung.
209
00:14:21,160 --> 00:14:23,940
Woher kommt deine Stärke?
210
00:14:24,900 --> 00:14:26,970
Ich war nicht bereit.
211
00:14:27,170 --> 00:14:30,450
Das will ich noch mal sehen,
nachdem ich...
212
00:14:44,050 --> 00:14:47,260
Ich bin echt kein Fan
von dem ganzen Gefalle heute.
213
00:14:47,510 --> 00:14:50,410
Sagtest du nicht, ihr wäret befreundet?
214
00:14:50,610 --> 00:14:52,580
Ich habe es falsch eingeschätzt.
215
00:14:52,780 --> 00:14:54,330
Seht doch das Positive.
216
00:14:54,530 --> 00:14:56,770
Hier können sie uns nicht umbringen.
217
00:14:59,440 --> 00:15:01,920
Aber das da kann es,
was immer das auch ist.
218
00:15:02,120 --> 00:15:04,110
Vielleicht will es uns helfen?
219
00:15:09,530 --> 00:15:10,450
Hallo?
220
00:15:14,330 --> 00:15:16,040
Diese Stadt nervt echt.
221
00:15:21,670 --> 00:15:24,360
Kommt der nicht normalerweise zurück?
222
00:15:24,560 --> 00:15:26,860
Waffen sind hier nutzlos.
223
00:15:27,060 --> 00:15:28,490
Ihr habt Angst.
224
00:15:28,690 --> 00:15:31,490
Wie wollt ihr bloß Emon rächen,
225
00:15:31,690 --> 00:15:35,210
wenn die Dunkelheit
euch wie Kinder erzittern lässt?
226
00:15:35,410 --> 00:15:37,600
Seid Ihr die Patronin?
227
00:15:38,640 --> 00:15:39,980
Wie scharfsinnig.
228
00:15:41,440 --> 00:15:43,170
Nennt mich Osysa.
229
00:15:43,370 --> 00:15:45,340
Auserwählte der Wissenden Herrin
230
00:15:45,540 --> 00:15:48,590
und Patronin der Slayer's Take.
231
00:15:48,790 --> 00:15:50,970
Eine Sphinx.
232
00:15:51,170 --> 00:15:53,430
Ich wusste nicht, dass es die noch gibt.
233
00:15:53,630 --> 00:15:56,310
Wir bitten demütig um Eure Hilfe.
234
00:15:56,510 --> 00:15:57,940
Ja.
235
00:15:58,140 --> 00:16:00,150
Ihr hofft, Tal'Dorei zu retten.
236
00:16:00,350 --> 00:16:03,650
- Ihr wisst von den Drachen?
- Bitte, wir sind verzweifelt.
237
00:16:03,850 --> 00:16:07,590
Aber ihr habt keine Ahnung,
was es kosten wird.
238
00:16:10,840 --> 00:16:12,010
Pike!
239
00:16:17,720 --> 00:16:19,370
Die Zwillinge.
240
00:16:19,570 --> 00:16:22,140
Du bist völlig
von deiner Schwester abhängig.
241
00:16:23,560 --> 00:16:28,180
Du kämpfst hoffnungslos
um die Liebe deines Vaters.
242
00:16:28,370 --> 00:16:30,190
Beide unvorbereitet.
243
00:16:35,410 --> 00:16:37,160
Zeig mir deine Überzeugung.
244
00:16:38,410 --> 00:16:41,330
Woher kommt deine Stärke?
245
00:16:42,750 --> 00:16:44,920
Warum fragst du das immer wieder?
246
00:16:48,590 --> 00:16:51,070
Du führst eine so dunkle Waffe.
247
00:16:51,270 --> 00:16:54,800
In dieser Abhängigkeit
zeigt sich deine Schwäche.
248
00:17:02,020 --> 00:17:04,670
Was haben wir getan? Zeigt Euch!
249
00:17:04,870 --> 00:17:08,310
Warum sollte ich
auf einen verfluchten Erben hören?
250
00:17:09,070 --> 00:17:13,280
Der sich in Selbstmitleid suhlt
und um Vertrauen bettelt.
251
00:17:18,410 --> 00:17:20,230
Sie will in unsere Gedanken!
252
00:17:20,430 --> 00:17:22,810
Sagt die hoffnungslose Gotteskriegerin.
253
00:17:23,010 --> 00:17:26,440
Du glaubst nicht mal,
die retten zu können, die du liebst.
254
00:17:26,640 --> 00:17:29,190
Wir müssen nicht kämpfen.
255
00:17:29,390 --> 00:17:31,340
Wenn Ihr nicht helfen wollt, gehen wir.
256
00:17:32,460 --> 00:17:35,510
Läufst du wieder
vor deinen Pflichten davon, Keyleth?
257
00:17:36,260 --> 00:17:39,120
Sag, was fürchtest du mehr?
258
00:17:39,320 --> 00:17:41,580
An deiner Aramenté zu scheitern?
259
00:17:41,780 --> 00:17:45,350
Oder dass niemand lang genug lebt,
um deinen Triumph zu sehen?
260
00:17:49,980 --> 00:17:52,220
Meinen Mist müsst Ihr nicht rausbrüllen.
261
00:17:52,420 --> 00:17:54,180
Ich weiß, ich nerve Leute...
262
00:17:54,380 --> 00:17:56,320
Du bist allen egal.
263
00:17:56,780 --> 00:17:58,660
Mich eingeschlossen.
264
00:17:59,320 --> 00:18:01,080
Verdammt.
265
00:18:08,040 --> 00:18:10,960
Woher kommt deine Stärke?
266
00:18:12,210 --> 00:18:15,030
Das ist doch eine Fangfrage.
267
00:18:15,230 --> 00:18:20,700
Du willst, dass ich meine Muskeln oder
meine Wut sage, aber es ist mein Herz.
268
00:18:20,900 --> 00:18:23,310
Das ist meine wahre Stärke.
269
00:18:25,350 --> 00:18:26,350
Falsch.
270
00:18:34,230 --> 00:18:36,030
Gelähmt vor Angst.
271
00:18:37,570 --> 00:18:41,120
Ihr wollt weglaufen,
wie ihr es schon immer getan habt.
272
00:18:42,370 --> 00:18:47,150
Wie wollt ihr die Welt retten,
wenn ihr euch selbst nicht retten könnt?
273
00:18:47,350 --> 00:18:50,920
Woher kommt deine Stärke?
274
00:18:55,210 --> 00:18:59,010
Ich weiß es nicht.
275
00:19:00,800 --> 00:19:03,250
Dasselbe sehe ich seit hundert Jahren.
276
00:19:03,450 --> 00:19:06,830
Narren, die etwas bewegen wollen,
es aber nicht hinbekommen.
277
00:19:07,030 --> 00:19:10,940
Geht jetzt mit der Würde,
die euch noch bleibt.
278
00:19:14,440 --> 00:19:16,130
Scheiß auf Würde.
279
00:19:16,330 --> 00:19:21,820
Ich gehe nicht, und ich gebe nicht auf,
bis jemand zuhört.
280
00:19:25,910 --> 00:19:27,750
Und wenn ich das nicht tue?
281
00:19:28,790 --> 00:19:32,230
Würdest du dein Leben opfern,
um es zu beweisen?
282
00:19:32,430 --> 00:19:35,070
Mir ist egal, ob ich sterbe.
Das geht uns allen so.
283
00:19:35,270 --> 00:19:37,110
Aber wir werden nicht gehen.
284
00:19:37,310 --> 00:19:39,800
Wir werden nicht ignoriert werden.
285
00:19:41,260 --> 00:19:43,410
Ihr habt gefunden, was ihr braucht.
286
00:19:43,610 --> 00:19:46,890
Den Willen, alles zu geben.
287
00:19:53,560 --> 00:19:56,050
Okay. Sachte.
288
00:19:56,250 --> 00:19:59,640
Du musst viel darüber lernen,
was einen Krieger ausmacht.
289
00:19:59,840 --> 00:20:03,280
Der Weg zu wahrer Stärke
ist der erste Schritt.
290
00:20:05,830 --> 00:20:07,100
Cool.
291
00:20:07,300 --> 00:20:11,770
Und du zeigst mir den nächsten?
292
00:20:11,970 --> 00:20:13,370
Das habe ich bereits.
293
00:20:14,750 --> 00:20:15,960
Nettes Gespräch.
294
00:20:19,880 --> 00:20:22,620
Ihr müsst stark sein,
um die Drachen zu besiegen,
295
00:20:22,820 --> 00:20:25,200
aber ihr braucht auch Wissen.
296
00:20:25,400 --> 00:20:27,260
Wissen? Worüber?
297
00:20:28,310 --> 00:20:30,890
Über die Relikte der Divergenz.
298
00:20:33,690 --> 00:20:35,440
In der Großen Kalamität
299
00:20:36,440 --> 00:20:42,010
wurden diese Waffen erschaffen,
um die Götter selbst zu schlagen.
300
00:20:42,210 --> 00:20:45,890
Da sie für Sterbliche zu mächtig schienen,
301
00:20:46,090 --> 00:20:49,190
wurden die Relikte
über die Welt verstreut.
302
00:20:49,390 --> 00:20:52,560
Vergraben, verloren, vergessen.
303
00:20:52,760 --> 00:20:56,460
Oder warten sie darauf,
gefunden zu werden?
304
00:20:57,000 --> 00:21:00,700
Einer dieser Relikte
ist das Gewand des Todeswandlers.
305
00:21:00,900 --> 00:21:05,890
Die Rüstung der Matrone der Raben
ist bei einem See im Westen verborgen.
306
00:21:09,220 --> 00:21:10,750
Und die anderen Relikte?
307
00:21:10,950 --> 00:21:13,420
Werden euch mit der Zeit offenbart.
308
00:21:13,620 --> 00:21:16,520
Findet dieses
und bringt ihn meinem Gatten.
309
00:21:17,020 --> 00:21:18,020
Schön.
310
00:21:18,440 --> 00:21:20,190
Ich mag begatten.
311
00:21:21,730 --> 00:21:24,180
Da die Wissende Herrin im Exil heilt,
312
00:21:24,380 --> 00:21:28,030
müssen wir getrennt bleiben,
um ihr heiliges Wissen zu schützen.
313
00:21:28,740 --> 00:21:32,310
Es schmerzt mich, dient aber
einem übergeordneten Wohl.
314
00:21:32,510 --> 00:21:33,290
Er...
315
00:21:36,040 --> 00:21:37,650
Er wird euch erwarten.
316
00:21:37,850 --> 00:21:40,950
Nutzt die Relikte gegen die Drachen.
317
00:21:41,150 --> 00:21:42,630
Ihr dürft nicht versagen.
318
00:21:43,260 --> 00:21:46,240
Das Ungleichgewicht zu richten,
das diese Wesen bringen,
319
00:21:46,440 --> 00:21:48,640
hängt von eurem Erfolg ab.
320
00:21:50,970 --> 00:21:51,970
Danke.
321
00:21:52,560 --> 00:21:54,380
Ihr könnt Euch auf uns verlassen.
322
00:21:54,580 --> 00:22:00,480
Ich muss mich nicht auf euch verlassen.
Sondern ihr aufeinander.
323
00:22:01,770 --> 00:22:05,600
Wen hat Osysa wohl als Erstes getötet?
Sicher hat sie sie gefressen.
324
00:22:05,800 --> 00:22:08,470
Vermutlich die Kleine.
Eine gute Vorspeise.
325
00:22:08,670 --> 00:22:10,390
Aber... Ihr lebt noch?
326
00:22:10,590 --> 00:22:13,980
Nichts Besonderes.
Wir sollen etwas für Osysa suchen.
327
00:22:14,180 --> 00:22:17,440
Unsere Patronin
hat einen Auftrag für euch?
328
00:22:17,640 --> 00:22:19,780
Ich bin wohl doch echt charmant.
329
00:22:19,980 --> 00:22:23,800
Ich würde ja sagen, hat mich gefreut,
hat es aber nicht.
330
00:22:31,680 --> 00:22:34,870
Vasselheim war nicht das,
was wir erwartet hatten.
331
00:22:35,070 --> 00:22:38,630
Wir wollten eine Armee,
aber vielleicht bekamen wir was Besseres.
332
00:22:38,830 --> 00:22:40,190
Inspiration.
333
00:22:41,400 --> 00:22:42,760
Das ist neu für uns.
334
00:22:42,960 --> 00:22:47,180
Schritt eins, die Relikte finden.
Schritt zwei, Drachen töten.
335
00:22:47,380 --> 00:22:48,650
Schritt drei...
336
00:22:49,360 --> 00:22:50,310
Was verdienen?
337
00:22:50,510 --> 00:22:53,890
Wir wäre es mit Schritt eins,
wir gehen was trinken?
338
00:22:54,090 --> 00:22:56,810
Grog! Was ist dir denn widerfahren?
339
00:22:57,010 --> 00:22:59,690
Ein alter Mann hat mir den Arsch versohlt.
340
00:22:59,890 --> 00:23:01,740
Also, Schnaps?
341
00:23:01,930 --> 00:23:04,960
- Ja.
- Die erste Runde geht auf dich, Großer.
342
00:23:09,930 --> 00:23:11,330
Kommt rein.
343
00:23:11,530 --> 00:23:15,080
Ich wusste nicht, ob ich
einen Händler für Schwarzpulver finde.
344
00:23:15,280 --> 00:23:16,960
Ihr würdet euch wundern.
345
00:23:17,160 --> 00:23:19,590
Das Geschäft brummt!
346
00:23:19,790 --> 00:23:21,440
Wortspiel beabsichtigt.
347
00:23:22,310 --> 00:23:24,820
Ganz ruhig, das ist nur Kaffee.
348
00:23:25,570 --> 00:23:26,510
Glaube ich.
349
00:23:26,710 --> 00:23:31,410
Ihr seid schon der Zweite,
der diese Woche Schwarzpulver kauft.
350
00:23:31,990 --> 00:23:32,890
Wirklich?
351
00:23:33,090 --> 00:23:35,850
Erinnert Ihr Euch,
wie der andere Kunde aussah?
352
00:23:36,050 --> 00:23:37,100
Natürlich.
353
00:23:37,300 --> 00:23:38,860
Ich erinnere mich gut,
354
00:23:39,050 --> 00:23:42,360
weil sie nur eine Hand hatte,
ein bisschen so wie ich.
355
00:23:42,560 --> 00:23:45,240
Ich habe aus meinen Fehlern gelernt.
356
00:23:45,440 --> 00:23:46,400
Ripley.
357
00:23:46,600 --> 00:23:48,590
Stimmt was nicht, Percy?
358
00:23:49,720 --> 00:23:50,970
Nein, alles gut.
359
00:23:54,850 --> 00:23:58,180
Jagt Euch nicht selbst in die Luft!
Tschüss!
360
00:24:44,350 --> 00:24:46,300
Untertitel von: Anne Lauenroth
361
00:24:46,500 --> 00:24:48,440
{\an8}Creative Supervisor: Alexander König