1 00:00:13,180 --> 00:00:14,010 Es hat geklappt! 2 00:00:14,970 --> 00:00:17,100 Ich fasse nicht, dass es... 3 00:00:18,060 --> 00:00:19,080 Oh, Scheiße. 4 00:00:19,280 --> 00:00:21,560 Leute, wartet! Nein, kommt nicht... 5 00:00:24,650 --> 00:00:27,440 - Pike, nimm meine Klaue! - Bitte was? 6 00:00:28,860 --> 00:00:31,390 Bei den Göttern, ich hoffe, sie fängt uns! 7 00:00:31,590 --> 00:00:34,220 Die Landung wird vermutlich echt harsch 8 00:00:34,420 --> 00:00:36,910 Ich glaube, wir brauchen 'nen netten Arsch 9 00:00:40,200 --> 00:00:43,330 Früher hätte ich das unangebracht gefunden. 10 00:00:51,710 --> 00:00:54,130 Gut, dass diese Brüste hier waren. 11 00:00:57,050 --> 00:00:58,620 - Was? - Okay. 12 00:00:58,820 --> 00:01:00,160 Es war nicht meine Schuld. 13 00:01:00,360 --> 00:01:03,540 Ich sagte Hüterin Yennen, ich muss den Baum kennen. 14 00:01:03,740 --> 00:01:05,310 Ich meine, sie war so vage. 15 00:01:07,690 --> 00:01:10,630 Leute, wir haben es geschafft. 16 00:01:10,830 --> 00:01:15,400 - Ist das Vassam... Vagil... - Vasselheim. 17 00:01:16,280 --> 00:01:17,700 Unsere einzige Hoffnung. 18 00:02:27,890 --> 00:02:30,090 Wir sind nicht als Touristen hier. 19 00:02:30,290 --> 00:02:32,900 Wir brauchen Verbündete gegen das Konklave. 20 00:02:33,520 --> 00:02:36,440 Ich habe ein gutes Gefühl, Percy. Keine Sorge. 21 00:02:38,320 --> 00:02:40,310 Hey. Nennt mir euer Anliegen? 22 00:02:40,510 --> 00:02:45,480 Ich bin Lord Percival Fredrickstein von Musel Klossowski de Rolo der Dritte. 23 00:02:45,680 --> 00:02:48,650 Ich erbitte eine Audienz bei den Wächtern der Morgen... 24 00:02:48,850 --> 00:02:52,610 Ich bin Rob, und ich erbitte ein Sandwich. Ihr haltet alle auf. 25 00:02:52,810 --> 00:02:54,320 Ihr versteht nicht. 26 00:02:54,520 --> 00:02:57,030 Ich habe diplomatische Referenzen aus Whitestone... 27 00:02:57,230 --> 00:03:00,490 Geht zum Platinum Sanctuary und sucht sie selbst. 28 00:03:00,690 --> 00:03:05,010 - Einen schönen Tag. - Sagte er gerade Donnerschlag? 29 00:03:08,140 --> 00:03:11,900 - Und der Bär wartet... - Draußen. Ja, ja. 30 00:03:13,940 --> 00:03:17,680 - Normalerweise funktioniert das. - Natürlich, Schätzchen. 31 00:03:17,880 --> 00:03:20,400 Ich bin sicher, das passiert allen Adligen. 32 00:03:34,170 --> 00:03:36,200 Schönen Tag. Schönen Tag. 33 00:03:36,400 --> 00:03:38,030 Schönen Tag. 34 00:03:38,230 --> 00:03:41,080 Donnerschlag. Donnerschlag. 35 00:03:41,270 --> 00:03:43,340 - Donnerschlag. - Touristen. 36 00:03:44,180 --> 00:03:46,790 Puh, so viele Tempel und keine Bordelle. 37 00:03:46,990 --> 00:03:49,000 Und die Leute leben freiwillig hier? 38 00:03:49,200 --> 00:03:51,630 Fast alle Hauptgottheiten sind vertreten. 39 00:03:51,830 --> 00:03:55,380 Die Mutter der Wildnis, der Sturmfürst 40 00:03:55,580 --> 00:03:57,380 Die Göttin der Weisung. 41 00:03:57,580 --> 00:03:59,390 Die Wächter der Morgenröte gebieten, 42 00:03:59,580 --> 00:04:02,180 was Vasselheim tut oder lässt. 43 00:04:02,380 --> 00:04:06,140 Dank meiner Erfahrung in der Staatskunst kann ich aushandeln... 44 00:04:06,340 --> 00:04:09,660 Nichts für ungut, aber deine Staatskunst sahen wir am Tor. 45 00:04:11,250 --> 00:04:13,440 Das sind Priester. Das ist ein Tempel. 46 00:04:13,640 --> 00:04:15,610 Wen seht ihr hier vor euch? 47 00:04:15,810 --> 00:04:18,630 Ja, mich, eine Hüterin des Glaubens. Ich regel das. 48 00:04:23,880 --> 00:04:25,510 Wir erweitern die Quadroads. 49 00:04:27,680 --> 00:04:30,180 Verzeihung, wir ersuchen eine Audienz. 50 00:04:31,680 --> 00:04:33,880 Ich bin Hohepriesterin Vord. 51 00:04:34,080 --> 00:04:36,710 Das Platinum Saanctuary wird Euch anhören. 52 00:04:36,910 --> 00:04:40,090 Ich bin Pike Trickfoot, Klerikerin des Ewiglichts. 53 00:04:40,290 --> 00:04:43,930 Böse Mächte sind in Tal'Dorei eingefallen. Drachen... 54 00:04:44,130 --> 00:04:46,280 Das Wasser offenbart die Wahrheit. 55 00:04:47,830 --> 00:04:49,200 Gewähre uns Einblick. 56 00:05:02,590 --> 00:05:05,410 Wir müssen ihnen mit religiöser Kraft begegnen. 57 00:05:05,610 --> 00:05:09,830 Wir bitten alle Tempel Vasselheims demütig um ihre Hilfe. 58 00:05:10,030 --> 00:05:12,980 Ihr habt unser Mitgefühl und seid unsere Gäste. 59 00:05:13,560 --> 00:05:14,920 Aber das ist alles. 60 00:05:15,120 --> 00:05:16,400 Ihr wollt nicht helfen? 61 00:05:16,940 --> 00:05:19,970 Ihr habt Waffen. Ballisten. Armeen. 62 00:05:20,170 --> 00:05:23,510 Eure Stadt ist die stärkste der Welt! Die Diplomatie... 63 00:05:23,710 --> 00:05:25,010 Darf ich Euch korrigieren? 64 00:05:25,210 --> 00:05:28,910 Vasselheims mächtigste Waffe ist nicht seine Artillerie. 65 00:05:29,410 --> 00:05:31,160 Es ist unsere Abgeschiedenheit. 66 00:05:31,950 --> 00:05:33,770 Wir überdauerten Jahrtausende, 67 00:05:33,970 --> 00:05:36,820 indem wir uns von Tal'Dorei abschotten. 68 00:05:37,020 --> 00:05:40,280 Wenn Ihr sie im Stich lasst, werden mehr Leute sterben. 69 00:05:40,480 --> 00:05:42,070 Und wenn Vasselheim dran ist? 70 00:05:42,270 --> 00:05:46,450 Wenn uns Gefahr droht, sind unsere Mauern bereit. 71 00:05:46,650 --> 00:05:50,300 Aber bis dahin müsst Ihr der Gefahr allein begegnen. 72 00:05:50,890 --> 00:05:52,310 Einen schönen Tag. 73 00:05:53,140 --> 00:05:57,350 - Ihr meint wohl Donnerschlag. - Bei den Göttern. 74 00:06:01,320 --> 00:06:02,840 Das ist ein neuer Rekord. 75 00:06:03,040 --> 00:06:05,550 Sonst wirft man uns nach zehn Minuten raus. 76 00:06:05,750 --> 00:06:06,740 Wir werden besser. 77 00:06:10,200 --> 00:06:13,560 Sie sahen das Chroma-Konklave, und es war ihnen egal. 78 00:06:13,760 --> 00:06:16,870 Sie sind doch der Gerechtigkeit verpflichtet. 79 00:06:18,040 --> 00:06:20,860 Spionierst du uns aus? 80 00:06:21,060 --> 00:06:22,340 Ja. Ich meine, nein! 81 00:06:22,960 --> 00:06:26,880 Ich hörte, was Ihr drinnen sagtet. Und ich weiß, wer Ihr seid. 82 00:06:27,630 --> 00:06:30,580 Ich diene der Hohepriesterin, muss also aufpassen. 83 00:06:30,780 --> 00:06:34,520 Aber wenn Ihr Drachen jagt, braucht Ihr die Hilfe der Slayer's Take. 84 00:06:35,520 --> 00:06:38,140 - Interessant. - Auf keinen Fall. 85 00:06:39,020 --> 00:06:41,380 Die Wächter sind an die Politik gebunden. 86 00:06:41,580 --> 00:06:45,510 Aber die Slayer's Take handeln unabhängig und sind besser geeignet. 87 00:06:45,710 --> 00:06:47,050 Sie erwarten Euch. 88 00:06:47,250 --> 00:06:49,140 Fragt einfach nach ihrer Patronin. 89 00:06:49,340 --> 00:06:52,450 Und vergesst, dass Ihr mich je saht. 90 00:06:53,830 --> 00:06:55,620 Die Slayer's Take? 91 00:06:57,160 --> 00:06:58,560 Fragt nicht. 92 00:06:58,760 --> 00:07:00,860 Anheuerbare Jäger. 93 00:07:01,060 --> 00:07:03,780 Vasselheim war einst von legendären Monstern umringt, 94 00:07:03,980 --> 00:07:05,650 die Slayer's Take erledigten sie. 95 00:07:05,850 --> 00:07:08,800 Legendäre Monster. So wie Drachen? 96 00:07:10,050 --> 00:07:11,640 Hunger... 97 00:07:13,300 --> 00:07:16,040 - Was war das, Scan-Man? - Was? Nichts. 98 00:07:16,240 --> 00:07:17,890 Putz dir die Ohren, Kumpel. 99 00:07:19,180 --> 00:07:22,670 Ich weiß von keiner Patronin, aber wir haben keine Wahl. 100 00:07:22,870 --> 00:07:26,840 Keine Wahl? Ein grausamer Tod ist also eine Wahl? 101 00:07:27,040 --> 00:07:30,180 Vergiss nicht, ich habe dort eine Freundin. 102 00:07:30,380 --> 00:07:32,930 - Zahra? - Freundin ist etwas übertrieben. 103 00:07:33,130 --> 00:07:37,900 Selbst wenn die Chance gering ist, müssen wir sie ergreifen. 104 00:07:38,090 --> 00:07:39,690 Das ist eine heilige Stadt. 105 00:07:39,890 --> 00:07:41,960 Wie wär's, wenn wir daran glauben? 106 00:07:46,000 --> 00:07:48,860 Ich habe Hunger... 107 00:07:49,060 --> 00:07:52,970 Ich habe Hunger! Danke, Magen. 108 00:07:54,430 --> 00:07:56,560 Zeit für was zu knabbern. 109 00:07:59,520 --> 00:08:03,050 JÄGERZBEUTE 110 00:08:03,250 --> 00:08:06,020 Es ist zum Teil richtig geschrieben. 111 00:08:11,950 --> 00:08:15,030 Verpiss dich, du Arschloch. 112 00:08:18,240 --> 00:08:21,190 Denkt dran, man kann hier niemandem trauen. 113 00:08:21,390 --> 00:08:24,860 Sucht die Patronin, und dann verschwinden wir. 114 00:08:25,060 --> 00:08:27,990 Trinken wir ein Bier, wo wir schon hier sind? 115 00:08:28,190 --> 00:08:30,070 Scanlan, wir haben keine Zeit. 116 00:08:30,270 --> 00:08:32,070 Hallo du. 117 00:08:32,270 --> 00:08:34,430 Dich kenne ich noch nicht. 118 00:08:35,090 --> 00:08:36,050 Wen? Mich? 119 00:08:36,890 --> 00:08:41,580 Aber ihr? Eure Gesichter sehen irgendwie bekannt aus. 120 00:08:41,780 --> 00:08:43,560 Wo habe ich die nur gesehen? 121 00:08:45,350 --> 00:08:47,260 GESUCHT, TOT ODER LEBENDIG 122 00:08:47,460 --> 00:08:48,550 Ja, richtig. 123 00:08:48,750 --> 00:08:50,340 Ihr seid berühmt. 124 00:08:50,540 --> 00:08:54,240 Schaut her, Freunde, besorgen wir uns ein Kopfgeld. 125 00:08:58,780 --> 00:09:01,520 - Was habt ihr getan? - Nun... 126 00:09:01,720 --> 00:09:04,020 Wenn ihr keine pulverisierten Schädel wollt, 127 00:09:04,220 --> 00:09:06,630 dann haltet besser Abstand. Oder, Grog? 128 00:09:08,250 --> 00:09:09,400 Grog? 129 00:09:09,600 --> 00:09:12,010 Scheiße, wir haben Grog verloren? 130 00:09:16,800 --> 00:09:19,680 Ja, das war echt nötig. 131 00:09:22,140 --> 00:09:25,940 Zeit, meine Freunde zu finden und die Welt zu retten. 132 00:09:41,370 --> 00:09:43,940 Schöne Kulisse. 133 00:09:44,140 --> 00:09:45,500 Hallo? 134 00:09:46,790 --> 00:09:47,920 Donnerschlag? 135 00:10:04,680 --> 00:10:08,590 Scheiße, tut mir leid, dich geweckt zu haben. Ich gehe... 136 00:10:08,790 --> 00:10:11,190 Du suchst Antworten, Grog Strongjaw. 137 00:10:12,610 --> 00:10:14,300 Du kennst meinen Namen? 138 00:10:14,500 --> 00:10:18,810 Moment, hast du deinen schon gesagt und ich habe ihn vergessen? 139 00:10:19,010 --> 00:10:21,390 Ich bin Erdbrecher Groon. 140 00:10:21,590 --> 00:10:25,940 Jeder, der den Ring des Sturmfürsten betritt, sucht etwas. 141 00:10:26,140 --> 00:10:27,480 Das gilt auch für dich. 142 00:10:27,680 --> 00:10:29,730 Okay, wenn du schon fragst, 143 00:10:29,930 --> 00:10:32,360 wir müssen gegen diese Drachen kämpfen... 144 00:10:32,560 --> 00:10:36,120 Den Sturmfürsten interessieren keine Drachen. 145 00:10:36,310 --> 00:10:38,530 Er interessiert sich für Krieger. 146 00:10:38,730 --> 00:10:40,200 Aber du bist kein Krieger. 147 00:10:40,400 --> 00:10:43,600 Dein Geist ist von Schwäche vernebelt. 148 00:10:43,970 --> 00:10:44,930 Schwäche? 149 00:10:45,810 --> 00:10:48,440 Du verwechselst mich mit jemandem. 150 00:10:48,690 --> 00:10:52,810 Die Antworten, die du suchst, werden verdient und nicht verschenkt. 151 00:10:53,230 --> 00:10:55,320 Und zwar auf dem Schlachtfeld. 152 00:10:56,690 --> 00:10:58,720 Aber du bist echt alt. 153 00:10:58,920 --> 00:11:01,020 Komm, schlag mich. 154 00:11:01,210 --> 00:11:04,080 Dann erfährst du, was dir fehlt. 155 00:11:05,240 --> 00:11:07,190 Das fühlt sich echt komisch an. 156 00:11:07,390 --> 00:11:09,650 Aber scheiß drauf. 157 00:11:09,850 --> 00:11:12,330 Lassen wir es krachen, Opa. 158 00:11:14,460 --> 00:11:15,960 Schwierige Lage. 159 00:11:18,170 --> 00:11:21,760 Das ist nicht das erste Mal, dass man mich sucht. 160 00:11:22,760 --> 00:11:26,290 Ich bin Vex, eine gute Freundin von Zahra. 161 00:11:26,490 --> 00:11:29,460 Kashaw, aber nenn mich Kash. 162 00:11:29,660 --> 00:11:32,150 Wie Geld. So clever. 163 00:11:32,560 --> 00:11:34,010 Du rückst mir auf die Pelle. 164 00:11:34,210 --> 00:11:38,070 Hey, Z, erwartest du nervigen Besuch? 165 00:11:39,820 --> 00:11:40,950 Besuch? 166 00:11:41,610 --> 00:11:42,570 Nein. 167 00:11:46,450 --> 00:11:48,020 Zahra, Liebste. 168 00:11:48,220 --> 00:11:50,900 Du feilst noch immer deine Hörner. 169 00:11:51,100 --> 00:11:55,570 Ja, und du steckst dir noch immer totes Zeug in die Haare. 170 00:11:55,770 --> 00:11:59,110 Wann haben wir uns zuletzt gesehen? War es... 171 00:11:59,310 --> 00:12:00,870 Ich weiß, 172 00:12:01,070 --> 00:12:05,550 als du mir mein Monster weggenommen und die Belohnung selbst eingestrichen hast. 173 00:12:07,760 --> 00:12:10,640 Du hast von unserem kleinen Streich gehört? 174 00:12:11,770 --> 00:12:14,380 Du bist nicht so charmant, wie du glaubst. 175 00:12:14,580 --> 00:12:15,610 Das warst du nie. 176 00:12:16,230 --> 00:12:20,430 So gern ich auch plaudern würde, wir sind aus dringlichem Grund hier. 177 00:12:20,630 --> 00:12:22,510 Wir müssen eure Patronin sprechen. 178 00:12:22,710 --> 00:12:24,430 Niemand spricht mit ihr. 179 00:12:24,630 --> 00:12:28,020 Besonders nicht jemand, der den Slayer's Take etwas schuldet... 180 00:12:28,220 --> 00:12:29,480 Wie viel war es, Kash? 181 00:12:29,680 --> 00:12:31,860 Zwölftausend Gold oder den Kopf einer Hydra. 182 00:12:32,060 --> 00:12:33,250 Habt ihr so was dabei? 183 00:12:34,540 --> 00:12:38,000 Zwölftausend sind nichts verglichen mit einem Drachenschatz. 184 00:12:38,710 --> 00:12:40,030 Ein Drache? 185 00:12:40,230 --> 00:12:41,570 Vier, um genau zu sein. 186 00:12:41,770 --> 00:12:43,530 Alle extrem reich. 187 00:12:43,730 --> 00:12:46,430 Helft uns, und der Schatz könnte euch gehören. 188 00:12:47,180 --> 00:12:48,250 Bitte. 189 00:12:48,450 --> 00:12:51,830 Sie zerstören Tal'Dorei und töten Unschuldige. 190 00:12:52,030 --> 00:12:55,190 Es geht nicht um Gold, sondern darum, Leben zu retten. 191 00:12:58,690 --> 00:13:00,880 Sie ist echt zum Anbeißen. 192 00:13:01,080 --> 00:13:03,220 Ja, sie ist so süß. 193 00:13:03,420 --> 00:13:04,720 Tut mir leid, Liebe. 194 00:13:04,920 --> 00:13:08,410 Die Slayer's Take machen nichts ohne Gegenleistung. 195 00:13:09,240 --> 00:13:14,080 - Sprechen wir über euren Zahlungsplan. - Mit Zinsen. 196 00:13:20,250 --> 00:13:21,990 Scheißzeit, um Grog zu verlieren. 197 00:13:22,190 --> 00:13:24,370 Wir wollen nicht gegen euch kämpfen. 198 00:13:24,570 --> 00:13:26,680 Dann geht das ganz fix. 199 00:13:32,270 --> 00:13:33,960 Versteht ihr es denn nicht? 200 00:13:34,160 --> 00:13:36,440 Wir wollen die verdammte Welt retten! 201 00:13:39,310 --> 00:13:41,190 Halt! 202 00:13:42,940 --> 00:13:45,390 Will ich wissen, was das war? 203 00:13:45,590 --> 00:13:48,870 Ich kümmere mich um Vox Machina. 204 00:13:51,370 --> 00:13:53,580 - Ihr habt sie gehört. - Scheiße. 205 00:14:05,220 --> 00:14:07,700 Woher kommt deine Stärke? 206 00:14:07,900 --> 00:14:09,220 Was meinst du damit? 207 00:14:14,600 --> 00:14:16,790 Du wandelst zwischen den Welten. 208 00:14:16,990 --> 00:14:20,960 Schwäche im Geist und Schwäche in der Überzeugung. 209 00:14:21,160 --> 00:14:23,940 Woher kommt deine Stärke? 210 00:14:24,900 --> 00:14:26,970 Ich war nicht bereit. 211 00:14:27,170 --> 00:14:30,450 Das will ich noch mal sehen, nachdem ich... 212 00:14:44,050 --> 00:14:47,260 Ich bin echt kein Fan von dem ganzen Gefalle heute. 213 00:14:47,510 --> 00:14:50,410 Sagtest du nicht, ihr wäret befreundet? 214 00:14:50,610 --> 00:14:52,580 Ich habe es falsch eingeschätzt. 215 00:14:52,780 --> 00:14:54,330 Seht doch das Positive. 216 00:14:54,530 --> 00:14:56,770 Hier können sie uns nicht umbringen. 217 00:14:59,440 --> 00:15:01,920 Aber das da kann es, was immer das auch ist. 218 00:15:02,120 --> 00:15:04,110 Vielleicht will es uns helfen? 219 00:15:09,530 --> 00:15:10,450 Hallo? 220 00:15:14,330 --> 00:15:16,040 Diese Stadt nervt echt. 221 00:15:21,670 --> 00:15:24,360 Kommt der nicht normalerweise zurück? 222 00:15:24,560 --> 00:15:26,860 Waffen sind hier nutzlos. 223 00:15:27,060 --> 00:15:28,490 Ihr habt Angst. 224 00:15:28,690 --> 00:15:31,490 Wie wollt ihr bloß Emon rächen, 225 00:15:31,690 --> 00:15:35,210 wenn die Dunkelheit euch wie Kinder erzittern lässt? 226 00:15:35,410 --> 00:15:37,600 Seid Ihr die Patronin? 227 00:15:38,640 --> 00:15:39,980 Wie scharfsinnig. 228 00:15:41,440 --> 00:15:43,170 Nennt mich Osysa. 229 00:15:43,370 --> 00:15:45,340 Auserwählte der Wissenden Herrin 230 00:15:45,540 --> 00:15:48,590 und Patronin der Slayer's Take. 231 00:15:48,790 --> 00:15:50,970 Eine Sphinx. 232 00:15:51,170 --> 00:15:53,430 Ich wusste nicht, dass es die noch gibt. 233 00:15:53,630 --> 00:15:56,310 Wir bitten demütig um Eure Hilfe. 234 00:15:56,510 --> 00:15:57,940 Ja. 235 00:15:58,140 --> 00:16:00,150 Ihr hofft, Tal'Dorei zu retten. 236 00:16:00,350 --> 00:16:03,650 - Ihr wisst von den Drachen? - Bitte, wir sind verzweifelt. 237 00:16:03,850 --> 00:16:07,590 Aber ihr habt keine Ahnung, was es kosten wird. 238 00:16:10,840 --> 00:16:12,010 Pike! 239 00:16:17,720 --> 00:16:19,370 Die Zwillinge. 240 00:16:19,570 --> 00:16:22,140 Du bist völlig von deiner Schwester abhängig. 241 00:16:23,560 --> 00:16:28,180 Du kämpfst hoffnungslos um die Liebe deines Vaters. 242 00:16:28,370 --> 00:16:30,190 Beide unvorbereitet. 243 00:16:35,410 --> 00:16:37,160 Zeig mir deine Überzeugung. 244 00:16:38,410 --> 00:16:41,330 Woher kommt deine Stärke? 245 00:16:42,750 --> 00:16:44,920 Warum fragst du das immer wieder? 246 00:16:48,590 --> 00:16:51,070 Du führst eine so dunkle Waffe. 247 00:16:51,270 --> 00:16:54,800 In dieser Abhängigkeit zeigt sich deine Schwäche. 248 00:17:02,020 --> 00:17:04,670 Was haben wir getan? Zeigt Euch! 249 00:17:04,870 --> 00:17:08,310 Warum sollte ich auf einen verfluchten Erben hören? 250 00:17:09,070 --> 00:17:13,280 Der sich in Selbstmitleid suhlt und um Vertrauen bettelt. 251 00:17:18,410 --> 00:17:20,230 Sie will in unsere Gedanken! 252 00:17:20,430 --> 00:17:22,810 Sagt die hoffnungslose Gotteskriegerin. 253 00:17:23,010 --> 00:17:26,440 Du glaubst nicht mal, die retten zu können, die du liebst. 254 00:17:26,640 --> 00:17:29,190 Wir müssen nicht kämpfen. 255 00:17:29,390 --> 00:17:31,340 Wenn Ihr nicht helfen wollt, gehen wir. 256 00:17:32,460 --> 00:17:35,510 Läufst du wieder vor deinen Pflichten davon, Keyleth? 257 00:17:36,260 --> 00:17:39,120 Sag, was fürchtest du mehr? 258 00:17:39,320 --> 00:17:41,580 An deiner Aramenté zu scheitern? 259 00:17:41,780 --> 00:17:45,350 Oder dass niemand lang genug lebt, um deinen Triumph zu sehen? 260 00:17:49,980 --> 00:17:52,220 Meinen Mist müsst Ihr nicht rausbrüllen. 261 00:17:52,420 --> 00:17:54,180 Ich weiß, ich nerve Leute... 262 00:17:54,380 --> 00:17:56,320 Du bist allen egal. 263 00:17:56,780 --> 00:17:58,660 Mich eingeschlossen. 264 00:17:59,320 --> 00:18:01,080 Verdammt. 265 00:18:08,040 --> 00:18:10,960 Woher kommt deine Stärke? 266 00:18:12,210 --> 00:18:15,030 Das ist doch eine Fangfrage. 267 00:18:15,230 --> 00:18:20,700 Du willst, dass ich meine Muskeln oder meine Wut sage, aber es ist mein Herz. 268 00:18:20,900 --> 00:18:23,310 Das ist meine wahre Stärke. 269 00:18:25,350 --> 00:18:26,350 Falsch. 270 00:18:34,230 --> 00:18:36,030 Gelähmt vor Angst. 271 00:18:37,570 --> 00:18:41,120 Ihr wollt weglaufen, wie ihr es schon immer getan habt. 272 00:18:42,370 --> 00:18:47,150 Wie wollt ihr die Welt retten, wenn ihr euch selbst nicht retten könnt? 273 00:18:47,350 --> 00:18:50,920 Woher kommt deine Stärke? 274 00:18:55,210 --> 00:18:59,010 Ich weiß es nicht. 275 00:19:00,800 --> 00:19:03,250 Dasselbe sehe ich seit hundert Jahren. 276 00:19:03,450 --> 00:19:06,830 Narren, die etwas bewegen wollen, es aber nicht hinbekommen. 277 00:19:07,030 --> 00:19:10,940 Geht jetzt mit der Würde, die euch noch bleibt. 278 00:19:14,440 --> 00:19:16,130 Scheiß auf Würde. 279 00:19:16,330 --> 00:19:21,820 Ich gehe nicht, und ich gebe nicht auf, bis jemand zuhört. 280 00:19:25,910 --> 00:19:27,750 Und wenn ich das nicht tue? 281 00:19:28,790 --> 00:19:32,230 Würdest du dein Leben opfern, um es zu beweisen? 282 00:19:32,430 --> 00:19:35,070 Mir ist egal, ob ich sterbe. Das geht uns allen so. 283 00:19:35,270 --> 00:19:37,110 Aber wir werden nicht gehen. 284 00:19:37,310 --> 00:19:39,800 Wir werden nicht ignoriert werden. 285 00:19:41,260 --> 00:19:43,410 Ihr habt gefunden, was ihr braucht. 286 00:19:43,610 --> 00:19:46,890 Den Willen, alles zu geben. 287 00:19:53,560 --> 00:19:56,050 Okay. Sachte. 288 00:19:56,250 --> 00:19:59,640 Du musst viel darüber lernen, was einen Krieger ausmacht. 289 00:19:59,840 --> 00:20:03,280 Der Weg zu wahrer Stärke ist der erste Schritt. 290 00:20:05,830 --> 00:20:07,100 Cool. 291 00:20:07,300 --> 00:20:11,770 Und du zeigst mir den nächsten? 292 00:20:11,970 --> 00:20:13,370 Das habe ich bereits. 293 00:20:14,750 --> 00:20:15,960 Nettes Gespräch. 294 00:20:19,880 --> 00:20:22,620 Ihr müsst stark sein, um die Drachen zu besiegen, 295 00:20:22,820 --> 00:20:25,200 aber ihr braucht auch Wissen. 296 00:20:25,400 --> 00:20:27,260 Wissen? Worüber? 297 00:20:28,310 --> 00:20:30,890 Über die Relikte der Divergenz. 298 00:20:33,690 --> 00:20:35,440 In der Großen Kalamität 299 00:20:36,440 --> 00:20:42,010 wurden diese Waffen erschaffen, um die Götter selbst zu schlagen. 300 00:20:42,210 --> 00:20:45,890 Da sie für Sterbliche zu mächtig schienen, 301 00:20:46,090 --> 00:20:49,190 wurden die Relikte über die Welt verstreut. 302 00:20:49,390 --> 00:20:52,560 Vergraben, verloren, vergessen. 303 00:20:52,760 --> 00:20:56,460 Oder warten sie darauf, gefunden zu werden? 304 00:20:57,000 --> 00:21:00,700 Einer dieser Relikte ist das Gewand des Todeswandlers. 305 00:21:00,900 --> 00:21:05,890 Die Rüstung der Matrone der Raben ist bei einem See im Westen verborgen. 306 00:21:09,220 --> 00:21:10,750 Und die anderen Relikte? 307 00:21:10,950 --> 00:21:13,420 Werden euch mit der Zeit offenbart. 308 00:21:13,620 --> 00:21:16,520 Findet dieses und bringt ihn meinem Gatten. 309 00:21:17,020 --> 00:21:18,020 Schön. 310 00:21:18,440 --> 00:21:20,190 Ich mag begatten. 311 00:21:21,730 --> 00:21:24,180 Da die Wissende Herrin im Exil heilt, 312 00:21:24,380 --> 00:21:28,030 müssen wir getrennt bleiben, um ihr heiliges Wissen zu schützen. 313 00:21:28,740 --> 00:21:32,310 Es schmerzt mich, dient aber einem übergeordneten Wohl. 314 00:21:32,510 --> 00:21:33,290 Er... 315 00:21:36,040 --> 00:21:37,650 Er wird euch erwarten. 316 00:21:37,850 --> 00:21:40,950 Nutzt die Relikte gegen die Drachen. 317 00:21:41,150 --> 00:21:42,630 Ihr dürft nicht versagen. 318 00:21:43,260 --> 00:21:46,240 Das Ungleichgewicht zu richten, das diese Wesen bringen, 319 00:21:46,440 --> 00:21:48,640 hängt von eurem Erfolg ab. 320 00:21:50,970 --> 00:21:51,970 Danke. 321 00:21:52,560 --> 00:21:54,380 Ihr könnt Euch auf uns verlassen. 322 00:21:54,580 --> 00:22:00,480 Ich muss mich nicht auf euch verlassen. Sondern ihr aufeinander. 323 00:22:01,770 --> 00:22:05,600 Wen hat Osysa wohl als Erstes getötet? Sicher hat sie sie gefressen. 324 00:22:05,800 --> 00:22:08,470 Vermutlich die Kleine. Eine gute Vorspeise. 325 00:22:08,670 --> 00:22:10,390 Aber... Ihr lebt noch? 326 00:22:10,590 --> 00:22:13,980 Nichts Besonderes. Wir sollen etwas für Osysa suchen. 327 00:22:14,180 --> 00:22:17,440 Unsere Patronin hat einen Auftrag für euch? 328 00:22:17,640 --> 00:22:19,780 Ich bin wohl doch echt charmant. 329 00:22:19,980 --> 00:22:23,800 Ich würde ja sagen, hat mich gefreut, hat es aber nicht. 330 00:22:31,680 --> 00:22:34,870 Vasselheim war nicht das, was wir erwartet hatten. 331 00:22:35,070 --> 00:22:38,630 Wir wollten eine Armee, aber vielleicht bekamen wir was Besseres. 332 00:22:38,830 --> 00:22:40,190 Inspiration. 333 00:22:41,400 --> 00:22:42,760 Das ist neu für uns. 334 00:22:42,960 --> 00:22:47,180 Schritt eins, die Relikte finden. Schritt zwei, Drachen töten. 335 00:22:47,380 --> 00:22:48,650 Schritt drei... 336 00:22:49,360 --> 00:22:50,310 Was verdienen? 337 00:22:50,510 --> 00:22:53,890 Wir wäre es mit Schritt eins, wir gehen was trinken? 338 00:22:54,090 --> 00:22:56,810 Grog! Was ist dir denn widerfahren? 339 00:22:57,010 --> 00:22:59,690 Ein alter Mann hat mir den Arsch versohlt. 340 00:22:59,890 --> 00:23:01,740 Also, Schnaps? 341 00:23:01,930 --> 00:23:04,960 - Ja. - Die erste Runde geht auf dich, Großer. 342 00:23:09,930 --> 00:23:11,330 Kommt rein. 343 00:23:11,530 --> 00:23:15,080 Ich wusste nicht, ob ich einen Händler für Schwarzpulver finde. 344 00:23:15,280 --> 00:23:16,960 Ihr würdet euch wundern. 345 00:23:17,160 --> 00:23:19,590 Das Geschäft brummt! 346 00:23:19,790 --> 00:23:21,440 Wortspiel beabsichtigt. 347 00:23:22,310 --> 00:23:24,820 Ganz ruhig, das ist nur Kaffee. 348 00:23:25,570 --> 00:23:26,510 Glaube ich. 349 00:23:26,710 --> 00:23:31,410 Ihr seid schon der Zweite, der diese Woche Schwarzpulver kauft. 350 00:23:31,990 --> 00:23:32,890 Wirklich? 351 00:23:33,090 --> 00:23:35,850 Erinnert Ihr Euch, wie der andere Kunde aussah? 352 00:23:36,050 --> 00:23:37,100 Natürlich. 353 00:23:37,300 --> 00:23:38,860 Ich erinnere mich gut, 354 00:23:39,050 --> 00:23:42,360 weil sie nur eine Hand hatte, ein bisschen so wie ich. 355 00:23:42,560 --> 00:23:45,240 Ich habe aus meinen Fehlern gelernt. 356 00:23:45,440 --> 00:23:46,400 Ripley. 357 00:23:46,600 --> 00:23:48,590 Stimmt was nicht, Percy? 358 00:23:49,720 --> 00:23:50,970 Nein, alles gut. 359 00:23:54,850 --> 00:23:58,180 Jagt Euch nicht selbst in die Luft! Tschüss! 360 00:24:44,350 --> 00:24:46,300 Untertitel von: Anne Lauenroth 361 00:24:46,500 --> 00:24:48,440 {\an8}Creative Supervisor: Alexander König