1
00:00:13,180 --> 00:00:14,010
זה הצליח.
2
00:00:14,970 --> 00:00:17,100
אני לא מאמין שזה ממש...
3
00:00:18,060 --> 00:00:19,080
אוי, שיט.
4
00:00:19,280 --> 00:00:21,560
חבר'ה, תעצרו! לא, לא, לא. אל תדרכו...
5
00:00:24,650 --> 00:00:27,440
- - פייק! תאחז בטופר שלי!
- רגע, מה?
6
00:00:28,860 --> 00:00:31,390
האלים, אני מקווה שהיא תתפוס אותנו!
7
00:00:31,590 --> 00:00:34,220
הנחיתה תהיה קצת קשה
8
00:00:34,420 --> 00:00:36,910
אציל את התחת שלנו בעזרת קצת אחוריים
9
00:00:40,200 --> 00:00:43,330
לפני שהכרתי אותך,
זה היה מאוד מטריד בעיניי.
10
00:00:51,710 --> 00:00:54,130
מזל שהציצי הזה היה פה.
11
00:00:57,050 --> 00:00:58,620
- - מה?
- טוב.
12
00:00:58,820 --> 00:01:00,160
זה לא קרה באשמתי.
13
00:01:00,360 --> 00:01:03,540
אמרתי לשומרת ינן שאני צריכה להכיר את העץ.
14
00:01:03,740 --> 00:01:05,310
היא הייתה מעורפלת מאוד.
15
00:01:07,690 --> 00:01:10,630
חבר'ה, הגענו.
16
00:01:10,830 --> 00:01:15,400
- - האם זה וסמ... וג'יל...
- וסלהיים.
17
00:01:16,280 --> 00:01:17,700
הסיכוי היחיד שלנו.
18
00:02:21,010 --> 00:02:25,060
אגדת ווקס מכינה
19
00:02:27,890 --> 00:02:30,090
תזכרו, לא באנו הנה כתיירים.
20
00:02:30,290 --> 00:02:32,900
עלינו למצוא בעלי ברית
כדי להילחם בקונקלווה.
21
00:02:33,520 --> 00:02:36,440
יש לי תחושה טובה לגבי המקום הזה, פרסי.
אל תדאג.
22
00:02:38,320 --> 00:02:40,310
היי, תאמרו מה רצונכם.
23
00:02:40,510 --> 00:02:45,480
אדוני הטוב, אני הלורד פרסביל פרדריקשטיין
פון מיוסל קולוסקי דה רולו השלישי,
24
00:02:45,680 --> 00:02:48,650
ואני מבקש פגישה עם מרשלי השחר של...
25
00:02:48,850 --> 00:02:52,610
שמי רוב ואני מבקש כריך. אתה מעכב את התור.
26
00:02:52,810 --> 00:02:54,320
אתה לא מבין.
27
00:02:54,520 --> 00:02:57,030
יש לי כתב אמנה דיפלומטי מווייטסטון...
28
00:02:57,230 --> 00:03:00,490
אם אתה רוצה את המרשלים,
לך למקלט הפלטינום ותחפש אותם לבד.
29
00:03:00,690 --> 00:03:05,010
- - עכשיו, יום טוב.
- הוא אמר בידה?
30
00:03:08,140 --> 00:03:11,900
- - והדוב מחכה...
- מחכה בחוץ. כן, אנחנו יודעים.
31
00:03:13,940 --> 00:03:17,680
- - זה בדרך כלל מצליח.
- כמובן, יקירי.
32
00:03:17,880 --> 00:03:20,400
אני בטוחה שזה קורה לכל האצילים.
33
00:03:34,170 --> 00:03:36,200
- - יום טוב.
- יום טוב.
34
00:03:36,400 --> 00:03:38,030
יום טוב.
35
00:03:38,230 --> 00:03:41,080
בידה. בידה.
36
00:03:41,270 --> 00:03:43,340
- - בידה.
- תיירים.
37
00:03:44,180 --> 00:03:46,790
אויש, יש המון מקדשים בלי בתי בושת.
38
00:03:46,990 --> 00:03:49,000
אתם אומרים לי שאנשים בוחרים לגור פה?
39
00:03:49,200 --> 00:03:51,630
יש ייצוג לכל אל מרכזי.
40
00:03:51,830 --> 00:03:55,380
האם הפראית, לורד הסופה.
41
00:03:55,580 --> 00:03:57,380
כוהן החוק.
42
00:03:57,580 --> 00:03:59,390
מרשלי השחר עומדים בראש כל מקדש
43
00:03:59,580 --> 00:04:02,180
ומחליטים מה וסלהיים תעשה או לא תעשה.
44
00:04:02,380 --> 00:04:06,140
בעזרת כישוריי כמדינאי,
אנהל מו"מ על תנאים...
45
00:04:06,340 --> 00:04:09,660
עם כל הכבוד, ראינו את המדינאות שלך בשער.
46
00:04:11,250 --> 00:04:13,440
הם כמרים. זה מקדש.
47
00:04:13,640 --> 00:04:15,610
מי עומדת ממש לפניך?
48
00:04:15,810 --> 00:04:18,630
כן, אני, אישה קדושה. אני מטפלת בזה.
49
00:04:23,880 --> 00:04:25,510
אפשר להרחיב את הקוודרודס.
50
00:04:27,680 --> 00:04:30,180
במחילה. באנו לבקש פגישה.
51
00:04:31,680 --> 00:04:33,880
אני הכוהנת הגדולה וורד.
52
00:04:34,080 --> 00:04:36,710
מקלט הפלטינום יקשיב לפנייתכם.
53
00:04:36,910 --> 00:04:40,090
הכוהנת הגדולה,
אני פייק טריקפוט מהאוורלייט.
54
00:04:40,290 --> 00:04:43,930
רוע גדול הכה בטל'דורי. תבינו, דרקונים...
55
00:04:44,130 --> 00:04:46,280
המים חושפים את האמת.
56
00:04:47,830 --> 00:04:49,200
העניקו לנו חזון.
57
00:05:02,590 --> 00:05:05,410
יש לענות לרוע הזה בקדושה.
58
00:05:05,610 --> 00:05:09,830
ולכן אנחנו מבקשים בענווה
שכל מקדשי וסלהיים הדגולים יושיטו עזרה.
59
00:05:10,030 --> 00:05:12,980
תקבלו מאיתנו תנחומים וסבר פנים יפות.
60
00:05:13,560 --> 00:05:14,920
אבל זה הכול.
61
00:05:15,120 --> 00:05:16,400
לא תעזרו לנו?
62
00:05:16,940 --> 00:05:19,970
יש לכם כלי נשק. בליסטראות. צבאות.
63
00:05:20,170 --> 00:05:23,510
העיר שלכם היא החזקה בעולם!
הדיפלומטיה דורשת...
64
00:05:23,710 --> 00:05:25,010
תרשה לי לתקן אותך,
65
00:05:25,210 --> 00:05:28,910
הנשק החזק ביותר של וסלהיים
אינו הארטילריה שלה, איש צעיר.
66
00:05:29,410 --> 00:05:31,160
אלא הבידוד שלנו.
67
00:05:31,950 --> 00:05:33,770
העיר הזאת קיימת אלף שנים
68
00:05:33,970 --> 00:05:36,820
בזכות הרחקת ענייניה של טל'דורי.
69
00:05:37,020 --> 00:05:40,280
אם תפנו לזה עורף, יהיו עוד נספים.
70
00:05:40,480 --> 00:05:42,070
וסלהיים עלולה להיות הבאה בתור!
71
00:05:42,270 --> 00:05:46,450
כשהסכנה תגיע לכאן, חומותינו מוכנות.
72
00:05:46,650 --> 00:05:50,300
אבל עד אז, הסכנה הזאת היא אך ורק שלכם.
73
00:05:50,890 --> 00:05:52,310
עכשיו, יום טוב.
74
00:05:53,140 --> 00:05:57,350
- - אני חושב שאת מתכוונת "בידה".
- אוי, האלים.
75
00:06:01,320 --> 00:06:02,840
נו, זה שיא חדש.
76
00:06:03,040 --> 00:06:05,550
לרוב לוקח עשר דקות
עד שמעיפים אותנו מארמון.
77
00:06:05,750 --> 00:06:06,740
אנחנו משתפרים.
78
00:06:10,200 --> 00:06:13,560
הם ראו את קונקלוות הכרומה ולא הזיז להם.
79
00:06:13,760 --> 00:06:16,870
כלומר, יש להם חובה לעשות צדק.
80
00:06:18,040 --> 00:06:20,860
אתה מרגל אחרינו?
81
00:06:21,060 --> 00:06:22,340
כן. כלומר, לא!
82
00:06:22,960 --> 00:06:26,880
כלומר, שמעתי מה שאמרתם שם.
ואני יודע מי אתם.
83
00:06:27,630 --> 00:06:30,580
אני משרת את הכוהנת הגדולה,
אז לא אוכל לומר הרבה.
84
00:06:30,780 --> 00:06:34,520
אבל אם אתם קוטלים דרקונים,
אתם זקוקים לגמול הקוטל.
85
00:06:35,520 --> 00:06:38,140
- - מעניין.
- בשום פנים ואופן לא.
86
00:06:39,020 --> 00:06:41,380
המרשלים כבולים לפוליטיקה.
87
00:06:41,580 --> 00:06:45,510
אבל יש מישהו בגמול הקוטל
שיכול לפעול עצמאית.
88
00:06:45,710 --> 00:06:47,050
הוא ירצה לשמוע מכם.
89
00:06:47,250 --> 00:06:49,140
תבקשו לדבר עם הפטרונית שלהם.
90
00:06:49,340 --> 00:06:52,450
ובבקשה, תשכחו שפגשתם אותי.
91
00:06:53,830 --> 00:06:55,620
גמול הקוטל?
92
00:06:57,160 --> 00:06:58,560
אל תשאלו.
93
00:06:58,760 --> 00:07:00,860
חבורת ציידים שכירים.
94
00:07:01,060 --> 00:07:03,780
וסלהיים הייתה מוקפת בבהמות אגדתיות,
95
00:07:03,980 --> 00:07:05,650
עד שהגמול חיסלו אותן.
96
00:07:05,850 --> 00:07:08,800
בהמות אגדתיות? כמו דרקונים?
97
00:07:10,050 --> 00:07:11,640
רעב...
98
00:07:13,300 --> 00:07:16,040
- - אמרת משהו, סקנ-מן?
- מה? לא.
99
00:07:16,240 --> 00:07:17,890
תנקה את האוזניים, חבוב.
100
00:07:19,180 --> 00:07:22,670
מעולם לא שמעתי על "פטרונית",
אבל אין לנו הרבה חלופות.
101
00:07:22,870 --> 00:07:26,840
חלופות? לא ידעתי
שמוות בייסורים הוא חלופה כעת.
102
00:07:27,040 --> 00:07:30,180
אתה שוכח, יש לי ידידה ותיקה מבפנים.
103
00:07:30,380 --> 00:07:32,930
- - זהרה?
- ידידה זה מונח רחב.
104
00:07:33,130 --> 00:07:37,900
אם יש סיכוי, אפילו קטן, עלינו לנצל אותו.
105
00:07:38,090 --> 00:07:39,690
אנחנו בעיר קדושה.
106
00:07:39,890 --> 00:07:41,960
מה דעתכם שניתן אמון עיוור?
107
00:07:46,000 --> 00:07:48,860
אני רעב...
108
00:07:49,060 --> 00:07:52,970
אני באמת רעב! תודה, קיבה.
109
00:07:54,430 --> 00:07:56,560
נכניס משהו יאמי לבטנוני.
110
00:07:59,520 --> 00:08:03,050
גמול הקותל
111
00:08:03,250 --> 00:08:06,020
נו, לפחות חלק מאוית נכון.
112
00:08:11,950 --> 00:08:15,030
כן, תתחפף, דפקט מגודל.
113
00:08:18,240 --> 00:08:21,190
תזכרו, אסור לבטוח באף אחד מגמול הקוטל.
114
00:08:21,390 --> 00:08:24,860
תשמרו על קור רוח,
נמצא את הפטרונית, ונסתלק מכאן.
115
00:08:25,060 --> 00:08:27,990
אפשר לשתות שיכר בזמן שאנחנו פה, וקס?
116
00:08:28,190 --> 00:08:30,070
סקנלן, אין לנו זמן.
117
00:08:30,270 --> 00:08:32,070
נו, שלום לך.
118
00:08:32,270 --> 00:08:34,430
אני חש שטרם הכרתי אותך.
119
00:08:35,090 --> 00:08:36,050
את מי? אותי?
120
00:08:36,890 --> 00:08:41,580
אבל אתכם?
יש לכם פרצופים מהסוג המוכר כל כך.
121
00:08:41,780 --> 00:08:43,560
איפה ראיתי אותם בעבר?
122
00:08:45,350 --> 00:08:47,260
מבוקשים חיים או מתים
12,000 זהב
123
00:08:47,460 --> 00:08:48,550
נכון!
124
00:08:48,750 --> 00:08:50,340
אתם מפורסמים.
125
00:08:50,540 --> 00:08:54,240
תפקחו עיניים, חבריה, השגנו לנו פרס.
126
00:08:58,780 --> 00:09:01,520
- - מה עשית?
- טוב...
127
00:09:01,720 --> 00:09:04,020
אלא אם תרצו שהגולגלות שלכם ייטחנו לאבקה,
128
00:09:04,220 --> 00:09:06,630
כדאי לכם לזוז לאחור. נכון, גרוג?
129
00:09:08,250 --> 00:09:09,400
גרוג?
130
00:09:09,600 --> 00:09:12,010
שיט. איבדנו את גרוג?
131
00:09:16,800 --> 00:09:19,680
כן, זה קלע בול.
132
00:09:22,140 --> 00:09:25,940
טוב, הגיע הזמן למצוא את החברים שלי
ולהציל את העולם.
133
00:09:41,370 --> 00:09:43,940
גם העיצוב נחמד.
134
00:09:44,140 --> 00:09:45,500
הלו?
135
00:09:46,790 --> 00:09:47,920
בידה?
136
00:10:04,680 --> 00:10:08,590
שיט. סליחה שהערתי אותך. אני רק...
137
00:10:08,790 --> 00:10:11,190
אתה מבקש תשובות, גרוג סטרונגג'ו.
138
00:10:12,610 --> 00:10:14,300
אתה מכיר את שמי?
139
00:10:14,500 --> 00:10:18,810
אבל שאלה, כבר אמרת את שמך
ופשוט שכחתי, או...
140
00:10:19,010 --> 00:10:21,390
אני גרון שובר-הארץ.
141
00:10:21,590 --> 00:10:25,940
כל מי שנכנס לטבעת לורד הסופה מבקש משהו.
142
00:10:26,140 --> 00:10:27,480
אתה לא שונה בזה.
143
00:10:27,680 --> 00:10:29,730
טוב, אם כבר שאלת,
144
00:10:29,930 --> 00:10:32,360
אנחנו באמת צריכים להילחם בדרקונים...
145
00:10:32,560 --> 00:10:36,120
לורד הסופה לא מודאג מדרקונים.
146
00:10:36,310 --> 00:10:38,530
הוא מתעניין בלוחמים.
147
00:10:38,730 --> 00:10:40,200
אבל אינך לוחם.
148
00:10:40,400 --> 00:10:43,600
מחשבתך מעורפלת מחולשה.
149
00:10:43,970 --> 00:10:44,930
חלש?
150
00:10:45,810 --> 00:10:48,440
יש לך טעות בזיהוי.
151
00:10:48,690 --> 00:10:52,810
את התשובות שאתה מחפש
צריך להרוויח, לא לקבל.
152
00:10:53,230 --> 00:10:55,320
בשדה הקרב.
153
00:10:56,690 --> 00:10:58,720
אבל אתה, כאילו, זקן.
154
00:10:58,920 --> 00:11:01,020
קדימה. תכה אותי.
155
00:11:01,210 --> 00:11:04,080
ותלמד מה חסר לך.
156
00:11:05,240 --> 00:11:07,190
יש לזה תחושה ממש משונה.
157
00:11:07,390 --> 00:11:09,650
אבל לעזאזל עם זה.
158
00:11:09,850 --> 00:11:12,330
בוא נתלכלך, סבא.
159
00:11:14,460 --> 00:11:15,960
מצב קשה.
160
00:11:18,170 --> 00:11:21,760
אני מבוקשת, לא לראשונה,
אם אתם מבינים אותי.
161
00:11:22,760 --> 00:11:26,290
אני וקס, חברה קרובה מאוד של זהרה.
162
00:11:26,490 --> 00:11:29,460
קאשו, אבל תקראי לי קאש.
163
00:11:29,660 --> 00:11:32,150
כמו כסף. מחוכם מאוד.
164
00:11:32,560 --> 00:11:34,010
את קרובה אליי מאוד.
165
00:11:34,210 --> 00:11:38,070
היי, זי, את מצפה לאורחים מעצבנים?
166
00:11:39,820 --> 00:11:40,950
אורחים?
167
00:11:41,610 --> 00:11:42,570
לא.
168
00:11:46,450 --> 00:11:48,020
זהרה, יקירתי.
169
00:11:48,220 --> 00:11:50,900
עדיין משחיזה את הקרנות שלך, אני רואה.
170
00:11:51,100 --> 00:11:55,570
כן, ואת עדיין נועצת דברים מתים בשיער שלך.
171
00:11:55,770 --> 00:11:59,110
מתי נפגשנו לאחרונה? זה היה...
172
00:11:59,310 --> 00:12:00,870
אני יודעת,
173
00:12:01,070 --> 00:12:05,550
כשנטשת אותנו כדי לגזול את המפלצת שלי
ולגנוב את הפרס של גמול.
174
00:12:07,760 --> 00:12:10,640
שמעת על המתיחה הקטנה שלנו?
175
00:12:11,770 --> 00:12:14,380
את לא מקסימה כמו שאת חושבת, וקס'הליה.
176
00:12:14,580 --> 00:12:15,610
מעולם לא היית.
177
00:12:16,230 --> 00:12:20,430
על אף שהייתי שמחה לפטפט,
יש לנו עניינים דחופים.
178
00:12:20,630 --> 00:12:22,510
אנחנו צריכים לפגוש את הפטרונית שלכם.
179
00:12:22,710 --> 00:12:24,430
אף אחד לא פוגש אותה.
180
00:12:24,630 --> 00:12:28,020
במיוחד לא מי שחייב לגמול...
181
00:12:28,220 --> 00:12:29,480
כמה זה יצא, קאש?
182
00:12:29,680 --> 00:12:31,860
שנים עשר אלף בזהב, או ראש של הידרה.
183
00:12:32,060 --> 00:12:33,250
יש לכם אחד מהם?
184
00:12:34,540 --> 00:12:38,000
שנים עשר אלף זה שום דבר
בהשוואה לעדר דרקונים.
185
00:12:38,710 --> 00:12:40,030
דרקון?
186
00:12:40,230 --> 00:12:41,570
ארבעה, בעצם.
187
00:12:41,770 --> 00:12:43,530
כולם עשירים להדהים.
188
00:12:43,730 --> 00:12:46,430
תעזרו לנו, והעושר הזה יכול להיות שלכם.
189
00:12:47,180 --> 00:12:48,250
בחייך.
190
00:12:48,450 --> 00:12:51,830
הם מחריבים את טל'דורי, הורגים חפים מפשע.
191
00:12:52,030 --> 00:12:55,190
לא מדובר בכסף, מדובר בהצלת חיים.
192
00:12:58,690 --> 00:13:00,880
בא לי לשים אותה בכיס שלי.
193
00:13:01,080 --> 00:13:03,220
אני יודעת, היא חמודה ממש.
194
00:13:03,420 --> 00:13:04,720
אני מצטערת, חומד.
195
00:13:04,920 --> 00:13:08,410
גמול הקוטל לא עושה שום דבר בחינם.
196
00:13:09,240 --> 00:13:14,080
- - עכשיו, בואו נדון בתוכנית התשלומים שלכם.
- עם ריבית.
197
00:13:20,250 --> 00:13:21,990
זמן מחורבן במיוחד לאבד את גרוג.
198
00:13:22,190 --> 00:13:24,370
לא באנו הנה כדי להילחם בכם.
199
00:13:24,570 --> 00:13:26,680
אם כך, זה יהיה קל.
200
00:13:32,270 --> 00:13:33,960
לעזאזל, אתם לא מבינים?
201
00:13:34,160 --> 00:13:36,440
אנחנו מנסים להציל את העולם הדפוק!
202
00:13:39,310 --> 00:13:41,190
עצרו!
203
00:13:42,940 --> 00:13:45,390
לא בטוח שאני רוצה לדעת מה זה היה.
204
00:13:45,590 --> 00:13:48,870
אני אטפל בווקס מכינה.
205
00:13:51,370 --> 00:13:53,580
- - שמעתם אותה.
- פאק.
206
00:14:05,220 --> 00:14:07,700
היכן אתה מוצא את החוזק שלך?
207
00:14:07,900 --> 00:14:09,220
מה הכוונה?
208
00:14:14,600 --> 00:14:16,790
אתה מהלך בין עולמות.
209
00:14:16,990 --> 00:14:20,960
חולשת מחשבה וחולשת אמונה.
210
00:14:21,160 --> 00:14:23,940
מהיכן נובע החוזק שלך?
211
00:14:24,900 --> 00:14:26,970
לא הייתי מוכן.
212
00:14:27,170 --> 00:14:30,450
ארצה לראות אותך
מנסה את זה שוב, אחרי שאני...
213
00:14:44,050 --> 00:14:47,260
כן. אני חייב לומר
שאני לא מת על הנפילות הפתאומיות היום.
214
00:14:47,510 --> 00:14:50,410
זכור לי שאמרת שאת מיודדת עם האנשים האלה.
215
00:14:50,610 --> 00:14:52,580
אולי טעיתי בהערכת היחסים בינינו.
216
00:14:52,780 --> 00:14:54,330
תביטו בצד החיובי.
217
00:14:54,530 --> 00:14:56,770
לפחות פה למטה הם לא יכולים לרצוח אותנו.
218
00:14:59,440 --> 00:15:01,920
אבל מה שזה לא יהיה יכול לרצוח.
219
00:15:02,120 --> 00:15:04,110
אולי הוא רוצה לעזור?
220
00:15:09,530 --> 00:15:10,450
הלו?
221
00:15:14,330 --> 00:15:16,040
אלוהים, איזו עיר מבאסת.
222
00:15:21,670 --> 00:15:24,360
בדרך כלל, הם לא... אתם יודעים... חוזרים?
223
00:15:24,560 --> 00:15:26,860
כלי נשק חסרי תועלת פה.
224
00:15:27,060 --> 00:15:28,490
אתם מפחדים.
225
00:15:28,690 --> 00:15:31,490
מעניין אותי, איך קיוויתם לנקום על אימון
226
00:15:31,690 --> 00:15:35,210
כשהחשכה גורמת לכם לרעוד כמו ילדים?
227
00:15:35,410 --> 00:15:37,600
את הפטרונית?
228
00:15:38,640 --> 00:15:39,980
איזה פיקח.
229
00:15:41,440 --> 00:15:43,170
תקראו לי אוסיסה.
230
00:15:43,370 --> 00:15:45,340
הגבירה הידענית הנבחרת
231
00:15:45,540 --> 00:15:48,590
ופטרונית גמול הקוטל.
232
00:15:48,790 --> 00:15:50,970
ספינקס.
233
00:15:51,170 --> 00:15:53,430
לא ידעתי שהם עוד קיימים.
234
00:15:53,630 --> 00:15:56,310
אנחנו מבקשים את עזרתך, בענווה רבה.
235
00:15:56,510 --> 00:15:57,940
כן.
236
00:15:58,140 --> 00:16:00,150
אתם מקווים להציל את טל'דורי.
237
00:16:00,350 --> 00:16:03,650
- - שמעת על הדרקונים?
- בבקשה, אנחנו נואשים.
238
00:16:03,850 --> 00:16:07,590
אבל אין לכם שמץ של מושג מה יהיה המחיר.
239
00:16:10,840 --> 00:16:12,010
פייק!
240
00:16:17,720 --> 00:16:19,370
התאומים.
241
00:16:19,570 --> 00:16:22,140
אתה תלוי לחלוטין באחותך.
242
00:16:23,560 --> 00:16:28,180
את... מחפשת לשווא את אהבת אביך.
243
00:16:28,370 --> 00:16:30,190
שניכם לא מוכנים.
244
00:16:35,410 --> 00:16:37,160
תראה לי את אמונתך.
245
00:16:38,410 --> 00:16:41,330
מהיכן נובע החוזק שלך?
246
00:16:42,750 --> 00:16:44,920
למה אתה ממשיך להגיד את זה?
247
00:16:48,590 --> 00:16:51,070
אתה משתמש בנשק אפל כל כך.
248
00:16:51,270 --> 00:16:54,800
תלות שמוכיחה את חולשתך.
249
00:17:02,020 --> 00:17:04,670
מה עשינו? תחשפי את עצמך!
250
00:17:04,870 --> 00:17:08,310
למה לי להקשיב ליורש המקולל?
251
00:17:09,070 --> 00:17:13,280
שמתפלש ברחמים עצמיים,
מתחנן שיסמכו עליו שוב.
252
00:17:18,410 --> 00:17:20,230
היא מנסה לשחק לנו במחשבות.
253
00:17:20,430 --> 00:17:22,810
לטענת הלוחמת הקדושה הנואשת.
254
00:17:23,010 --> 00:17:26,440
את לא מאמינה אפילו
שתצילי את היקרים לך ביותר.
255
00:17:26,640 --> 00:17:29,190
זה לא חייב להיות קרב.
256
00:17:29,390 --> 00:17:31,340
אם לא תעזרי לנו, אנחנו יכולים ללכת.
257
00:17:32,460 --> 00:17:35,510
שוב נמלטת מחובותייך, קילת'?
258
00:17:36,260 --> 00:17:39,120
תגידי לי, ממה את מפחדת יותר?
259
00:17:39,320 --> 00:17:41,580
להיכשל בארמנטה שלך?
260
00:17:41,780 --> 00:17:45,350
או מהידיעה שאיש לא יחיה די זמן
כדי לראות שהשגת את זה?
261
00:17:49,980 --> 00:17:52,220
את לא צריכה לחשוף את השטויות שלי, טוב?
262
00:17:52,420 --> 00:17:54,180
אני יודע שאני די מעצבן...
263
00:17:54,380 --> 00:17:56,320
לאף אחד לא אכפת ממך.
264
00:17:56,780 --> 00:17:58,660
גם לי לא.
265
00:17:59,320 --> 00:18:01,080
אוף, לעזאזל.
266
00:18:08,040 --> 00:18:10,960
מהיכן נובע החוזק שלך?
267
00:18:12,210 --> 00:18:15,030
זו שאלה מכשילה.
268
00:18:15,230 --> 00:18:20,700
אתה רוצה שאגיד מהשרירים שלי או מהזעם שלי,
אבל אני יודע שזה מהלב שלי.
269
00:18:20,900 --> 00:18:23,310
הוא החוזק האמיתי שלי.
270
00:18:25,350 --> 00:18:26,350
טעות.
271
00:18:34,230 --> 00:18:36,030
משותקים מפחד.
272
00:18:37,570 --> 00:18:41,120
אתם רוצים להפנות עורף
ולברוח כמו שעשיתם כל חייכם.
273
00:18:42,370 --> 00:18:47,150
איך אתם מצפים להציל את העולם
אם אתם לא מסוגלים להציל את עצמכם?
274
00:18:47,350 --> 00:18:50,920
מהיכן נובע החוזק שלך?
275
00:18:55,210 --> 00:18:59,010
אני לא יודע.
276
00:19:00,800 --> 00:19:03,250
ראיתי אותו דבר כבר מאות שנים.
277
00:19:03,450 --> 00:19:06,830
שוטים שחושבים שיחוללו שינוי,
אבל לא מספקים את הסחורה.
278
00:19:07,030 --> 00:19:10,940
לכו כעת עם מעט הכבוד שנותר לכם.
279
00:19:14,440 --> 00:19:16,130
לעזאזל הכבוד.
280
00:19:16,330 --> 00:19:21,820
אני לא עוזבת, לא מתייאשת, עד שמישהו יקשיב.
281
00:19:25,910 --> 00:19:27,750
ואם לא אקשיב?
282
00:19:28,790 --> 00:19:32,230
האם תקריבי את חייך רק כדי להוכיח טיעון?
283
00:19:32,430 --> 00:19:35,070
לא אכפת לי אם אמות.
לאף אחד מאיתנו לא אכפת.
284
00:19:35,270 --> 00:19:37,110
אבל לא נעזוב.
285
00:19:37,310 --> 00:19:39,800
לא יתעלמו מאיתנו.
286
00:19:41,260 --> 00:19:43,410
מצאת את מה שנחוץ לך.
287
00:19:43,610 --> 00:19:46,890
הרצון לתת הכול.
288
00:19:53,560 --> 00:19:56,050
טוב. בעדינות.
289
00:19:56,250 --> 00:19:59,640
יש לך הרבה מה ללמוד על איך להיות לוחם.
290
00:19:59,840 --> 00:20:03,280
מציאת הדרך לחוזק אמיתי היא הצעד הראשון.
291
00:20:05,830 --> 00:20:07,100
מגניב.
292
00:20:07,300 --> 00:20:11,770
ותראה לי את הצעד הבא?
293
00:20:11,970 --> 00:20:13,370
כבר הראיתי.
294
00:20:14,750 --> 00:20:15,960
שיחה טובה.
295
00:20:19,880 --> 00:20:22,620
תזדקקו לחוזק כדי להביס את הדרקונים,
296
00:20:22,820 --> 00:20:25,200
אבל גם לידע.
297
00:20:25,400 --> 00:20:27,260
ידע? במה?
298
00:20:28,310 --> 00:20:30,890
שרידי ההסתעפות.
299
00:20:33,690 --> 00:20:35,440
בפורענות הגדולה,
300
00:20:36,440 --> 00:20:42,010
כלי מלחמה אלה נוצרו
כדי לנצח את האלים עצמם.
301
00:20:42,210 --> 00:20:45,890
משום שסברו שהם עוצמתיים מדי
לשימושם של בני תמותה פשוטים,
302
00:20:46,090 --> 00:20:49,190
השרידים פוזרו ברחבי הארצות.
303
00:20:49,390 --> 00:20:52,560
נקברו, אבדו, נשכחו,
304
00:20:52,760 --> 00:20:56,460
או אולי חיכו שימצאו אותם.
305
00:20:57,000 --> 00:21:00,700
מגן הלך-המוות הוא שריד כזה.
306
00:21:00,900 --> 00:21:05,890
השריון של מטרונית העורבים
טמון בקבר ליד אגם במערב.
307
00:21:09,220 --> 00:21:10,750
ושאר השרידים?
308
00:21:10,950 --> 00:21:13,420
ייחשפו בתורם.
309
00:21:13,620 --> 00:21:16,520
תמצאו אותו ותביאו אותו לבן זוגי.
310
00:21:17,020 --> 00:21:18,020
יפה.
311
00:21:18,440 --> 00:21:20,190
אני חובב גדול של זיווגים.
312
00:21:21,730 --> 00:21:24,180
בזמן שהגבירה הידענית מחלימה בגלות,
313
00:21:24,380 --> 00:21:28,030
כדי להגן על חוכמתה המקודשת,
עלינו לשמור על ריחוק.
314
00:21:28,740 --> 00:21:32,310
זה כואב לי, אך זה לטובת הכלל.
315
00:21:32,510 --> 00:21:33,290
הוא...
316
00:21:36,040 --> 00:21:37,650
הוא ימתין לכם.
317
00:21:37,850 --> 00:21:40,950
תשתמשו בשרידים הללו נגד הדרקונים.
318
00:21:41,150 --> 00:21:42,630
אסור לכם להיכשל.
319
00:21:43,260 --> 00:21:46,240
תיקון חוסר האיזון
שהיצורים המחרידים האלה גורמים
320
00:21:46,440 --> 00:21:48,640
תלוי בהצלחתכם.
321
00:21:50,970 --> 00:21:51,970
תודה לך.
322
00:21:52,560 --> 00:21:54,380
לא נאכזב אותך.
323
00:21:54,580 --> 00:22:00,480
אתם לא צריכים לדאוג שמא תאכזבו אותי,
אלא זה את זה.
324
00:22:01,770 --> 00:22:05,600
את מי לדעתכם אוסיסה הרגה קודם?
היא בטח אכלה אותם, נכון?
325
00:22:05,800 --> 00:22:08,470
בטח את הקטנצ'יק. הוא מתאבן מושלם.
326
00:22:08,670 --> 00:22:10,390
אבל... אתם חיים?
327
00:22:10,590 --> 00:22:13,980
זה לא סיפור.
אוסיסה ביקשה מאיתנו למצוא למענה משהו.
328
00:22:14,180 --> 00:22:17,440
לפטרונית שלנו יש מלאכה בשבילכם?
329
00:22:17,640 --> 00:22:19,780
אני כנראה מקסימה למדי, למרות הכול.
330
00:22:19,980 --> 00:22:23,800
הייתי אומרת שהיה נחמד לדבר, אבל זה לא כך.
331
00:22:31,680 --> 00:22:34,870
וסלהיים לא הייתה מה שציפינו.
332
00:22:35,070 --> 00:22:38,630
באנו לגייס צבא,
אבל אולי השגנו משהו טוב יותר.
333
00:22:38,830 --> 00:22:40,190
השראה.
334
00:22:41,400 --> 00:22:42,760
זה חדש אצלנו.
335
00:22:42,960 --> 00:22:47,180
שלב ראשון, למצוא את השרידים.
שלב שני, להרוג כמה דרקונים.
336
00:22:47,380 --> 00:22:48,650
שלב שלישי...
337
00:22:49,360 --> 00:22:50,310
רווח?
338
00:22:50,510 --> 00:22:53,890
אולי בשלב הראשון נלך לשתות משקה דפוק.
339
00:22:54,090 --> 00:22:56,810
גרוג! מה קרה לך?
340
00:22:57,010 --> 00:22:59,690
איש זקן הכה אותי.
341
00:22:59,890 --> 00:23:01,740
אז, אלכוהול?
342
00:23:01,930 --> 00:23:04,960
- - נו, כן.
- הסבב הראשון על חשבונך, ברנש מגודל.
343
00:23:09,930 --> 00:23:11,330
יבוא.
344
00:23:11,530 --> 00:23:15,080
לא הייתי בטוח שאמצא
סוחר אבקה שחורה פה בווסלהיים.
345
00:23:15,280 --> 00:23:16,960
אתה תופתע.
346
00:23:17,160 --> 00:23:19,590
למעשה, העסקים פצצה!
347
00:23:19,790 --> 00:23:21,440
תרתי משמע!
348
00:23:22,310 --> 00:23:24,820
תירגע, זה רק קפה.
349
00:23:25,570 --> 00:23:26,510
אני חושב.
350
00:23:26,710 --> 00:23:31,410
אתה השני שקונה אבקה שחורה השבוע.
351
00:23:31,990 --> 00:23:32,890
באמת?
352
00:23:33,090 --> 00:23:35,850
זכור לך איך נראה הלקוח האחר?
353
00:23:36,050 --> 00:23:37,100
בהחלט.
354
00:23:37,300 --> 00:23:38,860
אני זוכר אותה היטב,
355
00:23:39,050 --> 00:23:42,360
כי הייתה לה יד אחד, בדומה לי.
356
00:23:42,560 --> 00:23:45,240
אני למדתי מהטעויות שלי!
357
00:23:45,440 --> 00:23:46,400
ריפלי.
358
00:23:46,600 --> 00:23:48,590
קרה משהו, פרסי יקירי?
359
00:23:49,720 --> 00:23:50,970
ממש שום דבר.
360
00:23:54,850 --> 00:23:58,180
שלא תתפוצץ! ביי!
361
00:24:44,350 --> 00:24:46,300
תרגום כתוביות: תמי יפה
362
00:24:46,500 --> 00:24:48,440
{\an8}בקרת כתוביות
שקד הרטמן