1
00:00:13,180 --> 00:00:14,010
성공이야!
2
00:00:14,970 --> 00:00:17,100
믿기지 않아, 실제로...
3
00:00:18,060 --> 00:00:19,080
젠장!
4
00:00:19,280 --> 00:00:21,560
얘들아, 멈춰! 나오면 안...
5
00:00:24,650 --> 00:00:27,440
- 파이크! 내 발톱을 잡아!
- 잠깐, 뭐?
6
00:00:28,860 --> 00:00:31,390
우리도 구해 주겠지?
7
00:00:31,590 --> 00:00:34,220
착륙이 좀 거칠 거야
8
00:00:34,420 --> 00:00:36,910
엉덩방아는 엉덩이로 막아!
9
00:00:40,200 --> 00:00:43,330
널 알기 전엔
이런 게 민망했는데 말이야
10
00:00:51,710 --> 00:00:54,130
젖가슴에 떨어져서 다행이야
11
00:00:57,050 --> 00:00:58,620
- 왜?
- 좋아
12
00:00:58,820 --> 00:01:00,160
내 잘못이 아니야
13
00:01:00,360 --> 00:01:03,540
수호자 예넌한테
나무를 알아야 한다고 했는데
14
00:01:03,740 --> 00:01:05,310
설명이 너무 모호하더라고
15
00:01:07,690 --> 00:01:10,630
얘들아, 우리가 해냈어
16
00:01:10,830 --> 00:01:15,400
- 저기가 바삼... 바질...
- 바셀하임
17
00:01:16,280 --> 00:01:17,700
우리의 유일한 희망이지
18
00:02:21,010 --> 00:02:25,060
복스 마키나의 전설
19
00:02:27,890 --> 00:02:30,090
명심해, 놀러 온 것 아니야
20
00:02:30,290 --> 00:02:32,900
콩클레이브에 맞서 싸울
동맹을 찾아야 해
21
00:02:33,520 --> 00:02:36,440
왠지 느낌이 좋아, 퍼시
너무 걱정 마
22
00:02:38,320 --> 00:02:40,310
어이, 무슨 일로 왔지?
23
00:02:40,510 --> 00:02:45,480
내 이름은 퍼시벌 프레드릭스타인
본 뮤셀 클로소스키 드 롤로 3세
24
00:02:45,680 --> 00:02:48,650
돈 마셜들과 만나기 위해...
25
00:02:48,850 --> 00:02:52,610
난 롭이고 샌드위치가 먹고 싶어
뒷사람 지나가게 비켜
26
00:02:52,810 --> 00:02:54,320
이해 못 하나 본데
27
00:02:54,520 --> 00:02:57,030
난 화이트스톤을 대표해
외교 임무를...
28
00:02:57,230 --> 00:03:00,490
플래티넘 보호 구역에 가서
직접 찾아봐
29
00:03:00,690 --> 00:03:05,010
- 그럼 이만, 굿 데이
- 저 사람이 방금 '비데'랬어?
30
00:03:08,140 --> 00:03:11,900
- 곰은 여기서...
- 기다리란 거죠? 알아요
31
00:03:13,940 --> 00:03:17,680
- 보통은 내 방식이 먹히는데
- 물론이지
32
00:03:17,880 --> 00:03:20,400
귀족들한텐 어김없이 먹힐 거야
33
00:03:34,170 --> 00:03:36,200
- 굿 데이
- 굿 데이
34
00:03:36,400 --> 00:03:38,030
굿 데이
35
00:03:38,230 --> 00:03:41,080
비데, 비데
36
00:03:41,270 --> 00:03:43,340
- 비데
- 관광객들이란
37
00:03:44,180 --> 00:03:46,790
뭐야, 죄다 신전이고
색주가는 하나도 없어
38
00:03:46,990 --> 00:03:49,000
이 사람들이 자발적으로
여기서 산다고?
39
00:03:49,200 --> 00:03:51,630
거의 모든 프라임 신이
묘사돼 있어
40
00:03:51,830 --> 00:03:55,380
야생의 어머니, 폭풍 군주
41
00:03:55,580 --> 00:03:57,380
법 전달자
42
00:03:57,580 --> 00:03:59,390
돈 마셜은 각 신전을 이끌며
43
00:03:59,580 --> 00:04:02,180
바셀하임이 뭘 하고
뭘 안 할지를 결정해
44
00:04:02,380 --> 00:04:06,140
내 국정 운영 기술을 바탕으로
협상을 이끌 수...
45
00:04:06,340 --> 00:04:09,660
네 국정 운영 기술은
성문에서 잘 봤거든
46
00:04:11,250 --> 00:04:13,440
돈 마셜은 성직자야
여긴 신전이고
47
00:04:13,640 --> 00:04:15,610
지금 너희 앞에 있는 게 누구지?
48
00:04:15,810 --> 00:04:18,630
나야, 성스러운 사람
내게 맡겨
49
00:04:23,880 --> 00:04:25,510
콰드로즈를 확장하면 돼요
50
00:04:27,680 --> 00:04:30,180
실례지만
여쭐 게 있어 왔습니다
51
00:04:31,680 --> 00:04:33,880
난 하이베어러 보드다
52
00:04:34,080 --> 00:04:36,710
플래티넘 보호 구역은
그대들 용무에 귀 기울일 것이다
53
00:04:36,910 --> 00:04:40,090
하이베어러, 저는 에버라이트의
파이크 트릭풋입니다
54
00:04:40,290 --> 00:04:43,930
탈도레이에 큰 재앙이 닥쳤어요
그러니까 용들이...
55
00:04:44,130 --> 00:04:46,280
물이 진실을 보여줄 것이다
56
00:04:47,830 --> 00:04:49,200
보여 주소서
57
00:05:02,590 --> 00:05:05,410
이 악은 신성함으로만
물리칠 수 있으니
58
00:05:05,610 --> 00:05:09,830
바셀하임의 모든 강력한 신전에
원조를 요청합니다
59
00:05:10,030 --> 00:05:12,980
그대들을 동정하고 환대한다
60
00:05:13,560 --> 00:05:14,920
하지만 그뿐이야
61
00:05:15,120 --> 00:05:16,400
도와주지 않는다고요?
62
00:05:16,940 --> 00:05:19,970
무기를 가지고 있잖아요
노포에 군대까지!
63
00:05:20,170 --> 00:05:23,510
세상에서 가장 강력한 도시인데
외교적인 요구에...
64
00:05:23,710 --> 00:05:25,010
잘못 알고 있군
65
00:05:25,210 --> 00:05:28,910
바셀하임의 가장 강력한 무기는
대포가 아니야, 젊은이
66
00:05:29,410 --> 00:05:31,160
고립이지
67
00:05:31,950 --> 00:05:33,770
이 도시가 수천 년간
존속할 수 있었던 건
68
00:05:33,970 --> 00:05:36,820
탈도레이 일에
개입하지 않았기 때문이야
69
00:05:37,020 --> 00:05:40,280
여러분이 등을 돌리면
더 많은 사람이 희생됩니다
70
00:05:40,480 --> 00:05:42,070
다음 차례는
바셀하임일 수도 있어요!
71
00:05:42,270 --> 00:05:46,450
위험이 여기 닥칠 때쯤이면
우리 벽이 준비돼 있을 거다
72
00:05:46,650 --> 00:05:50,300
그때까지 이 위험은
그대들만의 것이야
73
00:05:50,890 --> 00:05:52,310
그럼 이만, 굿 데이
74
00:05:53,140 --> 00:05:57,350
- 비데 말씀하시는 거죠?
- 돌겠네
75
00:06:01,320 --> 00:06:02,840
기록 경신했어
76
00:06:03,040 --> 00:06:05,550
보통은 쫓겨나는 데
10분이 걸리거든
77
00:06:05,750 --> 00:06:06,740
일취월장이군
78
00:06:10,200 --> 00:06:13,560
크로마 콩클레이브를 보고도
관심조차 없더라
79
00:06:13,760 --> 00:06:16,870
저들은 정의를 구현할
의무가 있잖아
80
00:06:18,040 --> 00:06:20,860
우릴 염탐하는 거야?
81
00:06:21,060 --> 00:06:22,340
맞아, 아니, 아니야!
82
00:06:22,960 --> 00:06:26,880
안에서 너희가 하는 말 들었어
너희가 누군지 알아
83
00:06:27,630 --> 00:06:30,580
하이베어러를 모시는 몸이라
자세히는 말 못 하지만
84
00:06:30,780 --> 00:06:34,520
용을 죽이려면
슬레이어단이 필요해
85
00:06:35,520 --> 00:06:38,140
- 흥미롭군
- 말도 안 되는 소리
86
00:06:39,020 --> 00:06:41,380
마셜은 정치에 얽매여 있지만
87
00:06:41,580 --> 00:06:45,510
슬레이어단에는 독립적으로
행동할 수 있는 사람이 있어
88
00:06:45,710 --> 00:06:47,050
너희 말에 귀 기울일 거야
89
00:06:47,250 --> 00:06:49,140
후원자와 얘기한다고 해
90
00:06:49,340 --> 00:06:52,450
날 만난 건 절대로 비밀이야
91
00:06:53,830 --> 00:06:55,620
슬레이어단?
92
00:06:57,160 --> 00:06:58,560
됐어
93
00:06:58,760 --> 00:07:00,860
돈 받고 사냥해 주는 무리야
94
00:07:01,060 --> 00:07:03,780
예전에 바셀하임을 둘러싸고 있던
전설 속의 짐승들을
95
00:07:03,980 --> 00:07:05,650
슬레이어단이 물리쳤지
96
00:07:05,850 --> 00:07:08,800
전설 속의 짐승?
용 같은 것 말이야?
97
00:07:10,050 --> 00:07:11,640
배고파
98
00:07:13,300 --> 00:07:16,040
- 방금 뭐라고 했어, 스캔맨?
- 뭐? 아니
99
00:07:16,240 --> 00:07:17,890
귀지 좀 파지, 친구
100
00:07:19,180 --> 00:07:22,670
'후원자' 얘긴 처음 듣는데
선택지가 별로 없잖아
101
00:07:22,870 --> 00:07:26,840
선택지? 고통스러운 죽음도
선택지인 줄 몰랐어
102
00:07:27,040 --> 00:07:30,180
잊었나 본데
슬레이어단에 내 친구가 있어
103
00:07:30,380 --> 00:07:32,930
- 자흐라 말이야
- 말이 좋아 친구지
104
00:07:33,130 --> 00:07:37,900
조금이라도 가능성이 있다면
시도해 봐야 해
105
00:07:38,090 --> 00:07:39,690
여긴 성스러운 도시야
106
00:07:39,890 --> 00:07:41,960
한 번쯤 믿어 보는 것도
좋지 않겠어?
107
00:07:46,000 --> 00:07:48,860
배고파
108
00:07:49,060 --> 00:07:52,970
내가 배고프구나!
고맙다, 배야
109
00:07:54,430 --> 00:07:56,560
냠냠 먹으러 가 볼까?
110
00:07:59,520 --> 00:08:03,050
"슬래이어단"
111
00:08:03,250 --> 00:08:06,020
이렇게라도 쓴 게 어디야?
112
00:08:11,950 --> 00:08:15,030
야, 꺼져, 또라이 새끼
113
00:08:18,240 --> 00:08:21,190
명심해, 슬레이어단의 누구도
믿어선 안 돼
114
00:08:21,390 --> 00:08:24,860
말썽 일으키지 말고
후원자를 찾는 대로 나가는 거야
115
00:08:25,060 --> 00:08:27,990
이왕 온 김에
맥주 좀 마시면 안 될까?
116
00:08:28,190 --> 00:08:30,070
스캔런, 시간 없어
117
00:08:30,270 --> 00:08:32,070
안녕
118
00:08:32,270 --> 00:08:34,430
처음 보는 얼굴 같은데
119
00:08:35,090 --> 00:08:36,050
누구? 나?
120
00:08:36,890 --> 00:08:41,580
근데 이 얼굴들은
눈에 익단 말이야
121
00:08:41,780 --> 00:08:43,560
어디서 봤더라?
122
00:08:45,350 --> 00:08:47,260
"현상 수배 - 생사 무관
금화 12,000개"
123
00:08:47,460 --> 00:08:48,550
맞아
124
00:08:48,750 --> 00:08:50,340
유명 인사였군
125
00:08:50,540 --> 00:08:54,240
여길 봐, 얘들아
현상금 타게 생겼어
126
00:08:58,780 --> 00:09:01,520
- 너희 무슨 짓을 한 거야?
- 그게...
127
00:09:01,720 --> 00:09:04,020
너희 해골이
가루가 되는 게 싫다면
128
00:09:04,220 --> 00:09:06,630
물러서는 게 좋을 거야
그렇지, 그로그?
129
00:09:08,250 --> 00:09:09,400
그로그?
130
00:09:09,600 --> 00:09:12,010
젠장, 그로그를 잃어버린 거야?
131
00:09:16,800 --> 00:09:19,680
그래, 이거지
132
00:09:22,140 --> 00:09:25,940
좋아, 친구들을 찾아
세상을 구할 시간이야
133
00:09:41,370 --> 00:09:43,940
장식도 멋진걸
134
00:09:44,140 --> 00:09:45,500
계세요?
135
00:09:46,790 --> 00:09:47,920
비데?
136
00:10:04,680 --> 00:10:08,590
젠장, 깨워서 죄송해요
저는 그냥...
137
00:10:08,790 --> 00:10:11,190
답을 찾고 있군, 그로그 스트롱조
138
00:10:12,610 --> 00:10:14,300
제 이름을 아세요?
139
00:10:14,500 --> 00:10:18,810
어르신 이름은 말씀해 주셨나요?
기억이 안 나서...
140
00:10:19,010 --> 00:10:21,390
난 어스브레이커 그룬이다
141
00:10:21,590 --> 00:10:25,940
폭풍 군주의 링에 들어오는 사람은
어김없이 뭔가 갈망하지
142
00:10:26,140 --> 00:10:27,480
너도 다르지 않아
143
00:10:27,680 --> 00:10:29,730
좋아요, 물어보시니까, 뭐
144
00:10:29,930 --> 00:10:32,360
용들과 싸워야 하는데...
145
00:10:32,560 --> 00:10:36,120
폭풍 군주는 용엔 관심 없다
146
00:10:36,310 --> 00:10:38,530
전사에만 흥미를 느끼지
147
00:10:38,730 --> 00:10:40,200
그런데 넌 전사가 아니야
148
00:10:40,400 --> 00:10:43,600
나약함 때문에 정신이 흐릿해
149
00:10:43,970 --> 00:10:44,930
나약하다고요?
150
00:10:45,810 --> 00:10:48,440
사람 잘못 보셨어요
151
00:10:48,690 --> 00:10:52,810
대답은 거저 얻는 게 아니라
획득하는 거야
152
00:10:53,230 --> 00:10:55,320
전장에서는
153
00:10:56,690 --> 00:10:58,720
하지만 어르신은 나이가 많잖아요
154
00:10:58,920 --> 00:11:01,020
덤벼, 공격해
155
00:11:01,210 --> 00:11:04,080
네게 부족한 게 뭔지
알게 될 거다
156
00:11:05,240 --> 00:11:07,190
일이 이상하게 돌아가는걸
157
00:11:07,390 --> 00:11:09,650
에라, 모르겠다
158
00:11:09,850 --> 00:11:12,330
붙어 보자고요, 할아버지
159
00:11:14,460 --> 00:11:15,960
딱하게 됐군
160
00:11:18,170 --> 00:11:21,760
현상금 붙은 거 처음도 아닌데, 뭘
무슨 말인지 알지?
161
00:11:22,760 --> 00:11:26,290
난 벡스야
자흐라의 둘도 없는 친구
162
00:11:26,490 --> 00:11:29,460
난 캐쇼야
다들 캐시라고 부르지
163
00:11:29,660 --> 00:11:32,150
캐시라면 현금 말이야?
너무 재치 있다
164
00:11:32,560 --> 00:11:34,010
너무 가깝잖아
165
00:11:34,210 --> 00:11:38,070
이봐, 지! 성가신 손님이
오기로 했어?
166
00:11:39,820 --> 00:11:40,950
손님?
167
00:11:41,610 --> 00:11:42,570
아니
168
00:11:46,450 --> 00:11:48,020
자흐라, 자기!
169
00:11:48,220 --> 00:11:50,900
아직도 뿔을 날카롭게 가는구나
170
00:11:51,100 --> 00:11:55,570
그래, 넌 아직도 죽은 걸
머리에 꽂고 다니는구나
171
00:11:55,770 --> 00:11:59,110
우리가 마지막으로 만난 게
언제지? 그때가...
172
00:11:59,310 --> 00:12:00,870
맞아
173
00:12:01,070 --> 00:12:05,550
우릴 따돌리곤 괴물을 붙잡아
슬레이어단 상금을 가로챘지
174
00:12:07,760 --> 00:12:10,640
우리가 장난친 얘기 들었구나?
175
00:12:11,770 --> 00:12:14,380
네가 매력 있는 줄 아나 본데
176
00:12:14,580 --> 00:12:15,610
그랬던 적 한 번도 없어
177
00:12:16,230 --> 00:12:20,430
나도 잡담하고 싶지만
급한 일이 있어서
178
00:12:20,630 --> 00:12:22,510
너희 후원자를 만나야 해
179
00:12:22,710 --> 00:12:24,430
그분은 아무도 안 만나
180
00:12:24,630 --> 00:12:28,020
슬레이어단에
빚이 있는 사람은 더더욱
181
00:12:28,220 --> 00:12:29,480
모두 얼마지, 캐시?
182
00:12:29,680 --> 00:12:31,860
금화 12,000개
히드라의 머리 1개도 좋고
183
00:12:32,060 --> 00:12:33,250
가능하겠어?
184
00:12:34,540 --> 00:12:38,000
그런 건 용의 무리에 비하면
아무것도 아니야
185
00:12:38,710 --> 00:12:40,030
용이라고?
186
00:12:40,230 --> 00:12:41,570
총 4마리야
187
00:12:41,770 --> 00:12:43,530
모두 엄청난 부자지
188
00:12:43,730 --> 00:12:46,430
우릴 도와주면
다 너희 것이 되는 거야
189
00:12:47,180 --> 00:12:48,250
됐다고 봐
190
00:12:48,450 --> 00:12:51,830
용들이 탈도레이를 파괴하며
무고한 사람들을 죽이고 있어
191
00:12:52,030 --> 00:12:55,190
돈이 문제가 아니야
사람 목숨을 구하는 일이라고
192
00:12:58,690 --> 00:13:00,880
내 주머니에 넣고 싶다
193
00:13:01,080 --> 00:13:03,220
그러게, 너무 귀여워
194
00:13:03,420 --> 00:13:04,720
미안, 귀염둥이
195
00:13:04,920 --> 00:13:08,410
우린 무료 봉사는 안 해
196
00:13:09,240 --> 00:13:14,080
- 자, 빚은 어떻게 갚을래?
- 이자도 잊지 마
197
00:13:20,250 --> 00:13:21,990
그로그는 왜 이런 때 없는 거야?
198
00:13:22,190 --> 00:13:24,370
이봐, 싸우러 온 게 아니야
199
00:13:24,570 --> 00:13:26,680
그럼 금세 끝나겠네
200
00:13:32,270 --> 00:13:33,960
젠장, 모르겠어?
201
00:13:34,160 --> 00:13:36,440
우린 세상을
구하려는 거라니까!
202
00:13:39,310 --> 00:13:41,190
멈춰라!
203
00:13:42,940 --> 00:13:45,390
방금 그게 뭐였는지
궁금해야 하나?
204
00:13:45,590 --> 00:13:48,870
복스 마키나는 내가 맡겠다
205
00:13:51,370 --> 00:13:53,580
- 명령대로 해
- 젠장
206
00:14:05,220 --> 00:14:07,700
네 힘은 어디서 오지?
207
00:14:07,900 --> 00:14:09,220
무슨 뜻이에요?
208
00:14:14,600 --> 00:14:16,790
넌 두 세계 사이를 걷고 있어
209
00:14:16,990 --> 00:14:20,960
나약한 정신과 나약한 신념
210
00:14:21,160 --> 00:14:23,940
네 힘은 어디서 오지?
211
00:14:24,900 --> 00:14:26,970
불시에 공격하다니
212
00:14:27,170 --> 00:14:30,450
이제 나도 정신 차렸으니
더 이상 쉽게 당하지는...
213
00:14:44,050 --> 00:14:47,260
불시에 떨어지는 일은
인제 그만하면 좋겠어
214
00:14:47,510 --> 00:14:50,410
저 사람들과
친구라고 하지 않았어?
215
00:14:50,610 --> 00:14:52,580
내가 착각했나 봐
216
00:14:52,780 --> 00:14:54,330
긍정적으로 생각해
217
00:14:54,530 --> 00:14:56,770
여기 있는 한
쟤들 손엔 안 죽잖아
218
00:14:59,440 --> 00:15:01,920
그 대신 저게 뭐든
저것 손에 죽겠지
219
00:15:02,120 --> 00:15:04,110
우릴 도와주지 않을까?
220
00:15:09,530 --> 00:15:10,450
이봐요!
221
00:15:14,330 --> 00:15:16,040
이 도시, 장난 아니네
222
00:15:21,670 --> 00:15:24,360
그렇게 던지면
보통 되돌아오지 않아?
223
00:15:24,560 --> 00:15:26,860
이곳에서 무기는 쓸모가 없다
224
00:15:27,060 --> 00:15:28,490
겁먹었군
225
00:15:28,690 --> 00:15:31,490
어둡다고 어린애처럼
벌벌 떨면서
226
00:15:31,690 --> 00:15:35,210
어떻게 이몬을 위해
복수한다는 거지?
227
00:15:35,410 --> 00:15:37,600
당신이 후원자입니까?
228
00:15:38,640 --> 00:15:39,980
눈치도 빠르지
229
00:15:41,440 --> 00:15:43,170
난 오시사다
230
00:15:43,370 --> 00:15:45,340
지식의 여왕에게 선택받은
231
00:15:45,540 --> 00:15:48,590
슬레이어단의 후원자지
232
00:15:48,790 --> 00:15:50,970
스핑크스족이야
233
00:15:51,170 --> 00:15:53,430
아직도 존재하는지 몰랐어
234
00:15:53,630 --> 00:15:56,310
겸손하게 도움을 청합니다
235
00:15:56,510 --> 00:15:57,940
그래
236
00:15:58,140 --> 00:16:00,150
탈도레이를 구하고 싶겠지
237
00:16:00,350 --> 00:16:03,650
- 용에 관해 들으셨군요?
- 부탁드려요, 사정이 급해요
238
00:16:03,850 --> 00:16:07,590
하지만 어떤 대가를 치르게 될지
전혀 모르고 있잖아
239
00:16:10,840 --> 00:16:12,010
파이크!
240
00:16:17,720 --> 00:16:19,370
쌍둥이군
241
00:16:19,570 --> 00:16:22,140
넌 모든 걸 누이에게 의존해
242
00:16:23,560 --> 00:16:28,180
넌 절망적으로
아버지의 사랑을 갈구하고
243
00:16:28,370 --> 00:16:30,190
둘 다 준비가 안 됐어
244
00:16:35,410 --> 00:16:37,160
네 신념을 보여줘
245
00:16:38,410 --> 00:16:41,330
네 힘은 어디서 오지?
246
00:16:42,750 --> 00:16:44,920
그건 왜 자꾸 묻는 거죠?
247
00:16:48,590 --> 00:16:51,070
어둠의 무기를 휘두르는군
248
00:16:51,270 --> 00:16:54,800
네 나약함을 증명해 줄 뿐이다
249
00:17:02,020 --> 00:17:04,670
우리한테 왜 이러는 거죠?
모습을 보여요!
250
00:17:04,870 --> 00:17:08,310
저주받은 계승자의 말을
내가 왜 듣겠어?
251
00:17:09,070 --> 00:17:13,280
자기 연민에 빠져
한 번 더 믿어달라며 애걸하지
252
00:17:18,410 --> 00:17:20,230
우릴 조종하려 해!
253
00:17:20,430 --> 00:17:22,810
희망을 잃은 성스러운 전사
254
00:17:23,010 --> 00:17:26,440
자신에게 가장 소중한 이들을
구할 수 있다는 믿음조차 없지
255
00:17:26,640 --> 00:17:29,190
싸울 필요 없어요!
256
00:17:29,390 --> 00:17:31,340
도와주기 싫다면
그냥 가겠어요!
257
00:17:32,460 --> 00:17:35,510
이번에도 임무를
회피하려는 건가, 킬레스?
258
00:17:36,260 --> 00:17:39,120
말해봐, 어떤 게 더 두렵지?
259
00:17:39,320 --> 00:17:41,580
아라멘테에 실패하는 것?
260
00:17:41,780 --> 00:17:45,350
아니면 네 성공을 볼 만큼
이들이 오래 살진 못한다는 것?
261
00:17:49,980 --> 00:17:52,220
내 약점은 지적할 필요 없어요
262
00:17:52,420 --> 00:17:54,180
내가 성가신 건 알지만...
263
00:17:54,380 --> 00:17:56,320
아무도 너한테 관심 없어
264
00:17:56,780 --> 00:17:58,660
나도 그렇고
265
00:17:59,320 --> 00:18:01,080
뭐야, 젠장
266
00:18:08,040 --> 00:18:10,960
네 힘은 어디서 오지?
267
00:18:12,210 --> 00:18:15,030
유도 질문인 것 알아
268
00:18:15,230 --> 00:18:20,700
근육이나 분노라고 답하란 거지?
근데 심장인 걸 알거든
269
00:18:20,900 --> 00:18:23,310
그게 나의 진정한 힘이라고
270
00:18:25,350 --> 00:18:26,350
틀렸어
271
00:18:34,230 --> 00:18:36,030
두려움에 몸이 얼어붙었군
272
00:18:37,570 --> 00:18:41,120
지금까지 그랬던 것처럼
달아나고 싶지?
273
00:18:42,370 --> 00:18:47,150
자기 자신도 못 구하면서
어떻게 세상을 구하지?
274
00:18:47,350 --> 00:18:50,920
네 힘은 어디서 오지?
275
00:18:55,210 --> 00:18:59,010
모르겠어요
276
00:19:00,800 --> 00:19:03,250
100년 동안 지긋지긋하게 봤어
277
00:19:03,450 --> 00:19:06,830
세상을 바꾸겠다는 생각만 하고
실천은 하지 않는 바보들
278
00:19:07,030 --> 00:19:10,940
자존감이라는 게 남아 있다면
당장 떠나라
279
00:19:14,440 --> 00:19:16,130
자존감은 개나 줘 버려!
280
00:19:16,330 --> 00:19:21,820
난 안 떠나요, 포기도 안 해요
누구든 얘기를 들어줄 때까진
281
00:19:25,910 --> 00:19:27,750
내가 싫다면?
282
00:19:28,790 --> 00:19:32,230
진심인 걸 증명하기 위해
목숨이라도 바칠 셈이야?
283
00:19:32,430 --> 00:19:35,070
죽어도 상관없어요
우리 다 같은 마음이라고요
284
00:19:35,270 --> 00:19:37,110
절대 안 떠나요
285
00:19:37,310 --> 00:19:39,800
어떻게든 우리 얘길 전할 거예요
286
00:19:41,260 --> 00:19:43,410
너흰 필요한 걸 찾았어
287
00:19:43,610 --> 00:19:46,890
모든 걸 주고자 하는 의지
288
00:19:53,560 --> 00:19:56,050
됐어요, 살살 당겨요
289
00:19:56,250 --> 00:19:59,640
전사가 되려면
아직 한참 배워야겠군
290
00:19:59,840 --> 00:20:03,280
진정한 힘으로 가는 길을
찾는 것이 첫 단계다
291
00:20:05,830 --> 00:20:07,100
그렇군요
292
00:20:07,300 --> 00:20:11,770
다음 단계도 보여주실 거예요?
293
00:20:11,970 --> 00:20:13,370
이미 보여줬다
294
00:20:14,750 --> 00:20:15,960
얘기 즐거웠어요
295
00:20:19,880 --> 00:20:22,620
용을 무찌르기 위해선
힘만이 아니라
296
00:20:22,820 --> 00:20:25,200
지식도 필요해
297
00:20:25,400 --> 00:20:27,260
지식이라고요?
어떤 지식을 말하는 거죠?
298
00:20:28,310 --> 00:20:30,890
분리의 유물
299
00:20:33,690 --> 00:20:35,440
대재앙 당시
300
00:20:36,440 --> 00:20:42,010
신들은 자신을 공격하기 위해
무기를 만들었어
301
00:20:42,210 --> 00:20:45,890
인간이 쓰기엔 너무 강력해서
302
00:20:46,090 --> 00:20:49,190
유물은 곳곳에 분산돼
303
00:20:49,390 --> 00:20:52,560
묻히거나 분실되거나 잊혔지
304
00:20:52,760 --> 00:20:56,460
아니면 발견되길
기다리고 있을 수도 있고
305
00:20:57,000 --> 00:21:00,700
데스워커의 파수꾼도
그 유물 중 하나야
306
00:21:00,900 --> 00:21:05,890
큰까마귀 부인의 갑옷으로
서쪽 호숫가에 묻혀 있지
307
00:21:09,220 --> 00:21:10,750
다른 유물은요?
308
00:21:10,950 --> 00:21:13,420
차례로 모습을 드러낼 거야
309
00:21:13,620 --> 00:21:16,520
그 갑옷을 찾아
내 짝에게 가져다줘
310
00:21:17,020 --> 00:21:18,020
좋죠
311
00:21:18,440 --> 00:21:20,190
저도 짝짓기의
열혈 팬이거든요
312
00:21:21,730 --> 00:21:24,180
지식의 여왕이
유배지에서 치유되는 동안
313
00:21:24,380 --> 00:21:28,030
여왕의 신성한 지혜를 지키기 위해
우린 떨어져 있어야 해
314
00:21:28,740 --> 00:21:32,310
나로선 고통스럽지만
모두를 위해 어쩔 수 없어
315
00:21:32,510 --> 00:21:33,290
그는...
316
00:21:36,040 --> 00:21:37,650
너희가 오길 기다릴 거야
317
00:21:37,850 --> 00:21:40,950
이 유물로 용들을 공격해
318
00:21:41,150 --> 00:21:42,630
실패해선 안 돼
319
00:21:43,260 --> 00:21:46,240
너희가 성공해야
이 끔찍한 생명체들이 초래하는
320
00:21:46,440 --> 00:21:48,640
불균형을 바로잡을 수 있어
321
00:21:50,970 --> 00:21:51,970
감사합니다
322
00:21:52,560 --> 00:21:54,380
실망시키지 않을게요
323
00:21:54,580 --> 00:22:00,480
내가 아니라
너희 서로를 실망시켜선 안 돼
324
00:22:01,770 --> 00:22:05,600
오시사가 누구부터 죽였을까?
아마도 잡아먹었겠지?
325
00:22:05,800 --> 00:22:08,470
꼬맹이부터 먹었을 거야
완벽한 전채 요리잖아
326
00:22:08,670 --> 00:22:10,390
뭐야, 살아 있어?
327
00:22:10,590 --> 00:22:13,980
별것 아니야, 오시사가
뭘 좀 찾아 달라더라고
328
00:22:14,180 --> 00:22:17,440
우리 후원자가
너희에게 일을 맡겼다고?
329
00:22:17,640 --> 00:22:19,780
내가 꽤 매력 있나 봐
330
00:22:19,980 --> 00:22:23,800
반가웠다고 말하고 싶은데
전혀 안 그랬어
331
00:22:31,680 --> 00:22:34,870
바셀하임은
우리 기대와는 많이 달랐어
332
00:22:35,070 --> 00:22:38,630
군대는 못 구했지만
더 좋은 걸 발견한 것 같아
333
00:22:38,830 --> 00:22:40,190
영감 말이야
334
00:22:41,400 --> 00:22:42,760
우리한텐 생소한걸
335
00:22:42,960 --> 00:22:47,180
1단계, 유물 찾기
2단계, 용 죽이기
336
00:22:47,380 --> 00:22:48,650
3단계는...
337
00:22:49,360 --> 00:22:50,310
수익?
338
00:22:50,510 --> 00:22:53,890
1단계, 한잔하기는 어때?
339
00:22:54,090 --> 00:22:56,810
그로그! 몰골이 왜 그래?
340
00:22:57,010 --> 00:22:59,690
어떤 노인한테 맞았어
341
00:22:59,890 --> 00:23:01,740
어때? 마실 거야?
342
00:23:01,930 --> 00:23:04,960
- 당연하지!
- 첫 잔은 네가 사, 덩치
343
00:23:09,930 --> 00:23:11,330
어서 오세요!
344
00:23:11,530 --> 00:23:15,080
바셀하임에 화약 파는 곳이
있는 줄 몰랐어요
345
00:23:15,280 --> 00:23:16,960
깜짝 놀라실 겁니다
346
00:23:17,160 --> 00:23:19,590
장사가 대박을 터트렸다니까요!
347
00:23:19,790 --> 00:23:21,440
화약처럼요!
348
00:23:22,310 --> 00:23:24,820
걱정 마세요, 커피예요
349
00:23:25,570 --> 00:23:26,510
커피일 거예요
350
00:23:26,710 --> 00:23:31,410
어쨌거나 이번 주엔
화약 사러 온 손님이 두 분이네요
351
00:23:31,990 --> 00:23:32,890
그래요?
352
00:23:33,090 --> 00:23:35,850
첫 번째 손님 생김새가
어땠는지 기억나세요?
353
00:23:36,050 --> 00:23:37,100
물론이죠
354
00:23:37,300 --> 00:23:38,860
여자분이었는데
355
00:23:39,050 --> 00:23:42,360
외팔이였어요
저도 비슷한 처지죠
356
00:23:42,560 --> 00:23:45,240
시행착오 끝에 배웠답니다!
357
00:23:45,440 --> 00:23:46,400
리플리가 다녀갔군
358
00:23:46,600 --> 00:23:48,590
무슨 일 있어, 퍼시?
359
00:23:49,720 --> 00:23:50,970
아무것도 아니야
360
00:23:54,850 --> 00:23:58,180
화약 안 터지게 조심하세요!
안녕히 가세요!
361
00:24:44,350 --> 00:24:46,300
자막: 양미정
362
00:24:46,500 --> 00:24:48,440
{\an8}창작 감독
김유경