1 00:00:13,180 --> 00:00:14,010 성공이야! 2 00:00:14,970 --> 00:00:17,100 믿기지 않아, 실제로... 3 00:00:18,060 --> 00:00:19,080 젠장! 4 00:00:19,280 --> 00:00:21,560 얘들아, 멈춰! 나오면 안... 5 00:00:24,650 --> 00:00:27,440 - 파이크! 내 발톱을 잡아! - 잠깐, 뭐? 6 00:00:28,860 --> 00:00:31,390 우리도 구해 주겠지? 7 00:00:31,590 --> 00:00:34,220 착륙이 좀 거칠 거야 8 00:00:34,420 --> 00:00:36,910 엉덩방아는 엉덩이로 막아! 9 00:00:40,200 --> 00:00:43,330 널 알기 전엔 이런 게 민망했는데 말이야 10 00:00:51,710 --> 00:00:54,130 젖가슴에 떨어져서 다행이야 11 00:00:57,050 --> 00:00:58,620 - 왜? - 좋아 12 00:00:58,820 --> 00:01:00,160 내 잘못이 아니야 13 00:01:00,360 --> 00:01:03,540 수호자 예넌한테 나무를 알아야 한다고 했는데 14 00:01:03,740 --> 00:01:05,310 설명이 너무 모호하더라고 15 00:01:07,690 --> 00:01:10,630 얘들아, 우리가 해냈어 16 00:01:10,830 --> 00:01:15,400 - 저기가 바삼... 바질... - 바셀하임 17 00:01:16,280 --> 00:01:17,700 우리의 유일한 희망이지 18 00:02:21,010 --> 00:02:25,060 복스 마키나의 전설 19 00:02:27,890 --> 00:02:30,090 명심해, 놀러 온 것 아니야 20 00:02:30,290 --> 00:02:32,900 콩클레이브에 맞서 싸울 동맹을 찾아야 해 21 00:02:33,520 --> 00:02:36,440 왠지 느낌이 좋아, 퍼시 너무 걱정 마 22 00:02:38,320 --> 00:02:40,310 어이, 무슨 일로 왔지? 23 00:02:40,510 --> 00:02:45,480 내 이름은 퍼시벌 프레드릭스타인 본 뮤셀 클로소스키 드 롤로 3세 24 00:02:45,680 --> 00:02:48,650 돈 마셜들과 만나기 위해... 25 00:02:48,850 --> 00:02:52,610 난 롭이고 샌드위치가 먹고 싶어 뒷사람 지나가게 비켜 26 00:02:52,810 --> 00:02:54,320 이해 못 하나 본데 27 00:02:54,520 --> 00:02:57,030 난 화이트스톤을 대표해 외교 임무를... 28 00:02:57,230 --> 00:03:00,490 플래티넘 보호 구역에 가서 직접 찾아봐 29 00:03:00,690 --> 00:03:05,010 - 그럼 이만, 굿 데이 - 저 사람이 방금 '비데'랬어? 30 00:03:08,140 --> 00:03:11,900 - 곰은 여기서... - 기다리란 거죠? 알아요 31 00:03:13,940 --> 00:03:17,680 - 보통은 내 방식이 먹히는데 - 물론이지 32 00:03:17,880 --> 00:03:20,400 귀족들한텐 어김없이 먹힐 거야 33 00:03:34,170 --> 00:03:36,200 - 굿 데이 - 굿 데이 34 00:03:36,400 --> 00:03:38,030 굿 데이 35 00:03:38,230 --> 00:03:41,080 비데, 비데 36 00:03:41,270 --> 00:03:43,340 - 비데 - 관광객들이란 37 00:03:44,180 --> 00:03:46,790 뭐야, 죄다 신전이고 색주가는 하나도 없어 38 00:03:46,990 --> 00:03:49,000 이 사람들이 자발적으로 여기서 산다고? 39 00:03:49,200 --> 00:03:51,630 거의 모든 프라임 신이 묘사돼 있어 40 00:03:51,830 --> 00:03:55,380 야생의 어머니, 폭풍 군주 41 00:03:55,580 --> 00:03:57,380 법 전달자 42 00:03:57,580 --> 00:03:59,390 돈 마셜은 각 신전을 이끌며 43 00:03:59,580 --> 00:04:02,180 바셀하임이 뭘 하고 뭘 안 할지를 결정해 44 00:04:02,380 --> 00:04:06,140 내 국정 운영 기술을 바탕으로 협상을 이끌 수... 45 00:04:06,340 --> 00:04:09,660 네 국정 운영 기술은 성문에서 잘 봤거든 46 00:04:11,250 --> 00:04:13,440 돈 마셜은 성직자야 여긴 신전이고 47 00:04:13,640 --> 00:04:15,610 지금 너희 앞에 있는 게 누구지? 48 00:04:15,810 --> 00:04:18,630 나야, 성스러운 사람 내게 맡겨 49 00:04:23,880 --> 00:04:25,510 콰드로즈를 확장하면 돼요 50 00:04:27,680 --> 00:04:30,180 실례지만 여쭐 게 있어 왔습니다 51 00:04:31,680 --> 00:04:33,880 난 하이베어러 보드다 52 00:04:34,080 --> 00:04:36,710 플래티넘 보호 구역은 그대들 용무에 귀 기울일 것이다 53 00:04:36,910 --> 00:04:40,090 하이베어러, 저는 에버라이트의 파이크 트릭풋입니다 54 00:04:40,290 --> 00:04:43,930 탈도레이에 큰 재앙이 닥쳤어요 그러니까 용들이... 55 00:04:44,130 --> 00:04:46,280 물이 진실을 보여줄 것이다 56 00:04:47,830 --> 00:04:49,200 보여 주소서 57 00:05:02,590 --> 00:05:05,410 이 악은 신성함으로만 물리칠 수 있으니 58 00:05:05,610 --> 00:05:09,830 바셀하임의 모든 강력한 신전에 원조를 요청합니다 59 00:05:10,030 --> 00:05:12,980 그대들을 동정하고 환대한다 60 00:05:13,560 --> 00:05:14,920 하지만 그뿐이야 61 00:05:15,120 --> 00:05:16,400 도와주지 않는다고요? 62 00:05:16,940 --> 00:05:19,970 무기를 가지고 있잖아요 노포에 군대까지! 63 00:05:20,170 --> 00:05:23,510 세상에서 가장 강력한 도시인데 외교적인 요구에... 64 00:05:23,710 --> 00:05:25,010 잘못 알고 있군 65 00:05:25,210 --> 00:05:28,910 바셀하임의 가장 강력한 무기는 대포가 아니야, 젊은이 66 00:05:29,410 --> 00:05:31,160 고립이지 67 00:05:31,950 --> 00:05:33,770 이 도시가 수천 년간 존속할 수 있었던 건 68 00:05:33,970 --> 00:05:36,820 탈도레이 일에 개입하지 않았기 때문이야 69 00:05:37,020 --> 00:05:40,280 여러분이 등을 돌리면 더 많은 사람이 희생됩니다 70 00:05:40,480 --> 00:05:42,070 다음 차례는 바셀하임일 수도 있어요! 71 00:05:42,270 --> 00:05:46,450 위험이 여기 닥칠 때쯤이면 우리 벽이 준비돼 있을 거다 72 00:05:46,650 --> 00:05:50,300 그때까지 이 위험은 그대들만의 것이야 73 00:05:50,890 --> 00:05:52,310 그럼 이만, 굿 데이 74 00:05:53,140 --> 00:05:57,350 - 비데 말씀하시는 거죠? - 돌겠네 75 00:06:01,320 --> 00:06:02,840 기록 경신했어 76 00:06:03,040 --> 00:06:05,550 보통은 쫓겨나는 데 10분이 걸리거든 77 00:06:05,750 --> 00:06:06,740 일취월장이군 78 00:06:10,200 --> 00:06:13,560 크로마 콩클레이브를 보고도 관심조차 없더라 79 00:06:13,760 --> 00:06:16,870 저들은 정의를 구현할 의무가 있잖아 80 00:06:18,040 --> 00:06:20,860 우릴 염탐하는 거야? 81 00:06:21,060 --> 00:06:22,340 맞아, 아니, 아니야! 82 00:06:22,960 --> 00:06:26,880 안에서 너희가 하는 말 들었어 너희가 누군지 알아 83 00:06:27,630 --> 00:06:30,580 하이베어러를 모시는 몸이라 자세히는 말 못 하지만 84 00:06:30,780 --> 00:06:34,520 용을 죽이려면 슬레이어단이 필요해 85 00:06:35,520 --> 00:06:38,140 - 흥미롭군 - 말도 안 되는 소리 86 00:06:39,020 --> 00:06:41,380 마셜은 정치에 얽매여 있지만 87 00:06:41,580 --> 00:06:45,510 슬레이어단에는 독립적으로 행동할 수 있는 사람이 있어 88 00:06:45,710 --> 00:06:47,050 너희 말에 귀 기울일 거야 89 00:06:47,250 --> 00:06:49,140 후원자와 얘기한다고 해 90 00:06:49,340 --> 00:06:52,450 날 만난 건 절대로 비밀이야 91 00:06:53,830 --> 00:06:55,620 슬레이어단? 92 00:06:57,160 --> 00:06:58,560 됐어 93 00:06:58,760 --> 00:07:00,860 돈 받고 사냥해 주는 무리야 94 00:07:01,060 --> 00:07:03,780 예전에 바셀하임을 둘러싸고 있던 전설 속의 짐승들을 95 00:07:03,980 --> 00:07:05,650 슬레이어단이 물리쳤지 96 00:07:05,850 --> 00:07:08,800 전설 속의 짐승? 용 같은 것 말이야? 97 00:07:10,050 --> 00:07:11,640 배고파 98 00:07:13,300 --> 00:07:16,040 - 방금 뭐라고 했어, 스캔맨? - 뭐? 아니 99 00:07:16,240 --> 00:07:17,890 귀지 좀 파지, 친구 100 00:07:19,180 --> 00:07:22,670 '후원자' 얘긴 처음 듣는데 선택지가 별로 없잖아 101 00:07:22,870 --> 00:07:26,840 선택지? 고통스러운 죽음도 선택지인 줄 몰랐어 102 00:07:27,040 --> 00:07:30,180 잊었나 본데 슬레이어단에 내 친구가 있어 103 00:07:30,380 --> 00:07:32,930 - 자흐라 말이야 - 말이 좋아 친구지 104 00:07:33,130 --> 00:07:37,900 조금이라도 가능성이 있다면 시도해 봐야 해 105 00:07:38,090 --> 00:07:39,690 여긴 성스러운 도시야 106 00:07:39,890 --> 00:07:41,960 한 번쯤 믿어 보는 것도 좋지 않겠어? 107 00:07:46,000 --> 00:07:48,860 배고파 108 00:07:49,060 --> 00:07:52,970 내가 배고프구나! 고맙다, 배야 109 00:07:54,430 --> 00:07:56,560 냠냠 먹으러 가 볼까? 110 00:07:59,520 --> 00:08:03,050 "슬래이어단" 111 00:08:03,250 --> 00:08:06,020 이렇게라도 쓴 게 어디야? 112 00:08:11,950 --> 00:08:15,030 야, 꺼져, 또라이 새끼 113 00:08:18,240 --> 00:08:21,190 명심해, 슬레이어단의 누구도 믿어선 안 돼 114 00:08:21,390 --> 00:08:24,860 말썽 일으키지 말고 후원자를 찾는 대로 나가는 거야 115 00:08:25,060 --> 00:08:27,990 이왕 온 김에 맥주 좀 마시면 안 될까? 116 00:08:28,190 --> 00:08:30,070 스캔런, 시간 없어 117 00:08:30,270 --> 00:08:32,070 안녕 118 00:08:32,270 --> 00:08:34,430 처음 보는 얼굴 같은데 119 00:08:35,090 --> 00:08:36,050 누구? 나? 120 00:08:36,890 --> 00:08:41,580 근데 이 얼굴들은 눈에 익단 말이야 121 00:08:41,780 --> 00:08:43,560 어디서 봤더라? 122 00:08:45,350 --> 00:08:47,260 "현상 수배 - 생사 무관 금화 12,000개" 123 00:08:47,460 --> 00:08:48,550 맞아 124 00:08:48,750 --> 00:08:50,340 유명 인사였군 125 00:08:50,540 --> 00:08:54,240 여길 봐, 얘들아 현상금 타게 생겼어 126 00:08:58,780 --> 00:09:01,520 - 너희 무슨 짓을 한 거야? - 그게... 127 00:09:01,720 --> 00:09:04,020 너희 해골이 가루가 되는 게 싫다면 128 00:09:04,220 --> 00:09:06,630 물러서는 게 좋을 거야 그렇지, 그로그? 129 00:09:08,250 --> 00:09:09,400 그로그? 130 00:09:09,600 --> 00:09:12,010 젠장, 그로그를 잃어버린 거야? 131 00:09:16,800 --> 00:09:19,680 그래, 이거지 132 00:09:22,140 --> 00:09:25,940 좋아, 친구들을 찾아 세상을 구할 시간이야 133 00:09:41,370 --> 00:09:43,940 장식도 멋진걸 134 00:09:44,140 --> 00:09:45,500 계세요? 135 00:09:46,790 --> 00:09:47,920 비데? 136 00:10:04,680 --> 00:10:08,590 젠장, 깨워서 죄송해요 저는 그냥... 137 00:10:08,790 --> 00:10:11,190 답을 찾고 있군, 그로그 스트롱조 138 00:10:12,610 --> 00:10:14,300 제 이름을 아세요? 139 00:10:14,500 --> 00:10:18,810 어르신 이름은 말씀해 주셨나요? 기억이 안 나서... 140 00:10:19,010 --> 00:10:21,390 난 어스브레이커 그룬이다 141 00:10:21,590 --> 00:10:25,940 폭풍 군주의 링에 들어오는 사람은 어김없이 뭔가 갈망하지 142 00:10:26,140 --> 00:10:27,480 너도 다르지 않아 143 00:10:27,680 --> 00:10:29,730 좋아요, 물어보시니까, 뭐 144 00:10:29,930 --> 00:10:32,360 용들과 싸워야 하는데... 145 00:10:32,560 --> 00:10:36,120 폭풍 군주는 용엔 관심 없다 146 00:10:36,310 --> 00:10:38,530 전사에만 흥미를 느끼지 147 00:10:38,730 --> 00:10:40,200 그런데 넌 전사가 아니야 148 00:10:40,400 --> 00:10:43,600 나약함 때문에 정신이 흐릿해 149 00:10:43,970 --> 00:10:44,930 나약하다고요? 150 00:10:45,810 --> 00:10:48,440 사람 잘못 보셨어요 151 00:10:48,690 --> 00:10:52,810 대답은 거저 얻는 게 아니라 획득하는 거야 152 00:10:53,230 --> 00:10:55,320 전장에서는 153 00:10:56,690 --> 00:10:58,720 하지만 어르신은 나이가 많잖아요 154 00:10:58,920 --> 00:11:01,020 덤벼, 공격해 155 00:11:01,210 --> 00:11:04,080 네게 부족한 게 뭔지 알게 될 거다 156 00:11:05,240 --> 00:11:07,190 일이 이상하게 돌아가는걸 157 00:11:07,390 --> 00:11:09,650 에라, 모르겠다 158 00:11:09,850 --> 00:11:12,330 붙어 보자고요, 할아버지 159 00:11:14,460 --> 00:11:15,960 딱하게 됐군 160 00:11:18,170 --> 00:11:21,760 현상금 붙은 거 처음도 아닌데, 뭘 무슨 말인지 알지? 161 00:11:22,760 --> 00:11:26,290 난 벡스야 자흐라의 둘도 없는 친구 162 00:11:26,490 --> 00:11:29,460 난 캐쇼야 다들 캐시라고 부르지 163 00:11:29,660 --> 00:11:32,150 캐시라면 현금 말이야? 너무 재치 있다 164 00:11:32,560 --> 00:11:34,010 너무 가깝잖아 165 00:11:34,210 --> 00:11:38,070 이봐, 지! 성가신 손님이 오기로 했어? 166 00:11:39,820 --> 00:11:40,950 손님? 167 00:11:41,610 --> 00:11:42,570 아니 168 00:11:46,450 --> 00:11:48,020 자흐라, 자기! 169 00:11:48,220 --> 00:11:50,900 아직도 뿔을 날카롭게 가는구나 170 00:11:51,100 --> 00:11:55,570 그래, 넌 아직도 죽은 걸 머리에 꽂고 다니는구나 171 00:11:55,770 --> 00:11:59,110 우리가 마지막으로 만난 게 언제지? 그때가... 172 00:11:59,310 --> 00:12:00,870 맞아 173 00:12:01,070 --> 00:12:05,550 우릴 따돌리곤 괴물을 붙잡아 슬레이어단 상금을 가로챘지 174 00:12:07,760 --> 00:12:10,640 우리가 장난친 얘기 들었구나? 175 00:12:11,770 --> 00:12:14,380 네가 매력 있는 줄 아나 본데 176 00:12:14,580 --> 00:12:15,610 그랬던 적 한 번도 없어 177 00:12:16,230 --> 00:12:20,430 나도 잡담하고 싶지만 급한 일이 있어서 178 00:12:20,630 --> 00:12:22,510 너희 후원자를 만나야 해 179 00:12:22,710 --> 00:12:24,430 그분은 아무도 안 만나 180 00:12:24,630 --> 00:12:28,020 슬레이어단에 빚이 있는 사람은 더더욱 181 00:12:28,220 --> 00:12:29,480 모두 얼마지, 캐시? 182 00:12:29,680 --> 00:12:31,860 금화 12,000개 히드라의 머리 1개도 좋고 183 00:12:32,060 --> 00:12:33,250 가능하겠어? 184 00:12:34,540 --> 00:12:38,000 그런 건 용의 무리에 비하면 아무것도 아니야 185 00:12:38,710 --> 00:12:40,030 용이라고? 186 00:12:40,230 --> 00:12:41,570 총 4마리야 187 00:12:41,770 --> 00:12:43,530 모두 엄청난 부자지 188 00:12:43,730 --> 00:12:46,430 우릴 도와주면 다 너희 것이 되는 거야 189 00:12:47,180 --> 00:12:48,250 됐다고 봐 190 00:12:48,450 --> 00:12:51,830 용들이 탈도레이를 파괴하며 무고한 사람들을 죽이고 있어 191 00:12:52,030 --> 00:12:55,190 돈이 문제가 아니야 사람 목숨을 구하는 일이라고 192 00:12:58,690 --> 00:13:00,880 내 주머니에 넣고 싶다 193 00:13:01,080 --> 00:13:03,220 그러게, 너무 귀여워 194 00:13:03,420 --> 00:13:04,720 미안, 귀염둥이 195 00:13:04,920 --> 00:13:08,410 우린 무료 봉사는 안 해 196 00:13:09,240 --> 00:13:14,080 - 자, 빚은 어떻게 갚을래? - 이자도 잊지 마 197 00:13:20,250 --> 00:13:21,990 그로그는 왜 이런 때 없는 거야? 198 00:13:22,190 --> 00:13:24,370 이봐, 싸우러 온 게 아니야 199 00:13:24,570 --> 00:13:26,680 그럼 금세 끝나겠네 200 00:13:32,270 --> 00:13:33,960 젠장, 모르겠어? 201 00:13:34,160 --> 00:13:36,440 우린 세상을 구하려는 거라니까! 202 00:13:39,310 --> 00:13:41,190 멈춰라! 203 00:13:42,940 --> 00:13:45,390 방금 그게 뭐였는지 궁금해야 하나? 204 00:13:45,590 --> 00:13:48,870 복스 마키나는 내가 맡겠다 205 00:13:51,370 --> 00:13:53,580 - 명령대로 해 - 젠장 206 00:14:05,220 --> 00:14:07,700 네 힘은 어디서 오지? 207 00:14:07,900 --> 00:14:09,220 무슨 뜻이에요? 208 00:14:14,600 --> 00:14:16,790 넌 두 세계 사이를 걷고 있어 209 00:14:16,990 --> 00:14:20,960 나약한 정신과 나약한 신념 210 00:14:21,160 --> 00:14:23,940 네 힘은 어디서 오지? 211 00:14:24,900 --> 00:14:26,970 불시에 공격하다니 212 00:14:27,170 --> 00:14:30,450 이제 나도 정신 차렸으니 더 이상 쉽게 당하지는... 213 00:14:44,050 --> 00:14:47,260 불시에 떨어지는 일은 인제 그만하면 좋겠어 214 00:14:47,510 --> 00:14:50,410 저 사람들과 친구라고 하지 않았어? 215 00:14:50,610 --> 00:14:52,580 내가 착각했나 봐 216 00:14:52,780 --> 00:14:54,330 긍정적으로 생각해 217 00:14:54,530 --> 00:14:56,770 여기 있는 한 쟤들 손엔 안 죽잖아 218 00:14:59,440 --> 00:15:01,920 그 대신 저게 뭐든 저것 손에 죽겠지 219 00:15:02,120 --> 00:15:04,110 우릴 도와주지 않을까? 220 00:15:09,530 --> 00:15:10,450 이봐요! 221 00:15:14,330 --> 00:15:16,040 이 도시, 장난 아니네 222 00:15:21,670 --> 00:15:24,360 그렇게 던지면 보통 되돌아오지 않아? 223 00:15:24,560 --> 00:15:26,860 이곳에서 무기는 쓸모가 없다 224 00:15:27,060 --> 00:15:28,490 겁먹었군 225 00:15:28,690 --> 00:15:31,490 어둡다고 어린애처럼 벌벌 떨면서 226 00:15:31,690 --> 00:15:35,210 어떻게 이몬을 위해 복수한다는 거지? 227 00:15:35,410 --> 00:15:37,600 당신이 후원자입니까? 228 00:15:38,640 --> 00:15:39,980 눈치도 빠르지 229 00:15:41,440 --> 00:15:43,170 난 오시사다 230 00:15:43,370 --> 00:15:45,340 지식의 여왕에게 선택받은 231 00:15:45,540 --> 00:15:48,590 슬레이어단의 후원자지 232 00:15:48,790 --> 00:15:50,970 스핑크스족이야 233 00:15:51,170 --> 00:15:53,430 아직도 존재하는지 몰랐어 234 00:15:53,630 --> 00:15:56,310 겸손하게 도움을 청합니다 235 00:15:56,510 --> 00:15:57,940 그래 236 00:15:58,140 --> 00:16:00,150 탈도레이를 구하고 싶겠지 237 00:16:00,350 --> 00:16:03,650 - 용에 관해 들으셨군요? - 부탁드려요, 사정이 급해요 238 00:16:03,850 --> 00:16:07,590 하지만 어떤 대가를 치르게 될지 전혀 모르고 있잖아 239 00:16:10,840 --> 00:16:12,010 파이크! 240 00:16:17,720 --> 00:16:19,370 쌍둥이군 241 00:16:19,570 --> 00:16:22,140 넌 모든 걸 누이에게 의존해 242 00:16:23,560 --> 00:16:28,180 넌 절망적으로 아버지의 사랑을 갈구하고 243 00:16:28,370 --> 00:16:30,190 둘 다 준비가 안 됐어 244 00:16:35,410 --> 00:16:37,160 네 신념을 보여줘 245 00:16:38,410 --> 00:16:41,330 네 힘은 어디서 오지? 246 00:16:42,750 --> 00:16:44,920 그건 왜 자꾸 묻는 거죠? 247 00:16:48,590 --> 00:16:51,070 어둠의 무기를 휘두르는군 248 00:16:51,270 --> 00:16:54,800 네 나약함을 증명해 줄 뿐이다 249 00:17:02,020 --> 00:17:04,670 우리한테 왜 이러는 거죠? 모습을 보여요! 250 00:17:04,870 --> 00:17:08,310 저주받은 계승자의 말을 내가 왜 듣겠어? 251 00:17:09,070 --> 00:17:13,280 자기 연민에 빠져 한 번 더 믿어달라며 애걸하지 252 00:17:18,410 --> 00:17:20,230 우릴 조종하려 해! 253 00:17:20,430 --> 00:17:22,810 희망을 잃은 성스러운 전사 254 00:17:23,010 --> 00:17:26,440 자신에게 가장 소중한 이들을 구할 수 있다는 믿음조차 없지 255 00:17:26,640 --> 00:17:29,190 싸울 필요 없어요! 256 00:17:29,390 --> 00:17:31,340 도와주기 싫다면 그냥 가겠어요! 257 00:17:32,460 --> 00:17:35,510 이번에도 임무를 회피하려는 건가, 킬레스? 258 00:17:36,260 --> 00:17:39,120 말해봐, 어떤 게 더 두렵지? 259 00:17:39,320 --> 00:17:41,580 아라멘테에 실패하는 것? 260 00:17:41,780 --> 00:17:45,350 아니면 네 성공을 볼 만큼 이들이 오래 살진 못한다는 것? 261 00:17:49,980 --> 00:17:52,220 내 약점은 지적할 필요 없어요 262 00:17:52,420 --> 00:17:54,180 내가 성가신 건 알지만... 263 00:17:54,380 --> 00:17:56,320 아무도 너한테 관심 없어 264 00:17:56,780 --> 00:17:58,660 나도 그렇고 265 00:17:59,320 --> 00:18:01,080 뭐야, 젠장 266 00:18:08,040 --> 00:18:10,960 네 힘은 어디서 오지? 267 00:18:12,210 --> 00:18:15,030 유도 질문인 것 알아 268 00:18:15,230 --> 00:18:20,700 근육이나 분노라고 답하란 거지? 근데 심장인 걸 알거든 269 00:18:20,900 --> 00:18:23,310 그게 나의 진정한 힘이라고 270 00:18:25,350 --> 00:18:26,350 틀렸어 271 00:18:34,230 --> 00:18:36,030 두려움에 몸이 얼어붙었군 272 00:18:37,570 --> 00:18:41,120 지금까지 그랬던 것처럼 달아나고 싶지? 273 00:18:42,370 --> 00:18:47,150 자기 자신도 못 구하면서 어떻게 세상을 구하지? 274 00:18:47,350 --> 00:18:50,920 네 힘은 어디서 오지? 275 00:18:55,210 --> 00:18:59,010 모르겠어요 276 00:19:00,800 --> 00:19:03,250 100년 동안 지긋지긋하게 봤어 277 00:19:03,450 --> 00:19:06,830 세상을 바꾸겠다는 생각만 하고 실천은 하지 않는 바보들 278 00:19:07,030 --> 00:19:10,940 자존감이라는 게 남아 있다면 당장 떠나라 279 00:19:14,440 --> 00:19:16,130 자존감은 개나 줘 버려! 280 00:19:16,330 --> 00:19:21,820 난 안 떠나요, 포기도 안 해요 누구든 얘기를 들어줄 때까진 281 00:19:25,910 --> 00:19:27,750 내가 싫다면? 282 00:19:28,790 --> 00:19:32,230 진심인 걸 증명하기 위해 목숨이라도 바칠 셈이야? 283 00:19:32,430 --> 00:19:35,070 죽어도 상관없어요 우리 다 같은 마음이라고요 284 00:19:35,270 --> 00:19:37,110 절대 안 떠나요 285 00:19:37,310 --> 00:19:39,800 어떻게든 우리 얘길 전할 거예요 286 00:19:41,260 --> 00:19:43,410 너흰 필요한 걸 찾았어 287 00:19:43,610 --> 00:19:46,890 모든 걸 주고자 하는 의지 288 00:19:53,560 --> 00:19:56,050 됐어요, 살살 당겨요 289 00:19:56,250 --> 00:19:59,640 전사가 되려면 아직 한참 배워야겠군 290 00:19:59,840 --> 00:20:03,280 진정한 힘으로 가는 길을 찾는 것이 첫 단계다 291 00:20:05,830 --> 00:20:07,100 그렇군요 292 00:20:07,300 --> 00:20:11,770 다음 단계도 보여주실 거예요? 293 00:20:11,970 --> 00:20:13,370 이미 보여줬다 294 00:20:14,750 --> 00:20:15,960 얘기 즐거웠어요 295 00:20:19,880 --> 00:20:22,620 용을 무찌르기 위해선 힘만이 아니라 296 00:20:22,820 --> 00:20:25,200 지식도 필요해 297 00:20:25,400 --> 00:20:27,260 지식이라고요? 어떤 지식을 말하는 거죠? 298 00:20:28,310 --> 00:20:30,890 분리의 유물 299 00:20:33,690 --> 00:20:35,440 대재앙 당시 300 00:20:36,440 --> 00:20:42,010 신들은 자신을 공격하기 위해 무기를 만들었어 301 00:20:42,210 --> 00:20:45,890 인간이 쓰기엔 너무 강력해서 302 00:20:46,090 --> 00:20:49,190 유물은 곳곳에 분산돼 303 00:20:49,390 --> 00:20:52,560 묻히거나 분실되거나 잊혔지 304 00:20:52,760 --> 00:20:56,460 아니면 발견되길 기다리고 있을 수도 있고 305 00:20:57,000 --> 00:21:00,700 데스워커의 파수꾼도 그 유물 중 하나야 306 00:21:00,900 --> 00:21:05,890 큰까마귀 부인의 갑옷으로 서쪽 호숫가에 묻혀 있지 307 00:21:09,220 --> 00:21:10,750 다른 유물은요? 308 00:21:10,950 --> 00:21:13,420 차례로 모습을 드러낼 거야 309 00:21:13,620 --> 00:21:16,520 그 갑옷을 찾아 내 짝에게 가져다줘 310 00:21:17,020 --> 00:21:18,020 좋죠 311 00:21:18,440 --> 00:21:20,190 저도 짝짓기의 열혈 팬이거든요 312 00:21:21,730 --> 00:21:24,180 지식의 여왕이 유배지에서 치유되는 동안 313 00:21:24,380 --> 00:21:28,030 여왕의 신성한 지혜를 지키기 위해 우린 떨어져 있어야 해 314 00:21:28,740 --> 00:21:32,310 나로선 고통스럽지만 모두를 위해 어쩔 수 없어 315 00:21:32,510 --> 00:21:33,290 그는... 316 00:21:36,040 --> 00:21:37,650 너희가 오길 기다릴 거야 317 00:21:37,850 --> 00:21:40,950 이 유물로 용들을 공격해 318 00:21:41,150 --> 00:21:42,630 실패해선 안 돼 319 00:21:43,260 --> 00:21:46,240 너희가 성공해야 이 끔찍한 생명체들이 초래하는 320 00:21:46,440 --> 00:21:48,640 불균형을 바로잡을 수 있어 321 00:21:50,970 --> 00:21:51,970 감사합니다 322 00:21:52,560 --> 00:21:54,380 실망시키지 않을게요 323 00:21:54,580 --> 00:22:00,480 내가 아니라 너희 서로를 실망시켜선 안 돼 324 00:22:01,770 --> 00:22:05,600 오시사가 누구부터 죽였을까? 아마도 잡아먹었겠지? 325 00:22:05,800 --> 00:22:08,470 꼬맹이부터 먹었을 거야 완벽한 전채 요리잖아 326 00:22:08,670 --> 00:22:10,390 뭐야, 살아 있어? 327 00:22:10,590 --> 00:22:13,980 별것 아니야, 오시사가 뭘 좀 찾아 달라더라고 328 00:22:14,180 --> 00:22:17,440 우리 후원자가 너희에게 일을 맡겼다고? 329 00:22:17,640 --> 00:22:19,780 내가 꽤 매력 있나 봐 330 00:22:19,980 --> 00:22:23,800 반가웠다고 말하고 싶은데 전혀 안 그랬어 331 00:22:31,680 --> 00:22:34,870 바셀하임은 우리 기대와는 많이 달랐어 332 00:22:35,070 --> 00:22:38,630 군대는 못 구했지만 더 좋은 걸 발견한 것 같아 333 00:22:38,830 --> 00:22:40,190 영감 말이야 334 00:22:41,400 --> 00:22:42,760 우리한텐 생소한걸 335 00:22:42,960 --> 00:22:47,180 1단계, 유물 찾기 2단계, 용 죽이기 336 00:22:47,380 --> 00:22:48,650 3단계는... 337 00:22:49,360 --> 00:22:50,310 수익? 338 00:22:50,510 --> 00:22:53,890 1단계, 한잔하기는 어때? 339 00:22:54,090 --> 00:22:56,810 그로그! 몰골이 왜 그래? 340 00:22:57,010 --> 00:22:59,690 어떤 노인한테 맞았어 341 00:22:59,890 --> 00:23:01,740 어때? 마실 거야? 342 00:23:01,930 --> 00:23:04,960 - 당연하지! - 첫 잔은 네가 사, 덩치 343 00:23:09,930 --> 00:23:11,330 어서 오세요! 344 00:23:11,530 --> 00:23:15,080 바셀하임에 화약 파는 곳이 있는 줄 몰랐어요 345 00:23:15,280 --> 00:23:16,960 깜짝 놀라실 겁니다 346 00:23:17,160 --> 00:23:19,590 장사가 대박을 터트렸다니까요! 347 00:23:19,790 --> 00:23:21,440 화약처럼요! 348 00:23:22,310 --> 00:23:24,820 걱정 마세요, 커피예요 349 00:23:25,570 --> 00:23:26,510 커피일 거예요 350 00:23:26,710 --> 00:23:31,410 어쨌거나 이번 주엔 화약 사러 온 손님이 두 분이네요 351 00:23:31,990 --> 00:23:32,890 그래요? 352 00:23:33,090 --> 00:23:35,850 첫 번째 손님 생김새가 어땠는지 기억나세요? 353 00:23:36,050 --> 00:23:37,100 물론이죠 354 00:23:37,300 --> 00:23:38,860 여자분이었는데 355 00:23:39,050 --> 00:23:42,360 외팔이였어요 저도 비슷한 처지죠 356 00:23:42,560 --> 00:23:45,240 시행착오 끝에 배웠답니다! 357 00:23:45,440 --> 00:23:46,400 리플리가 다녀갔군 358 00:23:46,600 --> 00:23:48,590 무슨 일 있어, 퍼시? 359 00:23:49,720 --> 00:23:50,970 아무것도 아니야 360 00:23:54,850 --> 00:23:58,180 화약 안 터지게 조심하세요! 안녕히 가세요! 361 00:24:44,350 --> 00:24:46,300 자막: 양미정 362 00:24:46,500 --> 00:24:48,440 {\an8}창작 감독 김유경