1
00:00:13,180 --> 00:00:14,010
Det funket.
2
00:00:14,970 --> 00:00:17,100
Jeg kan ikke tro det faktisk...
3
00:00:18,060 --> 00:00:19,080
Å, pokker.
4
00:00:19,280 --> 00:00:21,560
Stopp, folkens! Nei. Ikke gå...
5
00:00:24,650 --> 00:00:27,440
- Pike! Ta kloen min!
- Hva for noe?
6
00:00:28,860 --> 00:00:31,390
Herregud, jeg håper hun fanger oss opp!
7
00:00:31,590 --> 00:00:34,220
Landingen blir knall og fall
8
00:00:34,420 --> 00:00:36,910
Jeg redder oss med rumpeball
9
00:00:40,200 --> 00:00:43,330
Før jeg møtte deg,
ville dette vært veldig opprørende.
10
00:00:51,710 --> 00:00:54,130
Godt disse puppene var her.
11
00:00:57,050 --> 00:00:58,620
- Hva er det?
- Greit.
12
00:00:58,820 --> 00:01:00,160
Det var ikke min feil.
13
00:01:00,360 --> 00:01:03,540
Jeg sa til vokter Yennen
at jeg må kjenne treet.
14
00:01:03,740 --> 00:01:05,310
Hun var så vag.
15
00:01:07,690 --> 00:01:10,630
Dere, vi klarte det.
16
00:01:10,830 --> 00:01:15,400
- Er det Vassam ... Vagil ...
- Vasselheim.
17
00:01:16,280 --> 00:01:17,700
Vår eneste sjanse.
18
00:02:21,010 --> 00:02:25,060
LEGENDEN OM VOX MACHINA
19
00:02:27,890 --> 00:02:30,090
Husk at vi ikke er her som turister.
20
00:02:30,290 --> 00:02:32,900
Vi må finne allierte
for å bekjempe konklaven.
21
00:02:33,520 --> 00:02:36,440
Dette stedet gir meg en god følelse.
Ikke vær redd.
22
00:02:38,320 --> 00:02:40,310
Stopp. Oppgi ærendet.
23
00:02:40,510 --> 00:02:45,480
Jeg er lord Percival Fredrickstein
von Musel Klossowski de Rolo den tredje,
24
00:02:45,680 --> 00:02:48,650
og jeg krever audiens
hos gryningsmarskalkene for...
25
00:02:48,850 --> 00:02:52,610
Jeg er Rob, og jeg krever et smørbrød.
Du sinker køen.
26
00:02:52,810 --> 00:02:54,320
Du forstår ikke.
27
00:02:54,520 --> 00:02:57,030
Jeg har diplomatiske akkreditiver
fra Hvitstein.
28
00:02:57,230 --> 00:03:00,490
Gå til platinasanktuariet
og finn dem selv.
29
00:03:00,690 --> 00:03:05,010
- Hei, hei.
- Sa han bidé?
30
00:03:08,140 --> 00:03:11,900
- Og bjørnen venter...
- Venter utenfor. Ja, vi vet det.
31
00:03:13,940 --> 00:03:17,680
- Det pleier å fungere.
- Selvfølgelig, kjære.
32
00:03:17,880 --> 00:03:20,400
Det skjer sikkert med alle adelige.
33
00:03:34,170 --> 00:03:36,200
- Hei, hei.
- Hei, hei.
34
00:03:36,400 --> 00:03:38,030
Hei, hei.
35
00:03:38,230 --> 00:03:41,080
Bidé.
36
00:03:41,270 --> 00:03:43,340
- Bidé.
- Turister.
37
00:03:44,180 --> 00:03:46,790
Huff, mange templer og ingen bordeller.
38
00:03:46,990 --> 00:03:49,000
Sier du at folk velger å bo her?
39
00:03:49,200 --> 00:03:51,630
Nesten alle primærguddommer
er representerte.
40
00:03:51,830 --> 00:03:55,380
Villmoren, Stormherren.
41
00:03:55,580 --> 00:03:57,380
Lovbæreren.
42
00:03:57,580 --> 00:03:59,390
Gryningsmarskalker styrer alle templer
43
00:03:59,580 --> 00:04:02,180
og bestemmer hva Vasselheim gjør
og ikke gjør.
44
00:04:02,380 --> 00:04:06,140
Med min ekspertise innen statskunst
kan jeg forhandle vilkår...
45
00:04:06,340 --> 00:04:09,660
Med all respekt,
vi så statskunsten din ved porten.
46
00:04:11,250 --> 00:04:13,440
Dette er prester. Dette er et tempel.
47
00:04:13,640 --> 00:04:15,610
Hvem står rett foran deg?
48
00:04:15,810 --> 00:04:18,630
Ja, jeg, en hellig person.
Jeg fikser dette.
49
00:04:23,880 --> 00:04:25,510
Vi kan utvide Quadroads.
50
00:04:27,680 --> 00:04:30,180
Unnskyld oss.
Vi kommer for å søke audiens.
51
00:04:31,680 --> 00:04:33,880
Jeg er høybærer Vord.
52
00:04:34,080 --> 00:04:36,710
Platinasanktuariet vil høres deres sak.
53
00:04:36,910 --> 00:04:40,090
Høybærer, jeg er Pike Trickfoot
fra Eviglyset.
54
00:04:40,290 --> 00:04:43,930
En stor ondskap har rammet Tal'Dorei.
Dere skjønner, drager...
55
00:04:44,130 --> 00:04:46,280
Vannet avslører sannheten.
56
00:04:47,830 --> 00:04:49,200
Gi oss visjon.
57
00:05:02,590 --> 00:05:05,410
Denne ondskapen må møtes med hellighet.
58
00:05:05,610 --> 00:05:09,830
Vi ber ydmykt alle de mektige templene
i Vasselheim om å hjelpe.
59
00:05:10,030 --> 00:05:12,980
Dere har vår sympati og vår gjestfrihet.
60
00:05:13,560 --> 00:05:14,920
Men det er alt.
61
00:05:15,120 --> 00:05:16,400
Vil dere ikke hjelpe?
62
00:05:16,940 --> 00:05:19,970
Dere har våpen. Ballister. Soldater.
63
00:05:20,170 --> 00:05:23,510
Dere er verdens sterkeste by!
Diplomati krever...
64
00:05:23,710 --> 00:05:25,010
La meg korrigere deg.
65
00:05:25,210 --> 00:05:28,910
Vasselheims mest potente våpen
er ikke artilleriet, unge mann.
66
00:05:29,410 --> 00:05:31,160
Det er vår isolasjon.
67
00:05:31,950 --> 00:05:33,770
Denne byen har stått i årtusener
68
00:05:33,970 --> 00:05:36,820
ved å holde sakene til Tal'Dorei unna.
69
00:05:37,020 --> 00:05:40,280
Hvis dere snur ryggen til dette,
kommer flere til å dø.
70
00:05:40,480 --> 00:05:42,070
Vasselheim kan bli neste mål!
71
00:05:42,270 --> 00:05:46,450
Når faren kommer hit,
står murene våre klare.
72
00:05:46,650 --> 00:05:50,300
Men frem til da, er denne faren kun deres.
73
00:05:50,890 --> 00:05:52,310
Hei, hei.
74
00:05:53,140 --> 00:05:57,350
- Jeg tror du mener bidé.
- Å, guder.
75
00:06:01,320 --> 00:06:02,840
Det var ny rekord.
76
00:06:03,040 --> 00:06:05,550
Vanligvis tar det oss ti minutter
å bli kastet ut.
77
00:06:05,750 --> 00:06:06,740
Vi blir bedre.
78
00:06:10,200 --> 00:06:13,560
De så Kromakonklaven,
men brydde seg ikke engang.
79
00:06:13,760 --> 00:06:16,870
De har en plikt overfor rettferd.
80
00:06:18,040 --> 00:06:20,860
Spionerer du på oss?
81
00:06:21,060 --> 00:06:22,340
Ja. Nei, mener jeg.
82
00:06:22,960 --> 00:06:26,880
Jeg hørte hva dere sa der inne.
Og jeg vet hvem dere er.
83
00:06:27,630 --> 00:06:30,580
Jeg tjener Høybæreren,
så jeg kan ikke si så mye.
84
00:06:30,780 --> 00:06:34,520
Men hvis dere vil drepe drager,
trenger dere Drapslauget.
85
00:06:35,520 --> 00:06:38,140
- Interessant.
- Absolutt ikke.
86
00:06:39,020 --> 00:06:41,380
Marskalkene er bundet av politikk.
87
00:06:41,580 --> 00:06:45,510
Men noen hos Drapslauget
kan drive selvstendig.
88
00:06:45,710 --> 00:06:47,050
De vil høre fra dere.
89
00:06:47,250 --> 00:06:49,140
Be om å få snakke med velgjøreren deres.
90
00:06:49,340 --> 00:06:52,450
Og glem at dere noen gang har møtt meg.
91
00:06:53,830 --> 00:06:55,620
Drapslauget?
92
00:06:57,160 --> 00:06:58,560
Ikke spør.
93
00:06:58,760 --> 00:07:00,860
En gruppe jegere til leie.
94
00:07:01,060 --> 00:07:03,780
Før var Vasselheim omgitt
av legendariske udyr,
95
00:07:03,980 --> 00:07:05,650
helt til lauget utryddet dem.
96
00:07:05,850 --> 00:07:08,800
Legendariske udyr. Drager, for eksempel?
97
00:07:10,050 --> 00:07:11,640
Sult...
98
00:07:13,300 --> 00:07:16,040
- Sa du noe, Scan-mann?
- Hva? Nei.
99
00:07:16,240 --> 00:07:17,890
Rens ørene dine.
100
00:07:19,180 --> 00:07:22,670
Aldri hørt om noen "velgjører",
men vi har ikke noe valg.
101
00:07:22,870 --> 00:07:26,840
Valg? Visste ikke
at smertefull død var et alternativ nå.
102
00:07:27,040 --> 00:07:30,180
Du glemmer
at jeg har en gammel venn på innsiden.
103
00:07:30,380 --> 00:07:32,930
- Zahra?
- Venn er et generøst begrep.
104
00:07:33,130 --> 00:07:37,900
Hvis det er en sjanse,
selv en liten en, må vi ta den.
105
00:07:38,090 --> 00:07:39,690
Vi er i en hellig by.
106
00:07:39,890 --> 00:07:41,960
Hva om vi tar et trossprang?
107
00:07:46,000 --> 00:07:48,860
Jeg sulter...
108
00:07:49,060 --> 00:07:52,970
Jeg er sulten! Takk, mage.
109
00:07:54,430 --> 00:07:56,560
Trenger føde i massetassen.
110
00:07:59,520 --> 00:08:03,050
DRAPZLAUGET
111
00:08:03,250 --> 00:08:06,020
De stavet noe av det riktig.
112
00:08:11,950 --> 00:08:15,030
Dra til helvete, din store jævel.
113
00:08:18,240 --> 00:08:21,190
Husk at ingen i Drapslauget
er til å stole på.
114
00:08:21,390 --> 00:08:24,860
Bare behold roen,
finn velgjøreren og kom dere ut.
115
00:08:25,060 --> 00:08:27,990
Kan vi ta en øl mens vi er her?
Vax spanderer.
116
00:08:28,190 --> 00:08:30,070
Vi har ikke tid.
117
00:08:30,270 --> 00:08:32,070
Hei sann.
118
00:08:32,270 --> 00:08:34,430
Jeg føler at jeg ikke har møtt deg ennå.
119
00:08:35,090 --> 00:08:36,050
Hvem? Meg?
120
00:08:36,890 --> 00:08:41,580
Men dere? Dere har slike velkjente fjes.
121
00:08:41,780 --> 00:08:43,560
Hvor har jeg sett dem før?
122
00:08:45,350 --> 00:08:47,260
ETTERLYST DØDE ELLER LEVENDE
12 000 GULL
123
00:08:47,460 --> 00:08:48,550
Det stemmer!
124
00:08:48,750 --> 00:08:50,340
Dere er berømte.
125
00:08:50,540 --> 00:08:54,240
Opp med blikket, folkens,
vi har en dusør på gang.
126
00:08:58,780 --> 00:09:01,520
- Hva har dere gjort?
- Tja...
127
00:09:01,720 --> 00:09:04,020
Med mindre dere vil
ha hodene knust i fillebiter,
128
00:09:04,220 --> 00:09:06,630
bør dere trekke tilbake. Ikke sant, Grog?
129
00:09:08,250 --> 00:09:09,400
Grog?
130
00:09:09,600 --> 00:09:12,010
Fanken, har vi mistet Grog?
131
00:09:16,800 --> 00:09:19,680
Ja, det gjorde susen.
132
00:09:22,140 --> 00:09:25,940
På tide å finne vennene mine
og redde verden.
133
00:09:41,370 --> 00:09:43,940
Fin innredning også.
134
00:09:44,140 --> 00:09:45,500
Hallo?
135
00:09:46,790 --> 00:09:47,920
Bidé?
136
00:10:04,680 --> 00:10:08,590
Beklager at jeg vekket deg.
Jeg skal bare...
137
00:10:08,790 --> 00:10:11,190
Du søker svar, Grog Strongjaw.
138
00:10:12,610 --> 00:10:14,300
Vet du hva jeg heter?
139
00:10:14,500 --> 00:10:18,810
Sa du navnet ditt allerede
og jeg glemte det?
140
00:10:19,010 --> 00:10:21,390
Jeg er jordbryter Groon.
141
00:10:21,590 --> 00:10:25,940
Alle som går inn i Stormherrens ring,
søker noe.
142
00:10:26,140 --> 00:10:27,480
Du er ikke annerledes.
143
00:10:27,680 --> 00:10:29,730
Siden du spør,
144
00:10:29,930 --> 00:10:32,360
så må vi kjempe mot noen drager...
145
00:10:32,560 --> 00:10:36,120
Stormherren er ikke opptatt av drager.
146
00:10:36,310 --> 00:10:38,530
Han interesserer seg for krigere.
147
00:10:38,730 --> 00:10:40,200
Men du er ingen kriger.
148
00:10:40,400 --> 00:10:43,600
Ditt sinn er sløret av svakhet.
149
00:10:43,970 --> 00:10:44,930
Svak?
150
00:10:45,810 --> 00:10:48,440
Du har feil fyr.
151
00:10:48,690 --> 00:10:52,810
Svarene du søker, fortjenes, de gis ikke.
152
00:10:53,230 --> 00:10:55,320
I kamp.
153
00:10:56,690 --> 00:10:58,720
Men du er gammel.
154
00:10:58,920 --> 00:11:01,020
Kom igjen. Slå meg.
155
00:11:01,210 --> 00:11:04,080
Og du vil forstå hva du mangler.
156
00:11:05,240 --> 00:11:07,190
Dette føles skikkelig rart.
157
00:11:07,390 --> 00:11:09,650
Men faen heller.
158
00:11:09,850 --> 00:11:12,330
La det bli stygt, gammer'n.
159
00:11:14,460 --> 00:11:15,960
Vanskelig sted.
160
00:11:18,170 --> 00:11:21,760
Ikke første gang jeg søkes etter,
om du skjønner hva jeg mener.
161
00:11:22,760 --> 00:11:26,290
Jeg er Vex, Zahras nære venn.
162
00:11:26,490 --> 00:11:29,460
Kashaw, men du kan kalle meg Kash.
163
00:11:29,660 --> 00:11:32,150
Som i penger. Så smart.
164
00:11:32,560 --> 00:11:34,010
Du er veldig nær meg.
165
00:11:34,210 --> 00:11:38,070
Z, venter du irriterende gjester?
166
00:11:39,820 --> 00:11:40,950
Gjester?
167
00:11:41,610 --> 00:11:42,570
Nei.
168
00:11:46,450 --> 00:11:48,020
Zahra, kjære.
169
00:11:48,220 --> 00:11:50,900
Kvesser fremdeles hornene dine, ser jeg.
170
00:11:51,100 --> 00:11:55,570
Ja, og du stikker fortsatt døde ting
i håret ditt.
171
00:11:55,770 --> 00:11:59,110
Når var sist gang vi så hverandre?
Var det...
172
00:11:59,310 --> 00:12:00,870
Jeg vet det,
173
00:12:01,070 --> 00:12:05,550
da du droppet oss for å fange mitt monster
og stjele laugets belønning.
174
00:12:07,760 --> 00:12:10,640
Har du hørt om den lille spøken vår?
175
00:12:11,770 --> 00:12:14,380
Du er ikke så sjarmerende
som du tror, Vex'ahlia.
176
00:12:14,580 --> 00:12:15,610
Det var du aldri.
177
00:12:16,230 --> 00:12:20,430
Selv om jeg gjerne vil skravle,
har vi faktisk et viktig oppdrag.
178
00:12:20,630 --> 00:12:22,510
Vi må møte velgjøreren deres.
179
00:12:22,710 --> 00:12:24,430
Ingen møter henne.
180
00:12:24,630 --> 00:12:28,020
Spesielt ingen som skylder lauget...
181
00:12:28,220 --> 00:12:29,480
Hvor mye var det, Kash?
182
00:12:29,680 --> 00:12:31,860
Tolv tusen gull eller hodet til en hydra.
183
00:12:32,060 --> 00:12:33,250
Har du noe av det på deg?
184
00:12:34,540 --> 00:12:38,000
Tolv tusen er ingenting
sammenlignet med skatten til en drage.
185
00:12:38,710 --> 00:12:40,030
En drage?
186
00:12:40,230 --> 00:12:41,570
Fire, faktisk.
187
00:12:41,770 --> 00:12:43,530
Alle utrolig rike.
188
00:12:43,730 --> 00:12:46,430
Hjelp oss, og den rikdommen kan bli deres.
189
00:12:47,180 --> 00:12:48,250
Vær så snill.
190
00:12:48,450 --> 00:12:51,830
De ødelegger Tal'Dorei
og dreper uskyldige.
191
00:12:52,030 --> 00:12:55,190
Dette handler ikke om penger,
men om å redde liv.
192
00:12:58,690 --> 00:13:00,880
Jeg vil bare ta henne i lomma.
193
00:13:01,080 --> 00:13:03,220
Ja, hun er så søt.
194
00:13:03,420 --> 00:13:04,720
Beklager, kjære.
195
00:13:04,920 --> 00:13:08,410
Drapslauget gjør ikke noe gratis.
196
00:13:09,240 --> 00:13:14,080
- Så la oss diskutere betalingsplanen.
- Med renter.
197
00:13:20,250 --> 00:13:21,990
Bedritent tidspunkt å miste Grog.
198
00:13:22,190 --> 00:13:24,370
Vi er ikke her for å kjempe mot dere.
199
00:13:24,570 --> 00:13:26,680
Da blir dette enkelt.
200
00:13:32,270 --> 00:13:33,960
Pokker, dere skjønner det ikke.
201
00:13:34,160 --> 00:13:36,440
Vi prøver å redde den jævla verden!
202
00:13:39,310 --> 00:13:41,190
Vent!
203
00:13:42,940 --> 00:13:45,390
Ikke sikker på om jeg vil vite
hva det var.
204
00:13:45,590 --> 00:13:48,870
Jeg tar meg av Vox Machina.
205
00:13:51,370 --> 00:13:53,580
- Dere hørte henne.
- Faen.
206
00:14:05,220 --> 00:14:07,700
Hvor finner du styrken din?
207
00:14:07,900 --> 00:14:09,220
Hva mener du?
208
00:14:14,600 --> 00:14:16,790
Du går mellom verdener.
209
00:14:16,990 --> 00:14:20,960
Svakhet i sinn,
og svakhet i overbevisning.
210
00:14:21,160 --> 00:14:23,940
Hvor kommer styrken din fra?
211
00:14:24,900 --> 00:14:26,970
Jeg var ikke klar.
212
00:14:27,170 --> 00:14:30,450
Jeg vil gjerne se deg prøve det igjen
etter at jeg...
213
00:14:44,050 --> 00:14:47,260
Jeg må si at jeg ikke liker
de plutselige fallene i dag.
214
00:14:47,510 --> 00:14:50,410
Jeg husker at du sa
du var venn med disse folkene.
215
00:14:50,610 --> 00:14:52,580
Jeg kan ha feilvurdert forholdet vårt.
216
00:14:52,780 --> 00:14:54,330
Se på den lyse siden.
217
00:14:54,530 --> 00:14:56,770
De kan iallfall ikke drepe oss her nede.
218
00:14:59,440 --> 00:15:01,920
Men kanskje hva nå enn det er, kan.
219
00:15:02,120 --> 00:15:04,110
Kanskje de vil hjelpe?
220
00:15:09,530 --> 00:15:10,450
Hallo?
221
00:15:14,330 --> 00:15:16,040
Herregud, denne byen suger.
222
00:15:21,670 --> 00:15:24,360
Kommer ikke de vanligvis tilbake?
223
00:15:24,560 --> 00:15:26,860
Våpen er ubrukelige her.
224
00:15:27,060 --> 00:15:28,490
Dere er redde.
225
00:15:28,690 --> 00:15:31,490
Jeg lurer på hvordan dere vil hevne Emon,
226
00:15:31,690 --> 00:15:35,210
når mørke får dere til å skjelve som barn?
227
00:15:35,410 --> 00:15:37,600
Er du velgjøreren?
228
00:15:38,640 --> 00:15:39,980
Så oppvakt.
229
00:15:41,440 --> 00:15:43,170
Kall meg Osysa.
230
00:15:43,370 --> 00:15:45,340
Kunnskapsgudinnens utvalgte
231
00:15:45,540 --> 00:15:48,590
og velgjører for Drapslauget.
232
00:15:48,790 --> 00:15:50,970
En sfinks.
233
00:15:51,170 --> 00:15:53,430
Visste ikke at de fortsatt eksisterte.
234
00:15:53,630 --> 00:15:56,310
Vi søker ydmykt din hjelp.
235
00:15:56,510 --> 00:15:57,940
Ja.
236
00:15:58,140 --> 00:16:00,150
Dere vil redde Tal'Dorei.
237
00:16:00,350 --> 00:16:03,650
- Vet du om dragene?
- Vær så snill, vi er desperate.
238
00:16:03,850 --> 00:16:07,590
Men dere aner ikke hva det vil koste.
239
00:16:10,840 --> 00:16:12,010
Pike!
240
00:16:17,720 --> 00:16:19,370
Tvillingene.
241
00:16:19,570 --> 00:16:22,140
Du, helt avhengig av søsteren din.
242
00:16:23,560 --> 00:16:28,180
Du, søker håpløst din fars kjærlighet.
243
00:16:28,370 --> 00:16:30,190
Begge uforberedt.
244
00:16:35,410 --> 00:16:37,160
Vis meg din overbevisning.
245
00:16:38,410 --> 00:16:41,330
Hvor kommer styrken din fra?
246
00:16:42,750 --> 00:16:44,920
Hvorfor sier du det hele tiden?
247
00:16:48,590 --> 00:16:51,070
Du bruker et så dystert våpen.
248
00:16:51,270 --> 00:16:54,800
En avhengighet
som beviser din skrøpelighet.
249
00:17:02,020 --> 00:17:04,670
Hva har vi gjort? Vis deg!
250
00:17:04,870 --> 00:17:08,310
Hvorfor skulle jeg høre
på den forbannede arvingen?
251
00:17:09,070 --> 00:17:13,280
Som velter seg i selvmedlidenhet
og ber om tillit igjen.
252
00:17:18,410 --> 00:17:20,230
Hun prøver å manipulere oss.
253
00:17:20,430 --> 00:17:22,810
Sier den håpløse hellige krigeren.
254
00:17:23,010 --> 00:17:26,440
Du har ikke engang troen på
at du kan redde dem du har kjær.
255
00:17:26,640 --> 00:17:29,190
Dette trenger ikke å bli kamp.
256
00:17:29,390 --> 00:17:31,340
Om du ikke vil hjelpe oss, kan vi dra.
257
00:17:32,460 --> 00:17:35,510
Flykter du
fra pliktene dine igjen, Keyleth?
258
00:17:36,260 --> 00:17:39,120
Si meg, hva frykter du mest?
259
00:17:39,320 --> 00:17:41,580
Å mislykkes med din aramenté?
260
00:17:41,780 --> 00:17:45,350
Eller å vite at ingen vil leve lenge nok
til å se deg oppnå den?
261
00:17:49,980 --> 00:17:52,220
Du trenger ikke å beskrive meg.
262
00:17:52,420 --> 00:17:54,180
Jeg vet jeg kan være irriterende...
263
00:17:54,380 --> 00:17:56,320
Ingen bryr seg om deg.
264
00:17:56,780 --> 00:17:58,660
Jeg er ikke annerledes.
265
00:17:59,320 --> 00:18:01,080
Dæven.
266
00:18:08,040 --> 00:18:10,960
Hvor kommer styrken din fra?
267
00:18:12,210 --> 00:18:15,030
Dette er et sånt lurespørsmål.
268
00:18:15,230 --> 00:18:20,700
Du vil jeg skal si muskler eller raseri,
men jeg vet det er hjertet mitt.
269
00:18:20,900 --> 00:18:23,310
Det er min virkelige styrke.
270
00:18:25,350 --> 00:18:26,350
Feil.
271
00:18:34,230 --> 00:18:36,030
Lammet av frykt.
272
00:18:37,570 --> 00:18:41,120
Dere vil snu ryggen til og rømme,
slik dere har gjort hele livet.
273
00:18:42,370 --> 00:18:47,150
Hvordan forventer dere å redde verden
hvis dere ikke engang kan redde dere selv?
274
00:18:47,350 --> 00:18:50,920
Hvor kommer styrken din fra?
275
00:18:55,210 --> 00:18:59,010
Jeg vet ikke.
276
00:19:00,800 --> 00:19:03,250
Jeg har sett det samme i hundre år.
277
00:19:03,450 --> 00:19:06,830
Idioter som tror de kan utgjøre forskjell,
men som ikke kan levere.
278
00:19:07,030 --> 00:19:10,940
Dra nå med den verdigheten dere har igjen.
279
00:19:14,440 --> 00:19:16,130
Drit i verdighet.
280
00:19:16,330 --> 00:19:21,820
Jeg verken drar eller gir opp
før noen lytter.
281
00:19:25,910 --> 00:19:27,750
Og hvis jeg ikke gjør det?
282
00:19:28,790 --> 00:19:32,230
Ville du ofret livet ditt
bare for å bevise noe?
283
00:19:32,430 --> 00:19:35,070
Jeg bryr meg ikke om jeg dør.
Ingen av oss gjør det.
284
00:19:35,270 --> 00:19:37,110
Men vi drar ikke.
285
00:19:37,310 --> 00:19:39,800
Vi nekter å la oss ignorere.
286
00:19:41,260 --> 00:19:43,410
Dere har funnet det dere trenger.
287
00:19:43,610 --> 00:19:46,890
Viljen til å gi alt.
288
00:19:53,560 --> 00:19:56,050
Greit. Rolig.
289
00:19:56,250 --> 00:19:59,640
Du har mye å lære om å være en kriger.
290
00:19:59,840 --> 00:20:03,280
Det første skrittet er
å finne veien til sann styrke.
291
00:20:05,830 --> 00:20:07,100
Kult.
292
00:20:07,300 --> 00:20:11,770
Og du vil vise meg det neste?
293
00:20:11,970 --> 00:20:13,370
Det har jeg gjort alt.
294
00:20:14,750 --> 00:20:15,960
Fin prat.
295
00:20:19,880 --> 00:20:22,620
Dere trenger styrke for å beseire dragene,
296
00:20:22,820 --> 00:20:25,200
men også kunnskap.
297
00:20:25,400 --> 00:20:27,260
Kunnskap? Om hva?
298
00:20:28,310 --> 00:20:30,890
Divergensartefaktene.
299
00:20:33,690 --> 00:20:35,440
Under Den store katastrofen
300
00:20:36,440 --> 00:20:42,010
ble disse krigsvåpnene laget
for å bekjempe selveste gudene.
301
00:20:42,210 --> 00:20:45,890
Antatt å være for mektige
til at dødelige kunne bruke dem,
302
00:20:46,090 --> 00:20:49,190
ble artefaktene spredt over landet.
303
00:20:49,390 --> 00:20:52,560
Begravd, fortapt, glemt,
304
00:20:52,760 --> 00:20:56,460
eller kanskje i påvente av å bli funnet.
305
00:20:57,000 --> 00:21:00,700
Dødsgangerens garde er en slik artefakt.
306
00:21:00,900 --> 00:21:05,890
Ravnemorens egen rustning
ligger begravd i en innsjø i vest.
307
00:21:09,220 --> 00:21:10,750
Og de andre artefaktene?
308
00:21:10,950 --> 00:21:13,420
Vil bli betimelig avdekket.
309
00:21:13,620 --> 00:21:16,520
Finn denne, og ta den med til min make.
310
00:21:17,020 --> 00:21:18,020
Pent.
311
00:21:18,440 --> 00:21:20,190
Stor fan av maker.
312
00:21:21,730 --> 00:21:24,180
Mens Kunnskapsgudinnen leges i eksil
313
00:21:24,380 --> 00:21:28,030
for å beskytte sin hellige visdom,
må vi holde oss fra hverandre.
314
00:21:28,740 --> 00:21:32,310
Det gjør meg vondt,
men det er for det beste.
315
00:21:32,510 --> 00:21:33,290
Han...
316
00:21:36,040 --> 00:21:37,650
Han venter dere.
317
00:21:37,850 --> 00:21:40,950
Bruk disse artefaktene mot dragene.
318
00:21:41,150 --> 00:21:42,630
Dere må ikke mislykkes.
319
00:21:43,260 --> 00:21:46,240
Å rette opp ubalansen
disse grusomme skapningene bringer,
320
00:21:46,440 --> 00:21:48,640
avhenger av deres suksess.
321
00:21:50,970 --> 00:21:51,970
Takk.
322
00:21:52,560 --> 00:21:54,380
Vi skal ikke skuffe deg.
323
00:21:54,580 --> 00:22:00,480
Det er ikke meg dere må la være å skuffe,
bare hverandre.
324
00:22:01,770 --> 00:22:05,600
Hvem tror du Osysa drepte først?
Har antagelig spist dem, ikke sant?
325
00:22:05,800 --> 00:22:08,470
Sannsynligvis den lille. Perfekt forrett.
326
00:22:08,670 --> 00:22:10,390
Men... Lever dere?
327
00:22:10,590 --> 00:22:13,980
Ingen stor sak.
Osysa ba oss finne noe til henne.
328
00:22:14,180 --> 00:22:17,440
Har vår velgjører en jobb til dere?
329
00:22:17,640 --> 00:22:19,780
Jeg er visst sjarmerende likevel.
330
00:22:19,980 --> 00:22:23,800
Jeg ville sagt det var fint å treffes,
men det var det ikke.
331
00:22:31,680 --> 00:22:34,870
Vasselheim var ikke det vi forventet.
332
00:22:35,070 --> 00:22:38,630
Vi kom for å få en hær,
men kanskje vi fikk noe bedre.
333
00:22:38,830 --> 00:22:40,190
Inspirasjon.
334
00:22:41,400 --> 00:22:42,760
Det er noe nytt for oss.
335
00:22:42,960 --> 00:22:47,180
Første trinn: Finn artefaktene.
Andre trinn: Drep noen drager.
336
00:22:47,380 --> 00:22:48,650
Tredje trinn...
337
00:22:49,360 --> 00:22:50,310
Profitt?
338
00:22:50,510 --> 00:22:53,890
Hva med første trinn:
Vi tar oss en jævla drink.
339
00:22:54,090 --> 00:22:56,810
Grog! Hva skjedde med deg?
340
00:22:57,010 --> 00:22:59,690
En gammel mann banket meg opp.
341
00:22:59,890 --> 00:23:01,740
Så, sprit?
342
00:23:01,930 --> 00:23:04,960
- Å ja.
- Du spanderer første runde, tøffen.
343
00:23:09,930 --> 00:23:11,330
Kom inn.
344
00:23:11,530 --> 00:23:15,080
Visste ikke om jeg fant
en svartkrutthandler her i Vasselheim.
345
00:23:15,280 --> 00:23:16,960
Du ville blitt overrasket.
346
00:23:17,160 --> 00:23:19,590
Faktisk er virksomheten eksplosiv!
347
00:23:19,790 --> 00:23:21,440
Bokstavelig talt!
348
00:23:22,310 --> 00:23:24,820
Slapp av, det er bare kaffe.
349
00:23:25,570 --> 00:23:26,510
Tror jeg.
350
00:23:26,710 --> 00:23:31,410
Du er den andre
som kjøper svartkrutt denne uken.
351
00:23:31,990 --> 00:23:32,890
Sier du det?
352
00:23:33,090 --> 00:23:35,850
Husker du hvordan den andre kunden så ut?
353
00:23:36,050 --> 00:23:37,100
Ja da.
354
00:23:37,300 --> 00:23:38,860
Jeg husker henne godt,
355
00:23:39,050 --> 00:23:42,360
for hun hadde én hånd, nesten som meg.
356
00:23:42,560 --> 00:23:45,240
Jeg har lært av mine feil!
357
00:23:45,440 --> 00:23:46,400
Ripley.
358
00:23:46,600 --> 00:23:48,590
Noe galt, kjære Percy?
359
00:23:49,720 --> 00:23:50,970
Ingenting.
360
00:23:54,850 --> 00:23:58,180
Og ikke spreng deg selv i lufta! Ha det!
361
00:24:44,350 --> 00:24:46,300
Tekst: Gry Viola Impelluso
362
00:24:46,500 --> 00:24:48,440
{\an8}Kreativ leder Heidi Rabbevåg