1 00:00:13,180 --> 00:00:14,010 Det funket. 2 00:00:14,970 --> 00:00:17,100 Jeg kan ikke tro det faktisk... 3 00:00:18,060 --> 00:00:19,080 Å, pokker. 4 00:00:19,280 --> 00:00:21,560 Stopp, folkens! Nei. Ikke gå... 5 00:00:24,650 --> 00:00:27,440 - Pike! Ta kloen min! - Hva for noe? 6 00:00:28,860 --> 00:00:31,390 Herregud, jeg håper hun fanger oss opp! 7 00:00:31,590 --> 00:00:34,220 Landingen blir knall og fall 8 00:00:34,420 --> 00:00:36,910 Jeg redder oss med rumpeball 9 00:00:40,200 --> 00:00:43,330 Før jeg møtte deg, ville dette vært veldig opprørende. 10 00:00:51,710 --> 00:00:54,130 Godt disse puppene var her. 11 00:00:57,050 --> 00:00:58,620 - Hva er det? - Greit. 12 00:00:58,820 --> 00:01:00,160 Det var ikke min feil. 13 00:01:00,360 --> 00:01:03,540 Jeg sa til vokter Yennen at jeg må kjenne treet. 14 00:01:03,740 --> 00:01:05,310 Hun var så vag. 15 00:01:07,690 --> 00:01:10,630 Dere, vi klarte det. 16 00:01:10,830 --> 00:01:15,400 - Er det Vassam ... Vagil ... - Vasselheim. 17 00:01:16,280 --> 00:01:17,700 Vår eneste sjanse. 18 00:02:21,010 --> 00:02:25,060 LEGENDEN OM VOX MACHINA 19 00:02:27,890 --> 00:02:30,090 Husk at vi ikke er her som turister. 20 00:02:30,290 --> 00:02:32,900 Vi må finne allierte for å bekjempe konklaven. 21 00:02:33,520 --> 00:02:36,440 Dette stedet gir meg en god følelse. Ikke vær redd. 22 00:02:38,320 --> 00:02:40,310 Stopp. Oppgi ærendet. 23 00:02:40,510 --> 00:02:45,480 Jeg er lord Percival Fredrickstein von Musel Klossowski de Rolo den tredje, 24 00:02:45,680 --> 00:02:48,650 og jeg krever audiens hos gryningsmarskalkene for... 25 00:02:48,850 --> 00:02:52,610 Jeg er Rob, og jeg krever et smørbrød. Du sinker køen. 26 00:02:52,810 --> 00:02:54,320 Du forstår ikke. 27 00:02:54,520 --> 00:02:57,030 Jeg har diplomatiske akkreditiver fra Hvitstein. 28 00:02:57,230 --> 00:03:00,490 Gå til platinasanktuariet og finn dem selv. 29 00:03:00,690 --> 00:03:05,010 - Hei, hei. - Sa han bidé? 30 00:03:08,140 --> 00:03:11,900 - Og bjørnen venter... - Venter utenfor. Ja, vi vet det. 31 00:03:13,940 --> 00:03:17,680 - Det pleier å fungere. - Selvfølgelig, kjære. 32 00:03:17,880 --> 00:03:20,400 Det skjer sikkert med alle adelige. 33 00:03:34,170 --> 00:03:36,200 - Hei, hei. - Hei, hei. 34 00:03:36,400 --> 00:03:38,030 Hei, hei. 35 00:03:38,230 --> 00:03:41,080 Bidé. 36 00:03:41,270 --> 00:03:43,340 - Bidé. - Turister. 37 00:03:44,180 --> 00:03:46,790 Huff, mange templer og ingen bordeller. 38 00:03:46,990 --> 00:03:49,000 Sier du at folk velger å bo her? 39 00:03:49,200 --> 00:03:51,630 Nesten alle primærguddommer er representerte. 40 00:03:51,830 --> 00:03:55,380 Villmoren, Stormherren. 41 00:03:55,580 --> 00:03:57,380 Lovbæreren. 42 00:03:57,580 --> 00:03:59,390 Gryningsmarskalker styrer alle templer 43 00:03:59,580 --> 00:04:02,180 og bestemmer hva Vasselheim gjør og ikke gjør. 44 00:04:02,380 --> 00:04:06,140 Med min ekspertise innen statskunst kan jeg forhandle vilkår... 45 00:04:06,340 --> 00:04:09,660 Med all respekt, vi så statskunsten din ved porten. 46 00:04:11,250 --> 00:04:13,440 Dette er prester. Dette er et tempel. 47 00:04:13,640 --> 00:04:15,610 Hvem står rett foran deg? 48 00:04:15,810 --> 00:04:18,630 Ja, jeg, en hellig person. Jeg fikser dette. 49 00:04:23,880 --> 00:04:25,510 Vi kan utvide Quadroads. 50 00:04:27,680 --> 00:04:30,180 Unnskyld oss. Vi kommer for å søke audiens. 51 00:04:31,680 --> 00:04:33,880 Jeg er høybærer Vord. 52 00:04:34,080 --> 00:04:36,710 Platinasanktuariet vil høres deres sak. 53 00:04:36,910 --> 00:04:40,090 Høybærer, jeg er Pike Trickfoot fra Eviglyset. 54 00:04:40,290 --> 00:04:43,930 En stor ondskap har rammet Tal'Dorei. Dere skjønner, drager... 55 00:04:44,130 --> 00:04:46,280 Vannet avslører sannheten. 56 00:04:47,830 --> 00:04:49,200 Gi oss visjon. 57 00:05:02,590 --> 00:05:05,410 Denne ondskapen må møtes med hellighet. 58 00:05:05,610 --> 00:05:09,830 Vi ber ydmykt alle de mektige templene i Vasselheim om å hjelpe. 59 00:05:10,030 --> 00:05:12,980 Dere har vår sympati og vår gjestfrihet. 60 00:05:13,560 --> 00:05:14,920 Men det er alt. 61 00:05:15,120 --> 00:05:16,400 Vil dere ikke hjelpe? 62 00:05:16,940 --> 00:05:19,970 Dere har våpen. Ballister. Soldater. 63 00:05:20,170 --> 00:05:23,510 Dere er verdens sterkeste by! Diplomati krever... 64 00:05:23,710 --> 00:05:25,010 La meg korrigere deg. 65 00:05:25,210 --> 00:05:28,910 Vasselheims mest potente våpen er ikke artilleriet, unge mann. 66 00:05:29,410 --> 00:05:31,160 Det er vår isolasjon. 67 00:05:31,950 --> 00:05:33,770 Denne byen har stått i årtusener 68 00:05:33,970 --> 00:05:36,820 ved å holde sakene til Tal'Dorei unna. 69 00:05:37,020 --> 00:05:40,280 Hvis dere snur ryggen til dette, kommer flere til å dø. 70 00:05:40,480 --> 00:05:42,070 Vasselheim kan bli neste mål! 71 00:05:42,270 --> 00:05:46,450 Når faren kommer hit, står murene våre klare. 72 00:05:46,650 --> 00:05:50,300 Men frem til da, er denne faren kun deres. 73 00:05:50,890 --> 00:05:52,310 Hei, hei. 74 00:05:53,140 --> 00:05:57,350 - Jeg tror du mener bidé. - Å, guder. 75 00:06:01,320 --> 00:06:02,840 Det var ny rekord. 76 00:06:03,040 --> 00:06:05,550 Vanligvis tar det oss ti minutter å bli kastet ut. 77 00:06:05,750 --> 00:06:06,740 Vi blir bedre. 78 00:06:10,200 --> 00:06:13,560 De så Kromakonklaven, men brydde seg ikke engang. 79 00:06:13,760 --> 00:06:16,870 De har en plikt overfor rettferd. 80 00:06:18,040 --> 00:06:20,860 Spionerer du på oss? 81 00:06:21,060 --> 00:06:22,340 Ja. Nei, mener jeg. 82 00:06:22,960 --> 00:06:26,880 Jeg hørte hva dere sa der inne. Og jeg vet hvem dere er. 83 00:06:27,630 --> 00:06:30,580 Jeg tjener Høybæreren, så jeg kan ikke si så mye. 84 00:06:30,780 --> 00:06:34,520 Men hvis dere vil drepe drager, trenger dere Drapslauget. 85 00:06:35,520 --> 00:06:38,140 - Interessant. - Absolutt ikke. 86 00:06:39,020 --> 00:06:41,380 Marskalkene er bundet av politikk. 87 00:06:41,580 --> 00:06:45,510 Men noen hos Drapslauget kan drive selvstendig. 88 00:06:45,710 --> 00:06:47,050 De vil høre fra dere. 89 00:06:47,250 --> 00:06:49,140 Be om å få snakke med velgjøreren deres. 90 00:06:49,340 --> 00:06:52,450 Og glem at dere noen gang har møtt meg. 91 00:06:53,830 --> 00:06:55,620 Drapslauget? 92 00:06:57,160 --> 00:06:58,560 Ikke spør. 93 00:06:58,760 --> 00:07:00,860 En gruppe jegere til leie. 94 00:07:01,060 --> 00:07:03,780 Før var Vasselheim omgitt av legendariske udyr, 95 00:07:03,980 --> 00:07:05,650 helt til lauget utryddet dem. 96 00:07:05,850 --> 00:07:08,800 Legendariske udyr. Drager, for eksempel? 97 00:07:10,050 --> 00:07:11,640 Sult... 98 00:07:13,300 --> 00:07:16,040 - Sa du noe, Scan-mann? - Hva? Nei. 99 00:07:16,240 --> 00:07:17,890 Rens ørene dine. 100 00:07:19,180 --> 00:07:22,670 Aldri hørt om noen "velgjører", men vi har ikke noe valg. 101 00:07:22,870 --> 00:07:26,840 Valg? Visste ikke at smertefull død var et alternativ nå. 102 00:07:27,040 --> 00:07:30,180 Du glemmer at jeg har en gammel venn på innsiden. 103 00:07:30,380 --> 00:07:32,930 - Zahra? - Venn er et generøst begrep. 104 00:07:33,130 --> 00:07:37,900 Hvis det er en sjanse, selv en liten en, må vi ta den. 105 00:07:38,090 --> 00:07:39,690 Vi er i en hellig by. 106 00:07:39,890 --> 00:07:41,960 Hva om vi tar et trossprang? 107 00:07:46,000 --> 00:07:48,860 Jeg sulter... 108 00:07:49,060 --> 00:07:52,970 Jeg er sulten! Takk, mage. 109 00:07:54,430 --> 00:07:56,560 Trenger føde i massetassen. 110 00:07:59,520 --> 00:08:03,050 DRAPZLAUGET 111 00:08:03,250 --> 00:08:06,020 De stavet noe av det riktig. 112 00:08:11,950 --> 00:08:15,030 Dra til helvete, din store jævel. 113 00:08:18,240 --> 00:08:21,190 Husk at ingen i Drapslauget er til å stole på. 114 00:08:21,390 --> 00:08:24,860 Bare behold roen, finn velgjøreren og kom dere ut. 115 00:08:25,060 --> 00:08:27,990 Kan vi ta en øl mens vi er her? Vax spanderer. 116 00:08:28,190 --> 00:08:30,070 Vi har ikke tid. 117 00:08:30,270 --> 00:08:32,070 Hei sann. 118 00:08:32,270 --> 00:08:34,430 Jeg føler at jeg ikke har møtt deg ennå. 119 00:08:35,090 --> 00:08:36,050 Hvem? Meg? 120 00:08:36,890 --> 00:08:41,580 Men dere? Dere har slike velkjente fjes. 121 00:08:41,780 --> 00:08:43,560 Hvor har jeg sett dem før? 122 00:08:45,350 --> 00:08:47,260 ETTERLYST DØDE ELLER LEVENDE 12 000 GULL 123 00:08:47,460 --> 00:08:48,550 Det stemmer! 124 00:08:48,750 --> 00:08:50,340 Dere er berømte. 125 00:08:50,540 --> 00:08:54,240 Opp med blikket, folkens, vi har en dusør på gang. 126 00:08:58,780 --> 00:09:01,520 - Hva har dere gjort? - Tja... 127 00:09:01,720 --> 00:09:04,020 Med mindre dere vil ha hodene knust i fillebiter, 128 00:09:04,220 --> 00:09:06,630 bør dere trekke tilbake. Ikke sant, Grog? 129 00:09:08,250 --> 00:09:09,400 Grog? 130 00:09:09,600 --> 00:09:12,010 Fanken, har vi mistet Grog? 131 00:09:16,800 --> 00:09:19,680 Ja, det gjorde susen. 132 00:09:22,140 --> 00:09:25,940 På tide å finne vennene mine og redde verden. 133 00:09:41,370 --> 00:09:43,940 Fin innredning også. 134 00:09:44,140 --> 00:09:45,500 Hallo? 135 00:09:46,790 --> 00:09:47,920 Bidé? 136 00:10:04,680 --> 00:10:08,590 Beklager at jeg vekket deg. Jeg skal bare... 137 00:10:08,790 --> 00:10:11,190 Du søker svar, Grog Strongjaw. 138 00:10:12,610 --> 00:10:14,300 Vet du hva jeg heter? 139 00:10:14,500 --> 00:10:18,810 Sa du navnet ditt allerede og jeg glemte det? 140 00:10:19,010 --> 00:10:21,390 Jeg er jordbryter Groon. 141 00:10:21,590 --> 00:10:25,940 Alle som går inn i Stormherrens ring, søker noe. 142 00:10:26,140 --> 00:10:27,480 Du er ikke annerledes. 143 00:10:27,680 --> 00:10:29,730 Siden du spør, 144 00:10:29,930 --> 00:10:32,360 så må vi kjempe mot noen drager... 145 00:10:32,560 --> 00:10:36,120 Stormherren er ikke opptatt av drager. 146 00:10:36,310 --> 00:10:38,530 Han interesserer seg for krigere. 147 00:10:38,730 --> 00:10:40,200 Men du er ingen kriger. 148 00:10:40,400 --> 00:10:43,600 Ditt sinn er sløret av svakhet. 149 00:10:43,970 --> 00:10:44,930 Svak? 150 00:10:45,810 --> 00:10:48,440 Du har feil fyr. 151 00:10:48,690 --> 00:10:52,810 Svarene du søker, fortjenes, de gis ikke. 152 00:10:53,230 --> 00:10:55,320 I kamp. 153 00:10:56,690 --> 00:10:58,720 Men du er gammel. 154 00:10:58,920 --> 00:11:01,020 Kom igjen. Slå meg. 155 00:11:01,210 --> 00:11:04,080 Og du vil forstå hva du mangler. 156 00:11:05,240 --> 00:11:07,190 Dette føles skikkelig rart. 157 00:11:07,390 --> 00:11:09,650 Men faen heller. 158 00:11:09,850 --> 00:11:12,330 La det bli stygt, gammer'n. 159 00:11:14,460 --> 00:11:15,960 Vanskelig sted. 160 00:11:18,170 --> 00:11:21,760 Ikke første gang jeg søkes etter, om du skjønner hva jeg mener. 161 00:11:22,760 --> 00:11:26,290 Jeg er Vex, Zahras nære venn. 162 00:11:26,490 --> 00:11:29,460 Kashaw, men du kan kalle meg Kash. 163 00:11:29,660 --> 00:11:32,150 Som i penger. Så smart. 164 00:11:32,560 --> 00:11:34,010 Du er veldig nær meg. 165 00:11:34,210 --> 00:11:38,070 Z, venter du irriterende gjester? 166 00:11:39,820 --> 00:11:40,950 Gjester? 167 00:11:41,610 --> 00:11:42,570 Nei. 168 00:11:46,450 --> 00:11:48,020 Zahra, kjære. 169 00:11:48,220 --> 00:11:50,900 Kvesser fremdeles hornene dine, ser jeg. 170 00:11:51,100 --> 00:11:55,570 Ja, og du stikker fortsatt døde ting i håret ditt. 171 00:11:55,770 --> 00:11:59,110 Når var sist gang vi så hverandre? Var det... 172 00:11:59,310 --> 00:12:00,870 Jeg vet det, 173 00:12:01,070 --> 00:12:05,550 da du droppet oss for å fange mitt monster og stjele laugets belønning. 174 00:12:07,760 --> 00:12:10,640 Har du hørt om den lille spøken vår? 175 00:12:11,770 --> 00:12:14,380 Du er ikke så sjarmerende som du tror, Vex'ahlia. 176 00:12:14,580 --> 00:12:15,610 Det var du aldri. 177 00:12:16,230 --> 00:12:20,430 Selv om jeg gjerne vil skravle, har vi faktisk et viktig oppdrag. 178 00:12:20,630 --> 00:12:22,510 Vi må møte velgjøreren deres. 179 00:12:22,710 --> 00:12:24,430 Ingen møter henne. 180 00:12:24,630 --> 00:12:28,020 Spesielt ingen som skylder lauget... 181 00:12:28,220 --> 00:12:29,480 Hvor mye var det, Kash? 182 00:12:29,680 --> 00:12:31,860 Tolv tusen gull eller hodet til en hydra. 183 00:12:32,060 --> 00:12:33,250 Har du noe av det på deg? 184 00:12:34,540 --> 00:12:38,000 Tolv tusen er ingenting sammenlignet med skatten til en drage. 185 00:12:38,710 --> 00:12:40,030 En drage? 186 00:12:40,230 --> 00:12:41,570 Fire, faktisk. 187 00:12:41,770 --> 00:12:43,530 Alle utrolig rike. 188 00:12:43,730 --> 00:12:46,430 Hjelp oss, og den rikdommen kan bli deres. 189 00:12:47,180 --> 00:12:48,250 Vær så snill. 190 00:12:48,450 --> 00:12:51,830 De ødelegger Tal'Dorei og dreper uskyldige. 191 00:12:52,030 --> 00:12:55,190 Dette handler ikke om penger, men om å redde liv. 192 00:12:58,690 --> 00:13:00,880 Jeg vil bare ta henne i lomma. 193 00:13:01,080 --> 00:13:03,220 Ja, hun er så søt. 194 00:13:03,420 --> 00:13:04,720 Beklager, kjære. 195 00:13:04,920 --> 00:13:08,410 Drapslauget gjør ikke noe gratis. 196 00:13:09,240 --> 00:13:14,080 - Så la oss diskutere betalingsplanen. - Med renter. 197 00:13:20,250 --> 00:13:21,990 Bedritent tidspunkt å miste Grog. 198 00:13:22,190 --> 00:13:24,370 Vi er ikke her for å kjempe mot dere. 199 00:13:24,570 --> 00:13:26,680 Da blir dette enkelt. 200 00:13:32,270 --> 00:13:33,960 Pokker, dere skjønner det ikke. 201 00:13:34,160 --> 00:13:36,440 Vi prøver å redde den jævla verden! 202 00:13:39,310 --> 00:13:41,190 Vent! 203 00:13:42,940 --> 00:13:45,390 Ikke sikker på om jeg vil vite hva det var. 204 00:13:45,590 --> 00:13:48,870 Jeg tar meg av Vox Machina. 205 00:13:51,370 --> 00:13:53,580 - Dere hørte henne. - Faen. 206 00:14:05,220 --> 00:14:07,700 Hvor finner du styrken din? 207 00:14:07,900 --> 00:14:09,220 Hva mener du? 208 00:14:14,600 --> 00:14:16,790 Du går mellom verdener. 209 00:14:16,990 --> 00:14:20,960 Svakhet i sinn, og svakhet i overbevisning. 210 00:14:21,160 --> 00:14:23,940 Hvor kommer styrken din fra? 211 00:14:24,900 --> 00:14:26,970 Jeg var ikke klar. 212 00:14:27,170 --> 00:14:30,450 Jeg vil gjerne se deg prøve det igjen etter at jeg... 213 00:14:44,050 --> 00:14:47,260 Jeg må si at jeg ikke liker de plutselige fallene i dag. 214 00:14:47,510 --> 00:14:50,410 Jeg husker at du sa du var venn med disse folkene. 215 00:14:50,610 --> 00:14:52,580 Jeg kan ha feilvurdert forholdet vårt. 216 00:14:52,780 --> 00:14:54,330 Se på den lyse siden. 217 00:14:54,530 --> 00:14:56,770 De kan iallfall ikke drepe oss her nede. 218 00:14:59,440 --> 00:15:01,920 Men kanskje hva nå enn det er, kan. 219 00:15:02,120 --> 00:15:04,110 Kanskje de vil hjelpe? 220 00:15:09,530 --> 00:15:10,450 Hallo? 221 00:15:14,330 --> 00:15:16,040 Herregud, denne byen suger. 222 00:15:21,670 --> 00:15:24,360 Kommer ikke de vanligvis tilbake? 223 00:15:24,560 --> 00:15:26,860 Våpen er ubrukelige her. 224 00:15:27,060 --> 00:15:28,490 Dere er redde. 225 00:15:28,690 --> 00:15:31,490 Jeg lurer på hvordan dere vil hevne Emon, 226 00:15:31,690 --> 00:15:35,210 når mørke får dere til å skjelve som barn? 227 00:15:35,410 --> 00:15:37,600 Er du velgjøreren? 228 00:15:38,640 --> 00:15:39,980 Så oppvakt. 229 00:15:41,440 --> 00:15:43,170 Kall meg Osysa. 230 00:15:43,370 --> 00:15:45,340 Kunnskapsgudinnens utvalgte 231 00:15:45,540 --> 00:15:48,590 og velgjører for Drapslauget. 232 00:15:48,790 --> 00:15:50,970 En sfinks. 233 00:15:51,170 --> 00:15:53,430 Visste ikke at de fortsatt eksisterte. 234 00:15:53,630 --> 00:15:56,310 Vi søker ydmykt din hjelp. 235 00:15:56,510 --> 00:15:57,940 Ja. 236 00:15:58,140 --> 00:16:00,150 Dere vil redde Tal'Dorei. 237 00:16:00,350 --> 00:16:03,650 - Vet du om dragene? - Vær så snill, vi er desperate. 238 00:16:03,850 --> 00:16:07,590 Men dere aner ikke hva det vil koste. 239 00:16:10,840 --> 00:16:12,010 Pike! 240 00:16:17,720 --> 00:16:19,370 Tvillingene. 241 00:16:19,570 --> 00:16:22,140 Du, helt avhengig av søsteren din. 242 00:16:23,560 --> 00:16:28,180 Du, søker håpløst din fars kjærlighet. 243 00:16:28,370 --> 00:16:30,190 Begge uforberedt. 244 00:16:35,410 --> 00:16:37,160 Vis meg din overbevisning. 245 00:16:38,410 --> 00:16:41,330 Hvor kommer styrken din fra? 246 00:16:42,750 --> 00:16:44,920 Hvorfor sier du det hele tiden? 247 00:16:48,590 --> 00:16:51,070 Du bruker et så dystert våpen. 248 00:16:51,270 --> 00:16:54,800 En avhengighet som beviser din skrøpelighet. 249 00:17:02,020 --> 00:17:04,670 Hva har vi gjort? Vis deg! 250 00:17:04,870 --> 00:17:08,310 Hvorfor skulle jeg høre på den forbannede arvingen? 251 00:17:09,070 --> 00:17:13,280 Som velter seg i selvmedlidenhet og ber om tillit igjen. 252 00:17:18,410 --> 00:17:20,230 Hun prøver å manipulere oss. 253 00:17:20,430 --> 00:17:22,810 Sier den håpløse hellige krigeren. 254 00:17:23,010 --> 00:17:26,440 Du har ikke engang troen på at du kan redde dem du har kjær. 255 00:17:26,640 --> 00:17:29,190 Dette trenger ikke å bli kamp. 256 00:17:29,390 --> 00:17:31,340 Om du ikke vil hjelpe oss, kan vi dra. 257 00:17:32,460 --> 00:17:35,510 Flykter du fra pliktene dine igjen, Keyleth? 258 00:17:36,260 --> 00:17:39,120 Si meg, hva frykter du mest? 259 00:17:39,320 --> 00:17:41,580 Å mislykkes med din aramenté? 260 00:17:41,780 --> 00:17:45,350 Eller å vite at ingen vil leve lenge nok til å se deg oppnå den? 261 00:17:49,980 --> 00:17:52,220 Du trenger ikke å beskrive meg. 262 00:17:52,420 --> 00:17:54,180 Jeg vet jeg kan være irriterende... 263 00:17:54,380 --> 00:17:56,320 Ingen bryr seg om deg. 264 00:17:56,780 --> 00:17:58,660 Jeg er ikke annerledes. 265 00:17:59,320 --> 00:18:01,080 Dæven. 266 00:18:08,040 --> 00:18:10,960 Hvor kommer styrken din fra? 267 00:18:12,210 --> 00:18:15,030 Dette er et sånt lurespørsmål. 268 00:18:15,230 --> 00:18:20,700 Du vil jeg skal si muskler eller raseri, men jeg vet det er hjertet mitt. 269 00:18:20,900 --> 00:18:23,310 Det er min virkelige styrke. 270 00:18:25,350 --> 00:18:26,350 Feil. 271 00:18:34,230 --> 00:18:36,030 Lammet av frykt. 272 00:18:37,570 --> 00:18:41,120 Dere vil snu ryggen til og rømme, slik dere har gjort hele livet. 273 00:18:42,370 --> 00:18:47,150 Hvordan forventer dere å redde verden hvis dere ikke engang kan redde dere selv? 274 00:18:47,350 --> 00:18:50,920 Hvor kommer styrken din fra? 275 00:18:55,210 --> 00:18:59,010 Jeg vet ikke. 276 00:19:00,800 --> 00:19:03,250 Jeg har sett det samme i hundre år. 277 00:19:03,450 --> 00:19:06,830 Idioter som tror de kan utgjøre forskjell, men som ikke kan levere. 278 00:19:07,030 --> 00:19:10,940 Dra nå med den verdigheten dere har igjen. 279 00:19:14,440 --> 00:19:16,130 Drit i verdighet. 280 00:19:16,330 --> 00:19:21,820 Jeg verken drar eller gir opp før noen lytter. 281 00:19:25,910 --> 00:19:27,750 Og hvis jeg ikke gjør det? 282 00:19:28,790 --> 00:19:32,230 Ville du ofret livet ditt bare for å bevise noe? 283 00:19:32,430 --> 00:19:35,070 Jeg bryr meg ikke om jeg dør. Ingen av oss gjør det. 284 00:19:35,270 --> 00:19:37,110 Men vi drar ikke. 285 00:19:37,310 --> 00:19:39,800 Vi nekter å la oss ignorere. 286 00:19:41,260 --> 00:19:43,410 Dere har funnet det dere trenger. 287 00:19:43,610 --> 00:19:46,890 Viljen til å gi alt. 288 00:19:53,560 --> 00:19:56,050 Greit. Rolig. 289 00:19:56,250 --> 00:19:59,640 Du har mye å lære om å være en kriger. 290 00:19:59,840 --> 00:20:03,280 Det første skrittet er å finne veien til sann styrke. 291 00:20:05,830 --> 00:20:07,100 Kult. 292 00:20:07,300 --> 00:20:11,770 Og du vil vise meg det neste? 293 00:20:11,970 --> 00:20:13,370 Det har jeg gjort alt. 294 00:20:14,750 --> 00:20:15,960 Fin prat. 295 00:20:19,880 --> 00:20:22,620 Dere trenger styrke for å beseire dragene, 296 00:20:22,820 --> 00:20:25,200 men også kunnskap. 297 00:20:25,400 --> 00:20:27,260 Kunnskap? Om hva? 298 00:20:28,310 --> 00:20:30,890 Divergensartefaktene. 299 00:20:33,690 --> 00:20:35,440 Under Den store katastrofen 300 00:20:36,440 --> 00:20:42,010 ble disse krigsvåpnene laget for å bekjempe selveste gudene. 301 00:20:42,210 --> 00:20:45,890 Antatt å være for mektige til at dødelige kunne bruke dem, 302 00:20:46,090 --> 00:20:49,190 ble artefaktene spredt over landet. 303 00:20:49,390 --> 00:20:52,560 Begravd, fortapt, glemt, 304 00:20:52,760 --> 00:20:56,460 eller kanskje i påvente av å bli funnet. 305 00:20:57,000 --> 00:21:00,700 Dødsgangerens garde er en slik artefakt. 306 00:21:00,900 --> 00:21:05,890 Ravnemorens egen rustning ligger begravd i en innsjø i vest. 307 00:21:09,220 --> 00:21:10,750 Og de andre artefaktene? 308 00:21:10,950 --> 00:21:13,420 Vil bli betimelig avdekket. 309 00:21:13,620 --> 00:21:16,520 Finn denne, og ta den med til min make. 310 00:21:17,020 --> 00:21:18,020 Pent. 311 00:21:18,440 --> 00:21:20,190 Stor fan av maker. 312 00:21:21,730 --> 00:21:24,180 Mens Kunnskapsgudinnen leges i eksil 313 00:21:24,380 --> 00:21:28,030 for å beskytte sin hellige visdom, må vi holde oss fra hverandre. 314 00:21:28,740 --> 00:21:32,310 Det gjør meg vondt, men det er for det beste. 315 00:21:32,510 --> 00:21:33,290 Han... 316 00:21:36,040 --> 00:21:37,650 Han venter dere. 317 00:21:37,850 --> 00:21:40,950 Bruk disse artefaktene mot dragene. 318 00:21:41,150 --> 00:21:42,630 Dere må ikke mislykkes. 319 00:21:43,260 --> 00:21:46,240 Å rette opp ubalansen disse grusomme skapningene bringer, 320 00:21:46,440 --> 00:21:48,640 avhenger av deres suksess. 321 00:21:50,970 --> 00:21:51,970 Takk. 322 00:21:52,560 --> 00:21:54,380 Vi skal ikke skuffe deg. 323 00:21:54,580 --> 00:22:00,480 Det er ikke meg dere må la være å skuffe, bare hverandre. 324 00:22:01,770 --> 00:22:05,600 Hvem tror du Osysa drepte først? Har antagelig spist dem, ikke sant? 325 00:22:05,800 --> 00:22:08,470 Sannsynligvis den lille. Perfekt forrett. 326 00:22:08,670 --> 00:22:10,390 Men... Lever dere? 327 00:22:10,590 --> 00:22:13,980 Ingen stor sak. Osysa ba oss finne noe til henne. 328 00:22:14,180 --> 00:22:17,440 Har vår velgjører en jobb til dere? 329 00:22:17,640 --> 00:22:19,780 Jeg er visst sjarmerende likevel. 330 00:22:19,980 --> 00:22:23,800 Jeg ville sagt det var fint å treffes, men det var det ikke. 331 00:22:31,680 --> 00:22:34,870 Vasselheim var ikke det vi forventet. 332 00:22:35,070 --> 00:22:38,630 Vi kom for å få en hær, men kanskje vi fikk noe bedre. 333 00:22:38,830 --> 00:22:40,190 Inspirasjon. 334 00:22:41,400 --> 00:22:42,760 Det er noe nytt for oss. 335 00:22:42,960 --> 00:22:47,180 Første trinn: Finn artefaktene. Andre trinn: Drep noen drager. 336 00:22:47,380 --> 00:22:48,650 Tredje trinn... 337 00:22:49,360 --> 00:22:50,310 Profitt? 338 00:22:50,510 --> 00:22:53,890 Hva med første trinn: Vi tar oss en jævla drink. 339 00:22:54,090 --> 00:22:56,810 Grog! Hva skjedde med deg? 340 00:22:57,010 --> 00:22:59,690 En gammel mann banket meg opp. 341 00:22:59,890 --> 00:23:01,740 Så, sprit? 342 00:23:01,930 --> 00:23:04,960 - Å ja. - Du spanderer første runde, tøffen. 343 00:23:09,930 --> 00:23:11,330 Kom inn. 344 00:23:11,530 --> 00:23:15,080 Visste ikke om jeg fant en svartkrutthandler her i Vasselheim. 345 00:23:15,280 --> 00:23:16,960 Du ville blitt overrasket. 346 00:23:17,160 --> 00:23:19,590 Faktisk er virksomheten eksplosiv! 347 00:23:19,790 --> 00:23:21,440 Bokstavelig talt! 348 00:23:22,310 --> 00:23:24,820 Slapp av, det er bare kaffe. 349 00:23:25,570 --> 00:23:26,510 Tror jeg. 350 00:23:26,710 --> 00:23:31,410 Du er den andre som kjøper svartkrutt denne uken. 351 00:23:31,990 --> 00:23:32,890 Sier du det? 352 00:23:33,090 --> 00:23:35,850 Husker du hvordan den andre kunden så ut? 353 00:23:36,050 --> 00:23:37,100 Ja da. 354 00:23:37,300 --> 00:23:38,860 Jeg husker henne godt, 355 00:23:39,050 --> 00:23:42,360 for hun hadde én hånd, nesten som meg. 356 00:23:42,560 --> 00:23:45,240 Jeg har lært av mine feil! 357 00:23:45,440 --> 00:23:46,400 Ripley. 358 00:23:46,600 --> 00:23:48,590 Noe galt, kjære Percy? 359 00:23:49,720 --> 00:23:50,970 Ingenting. 360 00:23:54,850 --> 00:23:58,180 Og ikke spreng deg selv i lufta! Ha det! 361 00:24:44,350 --> 00:24:46,300 Tekst: Gry Viola Impelluso 362 00:24:46,500 --> 00:24:48,440 {\an8}Kreativ leder Heidi Rabbevåg