1 00:00:27,153 --> 00:00:29,905 공물이 점점 줄어드는군 2 00:00:38,748 --> 00:00:42,126 이몬에 남아 있는 보물을 모두 가져왔겠지? 3 00:00:42,209 --> 00:00:47,798 명령한 대로 싹쓸이해 왔어, 소댁 4 00:00:47,882 --> 00:00:52,511 웨스트룬은 파멸 직전이지, 나의 왕 5 00:00:52,845 --> 00:00:55,264 곧 더 많은 파멸이 뒤따르고 6 00:00:55,347 --> 00:01:00,978 모든 게 끝나면, 왕국 전체가 우리 그림자에 몸을 떨 거다 7 00:01:02,271 --> 00:01:04,440 너희 종족은 말이야 8 00:01:04,522 --> 00:01:08,486 겉만 번지르르한 싸구려는 더 이상 필요치 않아 9 00:01:08,903 --> 00:01:10,321 도망쳐요! 어서요! 10 00:02:19,557 --> 00:02:23,644 "복스 마키나의 전설" 11 00:02:35,489 --> 00:02:37,324 - 괜찮아? - 아니 12 00:02:38,033 --> 00:02:41,620 용들이 움직이고 있어 탈도레이 전역으로 범위를 넓혀서! 13 00:02:42,246 --> 00:02:44,373 머릿속에서 본 거야? 14 00:02:44,456 --> 00:02:46,792 에버라이트님이 주신 비전을 봤어 15 00:02:46,876 --> 00:02:51,505 다른 용들이 소댁이라고 부르는 적룡이 16 00:02:52,548 --> 00:02:55,134 사람들을 닥치는 대로 죽이는데 17 00:02:56,260 --> 00:02:58,971 난 구해 줄 수가 없었어 18 00:03:01,390 --> 00:03:04,018 어중이떠중이인 우리를 19 00:03:04,101 --> 00:03:07,479 처음 받아준 곳이 이몬이야 20 00:03:07,771 --> 00:03:10,900 우리에겐 고향 같은 곳이라고 21 00:03:11,525 --> 00:03:13,277 우리에게 직함까지 줬지 22 00:03:13,360 --> 00:03:16,780 그 직함에 걸맞게 살려면 무덤을 찾아야 해 23 00:03:16,864 --> 00:03:19,158 분리의 유물도 24 00:03:20,451 --> 00:03:23,120 좋은 소식과 나쁜 소식이 있어 25 00:03:23,203 --> 00:03:24,747 좋아, 좋은 소식 먼저 26 00:03:25,039 --> 00:03:28,167 다음 협곡에 오시사가 말한 호수가 있어 27 00:03:28,250 --> 00:03:31,754 - 잘됐다, 가자 - 잠깐, 나쁜 소식은 뭔데? 28 00:03:37,216 --> 00:03:38,385 무덤이 없군 29 00:03:39,303 --> 00:03:42,180 신전도, 유적도 아무것도 없어 30 00:03:42,680 --> 00:03:45,976 착시도 아니야 스핑크스가 거짓말한 걸까? 31 00:03:46,060 --> 00:03:47,728 호수 건너편에 있을지도 몰라 32 00:03:49,355 --> 00:03:52,399 - 어딜 가려고? - 해 질 녘까지 갈 수 있어 33 00:03:52,483 --> 00:03:54,817 우리가 찾는 건 분리의 유물이야 34 00:03:54,902 --> 00:03:57,237 곱게 포장된 채 우릴 기다리는 게 아니라고 35 00:03:57,321 --> 00:04:00,157 여기선 조심해야 해 우리 모두 36 00:04:01,075 --> 00:04:04,203 걱정 마, 내가 미끄러지듯 가서 확인해 볼게 37 00:04:08,248 --> 00:04:10,042 야호! 38 00:04:11,710 --> 00:04:13,545 발 페티시도 좋지만... 39 00:04:15,005 --> 00:04:16,714 얘들아, 이거 진짜 최고야! 40 00:04:24,098 --> 00:04:25,933 얼음 밑에서 뭔가 움직였어 41 00:04:28,352 --> 00:04:29,561 이상하네 42 00:04:30,562 --> 00:04:32,690 스캔런! 무슨 일이야? 43 00:04:33,691 --> 00:04:37,695 아무것도 아니야! 얼음도 이 정도면 두껍고 44 00:04:37,778 --> 00:04:39,863 스캔 주스만 충전하면 돼 45 00:04:42,116 --> 00:04:43,534 기다려, 스캔런! 46 00:04:47,079 --> 00:04:50,582 젠장! 킬레스 혹시 새 같은 거로 변신 안 돼? 47 00:04:50,666 --> 00:04:52,543 새? 그게 무슨 도움이 돼? 48 00:04:54,461 --> 00:04:55,629 아무나 좀 도와줘! 49 00:05:09,435 --> 00:05:12,438 아슬아슬했어 너희 중 누가 구해 준 거야? 50 00:05:12,813 --> 00:05:14,273 우리야 51 00:05:15,691 --> 00:05:18,819 - 안녕 - 캐시? 자흐라? 여긴 어떻게... 52 00:05:18,902 --> 00:05:22,364 오시사가 도움이 필요할 거랬어 오시사 말이 맞았군 53 00:05:22,448 --> 00:05:25,576 - 마음도 넓지 - 망망대해처럼 54 00:05:26,243 --> 00:05:29,371 그래도 사슴뿔은 날 만나 반가운 것 같군, 그렇지? 55 00:05:30,539 --> 00:05:33,917 - 뭐, 그래, 그러니까... - 아까 날 붙잡은 게 뭐야? 56 00:05:34,376 --> 00:05:38,797 물고기 인간 아다로야, 해 질 녘에 사냥하니 무덤은 아침에 찾는 게 좋아 57 00:05:39,131 --> 00:05:40,549 무덤에 관해 아는군 58 00:05:40,966 --> 00:05:42,676 우린 비밀을 많이 알지 59 00:05:42,760 --> 00:05:46,597 모닥불을 피우는 대로 말해 줄게 60 00:05:49,308 --> 00:05:51,602 큰까마귀 부인을 위해 만든 무덤이야 61 00:05:51,685 --> 00:05:53,353 죽음의 여신 말이야 62 00:05:53,771 --> 00:05:55,939 거기엔 부인의 고대 전사의 시신이 안치돼 있지 63 00:05:56,023 --> 00:05:59,651 부인의 기사 중 계급이 가장 높고 적을 공포에 떨게 한 자 64 00:06:00,110 --> 00:06:01,612 이름은 퍼반이야 65 00:06:03,447 --> 00:06:06,492 - 버번? - 성은 술고래겠네? 66 00:06:09,703 --> 00:06:11,705 술을 엄청 잘 마시겠는데 67 00:06:11,789 --> 00:06:13,916 너네 진짜 저질이다 68 00:06:13,999 --> 00:06:17,753 실컷 웃어, 근데 퍼반 술은 자신의 신을 위해 모든 걸 버렸어 69 00:06:18,170 --> 00:06:20,464 신은 자기 보물을 쉽게 내주려 하지 않을 거야 70 00:06:22,007 --> 00:06:25,719 보물 얘기가 나와서 말인데 그 귀한 건 어디서 났어? 71 00:06:25,803 --> 00:06:31,058 이 낡은 것? 이것 때문에 악마를 죽여야 했지, 탐내지 마 72 00:06:31,725 --> 00:06:36,438 전혀, 사실 우리도 얼마 전에 마법의 물건이 잔뜩 생겼어 73 00:06:36,814 --> 00:06:38,190 그렇지, 스캔런? 74 00:06:38,273 --> 00:06:41,110 뭐? 길모어 가게에서 챙긴 잡동사니? 75 00:06:41,193 --> 00:06:43,654 아무렴, 그 잡동사니 말이지 76 00:06:46,907 --> 00:06:51,787 빗자루라, 훌륭해 좋은 걸 알아보는 눈이 있네 77 00:06:52,955 --> 00:06:54,498 닥쳐, 자흐라 78 00:06:58,127 --> 00:07:01,839 꽤 흥미로운 두툼한 벨트군 어디에 쓰는 거야? 79 00:07:04,091 --> 00:07:05,175 한번 해 볼게 80 00:07:13,142 --> 00:07:14,560 수염이 생겼어! 81 00:07:15,477 --> 00:07:16,562 그게 다야? 82 00:07:17,062 --> 00:07:20,649 수염이 생겼다니까! 83 00:07:20,732 --> 00:07:22,734 알았어, 정말 잘됐다 84 00:07:24,278 --> 00:07:28,782 그건 그렇고 슬레이어단은 무덤이 수 세기 전에 파괴됐다고 생각했어 85 00:07:29,241 --> 00:07:31,201 그런데 아직 건재하군 86 00:07:31,285 --> 00:07:34,913 오시사가 우리한테 먼저 무덤 얘길 해서 기분 나쁘구나 87 00:07:38,125 --> 00:07:39,626 그럴 리가 88 00:07:47,759 --> 00:07:51,054 우릴 뒤따라왔어 신뢰해선 안 돼 89 00:07:51,430 --> 00:07:53,390 자흐라와 캐시? 물론이야 90 00:07:54,308 --> 00:07:56,852 내일은 어떤 실수도 있어선 안 돼 91 00:07:58,729 --> 00:08:02,065 벡스, 내게서 멀리 떨어지지 마 92 00:08:04,610 --> 00:08:08,572 어릴 때부터 줄곧 그 얘기네 내 걱정은 하지 마 93 00:08:09,364 --> 00:08:10,532 좀 자 94 00:08:21,251 --> 00:08:22,669 이러면 안 돼 95 00:08:22,920 --> 00:08:25,631 서두르기나 해 아빠가 언제 올지 몰라 96 00:08:30,552 --> 00:08:32,221 예쁘다! 97 00:08:35,933 --> 00:08:37,351 무슨 짓이냐? 98 00:08:39,436 --> 00:08:42,022 사고예요, 저는 그냥... 99 00:08:42,105 --> 00:08:46,526 엘프 귀족 가문에 대대로 내려온 가보야! 100 00:08:46,610 --> 00:08:47,778 잘못했어요, 전 그냥... 101 00:08:47,861 --> 00:08:52,491 혼혈인 너희 남매는 당연히 엘프 문화를 이해 못 하겠지 102 00:08:52,574 --> 00:08:54,201 그 속에서 태어나지 않았으니까 103 00:08:54,743 --> 00:08:57,037 너희는 실수로 태어났어 104 00:08:57,120 --> 00:08:59,957 그만하세요! 그런 식으로 말하지 말라고요! 105 00:09:02,042 --> 00:09:03,335 벡스, 짐 챙겨 106 00:09:03,418 --> 00:09:06,171 - 안 돼, 그럴 것까지... - 아니, 떠나야 해 107 00:09:06,797 --> 00:09:08,257 안녕히 계세요, 아버지 108 00:09:13,262 --> 00:09:15,222 쫓아오는 수고는 안 하셔도 돼요 109 00:09:31,154 --> 00:09:32,489 안녕, 스마일 110 00:09:32,572 --> 00:09:33,657 바보 같아 111 00:09:34,199 --> 00:09:36,660 슬레이어단 기록 보관소에서 가져온 거야 112 00:09:36,743 --> 00:09:40,539 여길 잘 봐, 호수, 묘지 113 00:09:40,956 --> 00:09:44,334 지도가 잘못됐어 봐, 무덤이 거꾸로 돼 있잖아 114 00:09:44,459 --> 00:09:48,297 오시사는 시간이 있기 전부터 존재했어 실수 같은 건 하지 않아 115 00:09:49,089 --> 00:09:52,384 어쩌면 무덤은 거꾸로가 아닌지도 몰라 116 00:10:02,811 --> 00:10:04,104 물속에 있군 117 00:10:04,187 --> 00:10:08,692 아무렴, 양동이로 물을 퍼내자 봄까진 다 비울 거야 118 00:10:08,775 --> 00:10:12,654 그보단 땅, 바람, 불의 도움을 받는 게 좋겠어 119 00:10:15,198 --> 00:10:16,366 나? 120 00:10:18,035 --> 00:10:20,704 아직 물은 부릴 줄 몰라 121 00:10:20,787 --> 00:10:22,539 걱정 마, 바람을 이용해 122 00:10:22,998 --> 00:10:25,167 내가 물을 지탱해 줄게 준비됐어? 123 00:10:56,156 --> 00:10:58,742 이거 죽인다! 124 00:10:58,825 --> 00:11:00,535 모두 출발해, 어서! 125 00:11:09,252 --> 00:11:10,879 수염쟁이, 밀지 말고 당겨 126 00:11:13,423 --> 00:11:14,591 먼저 들어가 127 00:11:30,524 --> 00:11:33,026 물고기와 죽음의 냄새가 나 128 00:11:43,787 --> 00:11:44,913 퍼반 129 00:11:47,415 --> 00:11:48,542 멋지군 130 00:11:51,503 --> 00:11:55,507 오시사는 일은 우릴 시키면서 왜 저들에게 무덤 얘길 해 주지? 131 00:11:55,590 --> 00:11:59,094 분리의 유물은 슬레이어단 거야 관광객들이 아니라 132 00:11:59,177 --> 00:12:02,097 쉽게 가로챌 수 있을 거야 133 00:12:02,180 --> 00:12:04,641 - 일단 앞장서게 놔둬 - 그런 거야? 134 00:12:04,724 --> 00:12:07,978 앞으로 닥칠 일을 떠넘기는 게 아니고? 135 00:12:11,273 --> 00:12:15,193 모두 조심해 치명적인 함정이 있을 거야 136 00:12:15,277 --> 00:12:17,988 함정이 치명적일수록 보석은 값지지 137 00:12:18,655 --> 00:12:20,031 흩어지지 마 138 00:12:22,784 --> 00:12:24,286 이런 데 걸려 넘어지면 안 되지 139 00:12:31,501 --> 00:12:32,711 함정 하나 발견! 140 00:12:40,218 --> 00:12:42,220 안녕, 운이 좋네 내가 여기 있었잖아 141 00:12:43,013 --> 00:12:46,183 그래, 운이 좋네 좋았지, 운이 142 00:12:46,266 --> 00:12:49,811 그러니까... 그래 143 00:12:52,022 --> 00:12:53,023 멍청한 놈 144 00:12:54,566 --> 00:12:55,567 뭐야? 145 00:12:57,027 --> 00:12:58,528 내 탓인지도 몰라 146 00:12:58,862 --> 00:12:59,863 안 돼! 147 00:13:02,073 --> 00:13:04,451 벡스! 벡스, 내 말 들려? 148 00:13:04,826 --> 00:13:08,079 쓸데없이 소리 지르지 마 다른 길이 있을 거야, 가자 149 00:13:08,163 --> 00:13:11,166 벡스, 그대로 있어! 지금 갈게! 150 00:13:11,791 --> 00:13:13,919 여기서 기다릴 필요가 뭐가 있어? 151 00:13:15,462 --> 00:13:16,963 쟤랑 다녀야 한다니 152 00:13:23,678 --> 00:13:25,222 집으로 돌아가자 153 00:13:26,348 --> 00:13:28,517 차라리 이 숲에서 굶주리는 게 나아 154 00:13:28,600 --> 00:13:30,977 아빠한테 기회를 줘, 그럼... 155 00:13:31,061 --> 00:13:33,939 수천 번도 더 줬지만 결과는 같았어 156 00:13:34,022 --> 00:13:37,526 우리가 못마땅한 건 혼혈이기 때문이라고 157 00:13:37,609 --> 00:13:41,530 그래도 애써 봐야지 우릴 봐, 우린 아무것도 없어 158 00:13:41,613 --> 00:13:43,657 내가 있잖아, 기억 안 나? 159 00:13:43,740 --> 00:13:46,952 기억 안 나게 해야 말이지 나 혼자서도 할 수 있어 160 00:13:47,035 --> 00:13:48,328 나약하지 않다고 161 00:13:49,287 --> 00:13:52,790 벡살리아, 당연하지 다만 네게 필요한... 162 00:13:52,874 --> 00:13:56,253 내게 뭐가 필요한지는 내가 정해! 날 구해 줄 필요 없어 163 00:13:56,336 --> 00:13:58,213 난 네가 필요 없다고 164 00:14:11,893 --> 00:14:12,978 잠깐 165 00:14:23,029 --> 00:14:25,532 물이 좀 깊은 것 같은... 166 00:14:27,492 --> 00:14:28,743 목말 태워 줄게 167 00:14:37,085 --> 00:14:40,547 젠장, 너무 잘 어울리잖아 168 00:14:42,924 --> 00:14:44,175 아주 멋져 169 00:14:45,051 --> 00:14:48,054 - 그렇지! 이 큰 근육 좀 봐 - 조심해, 그렇다니까 170 00:14:50,307 --> 00:14:52,392 이건 고대가 아닌걸 171 00:14:52,475 --> 00:14:55,645 무덤이 가라앉은 뒤 뭔가 여기로 옮겨온 것 같아 172 00:15:00,108 --> 00:15:01,568 그로그, 방귀 뀌었어? 173 00:15:01,651 --> 00:15:03,278 언제 말이야? 174 00:15:09,409 --> 00:15:10,452 파이크? 175 00:15:11,411 --> 00:15:12,454 아다로야! 176 00:15:34,225 --> 00:15:35,268 잘했어 177 00:15:38,647 --> 00:15:40,482 빌어먹을! 사방에 있어! 178 00:15:41,483 --> 00:15:42,859 네가 최고야! 179 00:15:49,616 --> 00:15:52,243 수염은 안 돼 180 00:16:00,418 --> 00:16:03,088 그렇지, 피를 더 줘 181 00:16:11,346 --> 00:16:12,806 큰일 날 뻔했어 182 00:16:21,231 --> 00:16:22,524 큰일 안 났을 거야 183 00:16:36,496 --> 00:16:37,706 그거야 184 00:16:37,789 --> 00:16:38,832 그로그? 185 00:16:44,504 --> 00:16:45,380 트링켓! 186 00:16:51,177 --> 00:16:52,929 아무렴, 마법사가 나와줘야지 187 00:16:53,638 --> 00:16:57,267 마지막에 등장하는 놈이 가장 센데 걱정 마, 내가 구해 줄게 188 00:16:57,350 --> 00:16:59,269 웃기네, 내가 널 구하는 거겠지 189 00:17:24,419 --> 00:17:25,545 벡살리아! 190 00:17:27,172 --> 00:17:29,382 젠장! 올라타! 191 00:17:33,928 --> 00:17:35,096 쟤 떨어졌다 192 00:17:39,142 --> 00:17:41,895 저리 가, 성가신 물 같으니! 193 00:17:55,909 --> 00:17:57,243 다 네 거야, 트링켓 194 00:18:00,330 --> 00:18:03,166 맞아, 상한 물고기보다 역겨운 건 없지 195 00:18:03,249 --> 00:18:04,584 벡스! 안 다쳤어? 196 00:18:05,084 --> 00:18:07,754 내 걱정은 그만해 난 괜찮아 197 00:18:09,547 --> 00:18:11,257 그로그, 괜찮아? 198 00:18:11,966 --> 00:18:14,511 지붕에 깔린 기분이야 199 00:18:14,803 --> 00:18:15,845 그래, 근데... 200 00:18:17,597 --> 00:18:22,852 아니, 내 말은 아까 싸울 때, 네 모습이... 201 00:18:24,479 --> 00:18:27,649 파이크, 계속 가야 해! 더 몰려올지도 몰라! 202 00:18:27,732 --> 00:18:31,694 잠깐만, 캐시랑 자흐라는? 두고 갈 순 없잖아 203 00:18:33,154 --> 00:18:34,989 이런, 망할! 204 00:18:35,740 --> 00:18:37,116 둘이서 내뺐군 205 00:18:40,620 --> 00:18:43,456 - 이럴 필요 없었잖아 - 내 생각은 달라 206 00:18:45,166 --> 00:18:48,086 유물은 퍼반의 석관 안에 있을 거야 207 00:18:49,087 --> 00:18:53,633 당연히 6개쯤은 있어야지 어떤 게 퍼반 거지? 208 00:19:04,853 --> 00:19:07,605 나도 뭘 찾는 데는 일가견이 있거든 209 00:19:10,900 --> 00:19:13,820 감탄했어? 당연히 그래야지 210 00:19:13,903 --> 00:19:16,489 그래, 머리 좀 쓰네 211 00:19:24,956 --> 00:19:27,834 물고기 난교 파티라도 했나 봐 212 00:19:28,418 --> 00:19:30,086 나도 해 봤어, 꽤 재밌더라 213 00:19:30,587 --> 00:19:33,298 무시하고 유물이나 찾자 214 00:19:33,381 --> 00:19:35,550 기다려, 내가 먼저 살펴볼게 215 00:19:44,642 --> 00:19:46,311 그로그! 제발 좀! 216 00:19:50,565 --> 00:19:51,816 저건 뭐지? 217 00:19:52,734 --> 00:19:53,735 안 돼 218 00:19:54,652 --> 00:19:56,529 다들 그 자리에 있어 219 00:19:56,988 --> 00:20:01,284 밟지도 말고, 당기지도 말고 아무것도 하지 말라고 220 00:20:04,913 --> 00:20:06,664 피클, 여기 좀 밝혀 줘 221 00:20:15,798 --> 00:20:16,966 아래에 뭔가 있어 222 00:20:20,178 --> 00:20:23,014 백스, 혼자서 전리품 다 챙기면 안 돼 223 00:20:24,974 --> 00:20:26,059 약속은 못 해 224 00:20:31,856 --> 00:20:34,275 싹쓸이해 갔군 225 00:20:46,204 --> 00:20:47,830 두 번째 스핑크스야 226 00:20:57,966 --> 00:21:00,051 뭔가 찾은 거야, 트링켓? 227 00:21:05,932 --> 00:21:07,433 이건 뭐지? 228 00:21:22,532 --> 00:21:24,784 퍼시, 네가 찾았어! 229 00:21:24,867 --> 00:21:26,953 좋아, 열어 볼까? 230 00:21:28,538 --> 00:21:30,039 안 그러는 게 좋겠어 231 00:21:30,581 --> 00:21:33,001 백스가 허락 안 할 테니까? 232 00:21:33,459 --> 00:21:35,628 살짝 들여다보지, 뭐 233 00:21:43,261 --> 00:21:44,470 안전한 것 같아 234 00:21:52,020 --> 00:21:53,938 데스워커의 파수꾼이야 235 00:21:56,899 --> 00:21:57,900 훌륭해 236 00:22:32,226 --> 00:22:33,269 백스? 237 00:22:40,109 --> 00:22:40,943 백스 238 00:22:41,778 --> 00:22:42,987 멈춰! 239 00:22:44,238 --> 00:22:45,782 백스가 올 때까지 기다... 240 00:23:03,007 --> 00:23:04,467 안 돼! 241 00:23:04,842 --> 00:23:06,511 백스, 당장 올라와! 242 00:23:08,805 --> 00:23:11,390 자리 비운 지 겨우 30초 됐어 무슨 일이야? 243 00:23:18,397 --> 00:23:19,315 벡스! 244 00:23:28,950 --> 00:23:30,827 왜 그래? 무슨 일 있었어? 245 00:23:32,286 --> 00:23:33,371 날 떠났잖아 246 00:23:36,666 --> 00:23:37,875 길을 잃었었어 247 00:23:38,417 --> 00:23:40,503 백스, 미안해, 난... 248 00:23:40,586 --> 00:23:42,213 아니, 넌 이해 못 해 249 00:23:43,464 --> 00:23:48,010 넌 내가 필요하지 않지만 난 네가... 250 00:23:49,762 --> 00:23:51,639 내게서 멀리 떨어지지 마 251 00:23:51,722 --> 00:23:53,891 알았어, 약속할게 252 00:24:46,777 --> 00:24:48,779 자막: 양미정 253 00:24:48,863 --> 00:24:50,865 창작 감독 김유경