1 00:00:27,153 --> 00:00:29,905 Sunduklarınız iyice azaldı. 2 00:00:38,748 --> 00:00:42,126 Geri kalan hazine Emon'dan alındı sanırım. 3 00:00:42,209 --> 00:00:47,798 Emrettiğin gibi Thordak. Son gramına kadar sana teslim edildi. 4 00:00:47,882 --> 00:00:52,511 Westruun da mahvolmanın eşiğinde kralım. 5 00:00:52,845 --> 00:00:55,264 Yakında diğerleri de düşecek. 6 00:00:55,347 --> 00:01:00,978 Ve her şey düzene girdiğinde bütün diyar gölgemizin altında titreyecek. 7 00:01:02,271 --> 00:01:04,440 Sizin türünüze gelince, 8 00:01:04,522 --> 00:01:08,486 değersiz ıvır zıvırınıza ihtiyaç kalmadı artık. 9 00:01:08,903 --> 00:01:10,321 Kaçın! Kaçın! 10 00:02:19,557 --> 00:02:23,644 VOX MACHINA EFSANESİ 11 00:02:35,489 --> 00:02:37,324 -Sen iyi misin? -Hayır. 12 00:02:38,033 --> 00:02:41,620 Ejderhalar yer değiştiriyor. Tal'Dorei'den öteye yayılıyorlar! 13 00:02:42,246 --> 00:02:44,373 Onları kafanın içinde mi gördün? 14 00:02:44,456 --> 00:02:46,792 Sonsuz Işık'ın bahşettiği bir görü. 15 00:02:46,876 --> 00:02:51,505 Kırmızı olan, diğerleri ona Thordak dedi. 16 00:02:52,548 --> 00:02:55,134 Herkesi yok etti. 17 00:02:56,260 --> 00:02:58,971 Onları kurtaramadım. 18 00:03:01,390 --> 00:03:04,018 Farklı yerlerden geldiğimizi biliyorum. 19 00:03:04,101 --> 00:03:07,479 Ama Emon bizi kabul eden ilk yerdi. 20 00:03:07,771 --> 00:03:10,900 Âdeta evimiz gibiydi. 21 00:03:11,525 --> 00:03:13,277 Bize bir unvan bile verdiler. 22 00:03:13,360 --> 00:03:16,780 Ve gömütü bulup o lanet olası Kalıntı'yı alana kadar 23 00:03:16,864 --> 00:03:19,158 buna layık olarak yaşayacağız. 24 00:03:20,451 --> 00:03:23,120 O konuda iyi ve kötü haberlerim var. 25 00:03:23,203 --> 00:03:24,747 Tamam. Önce iyiyi söyle. 26 00:03:25,039 --> 00:03:28,167 Osysa'nın bahsettiği göl ilerideki geçidin ötesinde. 27 00:03:28,250 --> 00:03:31,754 -Harika. Hadi gidelim. -Bir dakika. Kötü haber ne? 28 00:03:37,216 --> 00:03:38,385 Gömüt yok. 29 00:03:39,303 --> 00:03:42,180 Ne tapınak ne harabe. Hiçbir şey yok. 30 00:03:42,680 --> 00:03:45,976 Bir yanılsama da değil. Sfenks bize yalan mı söyledi? 31 00:03:46,060 --> 00:03:47,728 Gölün karşısında olmalı. 32 00:03:49,355 --> 00:03:52,399 -Nereye gittiğini sanıyorsun? -Gece inmeden ulaşabiliriz. 33 00:03:52,483 --> 00:03:54,817 Bu bir Uyuşmazlık Kalıntısı. 34 00:03:54,902 --> 00:03:57,237 Hediye paketiyle bizi beklemiyordur. 35 00:03:57,321 --> 00:04:00,157 Burada dikkatli olmalıyız. Hepimiz. 36 00:04:01,075 --> 00:04:04,203 Endişelenme. İşte. Ben kayarak gidip kontrol ederim. 37 00:04:08,248 --> 00:04:10,042 Evet! 38 00:04:11,710 --> 00:04:13,545 İyi ki ayak fetişim var! Ama... 39 00:04:15,005 --> 00:04:16,714 Millet, bu müthiş! 40 00:04:24,098 --> 00:04:25,933 Buzun altında bir şey oynadı. 41 00:04:28,352 --> 00:04:29,561 Garip. 42 00:04:30,562 --> 00:04:32,690 Scanlan! Orada neler oluyor? 43 00:04:33,691 --> 00:04:37,695 Sorun değil, eminim bu buz çok kalındır. 44 00:04:37,778 --> 00:04:39,863 Malum Scan-gücümü toplayayım önce. 45 00:04:42,116 --> 00:04:43,534 Dayan Scanlan! 46 00:04:47,079 --> 00:04:50,582 Lanet olsun. Keyleth, ne bileyim, kuş falan olabilir misin? 47 00:04:50,666 --> 00:04:52,543 Kuş mu? Bunun ne faydası olacak? 48 00:04:54,461 --> 00:04:55,629 Yardım edin! 49 00:05:09,435 --> 00:05:12,438 Ucuz kurtuldum. Beni hanginiz kurtardı? 50 00:05:12,813 --> 00:05:14,273 Bunu yapan biziz. 51 00:05:15,691 --> 00:05:18,819 -Merhaba. -Kash? Zahra? Siz ne... 52 00:05:18,902 --> 00:05:22,364 Osysa yardımımızın gerekebileceğini düşündü. Belli ki haklıymış. 53 00:05:22,448 --> 00:05:25,576 -Ne kadar cömertçe. -Çok cömertçe. 54 00:05:26,243 --> 00:05:29,371 En azından Boynuzlu beni gördüğüne sevinmiştir, değil mi? 55 00:05:30,539 --> 00:05:33,917 -Şey, evet, yani... -Beni yakalayan neydi öyle? 56 00:05:34,376 --> 00:05:38,797 Adaro. Balık halkı. Alacakaranlıkta avlanırlar. Gömütü sabahleyin buluruz. 57 00:05:39,131 --> 00:05:40,549 Gömütten haberiniz var mı? 58 00:05:40,966 --> 00:05:42,676 Sırlarla doluyuz. 59 00:05:42,760 --> 00:05:46,597 Kamp ateşimizi yakarsanız bunları paylaşmaktan mutluluk duyarız. 60 00:05:49,308 --> 00:05:51,602 Gömüt Kuzgunların Anası için yapılmıştı. 61 00:05:51,685 --> 00:05:53,353 Ölüm Tanrıçası. 62 00:05:53,771 --> 00:05:55,939 Eski şövalyesinin cesedini barındırıyor. 63 00:05:56,023 --> 00:05:59,651 Tarikatının zirvesindeydi, düşmanlarının yüreğine korku salardı. 64 00:06:00,110 --> 00:06:01,612 Adı Purvan'dı. 65 00:06:03,447 --> 00:06:06,492 -Kervan mı? -Soyadı Deve. Olabilir mi? 66 00:06:09,703 --> 00:06:11,705 Sonuçta kervan yolda düzülür. 67 00:06:11,789 --> 00:06:13,916 Vay canına. Berbatsınız. 68 00:06:13,999 --> 00:06:17,753 Gülün ama Purvan Suul, tanrısı için her şeyden vazgeçti. 69 00:06:18,170 --> 00:06:20,464 Ana, hazinelerinden kolayca vazgeçmez. 70 00:06:22,007 --> 00:06:25,719 Hazine demişken, o güzelim şeyi nereden buldun? 71 00:06:25,803 --> 00:06:31,058 Bu eski şey mi? Bunun için iblis öldürmek zorunda kaldım. Kıskanma. 72 00:06:31,725 --> 00:06:36,438 Yok canım. Hem biz de yüklü miktarda büyülü nesne topladık, 73 00:06:36,814 --> 00:06:38,190 öyle değil mi Scanlan? 74 00:06:38,273 --> 00:06:41,110 Ne? Gilmore'un mekânından aldıklarımızı mı diyorsun? 75 00:06:41,193 --> 00:06:43,654 Tabii ki Gilmore'dan aldıklarımızı diyorum. 76 00:06:46,907 --> 00:06:51,787 Bir süpürge. Harikulade. Değerli şeyleri bulmakta üstüne yoktur. 77 00:06:52,955 --> 00:06:54,498 Kapa çeneni Zahra. 78 00:06:58,127 --> 00:07:01,839 İlginç ama kalın bir kemer. Ne işe yarıyor? 79 00:07:04,091 --> 00:07:05,175 Takayım önce. 80 00:07:13,142 --> 00:07:14,560 Sakalım çıktı! 81 00:07:15,477 --> 00:07:16,562 Hepsi bu mu? 82 00:07:17,062 --> 00:07:20,649 Sakalım var. 83 00:07:20,732 --> 00:07:22,734 Tamam, bu... Bu müthiş. 84 00:07:24,278 --> 00:07:28,782 Neyse. Katiller Loncası gömütün yüzyıllar önce yok edildiğini sanıyordu. 85 00:07:29,241 --> 00:07:31,201 Meğerse hâlâ oradaymış. 86 00:07:31,285 --> 00:07:34,913 Osysa sizden önce bize anlattığı için bozulmuşsunuzdur. 87 00:07:38,125 --> 00:07:39,626 Aklımdan bile geçmemişti. 88 00:07:47,759 --> 00:07:51,054 Bizi takip ettiler. Tabii ki onlara güvenemeyiz. 89 00:07:51,430 --> 00:07:53,390 Zahra ve Kash'e mi? Hayır. 90 00:07:54,308 --> 00:07:56,852 Yarın daha fazla risk de alamayız. 91 00:07:58,729 --> 00:08:02,065 Kardeşim, benden uzaklaşma. 92 00:08:04,610 --> 00:08:08,572 Hayatımız boyunca hep bunu söyledin. Bana bir şey olmaz. 93 00:08:09,364 --> 00:08:10,532 Biraz uyu. 94 00:08:21,251 --> 00:08:22,669 Bu kötü bir fikir. 95 00:08:22,920 --> 00:08:25,631 Acele et. Babam her an gelebilir. 96 00:08:30,552 --> 00:08:32,221 Bu çok güzel! 97 00:08:35,933 --> 00:08:37,351 Ne yapıyorsun? 98 00:08:39,436 --> 00:08:42,022 Kazara oldu! Tek istediğim... 99 00:08:42,105 --> 00:08:46,526 O aile yadigârı nesiller boyu soylu Elf atalarımızdan bize aktarılmıştı! 100 00:08:46,610 --> 00:08:47,778 Özür dilerim baba... 101 00:08:47,861 --> 00:08:52,491 Tabii ki sen ve o şaşkın kardeşin Elf kültürünü anlamıyorsunuz. 102 00:08:52,574 --> 00:08:54,201 Bunun içine doğmadınız. 103 00:08:54,743 --> 00:08:57,037 Bir hatadan başka bir şey değilsiniz. 104 00:08:57,120 --> 00:08:59,957 Bu kadarı yeter! Onunla böyle konuşamazsın! 105 00:09:02,042 --> 00:09:03,335 Vex, eşyanı topla. 106 00:09:03,418 --> 00:09:06,171 -Hayır, hayır, gerek yok... -Evet, var. 107 00:09:06,797 --> 00:09:08,257 Hoşça kal baba. 108 00:09:13,262 --> 00:09:15,222 Bizi takip ettirmeye zahmet etme. 109 00:09:31,154 --> 00:09:32,489 Merhaba gülen surat. 110 00:09:32,572 --> 00:09:33,657 Aptalca bu. 111 00:09:34,199 --> 00:09:36,660 Bunu Katiller Loncası arşivimizden aldık. 112 00:09:36,743 --> 00:09:40,539 Beni takip etmeye çalışın. Göl. Gömüt. 113 00:09:40,956 --> 00:09:44,334 O zaman haritanız yanlış. Bak, gömüt baş aşağı. 114 00:09:44,459 --> 00:09:48,297 Osysa ezelden beri mevcuttur. Hata yapmaz. 115 00:09:49,089 --> 00:09:52,384 Belki de gömüt baş aşağı değildir. 116 00:10:01,518 --> 00:10:02,477 Voila! 117 00:10:02,811 --> 00:10:04,104 Suyun altında. 118 00:10:04,187 --> 00:10:08,692 Tamam, herkes bir kova kapsın, bahara kadar bunu boşaltırız. 119 00:10:08,775 --> 00:10:12,654 Şu Toprak, Rüzgâr ve Ateş yardım eder diye düşünmüştük. 120 00:10:15,198 --> 00:10:16,366 Ben mi? 121 00:10:18,035 --> 00:10:20,704 Yani henüz su konusunda pek iyi değilim. 122 00:10:20,787 --> 00:10:22,539 Dert etme. Sadece rüzgârı kullan. 123 00:10:22,998 --> 00:10:25,167 Ben onu tutarım. Hazır mısın? 124 00:10:56,156 --> 00:10:58,742 Bu çok havalı. 125 00:10:58,825 --> 00:11:00,535 Herkes insin, hemen! 126 00:11:09,252 --> 00:11:10,879 Sakallı! Bu çekilecek. 127 00:11:13,423 --> 00:11:14,591 Önden buyurun. 128 00:11:30,524 --> 00:11:33,026 Balık ve ölüm gibi kokuyor. 129 00:11:43,787 --> 00:11:44,913 Purvan. 130 00:11:47,415 --> 00:11:48,542 Büyüleyici. 131 00:11:51,503 --> 00:11:55,507 İşi yapan bizken Osysa neden gömütü onlara söyledi acaba? 132 00:11:55,590 --> 00:11:59,094 O Kalıntılar Lonca'ya ait, turistlere değil. 133 00:11:59,177 --> 00:12:02,097 Ellerinden almak çok zor olmamalı. 134 00:12:02,180 --> 00:12:04,641 -Ama bırakalım önden gitsinler. -Öyle mi? 135 00:12:04,724 --> 00:12:07,978 Yoksa bırakalım da başlarına gelecekleri görsünler mi? 136 00:12:11,273 --> 00:12:15,193 Gözleriniz açık olsun. Karşımıza ölümcül tuzaklar çıkacaktır. 137 00:12:15,277 --> 00:12:17,988 Ölümcül tuzaklar büyük mükâfatlar getirir. 138 00:12:18,655 --> 00:12:20,031 Yeter ki dağılmayalım. 139 00:12:22,784 --> 00:12:24,286 Buna takılmak istemiyorum. 140 00:12:31,501 --> 00:12:32,711 Bir tuzak buldum! 141 00:12:40,218 --> 00:12:42,220 Merhaba. İyi ki buradaydım. 142 00:12:43,013 --> 00:12:46,183 Evet, ben de. Şanslıymışım. 143 00:12:46,266 --> 00:12:49,811 Yani ben... Evet. 144 00:12:52,022 --> 00:12:53,023 Aptal. 145 00:12:54,566 --> 00:12:55,567 Ne... 146 00:12:57,027 --> 00:12:58,528 Bu benim hatam olabilir. 147 00:12:58,862 --> 00:12:59,863 Hayır, hayır! 148 00:13:02,073 --> 00:13:04,451 Vex! Vex, beni duyabiliyor musun? 149 00:13:04,826 --> 00:13:08,079 Boşuna bağırma. Başka bir yol buluruz. Hadi. 150 00:13:08,163 --> 00:13:11,166 Vex! Olduğun yerde kal. Geliyorum! 151 00:13:11,791 --> 00:13:13,919 Burada beklemenin faydası yok. 152 00:13:15,462 --> 00:13:16,963 Sanırım ondan kurtuluş yok. 153 00:13:23,678 --> 00:13:25,222 Belki de geri dönmeliyiz. 154 00:13:26,348 --> 00:13:28,517 Bu ormanda açlıktan ölmeyi yeğlerim. 155 00:13:28,600 --> 00:13:30,977 Babama bir şans verseydin görürdün ki... 156 00:13:31,061 --> 00:13:33,939 Daha önce binlerce kez gördüğümü görürdüm. 157 00:13:34,022 --> 00:13:37,526 Böyle olduğumuz için ne yapsak ona yaranamayacağız. 158 00:13:37,609 --> 00:13:41,530 En azından deneyebilirdin. Hâlimize bak. Hiçbir şeyimiz yok. 159 00:13:41,613 --> 00:13:43,657 Ben varım. Unuttun mu? 160 00:13:43,740 --> 00:13:46,952 Unutmama izin vermiyorsun ki. Tek başıma idare edebilirim. 161 00:13:47,035 --> 00:13:48,328 Çaresiz değilim yani. 162 00:13:49,287 --> 00:13:52,790 Vex'ahlia, tabii ki değilsin. Sadece ihtiyacın yok... 163 00:13:52,874 --> 00:13:56,253 İhtiyaçlarımı söylemeyi kes! Kurtarılmaya ihtiyacım yok. 164 00:13:56,336 --> 00:13:58,213 Ve sana ihtiyacım yok! 165 00:14:11,893 --> 00:14:12,978 Durun. 166 00:14:23,029 --> 00:14:25,532 Su biraz yüksek. 167 00:14:27,492 --> 00:14:28,743 Benimle gel Pike. 168 00:14:37,085 --> 00:14:40,547 Vay be, iyi görünüyor. 169 00:14:42,924 --> 00:14:44,175 Aferin sana. 170 00:14:45,051 --> 00:14:48,054 -Evet! Hoplat beni! -Dikkat et. Evet ya! 171 00:14:50,307 --> 00:14:52,392 Bu eski bir şey değil. 172 00:14:52,475 --> 00:14:55,645 Anlaşılan gömüt battıktan sonra bir şey buraya gelmiş. 173 00:15:00,108 --> 00:15:01,568 Grog, az önce osurdun mu? 174 00:15:01,651 --> 00:15:03,278 Mesela ne kadar önce? 175 00:15:09,409 --> 00:15:10,452 Pike? 176 00:15:11,411 --> 00:15:12,454 Yine Adaro! 177 00:15:34,225 --> 00:15:35,268 Aferin ayı. 178 00:15:38,647 --> 00:15:40,482 Ha siktir! Her yerdeler! 179 00:15:41,483 --> 00:15:42,859 Aferin be ayı! 180 00:15:49,616 --> 00:15:52,243 Sakala dokunmayacaktın. 181 00:16:00,418 --> 00:16:03,088 Evet. Daha fazla kan. 182 00:16:11,346 --> 00:16:12,806 Kıl payı canım. 183 00:16:21,231 --> 00:16:22,524 Kıl payı değildi. 184 00:16:36,496 --> 00:16:37,706 Evet. 185 00:16:37,789 --> 00:16:38,832 Grog? 186 00:16:44,504 --> 00:16:45,380 Boncuk! 187 00:16:51,177 --> 00:16:52,929 Ve bir büyücüleri var. 188 00:16:53,638 --> 00:16:57,267 Sonuncusu her zaman en zorudur. Ama merak etme, seni kurtaracağım. 189 00:16:57,350 --> 00:16:59,269 Saçma. Ben seni kurtaracağım. 190 00:17:24,419 --> 00:17:25,545 Vex'ahlia! 191 00:17:27,172 --> 00:17:29,382 Lanet olsun! Atla! 192 00:17:33,928 --> 00:17:35,096 Evet, düştü. 193 00:17:39,142 --> 00:17:41,895 Hadi ama şapşal su! 194 00:17:55,909 --> 00:17:57,243 Hepsi senindir Boncuk. 195 00:18:00,330 --> 00:18:03,166 Haklısın, bozuk balıktan daha kötü bir şey yoktur. 196 00:18:03,249 --> 00:18:04,584 Vex! Yaralandın mı? 197 00:18:05,084 --> 00:18:07,754 Benim için endişelenmeyi bırak. Ben iyiyim. 198 00:18:09,547 --> 00:18:11,257 Grog, iyi misin dostum? 199 00:18:11,966 --> 00:18:14,511 Sanırım üstüme bir çatı düştü. 200 00:18:14,803 --> 00:18:15,845 Evet ama... 201 00:18:17,597 --> 00:18:22,852 Hayır, yani... Sen o şeylerle savaşırken sanki... 202 00:18:24,479 --> 00:18:27,649 Pike! Yola devam etmeliyiz. Başkaları da olabilir. 203 00:18:27,732 --> 00:18:31,694 Durun, Kash ve Zahra nerede? Onlar olmadan gidemeyiz. 204 00:18:33,154 --> 00:18:34,989 Yok artık. 205 00:18:35,740 --> 00:18:37,116 Bizi ektiler. 206 00:18:40,620 --> 00:18:43,456 -Bunu yapmak zorunda değildik. -Katılmıyorum. 207 00:18:45,166 --> 00:18:48,086 Kalıntı, Purvan'ın lahdinde olmalı. 208 00:18:49,087 --> 00:18:53,633 Ve tabii altı Kalıntı var. Hangisi onun? 209 00:19:04,853 --> 00:19:07,605 Bak, bir şeyler bulabilen tek kişi sen değilsin. 210 00:19:10,900 --> 00:19:13,820 Etkilendin mi? Etkilenmelisin zira. 211 00:19:13,903 --> 00:19:16,489 Evet, evet, çok zekisin. 212 00:19:24,956 --> 00:19:27,834 Balıkların seks partisine benziyor. 213 00:19:28,418 --> 00:19:30,086 Onu denemiştim. Hoş oluyor. 214 00:19:30,587 --> 00:19:33,298 Siz onlara bakmayın. Kalıntı'yı bulalım. 215 00:19:33,381 --> 00:19:35,550 Bekle. Önce bir bakayım. 216 00:19:44,642 --> 00:19:46,311 Grog! Tanrı aşkına. 217 00:19:50,565 --> 00:19:51,816 O da ne? 218 00:19:52,734 --> 00:19:53,735 Hayır. 219 00:19:54,652 --> 00:19:56,529 Herkes olduğu yerde kalsın. 220 00:19:56,988 --> 00:20:01,284 Hiçbir şeye basmayın, hiçbir şeyi çekmeyin, hiçbir şey yapmayın. 221 00:20:04,913 --> 00:20:06,664 Pike, ışığına ihtiyacım var. 222 00:20:15,798 --> 00:20:16,966 Aşağıda bir şey var. 223 00:20:20,178 --> 00:20:23,014 Hey! Bütün ganimeti kendine saklama. 224 00:20:24,974 --> 00:20:26,059 Söz vermiyorum. 225 00:20:31,856 --> 00:20:34,275 Burada ne var ne yoksa alınmış. 226 00:20:46,204 --> 00:20:47,830 İkinci sfenks. 227 00:20:57,966 --> 00:21:00,051 Bir şey mi buldun Boncuk? 228 00:21:05,932 --> 00:21:07,433 Burada ne varmış böyle? 229 00:21:22,532 --> 00:21:24,784 Percy, onu buldun! 230 00:21:24,867 --> 00:21:26,953 Peki, bakalım mı? 231 00:21:28,538 --> 00:21:30,039 Belki de yapmamalıyız. 232 00:21:30,581 --> 00:21:33,001 Kardeşin kesinlikle onaylamazdı. 233 00:21:33,459 --> 00:21:35,628 O zaman sadece bir göz atalım. 234 00:21:43,261 --> 00:21:44,470 Temiz görünüyor. 235 00:21:52,020 --> 00:21:53,938 Ölüm Gezgini Zırhı. 236 00:21:56,899 --> 00:21:57,900 Müthiş. 237 00:22:32,226 --> 00:22:33,269 Vax? 238 00:22:40,109 --> 00:22:40,943 Vax. 239 00:22:41,778 --> 00:22:42,987 Dur! 240 00:22:44,238 --> 00:22:45,782 Kardeşimi beklemeliyiz... 241 00:23:03,007 --> 00:23:04,467 Hayır, hayır! 242 00:23:04,842 --> 00:23:06,511 Vax! Hemen yukarı gel! 243 00:23:08,805 --> 00:23:11,390 Sadece 30 saniye yoktum. Ne oldu böyle? 244 00:23:18,397 --> 00:23:19,315 Vex! 245 00:23:28,950 --> 00:23:30,827 Sorun ne? Ne oldu? 246 00:23:32,286 --> 00:23:33,371 Beni terk ettin. 247 00:23:36,666 --> 00:23:37,875 Ben kaybolmuştum. 248 00:23:38,417 --> 00:23:40,503 Kardeşim, üzgünüm. Düşünmedim ki... 249 00:23:40,586 --> 00:23:42,213 Hayır. Anlamıyorsun. 250 00:23:43,464 --> 00:23:48,010 Bana ihtiyacın yok. Benim ihtiyacım... 251 00:23:49,762 --> 00:23:51,639 Benden uzaklaşma. 252 00:23:51,722 --> 00:23:53,891 Uzaklaşmam. Yemin ederim. 253 00:24:46,777 --> 00:24:48,779 Alt yazı çevirmeni: Selen Akhuy 254 00:24:48,863 --> 00:24:50,865 Proje Kontrol Sorumlusu Verda Tuna