1 00:00:06,924 --> 00:00:08,509 Dere har ødelagt banketten, 2 00:00:08,592 --> 00:00:10,428 overfalt politisk allierte 3 00:00:10,511 --> 00:00:12,763 og satt rikets sikkerhet på spill. 4 00:00:12,847 --> 00:00:14,515 Legg dem i lenker! 5 00:00:14,974 --> 00:00:16,517 Dere hørte ham. Bli med... 6 00:00:17,893 --> 00:00:19,520 Vi har ikke gjort noe galt. 7 00:00:19,603 --> 00:00:22,231 Suveren, det har vært en lang kveld. 8 00:00:22,606 --> 00:00:24,859 Jeg skal se til at de blir straffet. 9 00:00:28,112 --> 00:00:29,238 Se til å gjøre det. 10 00:00:29,822 --> 00:00:32,867 Allura, noe er veldig galt med Uriel. 11 00:00:32,950 --> 00:00:35,161 Han er under Briarwood-parets makt. 12 00:00:35,244 --> 00:00:38,164 Det er en alvorlig anklage. 13 00:00:38,247 --> 00:00:39,457 Har dere bevis? 14 00:00:39,874 --> 00:00:43,377 Nei. Men jeg kan skaffe det. Trenger bare tid og tilgang... 15 00:00:43,461 --> 00:00:45,212 Emon står i gjeld til dere, 16 00:00:45,296 --> 00:00:47,965 men det betyr ikke at dere er hevet over loven. 17 00:00:48,340 --> 00:00:51,427 Selv om Uriel kanskje er for streng. 18 00:00:52,428 --> 00:00:53,804 Til dette er løst, 19 00:00:53,888 --> 00:00:57,433 er dere herved under husarrest. 20 00:00:57,516 --> 00:01:01,145 -Hva slags arrest snakker vi om? -Kan man arrestere et hus? 21 00:01:01,228 --> 00:01:03,397 Ok. Takk, lady Allura. 22 00:01:03,939 --> 00:01:06,192 Jeg skal be om en formell granskning. 23 00:01:06,275 --> 00:01:10,696 Deres skjebne blir avgjort når vi hører Briarwoodenes side av historien. 24 00:01:11,280 --> 00:01:13,407 Hvis de vil snakke med oss igjen. 25 00:01:22,583 --> 00:01:24,084 Sylas, stopp! 26 00:01:30,216 --> 00:01:32,218 Boka mi. De har boka mi! 27 00:01:33,969 --> 00:01:36,263 Et ubetydelig problem, kjære deg. 28 00:01:36,347 --> 00:01:38,474 Det verket inneholder detaljer om vår... 29 00:01:38,557 --> 00:01:40,351 De vil ikke ha nytte av den. 30 00:01:40,434 --> 00:01:44,855 Dessuten har vi da måter å få den tilbake på? 31 00:02:50,004 --> 00:02:53,966 LEGENDEN OM VOX MACHINA 32 00:02:59,430 --> 00:03:01,473 Ligg unna instrumentet mitt! 33 00:03:01,557 --> 00:03:04,560 Jo mer du motsetter deg, jo lenger tid tar dette. 34 00:03:04,643 --> 00:03:07,730 Det er ikke et våpen! Jeg vil bare synge for gruppa! 35 00:03:07,813 --> 00:03:09,732 Da gjør du oss en tjeneste. 36 00:03:09,815 --> 00:03:12,693 Dere får tilbake tingene deres om dere renvaskes. 37 00:03:12,776 --> 00:03:15,738 Alle utveier herfra blir overvåket. 38 00:03:15,821 --> 00:03:19,617 Hvis dere prøver å flykte, blir dere henrettet. 39 00:03:19,700 --> 00:03:21,619 Tuller du? 40 00:03:21,702 --> 00:03:23,996 Jeg tuller ikke. 41 00:03:24,705 --> 00:03:28,250 Jeg anbefaler at dere venter på suverenens granskning. 42 00:03:28,334 --> 00:03:30,044 Skal vi bare sitte her? 43 00:03:30,127 --> 00:03:31,921 Dere har hele fortet deres. 44 00:03:32,004 --> 00:03:35,382 Dere finner sikkert noe å underholde dere med. 45 00:03:42,014 --> 00:03:42,890 Jepp. 46 00:03:46,685 --> 00:03:47,770 Kom igjen. 47 00:03:48,020 --> 00:03:48,979 Jepp. 48 00:03:53,609 --> 00:03:56,737 Blir... svær. 49 00:03:57,363 --> 00:03:58,697 Føler meg bra. 50 00:03:58,781 --> 00:04:00,449 -Grog! -Hva er det? 51 00:04:00,532 --> 00:04:04,078 Vi har mye å snakke om, men jeg er ikke i ferd med å bli vampyr? 52 00:04:06,872 --> 00:04:08,290 Trekker tilbake spørsmålet. 53 00:04:09,083 --> 00:04:10,751 Så hva venter vi på? 54 00:04:10,834 --> 00:04:13,170 La oss banke opp vaktene og bryte oss ut. 55 00:04:13,253 --> 00:04:15,631 Så dere vil bli rømlinger fra kronen, 56 00:04:15,714 --> 00:04:17,591 etterlyst overalt i Tal'Dorei? 57 00:04:17,675 --> 00:04:19,093 Om Uriel er fortryllet, 58 00:04:19,176 --> 00:04:21,387 kan kanskje Pike kurere ham. 59 00:04:24,682 --> 00:04:27,893 Pike? Hvor ble det av deg? 60 00:04:30,980 --> 00:04:33,899 Jeg vet ikke. Det hun sa. 61 00:04:34,733 --> 00:04:37,778 Drit i alt det, vi bør fokusere på denne boka! 62 00:04:37,861 --> 00:04:40,030 Se på den. Lik, ulver, 63 00:04:40,114 --> 00:04:42,783 det er en slags syk, ond dagbok! 64 00:04:43,409 --> 00:04:46,036 Kanskje den inneholder bevis som kan renvaske oss. 65 00:04:47,496 --> 00:04:50,082 Tror du virkelig at du kan lese denne? 66 00:04:50,165 --> 00:04:53,293 Jeg har så vidt begynt å oversette den. 67 00:04:53,377 --> 00:04:55,921 Delilahs håndskrift er fryktelig, men... 68 00:04:56,714 --> 00:04:57,965 Så hva står det? 69 00:04:58,507 --> 00:05:00,926 Det står: "pyramider", "de dødes ånder", 70 00:05:01,010 --> 00:05:04,346 og her står det med små bokstaver: "Faen ta deg, Vax." 71 00:05:04,430 --> 00:05:06,390 Nydelig. Kan du oversette dette? 72 00:05:07,516 --> 00:05:08,642 Å ja? 73 00:05:08,726 --> 00:05:10,102 Kan dere to slutte? 74 00:05:14,523 --> 00:05:15,899 Jeg brukte det. 75 00:05:15,983 --> 00:05:18,068 Vi må snakke. Alle sammen. 76 00:05:18,152 --> 00:05:19,028 Kom igjen. 77 00:05:19,737 --> 00:05:21,488 -Percival? -Absolutt. 78 00:05:21,572 --> 00:05:24,491 Hva vil du diskutere, Vex'ahlia? 79 00:05:24,575 --> 00:05:27,536 For det første, hva faen skjedde der? 80 00:05:27,619 --> 00:05:31,165 Falt det deg aldri inn å nevne at Briarwoodene drepte familien din? 81 00:05:31,999 --> 00:05:33,042 Min feil. 82 00:05:33,125 --> 00:05:36,086 Ante ikke at jeg skyldte dere informasjon om fortida mi. 83 00:05:36,170 --> 00:05:39,339 Når fortida di vil drepe oss, fortjener vi å bli informert. 84 00:05:39,423 --> 00:05:42,426 Hvordan kunne jeg vite at Briarwoodene skulle komme? 85 00:05:42,509 --> 00:05:47,306 Jeg vil vite om røyken! Beklager... Høyt... 86 00:05:47,389 --> 00:05:48,223 Røyk. 87 00:05:48,307 --> 00:05:52,061 Våpenet mitt bruker krutt. Kanskje var det det du så. 88 00:05:52,144 --> 00:05:54,563 Vi så at du skjøt en uskyldig gutt. 89 00:05:54,646 --> 00:05:58,150 Ingen ansatt hos Briarwood-paret er uskyldig. 90 00:05:58,233 --> 00:06:00,903 Gutten visste ikke noe. Han var livredd! 91 00:06:00,986 --> 00:06:03,697 Særlig etter at du sprengte hånden hans. 92 00:06:05,407 --> 00:06:07,242 Kanskje jeg ble revet med. 93 00:06:07,993 --> 00:06:10,120 Men dere kjenner ikke Briarwoodene. 94 00:06:10,204 --> 00:06:11,872 Det de gjorde med familien min. 95 00:06:11,955 --> 00:06:13,791 Så kan du ikke si det? 96 00:06:17,377 --> 00:06:19,588 Da de ankom Hvitstein, 97 00:06:19,671 --> 00:06:21,548 kom Briarwood-paret som allierte. 98 00:06:22,299 --> 00:06:24,093 Men de hadde mørke ambisjoner. 99 00:06:25,594 --> 00:06:28,013 Og lot ingen komme i veien for seg. 100 00:06:28,722 --> 00:06:30,057 Ikke engang barn. 101 00:06:31,141 --> 00:06:33,852 De slaktet oss med kaldt blod... 102 00:06:35,604 --> 00:06:37,272 ...tok mine forfedres hjem. 103 00:06:37,773 --> 00:06:39,108 Selv læreren vår, 104 00:06:39,191 --> 00:06:43,403 mannen mine foreldrene betrodde å passe på oss, forrådte oss. 105 00:06:44,363 --> 00:06:46,698 Etter uker med tortur 106 00:06:47,741 --> 00:06:52,704 prøvde min søster Cassandra og jeg å flykte. Men... 107 00:06:57,793 --> 00:06:59,711 Briarwood-paret vet jeg er i live nå, 108 00:06:59,795 --> 00:07:02,881 og de har ikke for vane å la løse tråder ligge. 109 00:07:03,048 --> 00:07:04,341 Så hva er planen din? 110 00:07:22,860 --> 00:07:25,237 Jeg håper dette faller i smak. 111 00:07:25,320 --> 00:07:27,614 Du tar meg med til så flotte steder. 112 00:07:27,698 --> 00:07:29,783 HVIL I FRED 113 00:07:59,730 --> 00:08:02,399 Det som er med et slikt gammelt fort, 114 00:08:02,482 --> 00:08:04,902 er at det er lett å gå glipp av små detaljer. 115 00:08:12,201 --> 00:08:13,952 Hadde vært fint med lys, Pickle. 116 00:08:15,996 --> 00:08:17,247 Går det bra, Pikey? 117 00:08:17,915 --> 00:08:19,791 Ja. Det går bra. 118 00:08:19,875 --> 00:08:22,502 Keyleth, kan du ikke gi oss litt sollys? 119 00:08:22,586 --> 00:08:25,631 Jeg? Jeg vet ikke. Jeg har aldri prøvd. 120 00:08:25,714 --> 00:08:29,176 Jeg kan vel... Kom igjen. 121 00:08:30,177 --> 00:08:31,762 Jeg klarer det ikke. 122 00:08:32,763 --> 00:08:33,847 Beklager, folkens. 123 00:08:34,640 --> 00:08:36,892 Glem det. Vi er fremme. 124 00:08:38,852 --> 00:08:40,020 Det er vi også. 125 00:08:40,812 --> 00:08:42,314 -Seriøst? -Føkk en gjøk. 126 00:08:44,983 --> 00:08:47,444 Gruppa deres er åpenbart ikke til å stole på, 127 00:08:47,527 --> 00:08:50,030 så vi skal skille dere. Som barn. 128 00:08:51,698 --> 00:08:55,118 -Nei, ikke... -Grog, det er greit. 129 00:08:59,373 --> 00:09:02,292 Du kan ikke ta bestikket! Hva om vi blir sultne? 130 00:09:02,376 --> 00:09:03,877 Spis en jævla sandwich. 131 00:09:04,628 --> 00:09:07,130 Jeg tar ikke ordrer fra deg, rasshøl. 132 00:09:08,257 --> 00:09:11,677 Greit, jeg skal lage en sandwich, men ikke fordi du sa det. 133 00:09:13,262 --> 00:09:16,598 Jeg burde ikke ha hørt på Percy. Han er ute av seg. 134 00:09:16,682 --> 00:09:18,934 Han har helt klart gjort alt komplisert. 135 00:09:19,017 --> 00:09:21,561 Det finnes en måte å gjøre situasjonen enklere på. 136 00:09:21,645 --> 00:09:23,772 Du og jeg har flyktet fra verre. 137 00:09:24,898 --> 00:09:26,024 Syngorn. 138 00:09:30,737 --> 00:09:34,157 Vaktene kan ta gruppa, men ikke deg og meg. 139 00:09:34,866 --> 00:09:36,910 -Sant nok. -Vi kunne det. 140 00:09:36,994 --> 00:09:38,537 Så hvorfor gjør vi det ikke? 141 00:10:07,399 --> 00:10:08,650 Er det noen der? 142 00:10:20,037 --> 00:10:21,288 Kom igjen. 143 00:10:25,834 --> 00:10:26,918 Eviglys? 144 00:10:36,595 --> 00:10:37,554 Eviglys. 145 00:10:40,057 --> 00:10:43,268 Er du der? Vær så snill... 146 00:10:49,566 --> 00:10:50,525 Kom igjen. 147 00:10:55,072 --> 00:10:58,116 Beklager, Pikey. Snakker du alltid i søvne? 148 00:10:59,868 --> 00:11:03,372 Jeg mediterte. Prøvde, iallfall. 149 00:11:05,791 --> 00:11:07,501 Skulle ønske vi hadde litt mat. 150 00:11:08,794 --> 00:11:10,462 Det må være noe her. 151 00:11:12,339 --> 00:11:13,298 Nei. 152 00:11:15,675 --> 00:11:18,845 Hva er dette pulveret? Urter og krydder? 153 00:11:18,929 --> 00:11:20,889 Mine forfedres aske. 154 00:11:22,516 --> 00:11:23,433 Akkurat! 155 00:11:28,146 --> 00:11:30,482 Snakker du med gudinnen din med denne? 156 00:11:30,565 --> 00:11:32,984 Hallo? Er denne på? 157 00:11:33,068 --> 00:11:34,903 Snakker jeg i gal ende? 158 00:11:38,031 --> 00:11:38,949 Pike? 159 00:11:40,033 --> 00:11:41,993 Etter at den fortryllelsen traff meg... 160 00:11:42,619 --> 00:11:45,580 Eviglyset, det er som om hun ikke hører meg lenger. 161 00:11:46,957 --> 00:11:51,586 Når folk ikke hører meg, roper jeg bare høyere. 162 00:11:55,298 --> 00:11:56,258 Har du prøvd det? 163 00:11:56,341 --> 00:11:59,970 Jeg vet ikke lenger, Grog. 164 00:12:01,430 --> 00:12:03,557 Tror du hun er sint på deg? 165 00:12:03,640 --> 00:12:08,103 Kanskje du bare skal beklage. 166 00:12:25,704 --> 00:12:27,539 Så du noe? 167 00:12:33,753 --> 00:12:36,882 Hei! Hva i... 168 00:12:48,977 --> 00:12:50,353 Kaptein Jarett... 169 00:12:56,985 --> 00:13:00,238 Så... bare deg og meg her inne. 170 00:13:03,450 --> 00:13:05,160 Uriel var sint, hva? 171 00:13:05,869 --> 00:13:08,830 Vi ødela ikke hele middagen hans. Bare desserten. 172 00:13:11,374 --> 00:13:13,043 Kjente ikke til fortida di. 173 00:13:13,919 --> 00:13:16,880 Men ingen av oss deler vel slikt. 174 00:13:21,676 --> 00:13:23,845 Jeg får kanskje aldri se familien igjen. 175 00:13:26,348 --> 00:13:27,349 Hva? 176 00:13:27,432 --> 00:13:29,309 Ja. Min aramenté. 177 00:13:30,018 --> 00:13:35,524 Får ikke dra hjem før jeg har fullført den og vist meg verdig. 178 00:13:36,900 --> 00:13:39,986 Som kanskje ikke skjer, så... 179 00:13:40,070 --> 00:13:41,238 Det visste jeg ikke. 180 00:13:41,321 --> 00:13:44,115 Jeg vet at du tror at du er alene. 181 00:13:44,199 --> 00:13:46,826 At vi ikke vet hva du går gjennom. 182 00:13:47,494 --> 00:13:49,621 Men... du trenger ikke å være det. 183 00:13:50,956 --> 00:13:53,875 Jeg setter pris på det, Keyleth. 184 00:13:54,751 --> 00:13:57,379 Virkelig. Og bare så det er sagt: 185 00:13:58,129 --> 00:13:59,631 Du er pokker så verdig. 186 00:14:01,132 --> 00:14:04,511 Men det er enorm forskjell på din kamp og min. 187 00:14:04,594 --> 00:14:06,096 Om du lykkes eller mislykkes, 188 00:14:07,180 --> 00:14:09,266 er familien din fortsatt i live. 189 00:14:10,308 --> 00:14:12,435 Kaptein! Det er noe i gården. 190 00:14:12,519 --> 00:14:13,562 Ut, nå! 191 00:14:13,645 --> 00:14:16,314 Løytnant. Med meg. Fort. 192 00:14:21,236 --> 00:14:22,862 Hvor har det blitt av vaktene? 193 00:14:22,946 --> 00:14:24,072 Spre dere. 194 00:14:27,784 --> 00:14:30,662 Hva handler oppstyret om? Det er ikke noe her ute. 195 00:14:42,048 --> 00:14:43,008 Pokker! 196 00:14:43,091 --> 00:14:45,969 Det høres ikke bra ut. Vi får advare de andre. 197 00:14:47,804 --> 00:14:51,266 Den er låst. Jeg vil ikke ødelegge helligdommen din. 198 00:14:51,349 --> 00:14:53,935 Grog, gjør Grog-tingen din. 199 00:14:54,019 --> 00:14:55,437 Skal bli! 200 00:15:01,526 --> 00:15:04,404 Alle opp! Skumle greier på vei! 201 00:15:07,866 --> 00:15:10,035 -Hva skjer? -Hvor er vaktene? 202 00:15:11,995 --> 00:15:13,413 Hva har dere gjort? 203 00:15:14,331 --> 00:15:16,791 Ikke se på meg. Jeg lagde bare en landgang. 204 00:15:16,875 --> 00:15:18,752 Fem av mine menn er døde. 205 00:15:18,835 --> 00:15:21,463 Hvis dere ikke drepte dem, hvem var det? 206 00:15:31,765 --> 00:15:33,224 Jeg ville tippe det var dem. 207 00:15:44,736 --> 00:15:45,945 Scanlan! 208 00:15:46,821 --> 00:15:48,281 De vil ha boka! 209 00:15:53,453 --> 00:15:55,246 Keyleth, følg med! 210 00:16:08,301 --> 00:16:09,177 Scanlan! 211 00:16:12,263 --> 00:16:14,099 -Pokker ta! -Jeg har ham. 212 00:16:16,142 --> 00:16:17,102 Trekk tilbake! 213 00:16:24,984 --> 00:16:26,277 Det sugde. 214 00:16:32,701 --> 00:16:34,244 Vi må bekjempe dem på et vis. 215 00:16:34,327 --> 00:16:36,162 Dere kan ikke være ubevæpnet lenger. 216 00:16:38,415 --> 00:16:39,499 En utløser? 217 00:16:41,042 --> 00:16:42,919 Jeg kunne virkelig trenge lutten nå. 218 00:16:43,002 --> 00:16:45,964 -Jeg trodde du sa det ikke var et våpen. -Åpenbar løgn. 219 00:16:46,047 --> 00:16:48,216 Ikke at noen av disse vil gjøre en dritt. 220 00:16:57,475 --> 00:16:58,643 Keyleth! 221 00:17:07,277 --> 00:17:10,488 Hvorfor treffer jeg deg ikke? 222 00:17:14,868 --> 00:17:15,952 Vent, kompis! 223 00:17:21,624 --> 00:17:23,084 Ekle jævel! 224 00:17:30,425 --> 00:17:32,051 Ser ikke en dritt. 225 00:17:41,603 --> 00:17:42,645 Lyset! 226 00:17:42,729 --> 00:17:45,106 Ja, hadde vært et flott tidspunkt å lage mer! 227 00:17:48,276 --> 00:17:49,527 Jeg klarer ikke. 228 00:17:54,616 --> 00:17:55,658 Pike? 229 00:17:56,409 --> 00:17:57,452 Klarer ikke, sa jeg! 230 00:18:06,294 --> 00:18:09,672 Keyleth, tida er inne. Vis hva du er god for. 231 00:18:44,874 --> 00:18:46,000 Nå! 232 00:19:36,092 --> 00:19:38,011 Hvor kom de fæle tingene fra? 233 00:19:38,094 --> 00:19:40,263 Vi sa det! Briarwood-paret! 234 00:19:40,346 --> 00:19:43,266 Og de vil helt klart sende flere. Vi kan ikke bli. 235 00:19:49,814 --> 00:19:51,733 Ikke få oss til å bekjempe dere også. 236 00:19:52,734 --> 00:19:55,153 Vil dere ta de som gjorde dette mot mine menn? 237 00:19:56,112 --> 00:19:57,405 Det har du mitt ord på. 238 00:20:01,576 --> 00:20:02,785 Så gå. 239 00:20:03,745 --> 00:20:04,913 Gi dem et helvete. 240 00:20:06,873 --> 00:20:09,584 Og ønsk meg lykke til med å prøve å forklare dette. 241 00:20:20,386 --> 00:20:21,262 Ikke farvel? 242 00:20:22,805 --> 00:20:24,223 Jeg drar til Hvitstein. 243 00:20:24,849 --> 00:20:26,059 Vi også. 244 00:20:26,559 --> 00:20:29,270 Om vi slår Sylas, vil Uriels fortryllelse opphøre. 245 00:20:29,354 --> 00:20:31,314 Og vi kan renvaske oss. 246 00:20:31,397 --> 00:20:34,859 Jeg ville ikke overlevd en dag i fengsel med dette fjeset. 247 00:20:34,943 --> 00:20:37,528 Se på meg, jeg er snacks. 248 00:20:37,612 --> 00:20:39,781 Vi er alle med deg. Men... 249 00:20:40,448 --> 00:20:42,742 ...ingen flere hemmeligheter, ok? 250 00:20:43,701 --> 00:20:46,204 Forstått. Takk. 251 00:20:47,789 --> 00:20:48,790 Alle sammen. 252 00:20:53,962 --> 00:20:56,839 Trinket! Hei, kompis. 253 00:20:59,092 --> 00:21:00,468 Jeg vet det, kjære deg. 254 00:21:00,551 --> 00:21:02,845 Men du er tryggere her ved fortet. 255 00:21:02,929 --> 00:21:04,347 Vi er snart tilbake. 256 00:21:05,598 --> 00:21:07,934 Jeg sa jo at denne boka var viktig. 257 00:21:08,017 --> 00:21:10,311 Men ingen hører på meg. 258 00:21:10,395 --> 00:21:12,188 Hva vil du nå? 259 00:21:12,271 --> 00:21:14,232 Forsiktig med hvor du peker med den. 260 00:21:15,441 --> 00:21:17,485 Ser du? Snacks. 261 00:21:23,866 --> 00:21:26,452 Greit. Til Hvitstein. 262 00:21:28,871 --> 00:21:30,790 Får vel skaffe noen forsyninger? 263 00:21:30,873 --> 00:21:34,002 -Jeg kan dra til Gilmores. -Ikke uten at jeg forhandler. 264 00:21:34,085 --> 00:21:35,712 -Jeg blir ikke med. -Hva... 265 00:21:36,212 --> 00:21:37,213 Hva mener du? 266 00:21:39,132 --> 00:21:41,300 Jeg hører ikke Eviglyset. 267 00:21:41,384 --> 00:21:42,969 Det er som du sa, Grog. 268 00:21:44,345 --> 00:21:48,850 Jeg tror jeg må beklage for henne. Skikkelig. I et tempel. 269 00:21:48,933 --> 00:21:52,603 Jeg blir med deg. Som i gamle dager. 270 00:21:52,937 --> 00:21:54,355 Bare du og jeg. 271 00:21:55,356 --> 00:21:57,191 Jeg må gjøre dette alene. 272 00:21:58,443 --> 00:21:59,777 Og de trenger deg. 273 00:21:59,861 --> 00:22:01,487 Men... 274 00:22:03,114 --> 00:22:05,158 ...hva om jeg trenger deg? 275 00:22:09,245 --> 00:22:11,080 Du kan alltid snakke med meg. 276 00:22:11,831 --> 00:22:13,541 Selv om jeg ikke er der, 277 00:22:14,667 --> 00:22:16,252 vil du føle meg der hos deg. 278 00:22:27,305 --> 00:22:28,931 Du er lyset deres nå. 279 00:23:39,710 --> 00:23:41,712 Tekst: Marius Theil 280 00:23:41,796 --> 00:23:43,798 Kreativ leder Heidi Rabbevåg