1 00:00:06,841 --> 00:00:09,885 Licht und Mitleid läutern die Seele. 2 00:00:10,761 --> 00:00:13,139 Licht und Mitleid läutern die Seele. 3 00:00:27,695 --> 00:00:28,779 Ewiglicht ... 4 00:00:30,740 --> 00:00:32,533 Du musst mir den Weg weisen. 5 00:00:34,118 --> 00:00:35,911 Wo bist du? 6 00:00:49,550 --> 00:00:50,718 Nein! 7 00:00:56,849 --> 00:00:59,143 Die Dunkelheit ist noch immer in dir. 8 00:00:59,852 --> 00:01:01,812 Wir probieren es später noch mal, 9 00:01:02,188 --> 00:01:06,567 wenn du wieder bei Kräften bist. - Nein. Ich will es sofort noch mal versuchen. 10 00:01:06,942 --> 00:01:09,487 Das ist zu gefährlich, Pike Trickfoot. 11 00:01:09,862 --> 00:01:12,198 Werde nicht kopflos aus Verzweiflung. 12 00:01:13,282 --> 00:01:17,912 Diese Kammer leitet mehr Energie, als ein einzelner Mensch verkraften kann. 13 00:01:18,287 --> 00:01:23,042 Vor allem, wenn die Verbindung zum Ewiglicht ... fraglich ist. 14 00:01:24,960 --> 00:01:28,714 Wenn Ihr mir nicht helfen wollt, tue ich es ohne Euch. 15 00:01:29,715 --> 00:01:31,133 Lasst mich allein. 16 00:01:39,225 --> 00:01:40,559 Noch einmal. 17 00:02:56,010 --> 00:02:58,387 Cass! Verlass mich nicht. 18 00:02:58,762 --> 00:03:04,018 Du kannst dir nicht vorstellen, wie lange ich mir das gewünscht habe. 19 00:03:06,896 --> 00:03:09,398 Keyleth, beeil dich! - Vax! 20 00:03:09,773 --> 00:03:13,402 Ich brauche Wanderermoos, Flecksilber und die Tasche, auf der "Dreck" steht. 21 00:03:13,777 --> 00:03:16,071 Ich drücke auf die Wunde, bis der Zauber wirkt. 22 00:03:16,447 --> 00:03:18,240 Ticktack, ticktack. 23 00:03:27,666 --> 00:03:28,834 Du schaffst das. 24 00:03:39,511 --> 00:03:45,976 Ach, ist das schön, dem Ableben der de-Rolo-Tochter beizuwohnen. Prost. 25 00:03:46,518 --> 00:03:47,811 Verdammter Hurensohn! 26 00:03:49,271 --> 00:03:51,565 Sind wir das nicht alle, de Rolo? 27 00:03:51,941 --> 00:03:55,903 Und du vor allem. Deine Mutter war die größte Hure von allen. 28 00:04:00,866 --> 00:04:04,161 Oh, habe ich einen wunden Punkt getroffen? 29 00:04:04,536 --> 00:04:06,956 Ich kannte deine Eltern besser als du. 30 00:04:07,748 --> 00:04:12,878 Sie taten alles, um mich und meinen Intellekt zu unterdrücken. 31 00:04:13,253 --> 00:04:17,675 Ich musste ihre missratenen Kinder unterrichten. 32 00:04:28,560 --> 00:04:33,440 Anders als ihr haben die Briarwoods mein wahres Potenzial erkannt. 33 00:04:33,816 --> 00:04:38,988 Und für meine Bemühungen wurde ich fürstlich ... belohnt. 34 00:04:39,363 --> 00:04:43,993 Erhebe dich, uralte Rüstung, und begrüße unsere Gäste! 35 00:04:51,291 --> 00:04:52,251 Nein ... 36 00:04:58,966 --> 00:05:00,009 Ich bin dran. 37 00:05:04,847 --> 00:05:06,098 Verdammt. 38 00:05:07,099 --> 00:05:08,517 Hey! Pass auf! 39 00:05:11,270 --> 00:05:15,649 Die Rache gebührt mir. - Nicht, wenn du tot bist. Wir sitzen in einem Boot. 40 00:05:19,069 --> 00:05:22,156 Das kommt davon, wenn ihr auf meine Freunde schießt. 41 00:05:22,865 --> 00:05:24,616 Spießt die Schlampe auf. 42 00:05:28,370 --> 00:05:31,749 Du bist ziemlich gut. - Ich weiß. Das nervt, oder? 43 00:05:32,124 --> 00:05:36,170 Ich trau mich kaum zu fragen, aber krieg ich 'ne Privatstunde? 44 00:05:44,053 --> 00:05:47,431 War mir ein Vergnügen. - Falls ihr da unten noch lebt: 45 00:05:47,806 --> 00:05:49,641 Wir könnten Hilfe gebrauchen. 46 00:05:57,441 --> 00:05:59,735 Du und du: Macht den Weißhaarigen fertig. 47 00:06:04,448 --> 00:06:08,660 Okay. Wen von denen kann ich killen? - Buchstäblich jeden. 48 00:06:10,662 --> 00:06:12,498 Komm schon. Fang an zu wirken. 49 00:06:12,873 --> 00:06:13,999 Okay, weiter. 50 00:06:14,374 --> 00:06:16,543 Bitte! Es muss funktionieren! 51 00:06:29,223 --> 00:06:30,599 Cassandra? 52 00:06:31,183 --> 00:06:32,559 Kannst du mich hören? 53 00:06:33,852 --> 00:06:34,937 Oh nein! 54 00:06:43,070 --> 00:06:45,697 Tut mir leid! Ich wollte nicht ... Ich bin Keyleth. 55 00:06:46,073 --> 00:06:47,950 Eine Freundin von Percy. 56 00:06:48,325 --> 00:06:50,035 Vergiss es. Du lebst! 57 00:06:50,410 --> 00:06:52,246 Warte einfach hier! 58 00:07:03,632 --> 00:07:05,425 Nicht mal ein Kratzer. 59 00:07:06,468 --> 00:07:09,638 Einer! Drei! Elf! 60 00:07:11,682 --> 00:07:13,433 Und alle Buchstaben! 61 00:07:19,898 --> 00:07:22,359 So sehr ich es hasste, dich zu unterrichten, 62 00:07:22,734 --> 00:07:26,405 so sehr genieße ich es, mitanzusehen, wie du lebendig gehäutet wirst. 63 00:07:40,127 --> 00:07:41,503 Die Riemen! 64 00:07:58,562 --> 00:08:00,105 Hast du Probleme? 65 00:08:00,480 --> 00:08:03,859 So sieht es nämlich aus. - Wehe, du greifst ein! 66 00:08:04,484 --> 00:08:09,865 Nicht aufregen, Großer! - Sag mir nicht, was ich tun soll, Kleiner. 67 00:08:13,869 --> 00:08:16,872 Wie ich dich hasse ... 68 00:08:17,247 --> 00:08:20,292 Du siehst aus, als müsste ich dich töten. 69 00:08:20,667 --> 00:08:25,130 Wie wäre es stattdessen, wenn du deine Freunde für mich tötest? 70 00:08:32,429 --> 00:08:34,348 Wie Ihr befehlt. 71 00:08:34,723 --> 00:08:35,766 Nein, oder? 72 00:08:36,141 --> 00:08:38,560 Töte Vox Machina! 73 00:08:38,936 --> 00:08:40,270 Grog, was ... 74 00:08:55,911 --> 00:08:57,579 Delilah? 75 00:09:10,425 --> 00:09:11,593 Pike! 76 00:09:11,969 --> 00:09:14,638 Kannst du uns hören? Du musst aufhören. 77 00:09:20,477 --> 00:09:22,312 Ich kann nicht gehen. 78 00:09:23,563 --> 00:09:24,648 Ich will nicht. 79 00:09:25,315 --> 00:09:28,235 Nein, nicht ohne ... 80 00:09:28,694 --> 00:09:30,529 eine Antwort! 81 00:09:31,905 --> 00:09:33,699 Nein! Bitte ... 82 00:09:34,366 --> 00:09:35,575 Ewiglicht! 83 00:09:55,345 --> 00:09:57,806 Du hast mich erhört. Danke. 84 00:09:58,849 --> 00:10:01,727 Ich habe dich überall gesucht. 85 00:10:02,602 --> 00:10:03,937 Ewiglicht? 86 00:10:04,813 --> 00:10:06,356 Bist du es wirklich? 87 00:10:10,319 --> 00:10:11,945 Sprich, mein Kind. 88 00:10:12,321 --> 00:10:14,531 Wer bist du? - Ich bin ... 89 00:10:15,282 --> 00:10:16,742 vom Weg abgekommen. 90 00:10:17,117 --> 00:10:19,411 Ich wollte deinen Ansprüchen gerecht werden 91 00:10:19,786 --> 00:10:21,830 und eine Dienerin deines Glaubens sein. 92 00:10:22,205 --> 00:10:23,582 Aber ich habe versagt. 93 00:10:24,333 --> 00:10:27,085 Ich muss zu deinem Licht zurückfinden. 94 00:10:28,420 --> 00:10:31,006 Lügen werden dich nicht zurückführen. 95 00:10:31,548 --> 00:10:32,632 Aber ich ... 96 00:10:33,008 --> 00:10:34,676 Ich lüge nicht ... 97 00:10:42,893 --> 00:10:45,520 Ha! Hätte ich geahnt, wie viel Spaß das macht, 98 00:10:45,896 --> 00:10:48,565 hätte ich sofort von dem Hohlkopf Besitz ergriffen 99 00:10:48,940 --> 00:10:51,651 und ihn dazu gebracht, euch zu vernichten. 100 00:10:55,530 --> 00:10:56,615 Grog, bitte! 101 00:10:56,990 --> 00:10:58,825 Wir sind doch deine Freunde. 102 00:10:59,201 --> 00:11:00,452 Wir lieben ... 103 00:11:01,078 --> 00:11:04,664 Halt Abstand. Er hört nicht auf dich, solang er unter dem Bann steht. 104 00:11:06,208 --> 00:11:07,459 Wenn überhaupt. 105 00:11:10,170 --> 00:11:11,671 Entwaffnen wir ihn. 106 00:11:12,839 --> 00:11:15,342 Du greifst ihn oben an, und ich unten. 107 00:11:21,932 --> 00:11:23,183 Nein! 108 00:11:35,779 --> 00:11:36,988 Ja! 109 00:11:37,656 --> 00:11:41,410 Nicht aufhören, du debiler Koloss. 110 00:11:41,785 --> 00:11:43,912 Ich will das eigentlich nicht, aber ... 111 00:11:56,925 --> 00:11:59,970 Scheiße! Warum hat er's nur auf mich abgesehen? Götter! 112 00:12:00,345 --> 00:12:02,139 Schneller! Töte sie schneller! 113 00:12:04,266 --> 00:12:07,853 Wir können Grog nicht aufhalten. Verschwenden wir nicht unsere Zeit. 114 00:12:09,646 --> 00:12:11,148 Genug! 115 00:12:12,899 --> 00:12:14,109 Vex? 116 00:12:15,444 --> 00:12:17,696 Wenn der Trottel es nicht schafft, 117 00:12:18,071 --> 00:12:21,408 kann ich noch auf andere zurückgreifen. 118 00:12:24,578 --> 00:12:26,455 Pass gut auf, de Rolo. 119 00:12:26,830 --> 00:12:30,834 Du sollst wissen, wie du stirbst und wer dich umbringt. 120 00:12:32,085 --> 00:12:33,712 Deine Freunde. 121 00:12:45,557 --> 00:12:49,811 Heute entkommst du nicht, Grünschnabel. - Ich entschuldige mich bei Euch. 122 00:12:50,187 --> 00:12:53,398 Ihr habt recht. Die de Rolos haben Euch schlecht behandelt. 123 00:12:53,773 --> 00:12:58,028 Auch mein Potenzial haben meine Eltern nicht erkannt. So wenig wie das Eure. 124 00:12:58,403 --> 00:13:01,406 Ein kluger Geist braucht Zeit, seine Gedanken zu entwickeln 125 00:13:01,781 --> 00:13:03,825 und alle Möglichkeiten auszuloten. 126 00:13:04,201 --> 00:13:08,580 Netter Versuch. Aber durch Schmeichelei verlängerst du nicht dein Leben. 127 00:13:09,372 --> 00:13:12,459 Aber sie verschaffte mir genau die Zeit, die ich brauchte. 128 00:13:41,446 --> 00:13:44,574 Was ... - ... zur Hölle? - Wir sollten sie fangen, oder nicht? 129 00:13:46,034 --> 00:13:47,577 Die haut ab. 130 00:13:54,501 --> 00:13:55,502 Hab sie! 131 00:14:02,050 --> 00:14:04,052 Wir haben Euch vertraut. 132 00:14:04,427 --> 00:14:08,473 Ihr wart unser Lehrer. Wir hätten alles für Euch getan. 133 00:14:10,433 --> 00:14:13,520 Und ihr habt uns verraten, als wir Euch am dringendsten brauchten. 134 00:14:13,895 --> 00:14:17,607 Euer Gesicht sah ich vor mir, als ich erstmals mörderische Gedanken hegte. 135 00:14:17,983 --> 00:14:19,150 Der Rauch wieder. 136 00:14:33,373 --> 00:14:34,958 Percy? 137 00:14:45,594 --> 00:14:48,597 Geht es dir gut? - Ich glaube, das wird wieder. 138 00:14:50,890 --> 00:14:52,642 Lasst uns das Haus durchsuchen. 139 00:14:53,018 --> 00:14:55,895 Schaut, ob ihr was Nützliches findet. Aber beeilt euch. 140 00:14:57,022 --> 00:14:59,816 Als wir flohen, sah ich, wie du zusammengebrochen bist. 141 00:15:00,275 --> 00:15:02,068 Ich dachte, du wärst tot. 142 00:15:02,902 --> 00:15:04,946 Warum hast du nicht nachgesehen? 143 00:15:07,532 --> 00:15:11,995 Die Briarwoods haben dich gesund gepflegt. - Natürlich haben sie das. 144 00:15:12,370 --> 00:15:14,080 Ich konnte ihnen nützlich sein. 145 00:15:14,456 --> 00:15:18,043 Ich war ihr Aushängeschild. Die dankbare Whitestone-Tochter. 146 00:15:19,377 --> 00:15:23,757 Aber ich habe sie auch benutzt und den Widerstand mit Informationen versorgt. 147 00:15:24,132 --> 00:15:26,301 Du wolltest sicher oft fliehen. 148 00:15:27,344 --> 00:15:29,888 Wegzulaufen war nie mein Ding. 149 00:15:31,431 --> 00:15:34,934 Wir müssen nicht mehr weglaufen. Wir sind wieder zusammen. 150 00:15:44,986 --> 00:15:48,782 Offenbar trug Anders seinen kostbarsten Besitz im Mund. 151 00:15:49,157 --> 00:15:51,743 Aber ich habe das hier gefunden. 152 00:15:53,787 --> 00:15:57,791 Oh, ist das so ein Punkt-zu-Punkt-Bild? 153 00:15:58,166 --> 00:15:59,793 Das ist eine Sternenkarte. 154 00:16:00,168 --> 00:16:03,546 Das ist der Himmel zu einer bestimmten Zeit an einem bestimmten Tag. 155 00:16:03,922 --> 00:16:06,758 Die Sonnenwende. - Die ist in fünf Tagen. 156 00:16:07,133 --> 00:16:08,718 Was machen sie damit? 157 00:16:09,344 --> 00:16:12,847 Wir müssen Archie informieren, dass Cassandra in Sicherheit ist. 158 00:16:16,726 --> 00:16:18,561 Ich hätte da was Passendes. 159 00:16:23,024 --> 00:16:25,610 Das wollte ich schon immer mal probieren. 160 00:16:43,044 --> 00:16:44,629 Gruselig ... 161 00:16:45,004 --> 00:16:46,756 Aber auch eindrucksvoll. 162 00:16:49,175 --> 00:16:52,345 Das de-Rolo-Wappen! - Seht mal, der Himmel! 163 00:17:12,198 --> 00:17:13,742 Wo ist mein Diener? 164 00:17:14,784 --> 00:17:16,786 Tut mir leid, Lady Briarwood. 165 00:17:17,245 --> 00:17:20,331 Kann ich Euch etwas bringen? - Das hast du schon. 166 00:17:38,099 --> 00:17:40,226 Delilah, was machst du da? 167 00:17:40,602 --> 00:17:42,145 Ich beschütze dich. 168 00:18:28,191 --> 00:18:31,694 Wir haben alles getan, was wir konnten. Wir dringen nicht mehr zu ihr durch. 169 00:18:32,070 --> 00:18:36,032 Pike muss allein den Weg auf unsere Ebene zurückfinden. 170 00:18:36,407 --> 00:18:37,742 Und wenn nicht? 171 00:18:38,117 --> 00:18:41,079 Dann bleibt ihr Körper als leere Hülle zurück. 172 00:18:44,040 --> 00:18:46,876 Die Flammen werden alle deine Lügen verzehren 173 00:18:47,252 --> 00:18:49,379 und die Wahrheit enthüllen. 174 00:18:50,880 --> 00:18:53,174 Aber ich lüge dich nicht an. Das schwöre ich. 175 00:18:53,842 --> 00:18:55,760 Mich nicht, Kleine. 176 00:19:00,849 --> 00:19:02,350 Aber dich selbst. 177 00:19:09,107 --> 00:19:10,525 Die Wahrheit ... 178 00:19:11,234 --> 00:19:14,320 Die Wahrheit ist: Ich ... 179 00:19:14,946 --> 00:19:17,156 Ich bin vom rechten Weg abgekommen. 180 00:19:17,532 --> 00:19:20,869 Ich wurde von Sittenlosigkeit und Gewalt angezogen. 181 00:19:21,786 --> 00:19:27,125 Mit meinen Freunden mach ich gern einen drauf. Wir trinken, kämpfen, fluchen. 182 00:19:27,500 --> 00:19:29,085 Und ich finde es toll. 183 00:19:29,919 --> 00:19:31,754 Aber ich weiß, es ist falsch. 184 00:19:32,797 --> 00:19:34,757 Warum denkst du das? 185 00:19:35,133 --> 00:19:37,635 Weil sie mir wichtiger sind als du. 186 00:19:38,428 --> 00:19:42,682 Sie sind der Grund, warum du meine Verbindung zum Licht unterbrochen hast. 187 00:19:45,518 --> 00:19:46,644 Aber vielleicht 188 00:19:47,020 --> 00:19:48,688 warst du das gar nicht. 189 00:19:49,480 --> 00:19:52,191 Sondern ich selbst. - Jetzt sprichst du die Wahrheit. 190 00:19:54,736 --> 00:19:57,238 Mit deinen Freunden teilst du die Lebensfreude. 191 00:19:57,614 --> 00:19:59,782 Mit deinem Tempel teilst du den Glauben. 192 00:20:00,158 --> 00:20:03,620 Und ... Muss ich mich entscheiden? 193 00:20:03,995 --> 00:20:08,041 Wir entscheiden uns nicht. Wir folgen einem Pfad. 194 00:20:08,458 --> 00:20:11,252 Jeder Pfad kann ein heiliges Ziel haben. 195 00:20:12,086 --> 00:20:15,340 Solang man ihm folgt und wahrhaftig bleibt. 196 00:20:16,466 --> 00:20:20,428 Im Licht kannst du sein, wer du willst, Pike Trickfoot. 197 00:20:21,554 --> 00:20:23,806 Ich frage dich ein letztes Mal: 198 00:20:24,557 --> 00:20:28,561 Wer ... bist ... du? 199 00:20:38,821 --> 00:20:41,824 Hey Duke, sei nicht bedrückt Dein Plan, der ist missglückt 200 00:20:42,200 --> 00:20:45,453 Scanlan schlug dich Scanlan schlug dich 201 00:20:45,828 --> 00:20:48,873 Dich traf der böse Blitz Durch mich, das ist kein Witz 202 00:20:49,248 --> 00:20:53,002 Scanlan schlug dich Scanlan schlug dich 203 00:20:58,967 --> 00:21:00,593 Wahnsinn! 204 00:21:09,102 --> 00:21:11,854 Hey! Darf ich mich dazugesellen? 205 00:21:12,230 --> 00:21:14,482 Ich hab gerade 'ne Heldentat vollbracht 206 00:21:14,857 --> 00:21:16,943 und könnte sexy Action gebrauchen. 207 00:21:19,904 --> 00:21:24,200 Ich hätte genug Power unterm Gürtel, dass ihr euch fühlt wie neugeboren. 208 00:21:29,747 --> 00:21:30,581 Die sind ja ... 209 00:21:31,457 --> 00:21:32,333 überall! 210 00:21:33,126 --> 00:21:36,337 Zombies, natürlich! Was auch sonst, bei meinem Glück? 211 00:21:39,590 --> 00:21:44,303 Die Rebellen müssten sich schon sammeln. Wenn sie das Signal gesehen haben. 212 00:21:44,846 --> 00:21:48,016 Vielleicht hätten wir uns nicht so dramatisch ankündigen sollen. 213 00:21:48,391 --> 00:21:51,853 Die Leute sollten doch wissen, dass der Widerstand noch lebt. 214 00:21:56,691 --> 00:21:58,985 Scanlan, du hast das Beste verpasst. 215 00:21:59,360 --> 00:22:02,155 Ich wurde mit Pfeilen beschossen, hatte zwei Stimmen 216 00:22:02,864 --> 00:22:06,409 und hab eine Zunge aufgespießt. Oh Mann ... 217 00:22:06,784 --> 00:22:08,327 Hörst du überhaupt zu? 218 00:22:10,329 --> 00:22:12,915 Da ist eine Ho... eine Hor... 219 00:22:13,332 --> 00:22:15,877 Deine Hurengeschichten wollen wir nicht hören. 220 00:22:16,252 --> 00:22:19,839 Nein, nein ... Eine Horde von Untoten. 221 00:22:24,802 --> 00:22:26,179 Eine Horde. 222 00:22:26,554 --> 00:22:28,222 Ja, kann man so sagen. 223 00:23:26,572 --> 00:23:28,157 Untertitel: Bettina Arlt FFS-Subtitling GmbH 224 00:23:29,784 --> 00:23:31,369 Creative Supervisor: Stephan Josse