1 00:00:06,882 --> 00:00:09,510 Lys og nåde, rens sjela. 2 00:00:10,094 --> 00:00:12,847 Lys og nåde, rens sjela. 3 00:00:13,431 --> 00:00:16,642 Lys og nåde, rens sjela. 4 00:00:16,726 --> 00:00:19,353 Lys og nåde, rens sjela. 5 00:00:27,737 --> 00:00:32,450 Eviglys, du må rettlede meg. 6 00:00:33,951 --> 00:00:35,870 Hvor er du? 7 00:00:49,175 --> 00:00:50,634 Nei! 8 00:00:56,807 --> 00:00:59,101 Det er fortsatt mørke. 9 00:00:59,685 --> 00:01:03,814 Vi prøver igjen om noen timer, når du har fått tilbake kreftene. 10 00:01:03,898 --> 00:01:06,901 Nei. Jeg prøver igjen nå. 11 00:01:07,276 --> 00:01:09,445 Det er for farlig, Pike Trickfoot. 12 00:01:09,945 --> 00:01:12,156 Ikke oppsøk galskap av desperasjon. 13 00:01:13,240 --> 00:01:18,204 Dette kammeret kanaliserer mer energi enn noe menneske kan bære. 14 00:01:18,287 --> 00:01:22,833 Særlig et menneske som har en usikker forbindelse med Eviglyset. 15 00:01:24,835 --> 00:01:28,172 Hvis dere ikke vil hjelpe meg, gjør jeg det alene. 16 00:01:29,590 --> 00:01:30,633 Forlat meg. 17 00:01:39,058 --> 00:01:40,184 Én gang til. 18 00:02:43,998 --> 00:02:47,835 LEGENDEN OM VOX MACHINA 19 00:02:55,926 --> 00:02:58,304 Cass! Hold ut! 20 00:02:58,387 --> 00:03:03,934 Jeg har ventet lenge på å gjøre det. 21 00:03:06,937 --> 00:03:08,230 Keyleth! Fort deg! 22 00:03:08,814 --> 00:03:13,027 Vax! Jeg trenger vandrermose, flikksølv og posen det står "skitt" på. 23 00:03:13,110 --> 00:03:15,988 Trenger press på såret før formelen kan virke. 24 00:03:16,071 --> 00:03:18,198 Tikk takk, tikk takk. 25 00:03:23,120 --> 00:03:24,163 Ok. 26 00:03:27,499 --> 00:03:28,792 Du klarer dette. 27 00:03:39,845 --> 00:03:44,558 Gleden ved å se et de Rolo-barn møte et smertefullt endelikt. 28 00:03:44,642 --> 00:03:45,935 Skål. 29 00:03:46,352 --> 00:03:47,728 Din jævel! 30 00:03:48,979 --> 00:03:51,649 Vi er alle jævler, de Rolo. 31 00:03:51,732 --> 00:03:55,569 Særlig du, fra den hora som fødte deg. 32 00:04:01,367 --> 00:04:03,744 Traff jeg et sårt punkt? 33 00:04:04,370 --> 00:04:06,789 Du kjente ikke foreldrene dine slik jeg gjorde. 34 00:04:06,872 --> 00:04:10,584 De brukte enhver anledning til å holde et intellekt som mitt 35 00:04:10,668 --> 00:04:13,087 presset ned i skitten, 36 00:04:13,170 --> 00:04:17,216 som lærer for sitt uekte avkom. 37 00:04:28,477 --> 00:04:33,399 I motsetning til dere de Rolo-folk ser Briarwoodene et større formål med meg. 38 00:04:33,732 --> 00:04:38,237 Og for mine anstrengelser har de gitt meg store belønninger. 39 00:04:39,113 --> 00:04:43,617 Reis deg, gamle rustning, og hils på våre gjester! 40 00:04:51,333 --> 00:04:52,209 Nei. 41 00:04:59,049 --> 00:04:59,967 Min tur. 42 00:05:04,888 --> 00:05:05,848 Pokker! 43 00:05:07,433 --> 00:05:08,475 Hei! Pass på! 44 00:05:11,311 --> 00:05:12,521 Hevnen er min! 45 00:05:12,604 --> 00:05:15,024 Ikke om du er død. Vi er sammen om dette. 46 00:05:18,652 --> 00:05:22,114 Dette vil lære dere å ikke skyte vennene mine. 47 00:05:22,823 --> 00:05:23,991 Ta hora! 48 00:05:28,287 --> 00:05:29,788 Du er utrolig! 49 00:05:29,872 --> 00:05:31,707 Jeg vet det. Irriterende, ikke sant? 50 00:05:31,790 --> 00:05:36,128 Jeg innser at det er usannsynlig, men kan jeg få private timer? 51 00:05:43,969 --> 00:05:45,804 Ikke så usannsynlig. 52 00:05:45,888 --> 00:05:48,891 Om dere ikke er døde der nede, trenger vi hjelp! 53 00:05:57,357 --> 00:05:59,693 Du og du, ta den hvithårede! 54 00:06:04,323 --> 00:06:06,784 Hvilken skal jeg drepe? 55 00:06:06,867 --> 00:06:08,243 Hvem som helst. 56 00:06:10,245 --> 00:06:12,414 Kom igjen. Virk. 57 00:06:12,498 --> 00:06:13,957 Kom igjen. 58 00:06:14,333 --> 00:06:15,918 Vær så snill, virk. 59 00:06:29,306 --> 00:06:30,349 Cassandra? 60 00:06:31,141 --> 00:06:32,518 Hører du meg? 61 00:06:33,727 --> 00:06:34,895 Å nei! 62 00:06:42,778 --> 00:06:45,656 Beklager, jeg mente ikke... Jeg heter Keyleth. 63 00:06:45,739 --> 00:06:48,117 Jeg er en venn av Percy, og... 64 00:06:48,200 --> 00:06:51,078 Glem det. Du er i live! Bare vent her! 65 00:07:03,298 --> 00:07:04,967 Ikke en skramme? 66 00:07:05,592 --> 00:07:09,596 Det er én! Det er tre! Det er elleve! 67 00:07:11,723 --> 00:07:13,267 Og alle bokstavene! 68 00:07:19,898 --> 00:07:22,526 Selv om jeg avskydde å undervise deg, 69 00:07:22,609 --> 00:07:26,363 vil jeg nyte å se deg flådd levende. 70 00:07:40,210 --> 00:07:41,420 Sprekkene! 71 00:07:58,395 --> 00:08:01,940 Problemer, Grog? Det ser slik ut. 72 00:08:02,024 --> 00:08:03,817 Ikke gjør noe. 73 00:08:04,401 --> 00:08:05,944 Ikke bli sint, svære fyr. 74 00:08:06,028 --> 00:08:09,781 Ikke si hva jeg skal gjøre, mindre fyr! 75 00:08:13,911 --> 00:08:16,413 Jeg hater ansiktet ditt. 76 00:08:17,164 --> 00:08:20,500 Og du. Du ser ut som at du trenger å bli drept. 77 00:08:20,584 --> 00:08:25,047 Hva sier du til å drepe vennene dine for meg? 78 00:08:32,304 --> 00:08:34,306 På din kommando. 79 00:08:34,765 --> 00:08:36,099 Han ville ikke det. 80 00:08:36,183 --> 00:08:38,852 Drep Vox Machina. 81 00:08:38,936 --> 00:08:40,354 Grog, hva er det du... 82 00:08:55,911 --> 00:08:57,162 Delilah? 83 00:09:10,676 --> 00:09:12,928 Pike! Hører du oss? 84 00:09:13,345 --> 00:09:14,721 Du må slutte. 85 00:09:20,310 --> 00:09:21,812 Jeg kan ikke gå. 86 00:09:23,647 --> 00:09:25,023 Jeg vil ikke gå. 87 00:09:26,233 --> 00:09:29,820 Ikke uten et svar! 88 00:09:31,780 --> 00:09:35,826 Nei! Vær så snill! Eviglys! 89 00:09:54,928 --> 00:09:56,221 Du hørte meg. 90 00:09:56,680 --> 00:09:57,848 Takk. 91 00:09:58,932 --> 00:10:01,143 Jeg prøvde så inderlig å finne deg. 92 00:10:02,644 --> 00:10:05,981 Eviglys? Er det virkelig deg? 93 00:10:10,319 --> 00:10:13,572 Snakk, barn. Hvem er du? 94 00:10:13,655 --> 00:10:16,033 Jeg er bortkommen. 95 00:10:16,992 --> 00:10:19,745 Jeg prøvde å leve opp til dine standarder, 96 00:10:19,828 --> 00:10:23,498 å forvalte troen på deg, men jeg mislyktes. 97 00:10:24,249 --> 00:10:26,752 Jeg må finne veien tilbake til ditt lys. 98 00:10:28,378 --> 00:10:30,589 Løgner vil ikke føre deg tilbake. 99 00:10:31,590 --> 00:10:34,634 Jeg lyver ikke, jeg... 100 00:10:42,809 --> 00:10:45,854 Hvis jeg hadde visst hvor gøy dette skulle bli, 101 00:10:45,937 --> 00:10:50,901 ville jeg ha besatt dette fjolset, fått ham til å rive dere i filler straks. 102 00:10:55,447 --> 00:11:00,410 Vær så snill, Grog! Vi er vennene dine. Husker du? Vi er glad i... 103 00:11:01,161 --> 00:11:05,374 Hold dere unna. Kan ikke snakke ham til fornuft når han er fortryllet. 104 00:11:06,124 --> 00:11:07,417 Eller noen gang. 105 00:11:10,212 --> 00:11:11,630 Vi må avvæpne ham. 106 00:11:12,964 --> 00:11:14,758 Du går høyt, jeg går lavt. 107 00:11:35,737 --> 00:11:36,947 Ja. 108 00:11:37,656 --> 00:11:40,867 Ikke stopp nå, svære tomsing. 109 00:11:41,827 --> 00:11:44,287 Jeg ønsket ikke å gjøre dette mot deg, men... 110 00:11:56,758 --> 00:11:58,969 Hva faen? Hvorfor går han bare etter meg? 111 00:11:59,052 --> 00:12:00,303 Å, herreguder! 112 00:12:00,387 --> 00:12:02,097 Fortere! Drep dem fortere! 113 00:12:04,266 --> 00:12:07,811 Vi kan ikke stoppe Grog, så la oss ikke kaste bort tid på ham. 114 00:12:09,521 --> 00:12:10,689 Det holder. 115 00:12:12,941 --> 00:12:13,984 Vex? 116 00:12:15,444 --> 00:12:17,904 Om den dumme ikke kan fullføre oppgaven min, 117 00:12:17,988 --> 00:12:21,324 har jeg mange flere ressurser. 118 00:12:24,703 --> 00:12:26,204 Følg med, de Rolo. 119 00:12:26,288 --> 00:12:30,542 Jeg vil at du skal vite hvordan du døde, og hvem som gjorde det. 120 00:12:32,169 --> 00:12:33,628 Vennene dine. 121 00:12:45,599 --> 00:12:47,767 Du kan ikke flykte denne gangen, gutt! 122 00:12:47,851 --> 00:12:50,145 Jeg skylder deg en beklagelse, professor. 123 00:12:50,228 --> 00:12:53,356 Du har rett. De Rolo-familien behandlet deg dårlig. 124 00:12:53,440 --> 00:12:57,736 Foreldrene mine anerkjente ikke mitt potensial og så ikke ditt heller. 125 00:12:58,361 --> 00:13:03,783 Et talentfullt sinn trenger tid til å dannes, tenke og finne innfallsvinkler. 126 00:13:03,867 --> 00:13:09,247 Godt forsøk, de Rolo. Men smiger forlenger ikke livet ditt. 127 00:13:09,331 --> 00:13:12,042 Allikevel ga det meg all tida jeg trengte. 128 00:13:41,363 --> 00:13:42,447 Hva... 129 00:13:42,531 --> 00:13:44,533 -Faen? -Ta den, antar jeg? 130 00:13:46,284 --> 00:13:47,410 Se den bevege seg. 131 00:13:54,376 --> 00:13:55,460 Har den. 132 00:14:02,342 --> 00:14:04,010 Vi stolte på deg. 133 00:14:04,094 --> 00:14:05,637 Du var læreren vår. 134 00:14:06,137 --> 00:14:08,390 Vi ville ha gjort alt du ba om. 135 00:14:10,475 --> 00:14:13,478 Og du forrådte oss da vi trengte deg mest. 136 00:14:13,812 --> 00:14:17,566 Du var ansiktet jeg så da drap kom inn i hjertet mitt. 137 00:14:17,983 --> 00:14:19,109 Folkens, røyken. 138 00:14:33,415 --> 00:14:34,833 Percy? 139 00:14:45,427 --> 00:14:46,636 Går det bra? 140 00:14:46,970 --> 00:14:48,555 Jeg tror hun klarer seg. 141 00:14:50,765 --> 00:14:52,767 Kom igjen. Sjekk huset. 142 00:14:52,851 --> 00:14:56,104 Se etter alt som er nyttig, og gjør det fort. 143 00:14:57,022 --> 00:14:59,274 Da vi flyktet, så jeg deg falle. 144 00:15:00,108 --> 00:15:01,568 Jeg trodde du var død. 145 00:15:02,819 --> 00:15:04,904 Jeg tenkte du ville komme og sjekke. 146 00:15:07,365 --> 00:15:10,368 Briarwood-paret, de holdt deg i live? 147 00:15:10,452 --> 00:15:13,496 Selvfølgelig. De hadde nytte av meg. 148 00:15:14,205 --> 00:15:17,667 Viste meg fram foran Hvitstein, lojal og vennlig. 149 00:15:19,294 --> 00:15:20,795 Men jeg har brukt dem også. 150 00:15:21,254 --> 00:15:23,673 Gitt informasjon til motstandsbevegelsen. 151 00:15:24,090 --> 00:15:25,925 Du må ha ønsket å flykte. 152 00:15:27,344 --> 00:15:29,846 Å flykte var aldri min sterke side. 153 00:15:31,389 --> 00:15:32,974 Vi trenger ikke det lenger. 154 00:15:33,516 --> 00:15:34,893 Vi er sammen. 155 00:15:44,944 --> 00:15:48,948 Tydeligvis var Anders' eneste verdifulle gjenstand i munnen hans. 156 00:15:49,032 --> 00:15:51,618 Men jeg fant dette. 157 00:15:54,746 --> 00:15:57,749 Er det sånn at man skal forbinde punktene? 158 00:15:58,041 --> 00:16:00,043 Det er et stjernekart, Grog. 159 00:16:00,126 --> 00:16:03,088 Symbolene viser himmelen på et spesielt tidspunkt. 160 00:16:03,755 --> 00:16:05,173 Solverv. 161 00:16:05,256 --> 00:16:06,966 Det er fem dager fra nå. 162 00:16:07,050 --> 00:16:08,677 Hvorfor har de dette? 163 00:16:09,177 --> 00:16:12,806 Vi må signalisere Archie, si at Cassandra er trygg. 164 00:16:16,768 --> 00:16:18,687 Jeg har kanskje noe til det. 165 00:16:23,066 --> 00:16:25,026 Jeg har alltid ønsket å prøve dette. 166 00:16:42,711 --> 00:16:46,047 Litt skremt, litt imponert. 167 00:16:49,134 --> 00:16:50,635 De Rolo-våpenskjoldet! 168 00:16:50,719 --> 00:16:51,594 Himmelen. 169 00:17:12,073 --> 00:17:13,533 Hvor er tjeneren min? 170 00:17:14,701 --> 00:17:16,745 Beklager, lady Briarwood. 171 00:17:17,162 --> 00:17:19,289 Skal jeg hente noe til deg? 172 00:17:19,372 --> 00:17:20,623 Du har alt gjort det. 173 00:17:38,016 --> 00:17:39,976 Delilah, hva gjør du? 174 00:17:40,769 --> 00:17:42,103 Beskytter deg. 175 00:18:28,233 --> 00:18:31,694 Vi har gjort alt vi kan for henne. Det har gått for langt. 176 00:18:32,111 --> 00:18:35,990 Skal Pike vende tilbake til dette planet, må hun finne veien selv. 177 00:18:36,407 --> 00:18:38,076 Og hvis hun ikke gjør det? 178 00:18:38,159 --> 00:18:41,079 Da blir kroppen hennes et tomt skall. 179 00:18:43,957 --> 00:18:48,962 Flammene skal brenne falskhetene dine og avsløre sannheten. 180 00:18:50,839 --> 00:18:53,132 Jeg lyver ikke for deg, jeg sverger! 181 00:18:53,842 --> 00:18:55,218 Ikke for meg, lille venn. 182 00:19:00,723 --> 00:19:02,308 For deg selv. 183 00:19:09,190 --> 00:19:10,400 Sannheten? 184 00:19:11,276 --> 00:19:16,573 Sannheten er at jeg forlot den rettskafne vei. 185 00:19:17,574 --> 00:19:20,577 Jeg ble trukket mot fordervelse og vold. 186 00:19:21,661 --> 00:19:24,372 Når jeg er sammen med vennene mine, krangler vi, 187 00:19:24,455 --> 00:19:28,209 og vi drikker, slåss og banner, og jeg elsker det. 188 00:19:30,086 --> 00:19:31,713 Men jeg vet at det er galt. 189 00:19:32,630 --> 00:19:34,424 Hvorfor mener du at det er galt? 190 00:19:35,258 --> 00:19:37,218 Fordi jeg setter dem foran deg. 191 00:19:38,177 --> 00:19:42,098 De er grunnen til at du brøt forbindelsen min til lyset ditt. 192 00:19:45,351 --> 00:19:48,187 Med mindre det ikke var du. 193 00:19:49,147 --> 00:19:50,231 Men jeg. 194 00:19:50,315 --> 00:19:52,150 Nå snakker du sannhet. 195 00:19:54,611 --> 00:19:56,613 Vennene dine deler din lidenskap. 196 00:19:57,280 --> 00:19:59,741 Tempelet ditt deler troen din. 197 00:19:59,991 --> 00:20:03,578 Så jeg må velge? 198 00:20:03,786 --> 00:20:07,165 Vi velger ikke. Vi følger en vei. 199 00:20:08,291 --> 00:20:10,376 Alle veier kan være hellige 200 00:20:12,045 --> 00:20:14,756 så lenge du går den i sannhet. 201 00:20:16,382 --> 00:20:20,386 Du kan bli hvem du vil i lyset, Pike Trickfoot. 202 00:20:21,554 --> 00:20:23,556 Så jeg spør en siste gang. 203 00:20:24,599 --> 00:20:27,810 Hvem er du? 204 00:20:38,655 --> 00:20:40,239 Så lei meg, Vedmire 205 00:20:40,323 --> 00:20:42,033 Planen din slo tilbake på deg 206 00:20:42,116 --> 00:20:43,785 Du ble Scanlan-et 207 00:20:43,868 --> 00:20:45,745 Du ble Scanlan-et 208 00:20:45,828 --> 00:20:47,288 Du ble truffet av lynet 209 00:20:47,372 --> 00:20:49,040 Av den tøffeste jævelen 210 00:20:49,123 --> 00:20:50,917 Du ble Scanlan-et 211 00:20:51,000 --> 00:20:52,418 Du ble Scanlan-et... 212 00:20:59,008 --> 00:21:00,259 Visst faen! 213 00:21:09,018 --> 00:21:12,021 Hei! Har dere plass til en tredje? 214 00:21:12,105 --> 00:21:14,607 Akkurat ferdig med å være stor tøff helt, 215 00:21:14,691 --> 00:21:16,901 og jeg er klar for å daske litt. 216 00:21:19,946 --> 00:21:24,158 Jeg har nok magi under beltet til å få deg til å føle deg ung igj... 217 00:21:29,664 --> 00:21:32,291 De er overalt. 218 00:21:32,875 --> 00:21:34,377 Selvfølgelig, det er zombier. 219 00:21:34,460 --> 00:21:36,754 Ja, faen heller, så klart. 220 00:21:39,632 --> 00:21:41,342 Opprørerne burde samle seg. 221 00:21:42,719 --> 00:21:44,262 Hvis de så signalet. 222 00:21:44,721 --> 00:21:48,182 Kanskje vi ikke skulle signalisert med slikt et fyrverkeri. 223 00:21:48,266 --> 00:21:51,811 Vi ville at folket skulle vite at motstandsbevegelsen er i live. 224 00:21:56,024 --> 00:21:59,318 Hei, Scanlan, du gikk glipp av det! 225 00:21:59,402 --> 00:22:02,947 Jeg ble truffet av mange piler, fikk to stemmer i halsen, 226 00:22:03,031 --> 00:22:05,199 jeg stakk en dum tunge i ansiktet. 227 00:22:05,283 --> 00:22:08,286 Å, pokker! Hører du på meg? 228 00:22:10,288 --> 00:22:12,874 Det er hor... En hor... 229 00:22:12,957 --> 00:22:15,835 Vi har ikke tid til horehus-historiene dine. 230 00:22:15,918 --> 00:22:19,547 Nei! En horde av vandøde! 231 00:22:23,718 --> 00:22:25,762 Å, horde. 232 00:22:26,387 --> 00:22:28,056 Jepp, skjønner. 233 00:23:27,198 --> 00:23:29,200 Tekst: Marius Theil 234 00:23:29,283 --> 00:23:31,285 Kreativ leder Heidi Rabbevåg