1 00:00:18,227 --> 00:00:20,438 இனி எதுவும் செய்வதுக்கு இல்லை. 2 00:00:21,313 --> 00:00:23,190 அவர் விதி கடவுள் கையில் இருக்கு. 3 00:00:24,358 --> 00:00:25,693 பொய்! 4 00:00:27,319 --> 00:00:30,448 சைலஸ், தயவு செஞ்சு, போகாதே. 5 00:00:36,829 --> 00:00:38,748 இது முடிவு இல்லை. 6 00:00:39,373 --> 00:00:40,916 டிலைலா. 7 00:00:56,932 --> 00:00:58,267 வா. 8 00:02:26,438 --> 00:02:29,149 சைலஸ், அது பலன் தந்தது. 9 00:02:29,525 --> 00:02:31,527 ஆமா, செல்லம். 10 00:02:31,610 --> 00:02:33,153 நல்லா இருக்கேன். 11 00:02:34,572 --> 00:02:35,823 வேற மாதிரி. 12 00:02:40,619 --> 00:02:42,204 உன் இதயம். 13 00:02:53,674 --> 00:02:55,676 நான் களத்தில் சண்டை போட்டிருக்கணும். 14 00:02:55,843 --> 00:03:00,639 இல்லை. நாம் இவ்ளோ கஷ்டப்பட்டு நம் திட்டத்தை கெடுத்துக்க கூடாது. 15 00:03:01,307 --> 00:03:04,393 நீ நினைப்பதை விட நீ எனக்கு ரொம்ப முக்கியம். 16 00:03:04,643 --> 00:03:06,312 கிசுகிசுக்கப் படுபவரை நம்பு. 17 00:03:06,896 --> 00:03:09,106 நாம் அவரின் வம்சம். 18 00:03:09,189 --> 00:03:11,942 செல்லம், நீ என்ன செஞ்ச? 19 00:04:16,465 --> 00:04:19,718 தி லெஜண்ட் ஆஃப் வாக்ஸ் மாகினா 20 00:04:37,319 --> 00:04:40,155 அட கருமமே. 21 00:04:41,532 --> 00:04:43,367 நாம் இங்கிருந்து போகணும். 22 00:04:44,451 --> 00:04:47,746 இதுங்க மெதுவா இருக்கணும் இல்லையா? 23 00:04:52,042 --> 00:04:53,836 வா, போகலாம். 24 00:04:54,753 --> 00:04:55,879 நன்றி, கிகி. 25 00:04:57,131 --> 00:05:01,051 சொன்னது புரியலையா, இந்த பிணங்கள் பயமா இருக்கு. அதாவது, ஏன்? 26 00:05:01,593 --> 00:05:02,845 காப்பாத்துங்க! 27 00:05:08,726 --> 00:05:11,103 மன்னிக்கணும், வர்றேன். 28 00:05:11,562 --> 00:05:13,397 எல்லாரும், க்ராகுக்கு பின்னால். 29 00:05:17,067 --> 00:05:18,527 இன்னும் இருக்கா? 30 00:05:20,320 --> 00:05:23,115 பெர்சி, உன் கேடுகெட்ட ஊரில் எத்தனை பிணங்கள் இருக்கு? 31 00:05:23,198 --> 00:05:26,326 -எங்கிருந்து வருதுங்க? -மண்ணிலிருந்து. 32 00:05:26,410 --> 00:05:28,871 அங்கேதான் பிணங்கள் இருக்கும். 33 00:05:29,329 --> 00:05:30,330 அது கேட்குதா? 34 00:05:36,462 --> 00:05:39,506 -நூத்து கணக்கில் இருக்கும் போல. -ஆயிரங்கள். 35 00:05:41,717 --> 00:05:43,594 இங்கே. மறைமுகமான வீடு இருக்கு. 36 00:05:47,681 --> 00:05:49,099 உள்ளே. 37 00:05:56,523 --> 00:05:58,776 மீண்டு வந்ததுக்கு சூரிய பகவானுக்கு நன்றி. 38 00:05:59,276 --> 00:06:00,444 கிட்டத்தட்ட. 39 00:06:00,527 --> 00:06:04,323 வானில் உங்க தகவலை பார்த்தோம். பெர்சிவல், அடுத்தது என்ன? 40 00:06:05,574 --> 00:06:06,658 என்கிட்ட கேட்குறியா? 41 00:06:06,742 --> 00:06:11,622 அது, எங்களுக்கு... நீ... நீதான் சரியான வாரிசுன்னு தோணுது. 42 00:06:12,581 --> 00:06:16,210 இப்போ பதவிகள் முக்கியமில்லை. ஆர்ச்சிபால்ட், நீதான் தலைவன். 43 00:06:19,129 --> 00:06:21,673 பிணத்துக்கு தீனியாகாமல் காத்ததுக்கு நன்றி. 44 00:06:22,841 --> 00:06:25,886 பரவாயில்லை. நீ நல்லாதான் இருந்திருப்ப. 45 00:06:26,470 --> 00:06:28,180 இல்லை, அப்படி இல்லை. 46 00:06:32,768 --> 00:06:34,561 செத்திருப்பேன். வாய்ப்பேயில்ல. 47 00:06:34,645 --> 00:06:38,273 பிணங்கள் முதலில் சின்னவர்களை சாப்பிடும். நான் இனியவன்னு தெரியும். 48 00:06:41,068 --> 00:06:44,363 -கொஞ்சம் பக்குவமா இரு. -ஏய். அது கவர்ச்சியானது, ஆனா-- 49 00:06:45,864 --> 00:06:47,366 ஓ, கடவுளே, பார்த்துட்டாங்க. 50 00:06:50,410 --> 00:06:51,995 யாரும் அசையாதீங்க. 51 00:06:59,128 --> 00:07:00,003 ஸ்கேன்லன்! 52 00:07:01,672 --> 00:07:02,506 இல்லை! 53 00:07:04,925 --> 00:07:05,843 தள்ளிப் போ! 54 00:07:05,926 --> 00:07:08,720 இம்சை செய்யாம, அசையாம இருப்பியா? குத்த விரும்பலை. 55 00:07:08,804 --> 00:07:09,805 என்னவோ செய். 56 00:07:11,849 --> 00:07:12,975 கருமம். 57 00:07:16,687 --> 00:07:19,106 -எவ்ளோ மோசமா இருக்கு? -மோசமாயிருக்கும். 58 00:07:19,189 --> 00:07:21,066 -எப்படி? -என் கையா இருந்திருக்கும். 59 00:07:39,126 --> 00:07:41,879 -அங்கே பிரச்சினை இல்லையே? -இன்னும் சாகலை. 60 00:07:41,962 --> 00:07:44,214 நிஜமா, நாம ரொம்ப நல்ல அணி. 61 00:07:48,093 --> 00:07:49,052 சுத்தம். 62 00:07:49,136 --> 00:07:50,554 நெருக்கமா இருக்கணும்! 63 00:07:50,679 --> 00:07:51,847 நமக்கு வழி கிடைக்கணும். 64 00:07:54,099 --> 00:07:54,933 கவனம். 65 00:08:11,450 --> 00:08:13,702 வைட்ஸ்டோனுக்கு இப்படி ஆகக் கூடாது. 66 00:08:17,372 --> 00:08:20,083 பெர்சி, அவங்க நம்பிக்கை போகுது. ஏதாவது சொல்லு. 67 00:08:20,167 --> 00:08:23,879 முடியாது. ஜூலியஸ் ஆட்சி புரிஞ்சிருக்கணும். நான் இல்லை. 68 00:08:23,962 --> 00:08:25,172 ஜூலியஸ் இனி இல்லை. 69 00:08:25,255 --> 00:08:28,383 பிரையர்வுட்ஸோட பல வருஷம் இருந்திருக்கேன். நம்பமாட்டாங்க. 70 00:08:28,467 --> 00:08:32,804 ரொம்ப காலம் காணாமல் போன அடுத்த டி ரோலோ வாரிசு நீ. 71 00:08:33,722 --> 00:08:34,640 கொஞ்சம் உதவி? 72 00:08:35,265 --> 00:08:36,308 ஸ்கேன்லன். 73 00:08:37,434 --> 00:08:40,312 நான் பைக் இல்லை. இது என்னால் முடியாது. 74 00:08:40,395 --> 00:08:43,190 திசு அழுகும். ஒரு மணி நேரத்தில் உன் கை நாசமாகும். 75 00:08:43,273 --> 00:08:45,734 ஒரு மணி நேரமா? என்ன? இல்லை, இந்த கை வேணும். 76 00:08:45,817 --> 00:08:46,985 இது மாதிரி... தேவைக்கு. 77 00:08:47,069 --> 00:08:49,196 ஏய், ஸ்கேன்மன், இதை வெட்டணுமா? 78 00:08:49,279 --> 00:08:52,282 -ஆமா, அதை இழந்தா தேவைப்படும். -சரி. அசையாதே. 79 00:08:52,366 --> 00:08:54,117 இல்லை! நில்லு. கடைசி வாய்ப்பு. 80 00:08:54,201 --> 00:08:56,036 அதுக்கு நேரமில்லை. 81 00:08:58,497 --> 00:08:59,831 அட, சே. 82 00:09:00,290 --> 00:09:02,459 இதை தவிர எங்க வேணாலும் போலாம். 83 00:09:12,010 --> 00:09:14,179 சரி. இது நல்லா இருக்கு. 84 00:09:14,263 --> 00:09:18,100 இந்த சந்தில் இருப்போமா... எப்பவுமே? 85 00:09:18,600 --> 00:09:20,060 அதை ஏன் சொன்னேன்? 86 00:09:27,651 --> 00:09:28,944 அந்த பை. 87 00:09:33,156 --> 00:09:35,826 -சரி, அவசரப்படுத்த விரும்பலை-- -அப்போ செய்யாதே. 88 00:09:37,869 --> 00:09:40,289 புரிஞ்சது. நீ திறமைசாலி. ஏதாவது செய்! 89 00:09:59,891 --> 00:10:01,810 அடேங்கப்பா! 90 00:10:02,227 --> 00:10:03,603 ஏய், அதை திரும்ப செய். 91 00:10:03,687 --> 00:10:07,357 விருப்பம் இருக்கு. வருத்தம் என்னன்னா, இப்பவும் முழுமையாகலை. 92 00:10:08,317 --> 00:10:10,152 கருமம்! 93 00:10:10,986 --> 00:10:14,448 அசுரர்களே, அவங்களை கொல்லுங்க. 94 00:10:17,200 --> 00:10:19,578 சிதறிப்போங்க. சூரிய மரத்தில் சந்திப்போம். 95 00:10:23,665 --> 00:10:27,878 போக்கிரியே, உனக்கும் எனக்கும் தீர்க்கப்படாத அலுவல் இருக்கு. 96 00:10:28,462 --> 00:10:31,882 யாரு, நானா? நீ குழப்பத்தில் இருக்கலாம். 97 00:10:31,965 --> 00:10:34,551 குள்ளர்கள் எல்லாரும் ஒரே மாதிரின்னு தெரியாது? 98 00:10:35,385 --> 00:10:38,472 மறுபடியும் பார்க்கும் போது தெரியுது... மின்னல்! 99 00:10:41,391 --> 00:10:45,645 போன சந்திப்புக்கு அப்புறம் மாறியிருக்க மாட்டேன்னு நினைச்சியா? 100 00:10:46,313 --> 00:10:47,147 இல்லை. 101 00:10:57,074 --> 00:10:59,284 எல்லா பக்கமும் தாக்குதல். 102 00:11:06,333 --> 00:11:08,460 நீயும் நானும். அந்த நாட்கள் மாதிரி. 103 00:11:09,252 --> 00:11:10,879 அவ்வளவு மோசமான நிலைமையா? 104 00:11:11,755 --> 00:11:15,092 கேலி செய், அப்போ நாம் எதையும் செய்ய தயாரா இருந்தோம். 105 00:11:15,175 --> 00:11:20,597 நீ சொன்னா, ஒரு டி ரோலோவோட சேர்ந்து சண்டையிட என் ஆட்கள் கௌரவப்படுவாங்க. 106 00:11:20,680 --> 00:11:21,723 வாய்ப்பில்லை. 107 00:11:22,891 --> 00:11:26,228 இருந்தாலும், நான் ஒரு அயோக்கியன் சாவதை தடுத்தேன். 108 00:11:26,311 --> 00:11:30,440 அது நீயா? சிறை கம்பிகள் வழியா மோசமானவன் கத்தினது நினைவிருக்கு. 109 00:11:30,690 --> 00:11:32,692 -நீ, இங்கே வா. -கருமம். 110 00:11:34,444 --> 00:11:35,487 நீ பேசுவ. 111 00:11:35,570 --> 00:11:38,240 -தேவையான மாமிசம் உன்னிடம்-- -ஸ்கேன்லன், பின்னால். 112 00:11:40,409 --> 00:11:42,411 இல்லை, இல்லை, இல்லை, இல்லை, இல்லை. 113 00:11:56,091 --> 00:11:58,635 இல்லை. ஆர்ச்சி. 114 00:12:00,595 --> 00:12:02,973 இல்லை. ஆர்ச்சி செத்துட்டான். 115 00:12:03,056 --> 00:12:05,142 பின்னாடி போ. பின்னாடி போ! 116 00:12:06,226 --> 00:12:07,394 கருமம். 117 00:12:08,395 --> 00:12:10,063 பெர்சி, போயிட்டான். வா. 118 00:12:16,570 --> 00:12:18,196 வந்துகிட்டே இருக்குதுங்க. 119 00:12:22,367 --> 00:12:25,579 நான் பார்த்துக்கிறேன். எல்லாரும், பின்னாடி போங்க. 120 00:12:33,879 --> 00:12:34,838 அட. 121 00:12:34,921 --> 00:12:38,758 இல்லை. இல்லை, வாங்க, தயவு செஞ்சு. இல்லை, இன்னும் வேணும். 122 00:13:01,865 --> 00:13:04,826 கிகி, அது எங்கிருந்து வந்தது? 123 00:13:04,910 --> 00:13:06,495 எனக்கு உறுதியா தெரியலை. 124 00:13:06,620 --> 00:13:08,872 நீ அற்புதம்ன்னு சொன்னேனா? 125 00:13:09,915 --> 00:13:12,834 ஆமா, ஆமா, அற்புதமானவள். இருந்தாலும் நாம் போகணும். 126 00:13:35,065 --> 00:13:37,817 ஆர்ச்சி. அவன் உயிர் பிழைக்கலை. 127 00:13:38,485 --> 00:13:39,653 கேள்விப்பட்டோம். 128 00:13:40,487 --> 00:13:42,489 இப்போ நீ அவங்களுக்கு தலைமை தாங்கணும். 129 00:13:42,572 --> 00:13:44,324 கசாண்ட்ரா, என்னால் அது முடியாது. 130 00:13:44,407 --> 00:13:46,993 நான் தலைவன் இல்லை. நான் ஓடிப்போனேன். 131 00:13:47,077 --> 00:13:48,703 ஆனா இப்போ இங்க இருக்க. 132 00:13:49,204 --> 00:13:51,581 அன்னைக்கு உன் வாழ்க்கை மட்டும் நாசமாகலை. 133 00:13:51,665 --> 00:13:52,916 எல்லாரும் இருக்கோம். 134 00:13:52,999 --> 00:13:56,127 இதுதான் நேரம். இதை வேற யாரும் செய்ய முடியாது. 135 00:14:03,552 --> 00:14:08,431 நான் பிரபு பெர்சிவல் ஃப்ரெட்ரிக்ஸ்டைன் வான் ம்யூசெல் க்ளோசோவ்ஸ்கி டி ரோலோ III. 136 00:14:09,724 --> 00:14:14,771 பிரையர்வுட்ஸ் வைட்ஸ்டோனை கட்டுப்படுத்திய அதே நாளில்தான் பெற்றோர் சாவதை பார்த்தேன். 137 00:14:14,854 --> 00:14:19,109 பழிவாங்க விருப்பினாலும், ஓடிப்போனேன். 138 00:14:19,192 --> 00:14:21,194 அந்த பயம் வீட்டை விட்டு போக வைத்தது. 139 00:14:22,112 --> 00:14:23,530 நமக்கு எல்லாம் நஷ்டமாச்சு. 140 00:14:24,197 --> 00:14:27,284 ஆனால் ஆர்ச்சி பயப்படவே இல்லை, பதறியதே இல்லை. 141 00:14:27,367 --> 00:14:30,370 நமக்காக அவன் உயிரை விட்டான். 142 00:14:30,453 --> 00:14:31,955 வைட்ஸ்டோனுக்காக. 143 00:14:32,914 --> 00:14:37,419 அவரின் தியாகம், உங்களின் தியாகம், என் குடும்பத்தின் தியாகம், 144 00:14:37,502 --> 00:14:39,504 அது வீண் போகாது. 145 00:14:39,921 --> 00:14:42,299 இன்று ஆர்ச்சிக்காக. 146 00:14:42,382 --> 00:14:44,050 டி ரோலோவுக்காக. 147 00:14:44,134 --> 00:14:45,552 வைட்ஸ்டோனுக்காக! 148 00:14:52,809 --> 00:14:56,688 எல்லா கருமத்தையும் கொல்வோம்! 149 00:15:03,028 --> 00:15:04,529 யாரையும் உயிரோட விடாதீங்க! 150 00:15:19,502 --> 00:15:20,337 க்ராக்! 151 00:15:20,920 --> 00:15:22,130 அடச்சே! 152 00:15:23,048 --> 00:15:25,383 மக்கர் செய்வதுக்கு ஏத்த நேரமில்லை. 153 00:15:31,431 --> 00:15:33,892 ஏய். உன்னைதான்... 154 00:15:34,809 --> 00:15:36,811 நான் உன்னை நேசிக்கிறேன், தெரியுமா? 155 00:15:40,774 --> 00:15:42,776 நில்லு. என்ன? 156 00:15:42,859 --> 00:15:46,363 இப்போ? அதாவது, இது அதுக்கான நேரமில்லை. 157 00:15:46,446 --> 00:15:47,822 அட! 158 00:15:53,244 --> 00:15:56,581 -பின்னாடி. வாங்க, மரத்துக்கு மேலே. -மேலே போங்க. மேலே. 159 00:15:57,082 --> 00:15:58,875 உன் கூட சண்டை போட்டது பெருமையானது. 160 00:15:58,958 --> 00:16:01,002 அது வீரமான செயல், நண்பா? 161 00:16:20,021 --> 00:16:21,189 என்ன? 162 00:16:22,232 --> 00:16:23,441 பைக்? 163 00:16:23,525 --> 00:16:25,777 அட கடவுளே. 164 00:16:27,529 --> 00:16:30,156 நீ... தேவதை மாதிரி இருக்க. 165 00:16:38,415 --> 00:16:41,376 -கல்யாணம் செய்வியா? -சரி, செய்வோம். இப்பவே. 166 00:16:41,459 --> 00:16:44,045 நில்லு, என்ன? நிஜமாவா? 167 00:16:45,255 --> 00:16:47,882 இல்லை. ஸ்கேன்லன், உன்னை பார்ததிலும் மகிழ்ச்சி. 168 00:16:48,341 --> 00:16:50,385 எல்லாருக்கும், நான்-- 169 00:16:50,468 --> 00:16:53,722 நீ இல்லாமல் வருந்தினேன். 170 00:16:55,932 --> 00:17:00,520 பைக்? நீ பிரகாசமா இருக்க, பளபளன்னு? 171 00:17:00,603 --> 00:17:01,813 நீ செத்துட்டியா? 172 00:17:01,896 --> 00:17:03,273 ஆத்ம அனுபவம். 173 00:17:03,356 --> 00:17:04,441 என்ன ஆத்மா? 174 00:17:04,524 --> 00:17:07,819 நண்பா, இங்க இருக்கேன், ஆனா என் உடல் கோவிலில் இருக்கு. 175 00:17:08,445 --> 00:17:10,447 அந்த இறுக்கமான அணைப்பை உணர முடியுது. 176 00:17:10,530 --> 00:17:12,240 அது நிச்சயமா வலிச்சுது. 177 00:17:15,994 --> 00:17:20,957 சொல்றதை கேளு, இந்த பீடைகளை கொன்ன பிறகு அதை பத்தி பேசுவோம். 178 00:17:52,572 --> 00:17:55,575 இது கைமீறிப் போச்சு. நான் முன்னால் போறேன். 179 00:17:55,658 --> 00:17:58,495 முழுசா ஆபத்து வரவா? உனக்கு நிறைய மதிப்பிருக்கு. 180 00:18:00,580 --> 00:18:03,583 இல்லை. நம் திட்டங்களை வேகமா செய்யணும். 181 00:18:04,417 --> 00:18:08,254 -ஆனா அது ரொம்ப சீக்கிரமென நினைச்சேன். -நமக்கு அவங்க வேற வாய்ப்பு தரலை. 182 00:18:11,800 --> 00:18:13,885 இன்னொரு குழப்பமான ஜீவியா? 183 00:18:13,968 --> 00:18:17,347 ஏய், அதை பாரு. முழு அணியும் மறுபடியும் இணைந்தது. 184 00:18:17,430 --> 00:18:20,517 வெக்ஸ், என்னை உயர்த்து. மடத்தனமா முயற்சிக்க விரும்புறேன். 185 00:18:31,110 --> 00:18:32,654 ஸ்கேன்லன், கை. 186 00:18:33,905 --> 00:18:37,325 மகான் வந்தாச்சு ஓ, ஆமா, திரும்ப வந்தாச்சு 187 00:18:37,408 --> 00:18:40,453 ஏறிக்கோ, உன்னை கூட்டிப் போறேன் 188 00:18:40,537 --> 00:18:45,166 பறக்க தயாராகு 189 00:18:48,211 --> 00:18:49,504 கடவுளே. 190 00:18:52,674 --> 00:18:55,844 இது தொலையட்டும்! அயோக்கிய நாயே! 191 00:19:00,807 --> 00:19:01,975 ஆமாம். 192 00:19:03,351 --> 00:19:04,561 என்னோடதே முதலில். 193 00:19:04,644 --> 00:19:05,770 இல்லை. 194 00:19:06,396 --> 00:19:10,400 இது நடக்கக் கூடாது. இது அபத்தமானது. சிந்திக்க முடியாதது. 195 00:19:10,483 --> 00:19:12,026 விவரிக்க... 196 00:19:13,945 --> 00:19:15,405 இது தொலையட்டும். 197 00:19:15,905 --> 00:19:16,739 வெட்மயர்! 198 00:19:18,992 --> 00:19:20,451 அது ஆர்ச்சிக்காக. 199 00:19:21,494 --> 00:19:23,746 வாழ்த்துக்கள், வெட்மயர்! 200 00:19:23,830 --> 00:19:25,874 உன் பெயர் பட்டியலில் இல்லை. 201 00:19:26,291 --> 00:19:29,794 இருந்தாலும், நீ வைட்ஸ்டோன் மக்களுக்கு பதில் சொல்லணும். 202 00:19:30,795 --> 00:19:33,715 நீ காட்டிய கருணையை அவங்க உனக்கு காட்டட்டும். 203 00:19:34,716 --> 00:19:37,427 நீ விலகிப் போ. என் மேலயிருந்து கையை எடு. 204 00:19:37,510 --> 00:19:40,722 தள்ளிப் போ, அயோக்கிய நாயே. விலகிப் போ-- 205 00:19:49,564 --> 00:19:51,482 வைட்ஸ்டோனுக்காக! 206 00:19:52,275 --> 00:19:55,111 யெனென்? இங்க பாதுகாப்பில்லை. 207 00:19:55,194 --> 00:19:57,530 சூரிய பகவான் அழைப்புக்கு பதில் சொன்னோம். 208 00:19:57,947 --> 00:20:00,199 எனக்கு ஒரு சகுனத்தை பார்த்தா தெரியும். 209 00:20:07,415 --> 00:20:09,834 -ஏய், அவள் என்ன செய்றா? -பாருங்க. 210 00:20:18,718 --> 00:20:23,056 உங்கள் ஆயுதங்கள் எவர்லைட்டின் தெய்வீக குணத்துடன் தாக்கட்டும். 211 00:20:24,265 --> 00:20:27,185 இப்போ, போயி மண்டைகளை உடைங்க. 212 00:20:34,817 --> 00:20:37,028 நம்ம ஆளுங்க இங்கிருந்து பார்த்துப்பாங்க. 213 00:20:37,487 --> 00:20:40,740 போ, பெர்சிவல். உனக்கு சொந்தமானதை எடுத்துக்கோ. 214 00:20:40,865 --> 00:20:42,617 எப்படி நன்றி சொல்றதுன்னு தெரியலை. 215 00:20:42,700 --> 00:20:45,411 உனக்குள் சூரிய பகவான் உயிர்ப்பை கண்டார். 216 00:20:45,495 --> 00:20:47,372 அவரின் பரிசை கவனமா பயன்படுத்து. 217 00:20:49,874 --> 00:20:52,752 சரி, பயமில்லா தலைவரே. வழி நடத்துங்க. 218 00:21:05,640 --> 00:21:09,811 வெளிர் காவலர் கோட்டை வாயிலை பாதுகாக்கும் போது, சிறந்த வழி எது என்றால்... 219 00:21:11,479 --> 00:21:12,647 நம் ரகசிய சுரங்கப்பாதை. 220 00:21:13,648 --> 00:21:16,317 அது ஆயாக்கள், ஆசிரியர்களிடம் தப்பிக்க உதவியது. 221 00:21:16,401 --> 00:21:18,611 எல்லாம் தெரிந்த அண்ணன்களிடமிருந்தும். 222 00:21:19,529 --> 00:21:20,571 காஸ்... 223 00:21:23,074 --> 00:21:24,575 ரொம்ப வருந்துறேன். 224 00:21:24,659 --> 00:21:27,328 திரும்ப போய் வேற மாதிரி மாற்ற விரும்புறேன். 225 00:21:28,496 --> 00:21:29,622 தெரியும். 226 00:21:38,673 --> 00:21:43,011 பெர்சி. உன் கோட்டை நல்லா இருக்கா? 227 00:21:43,094 --> 00:21:47,223 கீலெத், இது நிலவறை. பிரையர்வுட்ஸ் வேற எங்காவது இருப்பாங்க. 228 00:21:50,184 --> 00:21:51,477 அங்க யாரு? 229 00:21:53,938 --> 00:21:56,733 ப்ரையர்வுட்ஸை தேடுறீங்கன்னா சொன்னீங்க? 230 00:21:57,400 --> 00:21:58,818 நீங்க நண்பரா எதிரியா? 231 00:21:58,901 --> 00:22:02,530 எதிரி. நிச்சயமா, டிலைலா மற்றும் சைலஸுக்கு. 232 00:22:03,906 --> 00:22:06,951 என்னை விடுதலை செஞ்சா, அவங்ககிட்ட கூட்டிப் போறேன். 233 00:22:19,464 --> 00:22:22,717 இந்த விடுதலையைதான் தர முடியும். 234 00:22:23,801 --> 00:22:24,719 பெர்சி, நில்லு! 235 00:22:26,804 --> 00:22:30,767 பைக் புறநகரில் இருந்து வந்தாள் 236 00:22:30,850 --> 00:22:33,102 ப்ராம்பல் வுட் அருகே 237 00:22:33,186 --> 00:22:38,191 குடும்பத்துக்கு நற்பெயர் எதுவும் இல்லை 238 00:22:38,274 --> 00:22:40,735 அந்த சுற்று வட்டாரத்தில் 239 00:22:40,818 --> 00:22:44,781 தான் தெய்வீக வரம் பெற்றவள் என்று தெரிந்துகொண்டாள் 240 00:22:44,864 --> 00:22:47,867 அவளால் மற்றவர்களை குணப்படுத்தவும் முடியும் 241 00:22:47,950 --> 00:22:50,578 ஆனால் தான் சக்தி இழந்தபோது 242 00:22:50,661 --> 00:22:54,665 அதை ஏற்க முடியாமல் விடை பெற்றாள் 243 00:23:07,845 --> 00:23:09,597 பைக் டிரிக்ஃபுட் 244 00:23:09,680 --> 00:23:10,681 வசனங்கள் மொழிபெயர்ப்பு பிரதீப் குமார் 245 00:23:10,765 --> 00:23:11,766 படைப்பு மேற்பார்வையாளர் கல்பனா ரகுராமன்