1 00:00:17,643 --> 00:00:18,811 Manca poco. 2 00:00:19,770 --> 00:00:21,981 L'allineamento degli astri è quasi completo. 3 00:00:30,573 --> 00:00:31,824 Inizia. 4 00:00:47,423 --> 00:00:48,674 Un momento. 5 00:00:50,217 --> 00:00:51,260 Scanlan? 6 00:00:52,928 --> 00:00:57,224 Concentriamoci sul libro. Sembra il diario di un cattivo fuori di testa! 7 00:00:57,308 --> 00:01:00,895 Questi simboli mostrano il cielo in un momento determinato. 8 00:01:00,978 --> 00:01:01,979 Guarda qui. 9 00:01:02,062 --> 00:01:05,232 Credo che sia una ziggurat. 10 00:01:06,108 --> 00:01:09,069 Era un manuale d'istruzioni, non un libro di incantesimi. 11 00:01:09,153 --> 00:01:12,782 I disegni e i simboli avevano tutti a che fare con quel nome. 12 00:01:12,865 --> 00:01:15,367 Com'era? Il Sussurrato. 13 00:01:15,451 --> 00:01:16,911 "Il Sussurrato"? 14 00:01:16,994 --> 00:01:18,287 Hai sentito quel nome? 15 00:01:18,370 --> 00:01:21,207 Una volta, da un anziano della Sempre Chiara. 16 00:01:21,290 --> 00:01:23,959 Si dice che sia una specie di morto vivente 17 00:01:24,043 --> 00:01:27,046 la cui anima sta cercando di tornare sul nostro piano. 18 00:01:27,129 --> 00:01:30,758 Capisco il libro, le mappe, ma cosa c'entra la mappa stellare? 19 00:01:30,841 --> 00:01:32,134 È il solstizio, 20 00:01:32,218 --> 00:01:35,095 il momento in cui la barriera tra i piani è più sottile. 21 00:01:35,179 --> 00:01:37,097 Ma certo, i piani. Cosa sono? 22 00:01:37,181 --> 00:01:42,478 Se questo Sussurrato vuole attraversarli, ora è il momento per farlo. 23 00:01:42,561 --> 00:01:45,231 I Briarwood probabilmente lo stanno aiutando. 24 00:01:45,314 --> 00:01:47,399 Non me ne frega un cazzo di cosa fanno. 25 00:01:47,483 --> 00:01:49,276 Voglio solo indietro mio fratello. 26 00:01:52,655 --> 00:01:54,323 Il Sussurrato sta arrivando. 27 00:01:54,406 --> 00:01:58,160 Quando sarà qui, saremo insieme per sempre. 28 00:01:58,244 --> 00:02:02,915 Chi vorrà fermarci si scontrerà contro ciò che abbiamo creato. 29 00:03:07,980 --> 00:03:12,192 LA LEGGENDA DI VOX MACHINA 30 00:03:19,491 --> 00:03:20,492 Vax... 31 00:03:20,576 --> 00:03:23,287 Ci penso io a lui. Sarà un gioco da ragazzi. 32 00:03:23,370 --> 00:03:25,748 Grog, lo voglio vivo. 33 00:03:26,957 --> 00:03:28,334 Cassandra, allora. 34 00:03:28,417 --> 00:03:30,920 No, mi occuperò io di lei. 35 00:03:31,003 --> 00:03:33,464 Non mi fate mai giocare. 36 00:03:33,547 --> 00:03:36,759 Amico, qualcuno deve pensare a Sylas. 37 00:03:36,842 --> 00:03:38,135 Qualche suggerimento? 38 00:03:38,218 --> 00:03:41,513 Non lo so. Ripley? 39 00:03:41,597 --> 00:03:44,391 Non importa cosa le succede. 40 00:03:44,475 --> 00:03:45,684 Stavo parlando di te. 41 00:03:49,229 --> 00:03:50,397 Ci sto. 42 00:03:50,481 --> 00:03:51,690 Andiamo. 43 00:04:01,867 --> 00:04:05,412 Non essere ridicolo, Percy. Questa lotta non può essere vinta. 44 00:04:05,496 --> 00:04:06,914 Vieni con me. 45 00:04:06,997 --> 00:04:09,208 Le nostre menti, insieme? 46 00:04:09,291 --> 00:04:10,584 Non vai da nessuna parte. 47 00:04:10,668 --> 00:04:14,213 Temo che tu abbia sopravvalutato la mia voglia di cooperare. 48 00:04:15,839 --> 00:04:17,549 Percy, sentiranno. 49 00:04:17,633 --> 00:04:20,552 Fai pure. Sparami. 50 00:04:25,349 --> 00:04:26,475 Alla prossima. 51 00:04:27,226 --> 00:04:29,061 Non finisce qui. 52 00:04:32,648 --> 00:04:37,403 -No, non posso farlo. -Fallo. 53 00:04:37,486 --> 00:04:40,072 -Farebbe troppo rumore. -Non mi interessa! 54 00:04:41,573 --> 00:04:43,117 L'hai lasciata scappare. 55 00:04:47,871 --> 00:04:49,873 Devi conservare le forze. 56 00:04:49,957 --> 00:04:51,417 -Cassandra. -Sì, madre. 57 00:04:56,463 --> 00:04:57,297 Sylas! 58 00:04:59,174 --> 00:05:01,135 Abbiamo dei conti in sospeso. 59 00:05:03,053 --> 00:05:05,431 Questo maiale si rifiuta di morire. 60 00:05:05,514 --> 00:05:09,268 Pensavo che li avremmo colti di sorpresa, ma non importa. 61 00:05:11,395 --> 00:05:12,896 Vax, ti prego. 62 00:05:12,980 --> 00:05:14,273 Coraggio, fratello. 63 00:05:15,733 --> 00:05:17,985 Va bene, è meglio se vi arrendete. 64 00:05:18,068 --> 00:05:20,320 Siete di meno e non potete scappare. 65 00:05:24,158 --> 00:05:25,492 E chi vuole scappare? 66 00:05:29,955 --> 00:05:31,206 Grog! 67 00:05:34,376 --> 00:05:35,210 Vai, Percy! 68 00:05:41,508 --> 00:05:42,843 Vax, sono io. 69 00:05:45,179 --> 00:05:46,847 Non è il benvenuto che speravo. 70 00:05:51,226 --> 00:05:53,103 Sei sicuro di voler continuare? 71 00:05:53,187 --> 00:05:56,315 Sappiamo entrambi che mentivi sul fatto di lasciarmi vincere. 72 00:05:59,568 --> 00:06:02,613 È da tanto che aspetto questo momento. 73 00:06:03,405 --> 00:06:05,240 Dovrai passare sul mio cadavere. 74 00:06:13,582 --> 00:06:14,458 Fermerò Sylas. 75 00:06:18,587 --> 00:06:20,339 Altre delle tue erbette? 76 00:06:21,173 --> 00:06:22,549 Un gioco da ragazzi. 77 00:06:30,390 --> 00:06:32,726 Sangue fresco per la mia lama. 78 00:06:34,353 --> 00:06:35,437 Non ci provare! 79 00:06:46,782 --> 00:06:47,866 Keyleth! 80 00:07:02,047 --> 00:07:04,133 No, non scomparire! Non adesso! 81 00:07:04,216 --> 00:07:06,802 È scordata? Chi se ne frega. 82 00:07:06,885 --> 00:07:10,931 Whitestone Ziggurat, siete pronti per un po' di rock? 83 00:07:11,014 --> 00:07:15,310 Che diavolo... Che diavolo succede? 84 00:07:26,613 --> 00:07:28,490 Perché mi conosci così bene? 85 00:07:33,412 --> 00:07:35,873 Riprenditi, cazzone! Sono io! 86 00:07:37,583 --> 00:07:38,709 Lo so. 87 00:07:43,422 --> 00:07:45,883 Ti prego, dimmi che sei ancora tu. 88 00:07:54,266 --> 00:07:55,350 No. 89 00:07:57,436 --> 00:07:58,896 Sì. 90 00:08:06,278 --> 00:08:08,572 Non riuscirai a fermarli, Percy. 91 00:08:09,823 --> 00:08:11,241 Perché li difendi? 92 00:08:13,243 --> 00:08:17,164 Mi hanno dato molto più amore di quello che mi hai mai dato tu. 93 00:08:18,582 --> 00:08:21,835 -Hanno ucciso la nostra famiglia! -Sono loro la mia famiglia. 94 00:08:24,379 --> 00:08:27,174 Mi hanno accolto quando tu mi hai lasciato morire! 95 00:08:28,467 --> 00:08:31,470 Mi hai abbandonato, il Sussurrato non lo farà. 96 00:08:31,553 --> 00:08:35,098 Siamo il suo sangue e il suo ritorno darà inizio a una nuova era. 97 00:08:44,107 --> 00:08:46,860 Dai, coraggio. Devo cominciare. Merda. 98 00:08:46,944 --> 00:08:47,861 Accidenti! 99 00:08:48,654 --> 00:08:50,322 Concentrati su di me. 100 00:09:20,560 --> 00:09:21,561 Scanlan! 101 00:09:29,236 --> 00:09:30,153 Vigliacca. 102 00:09:34,241 --> 00:09:38,370 Hai perso la lingua? Credo che ti preferiamo tutti così. 103 00:09:41,123 --> 00:09:43,125 Lascia stare il mio gnomo! 104 00:09:48,630 --> 00:09:51,049 Probabilmente è un bene che non ti possa sentire. 105 00:10:00,434 --> 00:10:01,893 Falla finita. 106 00:10:09,568 --> 00:10:12,279 Allora, ucciderai tua sorella? 107 00:10:13,822 --> 00:10:16,908 Non voglio farlo, ma... 108 00:10:24,541 --> 00:10:25,959 No! 109 00:10:28,420 --> 00:10:29,338 Sylas. 110 00:10:46,938 --> 00:10:48,231 Sylas, aspetta! 111 00:10:49,191 --> 00:10:50,233 Ti prego. 112 00:10:50,317 --> 00:10:52,152 Non ho tempo per la tua debolezza. 113 00:10:54,196 --> 00:10:56,114 C'è del lavoro da fare. 114 00:10:58,200 --> 00:10:59,493 Certo. 115 00:11:18,678 --> 00:11:20,347 Keyleth, fa' qualcosa! 116 00:11:21,473 --> 00:11:23,058 -Non ce la faccio! -Per favore! 117 00:11:34,945 --> 00:11:38,115 Albero del Sole? Cosa ti è successo? 118 00:11:39,074 --> 00:11:40,659 Sei debolissimo. 119 00:11:48,625 --> 00:11:49,876 Radici... 120 00:11:52,504 --> 00:11:53,797 Albero del Sole? 121 00:11:55,382 --> 00:11:59,302 Sono Keyleth, degli Air Ashari. 122 00:11:59,970 --> 00:12:05,517 So che sei qui e, santo cielo, ho proprio bisogno del tuo aiuto. 123 00:12:14,192 --> 00:12:15,235 Keyleth! 124 00:12:17,279 --> 00:12:18,196 Ti prego. 125 00:12:20,157 --> 00:12:22,617 Aiutami a essere la luce. 126 00:12:42,721 --> 00:12:45,098 Non costringermi a farti questo. 127 00:12:45,182 --> 00:12:47,350 Cazzo! Vex, sei tu? 128 00:12:48,727 --> 00:12:50,937 La smetti di picchiarmi? 129 00:12:57,360 --> 00:12:59,237 Non farmi più una cosa del genere. 130 00:12:59,321 --> 00:13:01,698 Ero pronta a ucciderti. 131 00:13:03,617 --> 00:13:05,035 La mia faccia ti crede. 132 00:13:13,043 --> 00:13:14,294 Tocca a me. 133 00:13:26,598 --> 00:13:29,935 Potrebbe andare questa magia se potessi cantare 134 00:13:31,394 --> 00:13:33,480 Pike! Grazie a Dio, è finita. 135 00:13:36,525 --> 00:13:38,818 Me ne occupo io, cara. 136 00:13:49,579 --> 00:13:51,122 Ci rincontriamo. 137 00:13:53,124 --> 00:13:56,628 Che ne dici di una rivincita? 138 00:13:56,711 --> 00:13:59,506 Non sei stanco di perdere, babbeo? 139 00:14:25,115 --> 00:14:29,244 Forse è ora di usare tutti quei muscoli e quella furia altrove. 140 00:14:29,327 --> 00:14:31,413 No. So cosa stai facendo. 141 00:14:31,496 --> 00:14:33,164 Non provare a sedurmi. 142 00:14:33,248 --> 00:14:34,541 Non sto provando a... 143 00:14:35,500 --> 00:14:37,460 Non puoi nemmeno vedermi. 144 00:14:38,211 --> 00:14:41,464 Se non so dove ti colpisco, non lo saprai nemmeno tu! 145 00:14:47,762 --> 00:14:48,805 Ha funzionato! 146 00:14:52,726 --> 00:14:54,728 Abbraccio da veri uomini! 147 00:14:54,811 --> 00:14:56,104 Lasciami stare! 148 00:14:56,187 --> 00:14:58,398 Coraggio, Keyleth. Colpiscilo! 149 00:15:01,026 --> 00:15:03,987 Sei la loro luce ora. Tienili lontani dall'oscurità. 150 00:15:29,471 --> 00:15:31,014 Sylas! No! 151 00:15:43,026 --> 00:15:44,944 Grog, non voglio colpirti. 152 00:15:45,028 --> 00:15:46,363 Me la caverò. 153 00:15:46,446 --> 00:15:47,906 -Ma... -Fallo e basta! 154 00:15:56,623 --> 00:15:58,500 No! 155 00:16:27,529 --> 00:16:29,989 Spettava a me ucciderlo. 156 00:16:42,085 --> 00:16:43,211 Ti ho preso. 157 00:16:50,844 --> 00:16:52,220 Delilah! 158 00:16:52,887 --> 00:16:54,013 Sta scappando. 159 00:16:54,097 --> 00:16:57,267 No, sta facendo qualcosa di molto peggio. 160 00:17:03,064 --> 00:17:06,401 Sylas, ho fatto a pezzi il mondo per noi due. 161 00:17:23,251 --> 00:17:25,086 Ho fatto ciò che mi avevi chiesto. 162 00:17:25,170 --> 00:17:28,882 Ho preso Whitestone. Ho dissotterrato questo posto. 163 00:17:28,965 --> 00:17:31,593 Ora riportami il mio Sylas. 164 00:17:31,676 --> 00:17:33,553 Onora il nostro patto. 165 00:17:37,140 --> 00:17:38,850 Ecco qui, state vicini. 166 00:17:40,059 --> 00:17:41,186 Grazie, cara. 167 00:17:42,479 --> 00:17:43,605 Apri la porta. 168 00:17:44,981 --> 00:17:46,941 Fammi entrare! 169 00:17:47,734 --> 00:17:50,111 Calmati, non andrà da nessuna parte. 170 00:17:52,697 --> 00:17:53,865 Cosa vedi? 171 00:17:54,699 --> 00:17:56,868 Non mi credereste se ve lo dicessi. 172 00:17:56,951 --> 00:17:58,703 Dobbiamo aprire questa porta. 173 00:17:59,954 --> 00:18:01,831 Suppongo che nessuno abbia la chiave. 174 00:18:02,999 --> 00:18:04,375 Un'ultima volta. 175 00:18:32,570 --> 00:18:35,365 -Dobbiamo sbrigarci. -Fammela buttare giù! 176 00:18:35,448 --> 00:18:38,076 -Devi sbrigarti. -Cosa succede lì dentro? 177 00:18:38,159 --> 00:18:39,410 Lasciatemi lavorare. 178 00:18:39,494 --> 00:18:41,496 Trattenete il fiato, se proprio dovete. 179 00:18:41,579 --> 00:18:43,623 Puoi farcela. Hai il nostro sostegno. 180 00:18:43,706 --> 00:18:46,835 In più il mondo intero è in pericolo, quindi non fare cazzate. 181 00:18:46,918 --> 00:18:49,254 Dici sempre ciò che voglio sentire. 182 00:18:52,173 --> 00:18:53,550 Fatevi da parte! 183 00:19:04,143 --> 00:19:07,105 Delilah, ferma! 184 00:19:09,065 --> 00:19:11,651 Non mollare. Metticela tutta. 185 00:19:30,587 --> 00:19:35,758 Siate testimoni di come lo faccio entrare in questo mondo! 186 00:19:44,350 --> 00:19:46,561 Merda! Non riusciremo a fermarla. 187 00:19:55,069 --> 00:20:00,158 Tu... Me la pagherai cara per ciò che mi hai portato via! 188 00:20:02,368 --> 00:20:03,703 No! 189 00:20:15,214 --> 00:20:16,132 Keyleth! 190 00:20:25,475 --> 00:20:27,894 Sì, rivelati. 191 00:20:55,171 --> 00:20:56,965 No. 192 00:20:58,967 --> 00:21:00,385 Me l'avevi promesso. 193 00:21:01,803 --> 00:21:03,721 Non può essere solo questo! 194 00:21:10,853 --> 00:21:12,230 Perché l'hai fatto? 195 00:21:12,313 --> 00:21:13,690 Pike, aiutami! 196 00:21:15,108 --> 00:21:17,235 È ancora viva, ma sta per morire. 197 00:21:17,318 --> 00:21:19,112 Devo sbrigarmi prima che... 198 00:21:26,536 --> 00:21:30,498 No. Keyleth... 199 00:21:31,749 --> 00:21:35,628 No. No, ti prego, no. Pike! 200 00:21:36,629 --> 00:21:38,798 Pike non c'è più. Vex, guardami. 201 00:21:38,881 --> 00:21:41,384 Sorella, non c'è più. 202 00:21:41,467 --> 00:21:44,554 Keyleth farà la stessa fine se non facciamo subito qualcosa. 203 00:22:36,814 --> 00:22:38,816 Sottotitoli: Lorenzo Curletti 204 00:22:38,900 --> 00:22:40,902 Supervisore creativo Laura Lanzoni