1 00:00:15,641 --> 00:00:17,560 킬레스, 맙소사! 2 00:00:19,937 --> 00:00:22,148 킬레스! 안 돼 3 00:00:26,610 --> 00:00:27,903 영약 4 00:00:28,487 --> 00:00:30,114 먹여 봐, 어서! 5 00:00:36,162 --> 00:00:39,373 효과가 없어 킬레스는 죽을 거야! 6 00:00:40,040 --> 00:00:44,962 속삭이는 자는 돌아오지 않았어 실패한 거야, 서두르는 바람에… 7 00:00:45,045 --> 00:00:48,048 우리가 할 수 있는 건 없어 킬레스는 죽었지만 8 00:00:48,507 --> 00:00:50,509 그래도 원하는 건 손에 넣었잖아 9 00:00:52,386 --> 00:00:54,013 뭐라고 지껄이는 거야? 10 00:00:54,096 --> 00:00:56,140 킬레스는 아직 안 죽었어 11 00:00:56,515 --> 00:00:58,267 뭔가 이상해 12 00:00:59,268 --> 00:01:00,352 내가 해 볼게 13 00:01:00,436 --> 00:01:02,271 스캔런의 손! 14 00:01:03,105 --> 00:01:07,526 영약도 내 주문도 통하지 않아 저게 마법을 막고 있어 15 00:01:07,610 --> 00:01:09,945 스캔런 말이 맞아 구체에서 떨어져! 16 00:01:10,571 --> 00:01:12,323 우리 아직 안 끝났어 17 00:01:26,545 --> 00:01:28,172 줍는 사람이 임자지 18 00:01:32,384 --> 00:01:34,303 야! 가자, 덩치 19 00:01:39,308 --> 00:01:40,518 이봐 20 00:01:41,477 --> 00:01:43,813 숨 좀 돌려 여기서부턴 내가 맡을게 21 00:01:44,647 --> 00:01:45,856 고마워, 그로그 22 00:01:53,823 --> 00:01:55,407 저기, 잠깐만 23 00:01:55,783 --> 00:01:57,451 스캔런의 손! 24 00:01:57,535 --> 00:01:59,370 됐어! 마법이 돌아왔어! 25 00:02:00,538 --> 00:02:02,373 벡스, 영약 하나 더 줘 26 00:02:05,167 --> 00:02:06,794 영약이 필요해, 서둘러! 27 00:02:08,587 --> 00:02:11,340 영약이... 영약이 없어 28 00:02:15,678 --> 00:02:17,096 킬레스... 29 00:02:22,434 --> 00:02:23,853 날 용서해 줘 30 00:02:27,189 --> 00:02:31,819 "복스 마키나의 전설" 31 00:02:33,195 --> 00:02:37,032 백스, 정말 유감이야 32 00:02:47,251 --> 00:02:49,169 잠깐만, 약초 33 00:02:50,337 --> 00:02:51,839 또 뭘 썼더라? 34 00:02:52,882 --> 00:02:54,967 쇼트할트! 마법이 필요해! 35 00:02:58,554 --> 00:03:03,142 지저분한 진흙과 침이여 치유의 어쩌고로 변해라 36 00:03:06,395 --> 00:03:09,023 제발 살아나, 제발! 37 00:03:13,777 --> 00:03:17,072 오랫동안 날 조종했지 이제 당신이 고통받을 차례야 38 00:03:17,615 --> 00:03:20,826 무슨 의식을 한 거지? 대답해! 39 00:03:22,328 --> 00:03:24,955 난 속삭이는 자에게만 대답해 40 00:03:25,664 --> 00:03:27,917 그런데 그가 날 거부했어 41 00:03:28,375 --> 00:03:30,127 날 버렸다고 42 00:03:30,210 --> 00:03:32,296 기꺼이 그자 곁으로 보내 주지 43 00:03:32,922 --> 00:03:34,214 어서 쏴 44 00:03:34,298 --> 00:03:39,011 넌 내 남편도 그이를 되찾을 희망도 빼앗았어 45 00:03:39,094 --> 00:03:40,930 더는 잃을 게 없다고 46 00:03:42,181 --> 00:03:44,058 끝내 47 00:03:45,684 --> 00:03:48,395 아니, 고통을 느끼게 해 줄 거야 48 00:03:48,479 --> 00:03:51,649 네 발목은 베스퍼 누나를 위해 산산조각 내고 49 00:03:51,732 --> 00:03:53,859 네 손은 줄리어스 형의 것이지 50 00:03:53,943 --> 00:03:56,320 드 롤로 모두에게 네 살점을 나눠 준 다음 51 00:03:56,403 --> 00:03:59,073 가죽을 벗겨 주마! 52 00:03:59,156 --> 00:04:02,117 퍼시, 그건 좀 심하잖아 53 00:04:02,201 --> 00:04:03,953 그러지 말고 그냥... 54 00:04:06,705 --> 00:04:08,123 뭐야? 55 00:04:08,207 --> 00:04:13,045 당신이 내 가족한테 준 고통에 비하면 이건 새 발의 피야! 56 00:04:15,798 --> 00:04:17,800 연기가 더 심해졌어 57 00:04:17,883 --> 00:04:20,219 무슨 저주 같아 58 00:04:20,302 --> 00:04:24,640 파이크가 뭔가 녀석의 영혼을 흐린댔을 때 우울해한단 뜻인 줄 알았어 59 00:04:24,723 --> 00:04:26,642 넌 뭔가에 씌었어 60 00:04:27,267 --> 00:04:29,186 그편이 훨씬 낫지 61 00:04:29,269 --> 00:04:32,356 잠깐, 뭐야? 퍼시! 62 00:04:32,982 --> 00:04:34,650 저건 퍼시가 아냐 63 00:04:35,067 --> 00:04:36,318 킬레스... 64 00:04:36,986 --> 00:04:39,655 악마야, 봐 65 00:04:42,324 --> 00:04:44,952 맙소사! 어떻게 된 거야? 66 00:04:45,494 --> 00:04:50,332 악마가 원하는 걸 손에 넣으면 퍼시는 사라지게 돼 67 00:04:51,750 --> 00:04:53,293 벡살리아, 뭐 하는 거야? 68 00:04:58,966 --> 00:05:00,384 비켜 69 00:05:01,510 --> 00:05:03,262 나도 쏘게? 70 00:05:04,054 --> 00:05:06,140 그래야 한다면 71 00:05:07,349 --> 00:05:08,892 너 거기 있는 것 알아 72 00:05:10,185 --> 00:05:13,522 다정한 친구, 마스크를 벗어 73 00:05:24,324 --> 00:05:27,202 괜찮아, 총 내려놔 74 00:05:27,286 --> 00:05:28,203 그게... 75 00:05:29,121 --> 00:05:30,873 그게 놔주질 않아 76 00:05:36,211 --> 00:05:38,714 - 그러지 마! - 오빠! 안 돼! 77 00:05:39,548 --> 00:05:41,383 달리 방법이 없어! 78 00:05:41,967 --> 00:05:43,052 안 돼! 79 00:05:52,561 --> 00:05:55,230 - 싫어, 그로그는 저것 싫어 - 모두 물러서! 80 00:05:59,985 --> 00:06:02,821 - 벡스! - 해치지 마! 퍼시도 조종당하고 있어! 81 00:06:02,905 --> 00:06:04,573 상관없어, 벡스가 위험해! 82 00:06:04,656 --> 00:06:07,659 다치는 건 퍼시지 악마가 아냐 83 00:06:07,743 --> 00:06:12,956 퍼시의 정신과 영혼을 잠식했다면 퍼시만이 놈을 멈출 수 있어 84 00:06:13,832 --> 00:06:17,461 그럼 시간을 벌어야겠군 어이, 딜라일라를 죽이지 못하게 해 85 00:06:17,544 --> 00:06:18,670 식은 죽 먹기지 86 00:06:18,754 --> 00:06:20,380 스캔런의 손! 87 00:06:24,134 --> 00:06:26,261 그 여자는 내 것이야! 88 00:06:33,769 --> 00:06:35,979 인제 내가 나서 볼까? 89 00:06:37,189 --> 00:06:38,398 안 돼, 안 돼! 90 00:06:38,482 --> 00:06:40,818 그래야 할 것 같은데 91 00:06:41,819 --> 00:06:42,736 퍼시! 92 00:06:54,456 --> 00:06:58,293 화이트스톤 바로 우리 산에서 채굴한... 93 00:07:01,880 --> 00:07:03,465 주목하렴, 얘들아 94 00:07:03,549 --> 00:07:04,550 "복수" 95 00:07:04,633 --> 00:07:07,344 오늘 수업은 복수에 관한 것이란다 96 00:07:10,597 --> 00:07:12,641 어떤 게 더 강할까? 97 00:07:12,724 --> 00:07:16,603 복수에 대한 욕망? 아니면 용서하는 능력? 98 00:07:17,271 --> 00:07:18,897 시범을 보여다오 99 00:07:26,572 --> 00:07:27,656 나쁜 놈들! 100 00:07:30,159 --> 00:07:31,910 최고점을 주마, 퍼시벌 101 00:07:31,994 --> 00:07:33,829 죽여 버릴 거야 102 00:07:34,371 --> 00:07:35,998 모두 죽일 거야! 103 00:07:40,961 --> 00:07:43,797 좋았어, 덕분에 새 장난감을 써 보겠군 104 00:07:43,881 --> 00:07:45,424 그로그, 안 돼! 105 00:07:45,507 --> 00:07:48,177 그냥 조금만 자를게 106 00:07:48,260 --> 00:07:51,096 내 동생을 놔줘! 커샌드라! 107 00:07:54,016 --> 00:07:55,309 커샌드라! 108 00:08:04,234 --> 00:08:06,612 왜 그러니, 아들? 배 안 고파? 109 00:08:06,695 --> 00:08:10,532 유령이라도 본 것처럼 얼굴이 창백하구나 110 00:08:14,870 --> 00:08:17,122 드 롤로 가족에게 죽음을! 111 00:08:17,206 --> 00:08:20,459 그만둬! 더는 안 돼! 더는! 112 00:08:20,542 --> 00:08:22,586 가족을 뺏기지 않을 거야! 113 00:08:25,839 --> 00:08:27,966 이대로 퍼시 손에 죽을 셈이야? 114 00:08:30,135 --> 00:08:31,970 재장전해야 할 때가 올 거야 115 00:08:32,679 --> 00:08:33,764 안 그래? 116 00:08:37,809 --> 00:08:39,645 증오를 117 00:08:40,896 --> 00:08:42,522 받아들여 118 00:08:43,190 --> 00:08:45,025 그러지 않으면... 119 00:08:50,989 --> 00:08:53,158 실망이구나, 아들! 120 00:08:53,242 --> 00:08:58,330 가족은 학살되고 업적은 파괴됐어 원수를 갚아다오! 121 00:08:58,413 --> 00:09:01,833 부탁이다, 아들, 원수를 갚아다오! 122 00:09:03,043 --> 00:09:04,169 죄송해요, 어머니! 123 00:09:11,927 --> 00:09:13,345 젠장, 화끈거리는군! 124 00:09:14,554 --> 00:09:17,307 잘 들어, 맞서 싸워야 해! 125 00:09:18,850 --> 00:09:21,270 싸우라고? 그러지 126 00:09:27,901 --> 00:09:29,194 그래 127 00:09:29,278 --> 00:09:33,907 한 발 명중시키면 고통이 사라질 거야! 128 00:09:36,285 --> 00:09:37,703 맞서 싸워! 129 00:09:38,537 --> 00:09:41,373 벡스? 잠깐, 안 돼! 130 00:09:42,165 --> 00:09:43,667 내게 무슨 짓을 하는 거야? 131 00:09:44,334 --> 00:09:47,754 네가 원하는 걸 주는 거야, 퍼시벌 132 00:09:47,838 --> 00:09:49,339 정체가 뭐야? 133 00:09:49,423 --> 00:09:52,551 넌 내가 누군지 정확히 알아 134 00:09:53,302 --> 00:09:56,138 네가 날 불렀잖아 135 00:09:56,930 --> 00:10:02,644 고통과 복수에 대한 갈증이 날 네 편으로 이끌었어 136 00:10:02,728 --> 00:10:06,148 무언의 동반자 관계 137 00:10:07,941 --> 00:10:11,320 마음속 깊이 넌 기억하고 있어 138 00:10:11,403 --> 00:10:13,613 내 도움을 반기고 있지 139 00:10:14,114 --> 00:10:18,952 네가 그것을 만들게 한 분노를 반기고 있다고! 140 00:10:19,786 --> 00:10:21,913 그 무기 말이야 141 00:10:22,497 --> 00:10:24,333 무슨 소릴 하는 거야? 142 00:10:24,416 --> 00:10:27,502 철과 연기로 만든 무기 143 00:10:29,755 --> 00:10:32,257 우린 흥정했어 144 00:10:32,341 --> 00:10:35,844 난 네게 복수에 필요한 수단을 줬고 145 00:10:35,927 --> 00:10:41,767 넌 내게 마음껏 집어삼킬 영혼을 줬지 146 00:10:42,517 --> 00:10:43,810 그렇지 않아! 147 00:10:47,189 --> 00:10:48,607 거짓말! 148 00:10:52,110 --> 00:10:55,364 너 마법 풀렸잖아, 젠장! 어떻게 좀 해 봐! 149 00:10:55,447 --> 00:10:57,824 악마를 상대로? 뭘 하란 거야? 150 00:10:57,908 --> 00:11:00,327 넌 동생이잖아! 마음을 움직여 봐! 151 00:11:03,205 --> 00:11:04,498 오빠! 152 00:11:05,540 --> 00:11:09,002 난 오빠를 알아 이건 오빠가 아냐 153 00:11:09,086 --> 00:11:10,879 내가 원하는 모습이야 154 00:11:10,962 --> 00:11:15,175 그래, 증오는 만족감을 주지 고통을 덜어 줘 155 00:11:15,258 --> 00:11:17,886 그게 오빠를 얼마나 쉽게 사로잡는지 봤어 156 00:11:19,721 --> 00:11:21,473 내게 남은 건 이것뿐이야 157 00:11:24,601 --> 00:11:28,105 오빠 자신을 되찾는다면 사랑하는 이들을 해치지 않게 될 거야 158 00:11:28,772 --> 00:11:31,191 그 안에 있는 진짜 퍼시를 찾아 159 00:11:31,775 --> 00:11:33,402 내 오빠를 찾아 160 00:11:34,069 --> 00:11:35,278 커샌드라? 161 00:11:36,154 --> 00:11:37,739 난 오빠 편이야 162 00:11:39,074 --> 00:11:40,492 우리 모두 163 00:11:43,787 --> 00:11:45,205 "커샌드라 드 롤로" 164 00:11:45,288 --> 00:11:46,665 "벡살리아" 165 00:11:46,748 --> 00:11:47,624 "그로그" 166 00:11:49,251 --> 00:11:52,087 오빠! 서둘러, 달아날 수 있어! 167 00:11:59,594 --> 00:12:02,097 당신! 당신이 내게 이랬어! 168 00:12:03,140 --> 00:12:05,267 대가를 치르게 될 거야! 169 00:12:11,356 --> 00:12:13,817 때가 왔다 170 00:12:14,651 --> 00:12:16,653 총을 쏴 171 00:12:19,364 --> 00:12:21,867 잘 가거라 172 00:12:22,993 --> 00:12:24,035 기다려! 173 00:12:24,494 --> 00:12:28,582 부탁이야, 퍼시 네 영혼을 빼앗겨선 안 돼! 174 00:12:32,294 --> 00:12:35,714 누굴 믿어야 할지 알잖아, 퍼시벌 175 00:12:38,091 --> 00:12:40,635 그래, 알아 176 00:12:50,020 --> 00:12:52,564 내가 허락 못 해! 177 00:12:52,647 --> 00:12:53,607 안 돼! 178 00:13:16,421 --> 00:13:19,841 오빠, 말 좀 해 봐 오빠인 거야? 179 00:13:21,760 --> 00:13:23,261 유감스럽게도 그런 것 같아 180 00:13:23,637 --> 00:13:25,972 암튼 대부분은 나야 181 00:13:26,723 --> 00:13:28,683 - 네가 날 쐈어! - 그래 182 00:13:28,767 --> 00:13:30,894 죽지 않아 줘서 고맙다 183 00:13:31,311 --> 00:13:32,896 고맙긴, 뭘 184 00:13:32,979 --> 00:13:36,399 이런 반전은 처음이었어 185 00:13:36,775 --> 00:13:38,610 덕분에 스캔런과 놀았잖아 186 00:13:43,281 --> 00:13:44,491 잘 어울려 187 00:13:44,866 --> 00:13:49,704 승리의 순간에도 여전히 덜떨어졌으니 말이야! 188 00:13:49,788 --> 00:13:50,830 뭐라고? 189 00:13:50,914 --> 00:13:55,418 날 죽일 기회가 있었는데 비참하게 실패했어 190 00:13:55,502 --> 00:13:57,420 하지만 놀랄 일은 아냐 191 00:13:58,296 --> 00:14:00,423 줏대 없는 너희 부모를 닮은 거지 192 00:14:02,551 --> 00:14:05,762 사일러스는 죽었어 얼마나 고통스러울지 알아 193 00:14:06,388 --> 00:14:09,558 가족을 잃어 생긴 상처는 치유할 수 없지 194 00:14:09,641 --> 00:14:12,519 그래도 마지막으로 햇빛은 보고 갔잖아 195 00:14:12,978 --> 00:14:15,522 역시 다른 드 롤로를 살려 줘야 했어 196 00:14:16,147 --> 00:14:19,776 상관없어 오늘 날 막았을지는 몰라도 197 00:14:20,819 --> 00:14:23,905 우리가 시작한 일은 속삭이는 자가 끝낼 것이다 198 00:14:23,989 --> 00:14:27,534 그가 돌아오면 도시들은 무너지고 199 00:14:27,993 --> 00:14:30,203 타이탄들이 일어날 것이다! 200 00:14:30,287 --> 00:14:32,914 강은 피와 함께 흐르고... 201 00:15:03,236 --> 00:15:05,447 오빠가 저 여자를 용서해 준 건 기쁘지만 202 00:15:06,656 --> 00:15:08,283 난 그럴 수가 없었어 203 00:15:19,377 --> 00:15:20,629 모두 준비됐어? 204 00:15:20,712 --> 00:15:23,840 뭐? 이 즐거운 곳을 떠나야 한단 말이야? 205 00:15:28,011 --> 00:15:29,596 꿈도 꾸지 마, 친구 206 00:15:30,263 --> 00:15:31,598 탄생은 그랬어도 207 00:15:31,681 --> 00:15:34,059 여전히 효과적인 무기로 판명될 수도 있어 208 00:15:34,142 --> 00:15:36,061 뭐? 그 연기 잊었어? 209 00:15:36,144 --> 00:15:39,105 이건 또 어떻고? '난 복수심에 불타 있다!' 210 00:15:39,189 --> 00:15:42,734 악마는 사라졌어, 스캔런 저주가 풀렸다고 211 00:15:46,154 --> 00:15:48,573 - 그래, 네 말... 못 믿어! - 안 돼! 212 00:15:50,367 --> 00:15:52,702 비용이 얼마나 들었는지 알아? 213 00:15:52,786 --> 00:15:55,413 새로 만들려면 시간이 얼마나... 214 00:15:58,416 --> 00:16:01,670 큰일 날 뻔했네 고마워, 스캔런 215 00:16:01,753 --> 00:16:04,756 모두 고마워 두 번째 기회를 줘서 216 00:16:11,805 --> 00:16:15,016 악마가 아직 살아 있는 걸 어떻게 알았어? 217 00:16:15,100 --> 00:16:16,434 때려 맞혔지, 뭐 218 00:16:29,656 --> 00:16:31,825 하나 더 태워 219 00:16:35,829 --> 00:16:37,038 감사합니다! 220 00:16:37,122 --> 00:16:39,332 화이트스톤을 구해 주셨어요! 221 00:16:39,416 --> 00:16:41,626 신세 졌어요, 복스 마키나! 222 00:16:42,919 --> 00:16:44,629 어떡해야 하지? 223 00:16:44,713 --> 00:16:47,632 그냥 고개 끄덕이며 웃어, 키키 224 00:16:47,716 --> 00:16:52,345 신세라뇨? 언제든 말만 하세요 별일도 아닌데요, 뭘 225 00:16:53,805 --> 00:16:55,348 안녕, 미남 아저씨 226 00:16:56,391 --> 00:16:59,686 저항군 대장 스캔런 쇼트할트야 내 이름 들어봤지? 227 00:16:59,769 --> 00:17:05,108 암튼 오늘 밤 잘 곳이 필요해 자유를 위한 투쟁은 쉽지 않아 228 00:17:05,191 --> 00:17:07,026 그래서 말인데 혹시... 229 00:17:07,110 --> 00:17:09,946 방금 대재앙에서 살아남은 사람들이야 230 00:17:10,029 --> 00:17:11,740 네 임질 따위 필요 없다고 231 00:17:11,823 --> 00:17:16,244 안녕, 거인 아저씨 눈이 너희를 보고 있다! 232 00:17:17,162 --> 00:17:20,373 이제 뭘 할 거야? 233 00:17:20,457 --> 00:17:22,459 남아서 이곳을 재건할 거야? 234 00:17:22,542 --> 00:17:26,087 드 롤로 가문은 200년간 이 땅을 지켜 왔어 235 00:17:26,171 --> 00:17:30,550 내 성년의 삶에 원동력이 된 건 두려움과 복수심이었어 236 00:17:30,633 --> 00:17:32,886 그건 리더의 기질이 아냐 237 00:17:32,969 --> 00:17:37,348 하지만 넌 우리 가족 중 가장 용감했지 238 00:17:37,432 --> 00:17:39,809 너야말로 화이트스톤의 진정한 후계자야 239 00:17:39,893 --> 00:17:44,314 내가? 하지만 우릴 배신한 자들이 날 변질시켰어 240 00:17:44,814 --> 00:17:46,941 이곳 사람들은 날 배신자로 볼 거야 241 00:17:47,984 --> 00:17:50,320 널 생존자로 볼 거야 242 00:17:50,403 --> 00:17:52,906 다들 브라이어우드 때문에 고통받았지만 243 00:17:53,364 --> 00:17:54,866 넌 견뎌냈잖아 244 00:17:55,241 --> 00:17:57,744 화이트스톤과 우린 운명 공동체야 245 00:17:58,328 --> 00:18:00,538 화이트스톤이 영원할 수 있게 해 줘 246 00:18:07,253 --> 00:18:08,463 저기... 247 00:18:09,589 --> 00:18:12,258 어제 내가 한 말 진심이야 248 00:18:12,342 --> 00:18:15,303 알아, 백스 249 00:18:15,386 --> 00:18:18,807 그런 말을 해 준 사람은 네가 처음이야 250 00:18:19,682 --> 00:18:22,977 하지만 우린 책임을 다해야 해 251 00:18:23,061 --> 00:18:25,522 왕국에, 내 아라멘테에 252 00:18:26,147 --> 00:18:27,232 그래서... 253 00:18:28,024 --> 00:18:30,985 그럴 수가 없어, 미안해 254 00:18:31,736 --> 00:18:34,155 아냐, 네 말이 맞아 255 00:18:39,702 --> 00:18:42,539 그럼 갈게 256 00:18:46,918 --> 00:18:48,002 예넌 수호자님 257 00:18:48,086 --> 00:18:51,297 리플리란 여자가 궁전에서 도망치는 걸 보신 분 계신가요? 258 00:18:51,381 --> 00:18:54,592 넝마를 걸친 외팔이인데 완전 소시오패스죠 259 00:18:54,676 --> 00:18:57,095 못 본 것 같아요, 왜요? 260 00:18:57,178 --> 00:18:58,888 다시 만날까 봐 걱정이에요 261 00:18:58,972 --> 00:19:01,850 지퍼트와트 꼭대기에 있는 그건 어떻게 하죠? 262 00:19:01,933 --> 00:19:03,351 빙글빙글 도는 죽음의 구체요 263 00:19:03,434 --> 00:19:05,770 당신 얘기로 판단하건대 베일 너머의 무언가와 264 00:19:05,854 --> 00:19:07,605 관련 있을 거예요 265 00:19:08,356 --> 00:19:11,192 우리 성자 한 분이 이미 조사하러 갔답니다 266 00:19:20,368 --> 00:19:22,328 위험하지 않길 바라야죠 267 00:19:22,412 --> 00:19:25,999 이곳에 더 있을 거야? 영웅놀이 좀 더 해도 난 괜찮아 268 00:19:26,082 --> 00:19:27,667 이몬에 보고해야 해 269 00:19:27,750 --> 00:19:30,420 유리엘 부하들한테 붙잡혀 끌려가기 전에 말이야 270 00:19:30,503 --> 00:19:33,172 진심이야? 우리 그냥... 271 00:19:33,256 --> 00:19:34,340 달아나자고? 272 00:19:35,341 --> 00:19:36,968 달아나는 것도 이젠 신물 나 273 00:19:37,760 --> 00:19:41,389 게다가 가끔은 얼굴을 한두 대 맞아 줘야 274 00:19:41,472 --> 00:19:42,724 살아 있는 걸 느끼지 275 00:19:45,018 --> 00:19:47,145 알았어, 말을 구해 볼게 276 00:19:47,228 --> 00:19:51,858 나한테 더 빨리 갈 수 있는 방법이 있어 277 00:19:52,775 --> 00:19:55,028 그게 뭔데, 킬레스? 278 00:19:55,111 --> 00:19:57,822 그게, 나무 마법인데 279 00:19:57,906 --> 00:20:01,826 내가 전에 본 적 있는 살아 있는 나무에만 먹혀 280 00:20:01,910 --> 00:20:05,496 게다가 나도 기력이 충분해야 하고 하루에 한 번만 가능하니까 281 00:20:05,580 --> 00:20:08,625 그냥 없었던 일로 하자 282 00:20:08,708 --> 00:20:11,711 친구, 넌 할 수 있어 283 00:20:15,048 --> 00:20:18,885 그래, 그럼, 물론이지 284 00:20:19,928 --> 00:20:21,137 고마워, 벡스 285 00:20:25,683 --> 00:20:26,893 태양 나무여 286 00:20:28,186 --> 00:20:29,395 말씀해 주세요 287 00:20:49,165 --> 00:20:51,167 나무들 진짜 최고지 않아? 288 00:20:59,217 --> 00:21:00,718 나 좀 지린 것 같아 289 00:21:00,802 --> 00:21:03,096 - 왜 아니겠어? - 얘들아? 290 00:21:03,179 --> 00:21:05,890 그리 오래 버티진 못하거든 291 00:21:05,974 --> 00:21:07,600 알았어, 다들 가자! 292 00:21:45,638 --> 00:21:47,640 난 문이 정말 싫어! 293 00:21:48,224 --> 00:21:49,642 내게 맡겨, 친구들 294 00:21:54,147 --> 00:21:55,565 고마워, 파이키! 295 00:21:57,942 --> 00:22:01,279 알았어, 숨을 못 쉬겠거든 그러니까... 296 00:22:03,406 --> 00:22:05,742 내 걸작이 완성됐어! 297 00:22:05,825 --> 00:22:07,660 우리 모험에 관한 영웅담이야 298 00:22:07,744 --> 00:22:11,247 내가 물리친 용, 흡혈귀 키클롭스가 등장하지 299 00:22:11,330 --> 00:22:12,540 무슨 키클롭스? 300 00:22:12,623 --> 00:22:14,959 그 부분은 상상의 나래를 폈어 301 00:22:15,043 --> 00:22:17,920 훌륭해, 스캔런 빨리 읽어 보고 싶은걸 302 00:22:18,629 --> 00:22:21,841 읽는다고? 이런 멋진 이야기는 책으로 읽으면 재미가 없어 303 00:22:21,924 --> 00:22:24,510 우리 전설을 들려줄 방법은 따로 있다고 304 00:22:24,594 --> 00:22:26,637 노래! 305 00:22:28,181 --> 00:22:29,432 좋았어! 306 00:22:29,515 --> 00:22:33,561 앉아, 친구들 내가 신나게 해 줄게 307 00:22:33,644 --> 00:22:35,897 전설의 주인공은 바로... 308 00:22:35,980 --> 00:22:37,607 복스 마키나! 309 00:22:38,441 --> 00:22:40,985 타이밍이 기막히네요, 재럿 310 00:22:42,403 --> 00:22:45,573 폐하께서 클라우드톱으로 자네들을 부르셨어 311 00:22:46,115 --> 00:22:47,533 지금요? 312 00:23:02,965 --> 00:23:04,175 백실단! 313 00:23:05,760 --> 00:23:11,224 살아 있는 걸 보니 기쁘군 사지 멀쩡하게 말이야 314 00:23:11,891 --> 00:23:14,936 늘 그렇듯이 멋지군, 길모어 315 00:23:15,019 --> 00:23:17,647 이거? 뭐... 316 00:23:19,065 --> 00:23:21,359 이 야단법석은 뭐야? 317 00:23:21,442 --> 00:23:25,154 포고꾼들 말로는 왕이 뭔가를 선언한대 318 00:23:25,905 --> 00:23:29,367 재미있겠어 평의회 의원들이 다 모였잖아 319 00:23:29,826 --> 00:23:34,455 여러분, 탈도레이는 지난 몇 주간 괴물과 사람의 얼굴을 뒤집어쓴 320 00:23:34,539 --> 00:23:37,542 악마에 시달렸습니다 321 00:23:37,625 --> 00:23:40,920 난 최선의 판단에 의존해 그 위협에 대처하려 했지만 322 00:23:41,003 --> 00:23:44,298 애석하게도 그 판단은 크게 오염됐죠 323 00:23:44,924 --> 00:23:48,511 그 결과, 낯선 사람들을 우리 가운데로 들이고 324 00:23:49,053 --> 00:23:52,431 그들이 절대 가져선 안 될 권력을 그들에게 부여했습니다 325 00:23:52,515 --> 00:23:53,933 복스 마키나가 326 00:23:54,684 --> 00:23:57,603 이번에도 우릴 위협에서 구해 냈죠 327 00:23:59,105 --> 00:24:03,401 이들이 관습과는 거리가 멀지만 집단의 지혜가 328 00:24:03,484 --> 00:24:05,778 개인의 지혜보다 더 크다는 것을 보여줬습니다 329 00:24:05,862 --> 00:24:08,698 우정엔 예지력이 있죠 330 00:24:09,365 --> 00:24:12,076 내 약점이 왕국을 위험에 빠뜨렸지만 331 00:24:12,160 --> 00:24:13,202 다시는 안 됩니다 332 00:24:16,247 --> 00:24:19,834 이에 겸허한 마음으로 왕위를 포기하고 333 00:24:19,917 --> 00:24:23,671 탈도레이 평의회에 정부를 맡깁니다 334 00:24:26,507 --> 00:24:31,721 이 현명한 애국자들이 이몬을 영원하게 할 것입니다! 335 00:24:32,346 --> 00:24:35,850 자, 여러분이 이미 아는 평의회 의원 외에 336 00:24:35,933 --> 00:24:39,270 - 몇 분을 더 추가하려 합니다 - 벡스, 괜찮아? 337 00:24:39,353 --> 00:24:43,191 특히, 공동체의 기둥으로 이곳을 지탱해 온... 338 00:24:51,782 --> 00:24:53,034 이럴 수가! 339 00:24:59,832 --> 00:25:01,042 안 돼 340 00:25:59,100 --> 00:26:01,102 자막: 양미정 341 00:26:01,185 --> 00:26:03,187 창작 감독 김유경