1
00:00:27,150 --> 00:00:29,900
Jeres tilbud bliver stadig mindre.
2
00:00:38,740 --> 00:00:42,060
Jeg regner med,
at I har besiddet alle Emons skatter.
3
00:00:42,260 --> 00:00:47,740
Som du befalede, Thordak.
Rub og stub, leveret for dine fødder.
4
00:00:47,940 --> 00:00:52,510
Og Westruun er ved at falde, min konge.
5
00:00:52,840 --> 00:00:55,200
Flere vil følge.
6
00:00:55,400 --> 00:01:00,970
Og når alt er i orden,
vil hele riget skælve i vores skygge.
7
00:01:02,270 --> 00:01:04,380
Hvad angår jeres slags,
8
00:01:04,580 --> 00:01:08,480
er jeres nyttesløse evner
ikke længere påkrævet.
9
00:01:08,900 --> 00:01:10,320
Løb! Løb!
10
00:02:19,550 --> 00:02:23,640
LEGENDEN OM VOX MACHINA
11
00:02:35,480 --> 00:02:37,320
- Er du okay?
- Nej.
12
00:02:38,030 --> 00:02:41,620
Dragerne er på vej.
De invaderer hele Tal'Dorei!
13
00:02:42,240 --> 00:02:44,310
Så du dem i dit hoved?
14
00:02:44,510 --> 00:02:46,730
Everlight gav mig et syn.
15
00:02:46,930 --> 00:02:51,500
Den røde. De andre kaldte ham Thordak.
16
00:02:52,540 --> 00:02:55,130
Han har lige... udslettet dem.
17
00:02:56,260 --> 00:02:58,970
Jeg kunne ikke redde dem.
18
00:03:01,390 --> 00:03:03,960
Jeg ved, vi kommer fra over det hele,
19
00:03:04,150 --> 00:03:07,470
men Emon var det første sted,
der accepterede os.
20
00:03:07,770 --> 00:03:10,900
Det føltes som vores hjem.
21
00:03:11,520 --> 00:03:13,210
De gav os endda en titel.
22
00:03:13,410 --> 00:03:16,720
Og vi lever op til det,
når vi finder graven
23
00:03:16,920 --> 00:03:19,150
og det skide Levn.
24
00:03:20,450 --> 00:03:23,060
Jeg har både godt
og dårligt nyt på den front.
25
00:03:23,260 --> 00:03:24,740
Okay. Det gode først.
26
00:03:25,030 --> 00:03:28,100
Jeg fandt søen, Osysa fortalte os om,
bag den næste kløft.
27
00:03:28,300 --> 00:03:31,750
- Fantastisk. Lad os komme afsted.
- Vent. Den dårlige nyhed?
28
00:03:37,210 --> 00:03:38,380
Ingen grav.
29
00:03:39,300 --> 00:03:42,180
Intet tempel, ingen ruiner, intet.
30
00:03:42,680 --> 00:03:45,910
Det er heller ikke en illusion.
Løj sfinksen for os?
31
00:03:46,110 --> 00:03:47,720
Det må være på den anden side.
32
00:03:49,350 --> 00:03:52,340
- Hvor skal du hen?
- Vi kan nå dertil ved solnedgang.
33
00:03:52,540 --> 00:03:54,760
Dette er et af Divergensens Levn.
34
00:03:54,960 --> 00:03:57,170
Det er næppe pakket fint ind.
35
00:03:57,370 --> 00:04:00,150
Vi må være forsigtige heromkring. Os alle.
36
00:04:01,070 --> 00:04:04,200
Bare rolig. Her. Jeg ser nærmere på sagen.
37
00:04:08,240 --> 00:04:10,040
Ja!
38
00:04:11,710 --> 00:04:13,540
Jeg elsker min fodfetich! Men...
39
00:04:15,000 --> 00:04:16,710
Folkens, det her er så fedt!
40
00:04:24,090 --> 00:04:25,930
Noget bevægede sig under isen.
41
00:04:28,350 --> 00:04:29,560
Sært.
42
00:04:30,560 --> 00:04:32,690
Scanlan! Hvad foregår der derude?
43
00:04:33,690 --> 00:04:37,630
Det er fint. Jeg er sikker på,
at isen er supertyk.
44
00:04:37,830 --> 00:04:39,860
Lad mig genoplade den gamle Scan-juice.
45
00:04:42,110 --> 00:04:43,530
Hold ud, Scanlan!
46
00:04:47,070 --> 00:04:50,520
Satans. Keyleth,
kan du være en fugl eller sådan noget?
47
00:04:50,720 --> 00:04:52,540
En fugl? Hvordan hjælper det?
48
00:04:54,460 --> 00:04:55,620
Kan nogen hjælpe?
49
00:05:09,430 --> 00:05:12,430
Det var fandeme tæt på. Hvem reddede mig?
50
00:05:12,810 --> 00:05:14,270
Det gjorde vi.
51
00:05:15,690 --> 00:05:18,760
- Hej.
- Kash? Zahra? Hvad er...
52
00:05:18,960 --> 00:05:22,300
Osysa mente, I ville få brug for hjælp.
Hun havde vist ret.
53
00:05:22,500 --> 00:05:25,570
- Hvor gavmildt.
- Så gavmildt.
54
00:05:26,240 --> 00:05:29,370
I det mindste
er Gevir glad for at se mig, ikke?
55
00:05:30,530 --> 00:05:33,910
- Altså, ja, jeg mener...
- Hvad fanden greb mig lige?
56
00:05:34,370 --> 00:05:38,790
Adaro. Fiskefolk. De jager ved solnedgang.
Vent til i morgen med at finde graven.
57
00:05:39,130 --> 00:05:40,540
Kender I til graven?
58
00:05:40,960 --> 00:05:42,610
Vi er fulde af hemmeligheder.
59
00:05:42,810 --> 00:05:46,590
Som vi gerne vil dele,
når I har lavet os et lejrbål.
60
00:05:49,300 --> 00:05:51,540
Graven blev bygget til Ravnedronningen,
61
00:05:51,740 --> 00:05:53,350
Dødens Gudinde.
62
00:05:53,770 --> 00:05:55,880
Den rummer liget
af hendes ypperste kriger.
63
00:05:56,080 --> 00:05:59,650
Han var højtstående og vakte frygt
blandt alle hendes fjender.
64
00:06:00,110 --> 00:06:01,610
Han hed Purvan.
65
00:06:03,440 --> 00:06:06,490
- Perv-on?
- Var hans efternavn Pedo-bjørn?
66
00:06:09,700 --> 00:06:11,640
Det er vigtigt at få sin perv på.
67
00:06:11,840 --> 00:06:13,850
Wauw, hvor er I nederen.
68
00:06:14,050 --> 00:06:17,750
Grin bare,
men Purvan Suul gav alt for sin gud.
69
00:06:18,170 --> 00:06:20,460
Hun opgiver næppe sine skatte.
70
00:06:22,000 --> 00:06:25,660
Apropos skatte,
hvor har du den skønhed fra?
71
00:06:25,860 --> 00:06:31,050
Den her gamle ting? Jeg måtte dræbe
en dæmon for den. Vær ikke jaloux.
72
00:06:31,720 --> 00:06:36,430
Slet ikke. Faktisk har vi lige hentet
en hel del magiske genstande,
73
00:06:36,810 --> 00:06:38,130
ikke sandt, Scanlan?
74
00:06:38,330 --> 00:06:41,050
Hvad? Mener du alt det bras fra Gilmores?
75
00:06:41,250 --> 00:06:43,650
Ja, selvfølgelig var det dét bras.
76
00:06:46,900 --> 00:06:51,780
En kost. Mageløst.
Du har så skarpt et øje for værdi.
77
00:06:52,950 --> 00:06:54,490
Hold kæft, Zahra.
78
00:06:58,120 --> 00:07:01,830
Sikke et interessant og klodset bælte.
Hvad gør det?
79
00:07:04,090 --> 00:07:05,170
Lad mig prøve.
80
00:07:13,140 --> 00:07:14,560
Jeg har skæg!
81
00:07:15,470 --> 00:07:16,560
Er det alt?
82
00:07:17,060 --> 00:07:20,590
Jeg har skæg.
83
00:07:20,790 --> 00:07:22,730
Okay, det er... Det er sejt.
84
00:07:24,270 --> 00:07:28,780
Nå... Slayer's Take antog, at graven
blev ødelagt for århundreder siden.
85
00:07:29,240 --> 00:07:31,140
Det viser sig, at den stadig er der.
86
00:07:31,340 --> 00:07:34,910
Det må irritere jer,
at Osysa fortalte os det først.
87
00:07:38,120 --> 00:07:39,620
Det havde jeg ikke tænkt på.
88
00:07:47,750 --> 00:07:51,050
De fulgte efter os.
Vi kan tydeligvis ikke stole på dem.
89
00:07:51,430 --> 00:07:53,390
Zahra og Kash? Nej.
90
00:07:54,300 --> 00:07:56,850
Og vi kan ikke
tage flere chancer i morgen.
91
00:07:58,720 --> 00:08:02,060
Søster, gå ikke langt fra mig.
92
00:08:04,610 --> 00:08:08,570
Det har du sagt hele vores liv.
Jeg klarer mig.
93
00:08:09,360 --> 00:08:10,530
Få noget søvn.
94
00:08:21,250 --> 00:08:22,660
Det her er en dårlig idé.
95
00:08:22,920 --> 00:08:25,630
Bare skynd dig.
Far kan være tilbage når som helst.
96
00:08:30,550 --> 00:08:32,220
Det er smukt!
97
00:08:35,930 --> 00:08:37,350
Hvad laver I?
98
00:08:39,430 --> 00:08:41,960
Det var en ulykke! Jeg ville bare...
99
00:08:42,160 --> 00:08:46,460
Det arvestykke er blevet overgivet
gennem generationer af elveradel!
100
00:08:46,660 --> 00:08:47,720
Undskyld, fader...
101
00:08:47,910 --> 00:08:52,430
Selvfølgelig forstår du og din
fortyndede bror jer ikke på elverkultur.
102
00:08:52,630 --> 00:08:54,200
I blev ikke født ind i det.
103
00:08:54,740 --> 00:08:56,970
I er blot en fejltagelse.
104
00:08:57,170 --> 00:08:59,950
Det er nok!
Hvor vover du at tale sådan til hende!
105
00:09:02,040 --> 00:09:03,270
Vex, hent dine ting.
106
00:09:03,470 --> 00:09:06,170
- Nej, vi behøver ikke...
- Jo, det gør vi.
107
00:09:06,790 --> 00:09:08,250
Farvel, fader.
108
00:09:13,260 --> 00:09:15,220
Send ingen efter os.
109
00:09:31,150 --> 00:09:32,430
Hej, smiley.
110
00:09:32,630 --> 00:09:33,650
Dumt.
111
00:09:34,190 --> 00:09:36,600
Vi fandt dette i Slayer's Takes arkiver.
112
00:09:36,800 --> 00:09:40,530
Se, om I kan følge med. Søen. Grav.
113
00:09:40,950 --> 00:09:44,290
Så er dit kort forkert.
Se, graven her er på hovedet.
114
00:09:44,490 --> 00:09:48,290
Osysa er ældre end tiden.
Hun begår ikke fejl.
115
00:09:49,080 --> 00:09:52,380
Måske er graven ikke på hovedet.
116
00:10:02,810 --> 00:10:04,040
Den er under vandet.
117
00:10:04,240 --> 00:10:08,630
Så bør alle tage en spand,
så er søen tømt til foråret.
118
00:10:08,830 --> 00:10:12,650
Faktisk tænkte vi,
at Elementpigen her kunne hjælpe?
119
00:10:15,190 --> 00:10:16,360
Mig?
120
00:10:18,030 --> 00:10:20,640
Jeg er ikke ret god til vand endnu.
121
00:10:20,840 --> 00:10:22,530
Bare rolig. Bare brug vind.
122
00:10:22,990 --> 00:10:25,160
Jeg holder den tilbage. Klar?
123
00:10:56,150 --> 00:10:58,680
Det her er vildt sejt.
124
00:10:58,880 --> 00:11:00,530
Alle ned, nu!
125
00:11:09,250 --> 00:11:10,870
Skæg? Du skal trække.
126
00:11:13,420 --> 00:11:14,590
Efter dig.
127
00:11:30,520 --> 00:11:33,020
Her lugter af fisk og død.
128
00:11:43,780 --> 00:11:44,910
Purvan.
129
00:11:47,410 --> 00:11:48,540
Charmerende.
130
00:11:51,500 --> 00:11:55,440
Hvorfor ville Osysa fortælle dem
om graven, når vi gør hendes arbejde?
131
00:11:55,640 --> 00:11:59,030
De Levn hører hjemme hos Take,
ikke blandt turister.
132
00:11:59,230 --> 00:12:02,030
Det burde ikke være svært
at stjæle dem fra dem.
133
00:12:02,230 --> 00:12:04,580
- Men vi lader dem få et forspring.
- Gør vi?
134
00:12:04,780 --> 00:12:07,970
Eller lader vi dem bære hovedparten af,
hvad der er på vej?
135
00:12:11,270 --> 00:12:15,130
Hold godt øje. Der vil være fælder,
og de vil være dødbringende.
136
00:12:15,330 --> 00:12:17,980
Jo mere dødbringende,
jo rigere er belønningen.
137
00:12:18,650 --> 00:12:20,030
Bare hold jer tæt på.
138
00:12:22,780 --> 00:12:24,280
Den vil jeg nødig snuble over.
139
00:12:31,500 --> 00:12:32,710
Jeg fandt en fælde!
140
00:12:40,210 --> 00:12:42,220
Hej. Heldigt, jeg var her.
141
00:12:43,010 --> 00:12:46,120
Ja, det er jeg. Var. Heldig.
142
00:12:46,320 --> 00:12:49,810
Jeg mener. Jeg... Jep.
143
00:12:52,020 --> 00:12:53,020
Idiot.
144
00:12:54,560 --> 00:12:55,560
Hvad...
145
00:12:57,020 --> 00:12:58,520
Det var muligvis min skyld.
146
00:12:58,860 --> 00:12:59,860
Nej, nej, nej!
147
00:13:02,070 --> 00:13:04,450
Vex! Kan du høre mig?
148
00:13:04,820 --> 00:13:08,020
Spar på stemmen.
Vi finder en anden vej rundt. Kom.
149
00:13:08,220 --> 00:13:11,160
Vex! Bliv, hvor du er. Jeg kommer!
150
00:13:11,790 --> 00:13:13,910
Det nytter ikke at vente her.
151
00:13:15,460 --> 00:13:16,960
Så hænger vi på hende.
152
00:13:23,670 --> 00:13:25,220
Måske bør vi tage tilbage.
153
00:13:26,340 --> 00:13:28,450
Jeg ville hellere sulte i skoven.
154
00:13:28,650 --> 00:13:30,910
Hvis du gav far en chance, ville du se...
155
00:13:31,110 --> 00:13:33,880
Jeg ville se,
hvad jeg har set tusind gange før.
156
00:13:34,080 --> 00:13:37,460
Intet, vi gør, vil være godt nok for ham
på grund af, hvad vi er.
157
00:13:37,660 --> 00:13:41,470
Du kunne i det mindste prøve.
Se på os. Vi har intet.
158
00:13:41,670 --> 00:13:43,590
Du har mig. Husker du?
159
00:13:43,790 --> 00:13:46,890
Du lader mig aldrig glemme.
Jeg kan stå på egne ben.
160
00:13:47,090 --> 00:13:48,320
Jeg er ikke hjælpeløs.
161
00:13:49,280 --> 00:13:52,730
Vex'ahlia, selvfølgelig ikke.
Men du behøver ikke...
162
00:13:52,930 --> 00:13:56,190
Stop med at sige, hvad jeg har brug for.
Jeg vil ikke reddes.
163
00:13:56,390 --> 00:13:58,210
Og jeg har ikke brug for dig!
164
00:14:11,890 --> 00:14:12,970
Vent lige.
165
00:14:23,020 --> 00:14:25,530
Vandet er... lidt højt.
166
00:14:27,490 --> 00:14:28,740
Kom herop, Pike.
167
00:14:37,080 --> 00:14:40,540
Jeg får det her til at se godt ud.
168
00:14:42,920 --> 00:14:44,170
Det er min dreng.
169
00:14:45,050 --> 00:14:48,050
- Ja! Giv mig det store spring!
- Pas på. Åh, ja!
170
00:14:50,300 --> 00:14:52,330
Det er ikke oldgammelt.
171
00:14:52,530 --> 00:14:55,640
Noget flyttede vist ind i graven,
efter den sank.
172
00:15:00,100 --> 00:15:01,510
Grog, pruttede du lige?
173
00:15:01,700 --> 00:15:03,270
For hvor længe siden?
174
00:15:09,400 --> 00:15:10,450
Pike?
175
00:15:11,410 --> 00:15:12,450
Flere Adaro!
176
00:15:34,220 --> 00:15:35,260
God bjørn.
177
00:15:38,640 --> 00:15:40,480
Satans! De er overalt!
178
00:15:41,480 --> 00:15:42,850
God bjørn!
179
00:15:49,610 --> 00:15:52,240
Ikke skægget.
180
00:16:00,410 --> 00:16:03,080
Ja. Mere blod.
181
00:16:11,340 --> 00:16:12,800
Det var tæt på, skat.
182
00:16:21,230 --> 00:16:22,520
Det var ikke så tæt på.
183
00:16:36,490 --> 00:16:37,640
Ja.
184
00:16:37,840 --> 00:16:38,830
Grog?
185
00:16:44,500 --> 00:16:45,380
Trinket!
186
00:16:51,170 --> 00:16:52,920
Og de har en troldmand.
187
00:16:53,630 --> 00:16:57,200
Den sidste er altid den hårdeste.
Bare rolig, jeg redder dig.
188
00:16:57,400 --> 00:16:59,260
Sludder. Jeg redder dig.
189
00:17:24,410 --> 00:17:25,540
Vex'ahlia!
190
00:17:27,170 --> 00:17:29,380
Satans! Hop på!
191
00:17:33,920 --> 00:17:35,090
Ja, han faldt af.
192
00:17:39,140 --> 00:17:41,890
Kom nu, dumme vand!
193
00:17:55,900 --> 00:17:57,240
Værsgo, Trinket.
194
00:18:00,330 --> 00:18:03,100
Du har ret.
Der er intet værre end dårlig fisk.
195
00:18:03,300 --> 00:18:04,580
Vex! Er du såret?
196
00:18:05,080 --> 00:18:07,750
Hold op med at bekymre dig om mig.
Jeg er okay.
197
00:18:09,540 --> 00:18:11,250
Grog, er du okay, makker?
198
00:18:11,960 --> 00:18:14,510
Jeg havde vist lige et tag på mig.
199
00:18:14,800 --> 00:18:15,840
Ja, men...
200
00:18:17,590 --> 00:18:22,850
Nej, jeg mener...
Da du bekæmpede de ting, virkede du...
201
00:18:24,470 --> 00:18:27,590
Pike, vi må videre.
Der kan være flere af dem.
202
00:18:27,790 --> 00:18:31,690
Vent, hvor er Kash og Zahra?
Vi kan ikke tage afsted uden dem.
203
00:18:33,150 --> 00:18:34,980
Det kan ikke passe.
204
00:18:35,740 --> 00:18:37,110
De lod os i stikken.
205
00:18:40,620 --> 00:18:43,450
- Det havde vi ikke behøvet.
- Jeg er uenig.
206
00:18:45,160 --> 00:18:48,080
Levnet bør være i Purvans sarkofag.
207
00:18:49,080 --> 00:18:53,630
Og selvfølgelig er der seks af dem.
Hvilken en er hans?
208
00:19:04,850 --> 00:19:07,600
Du er ikke den eneste, der kan finde ting.
209
00:19:10,900 --> 00:19:13,760
Er du imponeret?
Det burde du fandeme være.
210
00:19:13,960 --> 00:19:16,480
Ja, ja, du er meget klog.
211
00:19:24,950 --> 00:19:27,830
Det ligner et slags fiskeorgie.
212
00:19:28,410 --> 00:19:30,080
Det har jeg prøvet. Det er godt.
213
00:19:30,580 --> 00:19:33,240
Ignorer dem. Lad os finde et Levn.
214
00:19:33,430 --> 00:19:35,550
Vent. Lad mig se på det først.
215
00:19:44,640 --> 00:19:46,310
Grog! For fanden.
216
00:19:50,560 --> 00:19:51,810
Hvad er det?
217
00:19:52,730 --> 00:19:53,730
Nej.
218
00:19:54,650 --> 00:19:56,520
Folkens, bare bliv her.
219
00:19:56,980 --> 00:20:01,280
Træd ikke på noget, træk ikke i noget,
gør ikke noget.
220
00:20:04,910 --> 00:20:06,660
Pickle, jeg har brug for dit lys.
221
00:20:15,790 --> 00:20:16,960
Der er noget dernede.
222
00:20:20,170 --> 00:20:23,010
Hey! Behold ikke alt byttet for dig selv.
223
00:20:24,970 --> 00:20:26,050
Jeg lover intet.
224
00:20:31,850 --> 00:20:34,270
Stedet er blevet ryddet.
225
00:20:46,200 --> 00:20:47,830
Den anden sfinks.
226
00:20:57,960 --> 00:21:00,050
Fandt du noget, Trinket?
227
00:21:05,930 --> 00:21:07,430
Hvad har vi her?
228
00:21:22,530 --> 00:21:24,720
Percy, du fandt den!
229
00:21:24,920 --> 00:21:26,950
Nå, skal vi se på det?
230
00:21:28,530 --> 00:21:30,030
Måske bør vi lade være.
231
00:21:30,580 --> 00:21:33,000
Din bror ville bestemt ikke godkende det.
232
00:21:33,450 --> 00:21:35,620
Så måske bare et kig.
233
00:21:43,260 --> 00:21:44,470
Der er vist intet.
234
00:21:52,020 --> 00:21:53,930
Dødens Kappe.
235
00:21:56,890 --> 00:21:57,900
Strålende.
236
00:22:32,220 --> 00:22:33,260
Vax?
237
00:22:40,100 --> 00:22:40,940
Vax.
238
00:22:41,770 --> 00:22:42,980
{\an8}Stop!
239
00:22:44,230 --> 00:22:45,780
{\an8}Vi må vente på min...
240
00:23:03,000 --> 00:23:04,460
Nej, nej!
241
00:23:04,840 --> 00:23:06,510
Vax! Få din røv herop!
242
00:23:08,800 --> 00:23:11,390
Jeg var væk i 30 sekunder.
Hvad fanden skete der?
243
00:23:18,390 --> 00:23:19,310
Vex!
244
00:23:28,950 --> 00:23:30,820
Hvad er der galt? Hvad skete der?
245
00:23:32,280 --> 00:23:33,370
Du forlod mig.
246
00:23:36,660 --> 00:23:37,870
Jeg var faret vild.
247
00:23:38,410 --> 00:23:40,440
Jeg beklager. Jeg troede ikke...
248
00:23:40,640 --> 00:23:42,210
Nej. Du forstår det ikke.
249
00:23:43,460 --> 00:23:48,010
Du har ikke brug for mig.
Jeg har brug for...
250
00:23:49,760 --> 00:23:51,580
Gå ikke langt fra mig.
251
00:23:51,780 --> 00:23:53,890
Det vil jeg ikke. Det sværger jeg.
252
00:24:46,770 --> 00:24:48,720
Tekster af: Jonas Kloch
253
00:24:48,920 --> 00:24:50,860
{\an8}Kreativ supervisor: Maiken Waldorff