1 00:00:27,150 --> 00:00:29,900 Jeres tilbud bliver stadig mindre. 2 00:00:38,740 --> 00:00:42,060 Jeg regner med, at I har besiddet alle Emons skatter. 3 00:00:42,260 --> 00:00:47,740 Som du befalede, Thordak. Rub og stub, leveret for dine fødder. 4 00:00:47,940 --> 00:00:52,510 Og Westruun er ved at falde, min konge. 5 00:00:52,840 --> 00:00:55,200 Flere vil følge. 6 00:00:55,400 --> 00:01:00,970 Og når alt er i orden, vil hele riget skælve i vores skygge. 7 00:01:02,270 --> 00:01:04,380 Hvad angår jeres slags, 8 00:01:04,580 --> 00:01:08,480 er jeres nyttesløse evner ikke længere påkrævet. 9 00:01:08,900 --> 00:01:10,320 Løb! Løb! 10 00:02:19,550 --> 00:02:23,640 LEGENDEN OM VOX MACHINA 11 00:02:35,480 --> 00:02:37,320 - Er du okay? - Nej. 12 00:02:38,030 --> 00:02:41,620 Dragerne er på vej. De invaderer hele Tal'Dorei! 13 00:02:42,240 --> 00:02:44,310 Så du dem i dit hoved? 14 00:02:44,510 --> 00:02:46,730 Everlight gav mig et syn. 15 00:02:46,930 --> 00:02:51,500 Den røde. De andre kaldte ham Thordak. 16 00:02:52,540 --> 00:02:55,130 Han har lige... udslettet dem. 17 00:02:56,260 --> 00:02:58,970 Jeg kunne ikke redde dem. 18 00:03:01,390 --> 00:03:03,960 Jeg ved, vi kommer fra over det hele, 19 00:03:04,150 --> 00:03:07,470 men Emon var det første sted, der accepterede os. 20 00:03:07,770 --> 00:03:10,900 Det føltes som vores hjem. 21 00:03:11,520 --> 00:03:13,210 De gav os endda en titel. 22 00:03:13,410 --> 00:03:16,720 Og vi lever op til det, når vi finder graven 23 00:03:16,920 --> 00:03:19,150 og det skide Levn. 24 00:03:20,450 --> 00:03:23,060 Jeg har både godt og dårligt nyt på den front. 25 00:03:23,260 --> 00:03:24,740 Okay. Det gode først. 26 00:03:25,030 --> 00:03:28,100 Jeg fandt søen, Osysa fortalte os om, bag den næste kløft. 27 00:03:28,300 --> 00:03:31,750 - Fantastisk. Lad os komme afsted. - Vent. Den dårlige nyhed? 28 00:03:37,210 --> 00:03:38,380 Ingen grav. 29 00:03:39,300 --> 00:03:42,180 Intet tempel, ingen ruiner, intet. 30 00:03:42,680 --> 00:03:45,910 Det er heller ikke en illusion. Løj sfinksen for os? 31 00:03:46,110 --> 00:03:47,720 Det må være på den anden side. 32 00:03:49,350 --> 00:03:52,340 - Hvor skal du hen? - Vi kan nå dertil ved solnedgang. 33 00:03:52,540 --> 00:03:54,760 Dette er et af Divergensens Levn. 34 00:03:54,960 --> 00:03:57,170 Det er næppe pakket fint ind. 35 00:03:57,370 --> 00:04:00,150 Vi må være forsigtige heromkring. Os alle. 36 00:04:01,070 --> 00:04:04,200 Bare rolig. Her. Jeg ser nærmere på sagen. 37 00:04:08,240 --> 00:04:10,040 Ja! 38 00:04:11,710 --> 00:04:13,540 Jeg elsker min fodfetich! Men... 39 00:04:15,000 --> 00:04:16,710 Folkens, det her er så fedt! 40 00:04:24,090 --> 00:04:25,930 Noget bevægede sig under isen. 41 00:04:28,350 --> 00:04:29,560 Sært. 42 00:04:30,560 --> 00:04:32,690 Scanlan! Hvad foregår der derude? 43 00:04:33,690 --> 00:04:37,630 Det er fint. Jeg er sikker på, at isen er supertyk. 44 00:04:37,830 --> 00:04:39,860 Lad mig genoplade den gamle Scan-juice. 45 00:04:42,110 --> 00:04:43,530 Hold ud, Scanlan! 46 00:04:47,070 --> 00:04:50,520 Satans. Keyleth, kan du være en fugl eller sådan noget? 47 00:04:50,720 --> 00:04:52,540 En fugl? Hvordan hjælper det? 48 00:04:54,460 --> 00:04:55,620 Kan nogen hjælpe? 49 00:05:09,430 --> 00:05:12,430 Det var fandeme tæt på. Hvem reddede mig? 50 00:05:12,810 --> 00:05:14,270 Det gjorde vi. 51 00:05:15,690 --> 00:05:18,760 - Hej. - Kash? Zahra? Hvad er... 52 00:05:18,960 --> 00:05:22,300 Osysa mente, I ville få brug for hjælp. Hun havde vist ret. 53 00:05:22,500 --> 00:05:25,570 - Hvor gavmildt. - Så gavmildt. 54 00:05:26,240 --> 00:05:29,370 I det mindste er Gevir glad for at se mig, ikke? 55 00:05:30,530 --> 00:05:33,910 - Altså, ja, jeg mener... - Hvad fanden greb mig lige? 56 00:05:34,370 --> 00:05:38,790 Adaro. Fiskefolk. De jager ved solnedgang. Vent til i morgen med at finde graven. 57 00:05:39,130 --> 00:05:40,540 Kender I til graven? 58 00:05:40,960 --> 00:05:42,610 Vi er fulde af hemmeligheder. 59 00:05:42,810 --> 00:05:46,590 Som vi gerne vil dele, når I har lavet os et lejrbål. 60 00:05:49,300 --> 00:05:51,540 Graven blev bygget til Ravnedronningen, 61 00:05:51,740 --> 00:05:53,350 Dødens Gudinde. 62 00:05:53,770 --> 00:05:55,880 Den rummer liget af hendes ypperste kriger. 63 00:05:56,080 --> 00:05:59,650 Han var højtstående og vakte frygt blandt alle hendes fjender. 64 00:06:00,110 --> 00:06:01,610 Han hed Purvan. 65 00:06:03,440 --> 00:06:06,490 - Perv-on? - Var hans efternavn Pedo-bjørn? 66 00:06:09,700 --> 00:06:11,640 Det er vigtigt at få sin perv på. 67 00:06:11,840 --> 00:06:13,850 Wauw, hvor er I nederen. 68 00:06:14,050 --> 00:06:17,750 Grin bare, men Purvan Suul gav alt for sin gud. 69 00:06:18,170 --> 00:06:20,460 Hun opgiver næppe sine skatte. 70 00:06:22,000 --> 00:06:25,660 Apropos skatte, hvor har du den skønhed fra? 71 00:06:25,860 --> 00:06:31,050 Den her gamle ting? Jeg måtte dræbe en dæmon for den. Vær ikke jaloux. 72 00:06:31,720 --> 00:06:36,430 Slet ikke. Faktisk har vi lige hentet en hel del magiske genstande, 73 00:06:36,810 --> 00:06:38,130 ikke sandt, Scanlan? 74 00:06:38,330 --> 00:06:41,050 Hvad? Mener du alt det bras fra Gilmores? 75 00:06:41,250 --> 00:06:43,650 Ja, selvfølgelig var det dét bras. 76 00:06:46,900 --> 00:06:51,780 En kost. Mageløst. Du har så skarpt et øje for værdi. 77 00:06:52,950 --> 00:06:54,490 Hold kæft, Zahra. 78 00:06:58,120 --> 00:07:01,830 Sikke et interessant og klodset bælte. Hvad gør det? 79 00:07:04,090 --> 00:07:05,170 Lad mig prøve. 80 00:07:13,140 --> 00:07:14,560 Jeg har skæg! 81 00:07:15,470 --> 00:07:16,560 Er det alt? 82 00:07:17,060 --> 00:07:20,590 Jeg har skæg. 83 00:07:20,790 --> 00:07:22,730 Okay, det er... Det er sejt. 84 00:07:24,270 --> 00:07:28,780 Nå... Slayer's Take antog, at graven blev ødelagt for århundreder siden. 85 00:07:29,240 --> 00:07:31,140 Det viser sig, at den stadig er der. 86 00:07:31,340 --> 00:07:34,910 Det må irritere jer, at Osysa fortalte os det først. 87 00:07:38,120 --> 00:07:39,620 Det havde jeg ikke tænkt på. 88 00:07:47,750 --> 00:07:51,050 De fulgte efter os. Vi kan tydeligvis ikke stole på dem. 89 00:07:51,430 --> 00:07:53,390 Zahra og Kash? Nej. 90 00:07:54,300 --> 00:07:56,850 Og vi kan ikke tage flere chancer i morgen. 91 00:07:58,720 --> 00:08:02,060 Søster, gå ikke langt fra mig. 92 00:08:04,610 --> 00:08:08,570 Det har du sagt hele vores liv. Jeg klarer mig. 93 00:08:09,360 --> 00:08:10,530 Få noget søvn. 94 00:08:21,250 --> 00:08:22,660 Det her er en dårlig idé. 95 00:08:22,920 --> 00:08:25,630 Bare skynd dig. Far kan være tilbage når som helst. 96 00:08:30,550 --> 00:08:32,220 Det er smukt! 97 00:08:35,930 --> 00:08:37,350 Hvad laver I? 98 00:08:39,430 --> 00:08:41,960 Det var en ulykke! Jeg ville bare... 99 00:08:42,160 --> 00:08:46,460 Det arvestykke er blevet overgivet gennem generationer af elveradel! 100 00:08:46,660 --> 00:08:47,720 Undskyld, fader... 101 00:08:47,910 --> 00:08:52,430 Selvfølgelig forstår du og din fortyndede bror jer ikke på elverkultur. 102 00:08:52,630 --> 00:08:54,200 I blev ikke født ind i det. 103 00:08:54,740 --> 00:08:56,970 I er blot en fejltagelse. 104 00:08:57,170 --> 00:08:59,950 Det er nok! Hvor vover du at tale sådan til hende! 105 00:09:02,040 --> 00:09:03,270 Vex, hent dine ting. 106 00:09:03,470 --> 00:09:06,170 - Nej, vi behøver ikke... - Jo, det gør vi. 107 00:09:06,790 --> 00:09:08,250 Farvel, fader. 108 00:09:13,260 --> 00:09:15,220 Send ingen efter os. 109 00:09:31,150 --> 00:09:32,430 Hej, smiley. 110 00:09:32,630 --> 00:09:33,650 Dumt. 111 00:09:34,190 --> 00:09:36,600 Vi fandt dette i Slayer's Takes arkiver. 112 00:09:36,800 --> 00:09:40,530 Se, om I kan følge med. Søen. Grav. 113 00:09:40,950 --> 00:09:44,290 Så er dit kort forkert. Se, graven her er på hovedet. 114 00:09:44,490 --> 00:09:48,290 Osysa er ældre end tiden. Hun begår ikke fejl. 115 00:09:49,080 --> 00:09:52,380 Måske er graven ikke på hovedet. 116 00:10:02,810 --> 00:10:04,040 Den er under vandet. 117 00:10:04,240 --> 00:10:08,630 Så bør alle tage en spand, så er søen tømt til foråret. 118 00:10:08,830 --> 00:10:12,650 Faktisk tænkte vi, at Elementpigen her kunne hjælpe? 119 00:10:15,190 --> 00:10:16,360 Mig? 120 00:10:18,030 --> 00:10:20,640 Jeg er ikke ret god til vand endnu. 121 00:10:20,840 --> 00:10:22,530 Bare rolig. Bare brug vind. 122 00:10:22,990 --> 00:10:25,160 Jeg holder den tilbage. Klar? 123 00:10:56,150 --> 00:10:58,680 Det her er vildt sejt. 124 00:10:58,880 --> 00:11:00,530 Alle ned, nu! 125 00:11:09,250 --> 00:11:10,870 Skæg? Du skal trække. 126 00:11:13,420 --> 00:11:14,590 Efter dig. 127 00:11:30,520 --> 00:11:33,020 Her lugter af fisk og død. 128 00:11:43,780 --> 00:11:44,910 Purvan. 129 00:11:47,410 --> 00:11:48,540 Charmerende. 130 00:11:51,500 --> 00:11:55,440 Hvorfor ville Osysa fortælle dem om graven, når vi gør hendes arbejde? 131 00:11:55,640 --> 00:11:59,030 De Levn hører hjemme hos Take, ikke blandt turister. 132 00:11:59,230 --> 00:12:02,030 Det burde ikke være svært at stjæle dem fra dem. 133 00:12:02,230 --> 00:12:04,580 - Men vi lader dem få et forspring. - Gør vi? 134 00:12:04,780 --> 00:12:07,970 Eller lader vi dem bære hovedparten af, hvad der er på vej? 135 00:12:11,270 --> 00:12:15,130 Hold godt øje. Der vil være fælder, og de vil være dødbringende. 136 00:12:15,330 --> 00:12:17,980 Jo mere dødbringende, jo rigere er belønningen. 137 00:12:18,650 --> 00:12:20,030 Bare hold jer tæt på. 138 00:12:22,780 --> 00:12:24,280 Den vil jeg nødig snuble over. 139 00:12:31,500 --> 00:12:32,710 Jeg fandt en fælde! 140 00:12:40,210 --> 00:12:42,220 Hej. Heldigt, jeg var her. 141 00:12:43,010 --> 00:12:46,120 Ja, det er jeg. Var. Heldig. 142 00:12:46,320 --> 00:12:49,810 Jeg mener. Jeg... Jep. 143 00:12:52,020 --> 00:12:53,020 Idiot. 144 00:12:54,560 --> 00:12:55,560 Hvad... 145 00:12:57,020 --> 00:12:58,520 Det var muligvis min skyld. 146 00:12:58,860 --> 00:12:59,860 Nej, nej, nej! 147 00:13:02,070 --> 00:13:04,450 Vex! Kan du høre mig? 148 00:13:04,820 --> 00:13:08,020 Spar på stemmen. Vi finder en anden vej rundt. Kom. 149 00:13:08,220 --> 00:13:11,160 Vex! Bliv, hvor du er. Jeg kommer! 150 00:13:11,790 --> 00:13:13,910 Det nytter ikke at vente her. 151 00:13:15,460 --> 00:13:16,960 Så hænger vi på hende. 152 00:13:23,670 --> 00:13:25,220 Måske bør vi tage tilbage. 153 00:13:26,340 --> 00:13:28,450 Jeg ville hellere sulte i skoven. 154 00:13:28,650 --> 00:13:30,910 Hvis du gav far en chance, ville du se... 155 00:13:31,110 --> 00:13:33,880 Jeg ville se, hvad jeg har set tusind gange før. 156 00:13:34,080 --> 00:13:37,460 Intet, vi gør, vil være godt nok for ham på grund af, hvad vi er. 157 00:13:37,660 --> 00:13:41,470 Du kunne i det mindste prøve. Se på os. Vi har intet. 158 00:13:41,670 --> 00:13:43,590 Du har mig. Husker du? 159 00:13:43,790 --> 00:13:46,890 Du lader mig aldrig glemme. Jeg kan stå på egne ben. 160 00:13:47,090 --> 00:13:48,320 Jeg er ikke hjælpeløs. 161 00:13:49,280 --> 00:13:52,730 Vex'ahlia, selvfølgelig ikke. Men du behøver ikke... 162 00:13:52,930 --> 00:13:56,190 Stop med at sige, hvad jeg har brug for. Jeg vil ikke reddes. 163 00:13:56,390 --> 00:13:58,210 Og jeg har ikke brug for dig! 164 00:14:11,890 --> 00:14:12,970 Vent lige. 165 00:14:23,020 --> 00:14:25,530 Vandet er... lidt højt. 166 00:14:27,490 --> 00:14:28,740 Kom herop, Pike. 167 00:14:37,080 --> 00:14:40,540 Jeg får det her til at se godt ud. 168 00:14:42,920 --> 00:14:44,170 Det er min dreng. 169 00:14:45,050 --> 00:14:48,050 - Ja! Giv mig det store spring! - Pas på. Åh, ja! 170 00:14:50,300 --> 00:14:52,330 Det er ikke oldgammelt. 171 00:14:52,530 --> 00:14:55,640 Noget flyttede vist ind i graven, efter den sank. 172 00:15:00,100 --> 00:15:01,510 Grog, pruttede du lige? 173 00:15:01,700 --> 00:15:03,270 For hvor længe siden? 174 00:15:09,400 --> 00:15:10,450 Pike? 175 00:15:11,410 --> 00:15:12,450 Flere Adaro! 176 00:15:34,220 --> 00:15:35,260 God bjørn. 177 00:15:38,640 --> 00:15:40,480 Satans! De er overalt! 178 00:15:41,480 --> 00:15:42,850 God bjørn! 179 00:15:49,610 --> 00:15:52,240 Ikke skægget. 180 00:16:00,410 --> 00:16:03,080 Ja. Mere blod. 181 00:16:11,340 --> 00:16:12,800 Det var tæt på, skat. 182 00:16:21,230 --> 00:16:22,520 Det var ikke så tæt på. 183 00:16:36,490 --> 00:16:37,640 Ja. 184 00:16:37,840 --> 00:16:38,830 Grog? 185 00:16:44,500 --> 00:16:45,380 Trinket! 186 00:16:51,170 --> 00:16:52,920 Og de har en troldmand. 187 00:16:53,630 --> 00:16:57,200 Den sidste er altid den hårdeste. Bare rolig, jeg redder dig. 188 00:16:57,400 --> 00:16:59,260 Sludder. Jeg redder dig. 189 00:17:24,410 --> 00:17:25,540 Vex'ahlia! 190 00:17:27,170 --> 00:17:29,380 Satans! Hop på! 191 00:17:33,920 --> 00:17:35,090 Ja, han faldt af. 192 00:17:39,140 --> 00:17:41,890 Kom nu, dumme vand! 193 00:17:55,900 --> 00:17:57,240 Værsgo, Trinket. 194 00:18:00,330 --> 00:18:03,100 Du har ret. Der er intet værre end dårlig fisk. 195 00:18:03,300 --> 00:18:04,580 Vex! Er du såret? 196 00:18:05,080 --> 00:18:07,750 Hold op med at bekymre dig om mig. Jeg er okay. 197 00:18:09,540 --> 00:18:11,250 Grog, er du okay, makker? 198 00:18:11,960 --> 00:18:14,510 Jeg havde vist lige et tag på mig. 199 00:18:14,800 --> 00:18:15,840 Ja, men... 200 00:18:17,590 --> 00:18:22,850 Nej, jeg mener... Da du bekæmpede de ting, virkede du... 201 00:18:24,470 --> 00:18:27,590 Pike, vi må videre. Der kan være flere af dem. 202 00:18:27,790 --> 00:18:31,690 Vent, hvor er Kash og Zahra? Vi kan ikke tage afsted uden dem. 203 00:18:33,150 --> 00:18:34,980 Det kan ikke passe. 204 00:18:35,740 --> 00:18:37,110 De lod os i stikken. 205 00:18:40,620 --> 00:18:43,450 - Det havde vi ikke behøvet. - Jeg er uenig. 206 00:18:45,160 --> 00:18:48,080 Levnet bør være i Purvans sarkofag. 207 00:18:49,080 --> 00:18:53,630 Og selvfølgelig er der seks af dem. Hvilken en er hans? 208 00:19:04,850 --> 00:19:07,600 Du er ikke den eneste, der kan finde ting. 209 00:19:10,900 --> 00:19:13,760 Er du imponeret? Det burde du fandeme være. 210 00:19:13,960 --> 00:19:16,480 Ja, ja, du er meget klog. 211 00:19:24,950 --> 00:19:27,830 Det ligner et slags fiskeorgie. 212 00:19:28,410 --> 00:19:30,080 Det har jeg prøvet. Det er godt. 213 00:19:30,580 --> 00:19:33,240 Ignorer dem. Lad os finde et Levn. 214 00:19:33,430 --> 00:19:35,550 Vent. Lad mig se på det først. 215 00:19:44,640 --> 00:19:46,310 Grog! For fanden. 216 00:19:50,560 --> 00:19:51,810 Hvad er det? 217 00:19:52,730 --> 00:19:53,730 Nej. 218 00:19:54,650 --> 00:19:56,520 Folkens, bare bliv her. 219 00:19:56,980 --> 00:20:01,280 Træd ikke på noget, træk ikke i noget, gør ikke noget. 220 00:20:04,910 --> 00:20:06,660 Pickle, jeg har brug for dit lys. 221 00:20:15,790 --> 00:20:16,960 Der er noget dernede. 222 00:20:20,170 --> 00:20:23,010 Hey! Behold ikke alt byttet for dig selv. 223 00:20:24,970 --> 00:20:26,050 Jeg lover intet. 224 00:20:31,850 --> 00:20:34,270 Stedet er blevet ryddet. 225 00:20:46,200 --> 00:20:47,830 Den anden sfinks. 226 00:20:57,960 --> 00:21:00,050 Fandt du noget, Trinket? 227 00:21:05,930 --> 00:21:07,430 Hvad har vi her? 228 00:21:22,530 --> 00:21:24,720 Percy, du fandt den! 229 00:21:24,920 --> 00:21:26,950 Nå, skal vi se på det? 230 00:21:28,530 --> 00:21:30,030 Måske bør vi lade være. 231 00:21:30,580 --> 00:21:33,000 Din bror ville bestemt ikke godkende det. 232 00:21:33,450 --> 00:21:35,620 Så måske bare et kig. 233 00:21:43,260 --> 00:21:44,470 Der er vist intet. 234 00:21:52,020 --> 00:21:53,930 Dødens Kappe. 235 00:21:56,890 --> 00:21:57,900 Strålende. 236 00:22:32,220 --> 00:22:33,260 Vax? 237 00:22:40,100 --> 00:22:40,940 Vax. 238 00:22:41,770 --> 00:22:42,980 {\an8}Stop! 239 00:22:44,230 --> 00:22:45,780 {\an8}Vi må vente på min... 240 00:23:03,000 --> 00:23:04,460 Nej, nej! 241 00:23:04,840 --> 00:23:06,510 Vax! Få din røv herop! 242 00:23:08,800 --> 00:23:11,390 Jeg var væk i 30 sekunder. Hvad fanden skete der? 243 00:23:18,390 --> 00:23:19,310 Vex! 244 00:23:28,950 --> 00:23:30,820 Hvad er der galt? Hvad skete der? 245 00:23:32,280 --> 00:23:33,370 Du forlod mig. 246 00:23:36,660 --> 00:23:37,870 Jeg var faret vild. 247 00:23:38,410 --> 00:23:40,440 Jeg beklager. Jeg troede ikke... 248 00:23:40,640 --> 00:23:42,210 Nej. Du forstår det ikke. 249 00:23:43,460 --> 00:23:48,010 Du har ikke brug for mig. Jeg har brug for... 250 00:23:49,760 --> 00:23:51,580 Gå ikke langt fra mig. 251 00:23:51,780 --> 00:23:53,890 Det vil jeg ikke. Det sværger jeg. 252 00:24:46,770 --> 00:24:48,720 Tekster af: Jonas Kloch 253 00:24:48,920 --> 00:24:50,860 {\an8}Kreativ supervisor: Maiken Waldorff