1
00:00:27,150 --> 00:00:29,900
Eure Gaben werden immer kümmerlicher.
2
00:00:38,740 --> 00:00:42,060
Ihr nehme an, Emons Schätze
sind langsam erschöpft?
3
00:00:42,260 --> 00:00:47,740
Wie Ihr befohlen habt, Thordak.
Alles liegt zu Euren Füßen.
4
00:00:47,940 --> 00:00:52,510
Westruun steht am Rande
des Ruins, mein König.
5
00:00:52,840 --> 00:00:55,200
Ihm werden weitere Orte folgen.
6
00:00:55,400 --> 00:01:00,970
Sobald alles geregelt ist,
wird das ganze Reich vor uns erzittern.
7
00:01:02,270 --> 00:01:04,380
Und was euch betrifft,
8
00:01:04,580 --> 00:01:08,480
es scheint, ich habe keine weitere
Verwendung für euch.
9
00:01:08,900 --> 00:01:10,320
Lauft! Lauft!
10
00:02:35,480 --> 00:02:37,320
- Alles in Ordnung?
- Nein.
11
00:02:38,030 --> 00:02:41,620
Die Drachen ziehen weiter.
Sie weiten ihr Revier aus.
12
00:02:42,240 --> 00:02:44,310
Du hast sie in deinem Kopf gesehen?
13
00:02:44,510 --> 00:02:46,730
Eine Vision, geschickt vom Ewiglicht.
14
00:02:46,930 --> 00:02:51,500
Der rote Drache,
die anderen nannten ihn Thordak.
15
00:02:52,540 --> 00:02:55,130
Er hat sie... einfach ausgelöscht.
16
00:02:56,260 --> 00:02:58,970
Ich... Ich konnte sie nicht retten.
17
00:03:01,390 --> 00:03:03,960
Ich weiß, wir kommen von überall her,
18
00:03:04,150 --> 00:03:07,470
aber Emon war der erste Ort,
der uns akzeptierte.
19
00:03:07,770 --> 00:03:10,900
Es fühlte sich an wie... unser Zuhause.
20
00:03:11,520 --> 00:03:13,210
Sie gaben uns sogar einen Titel.
21
00:03:13,410 --> 00:03:16,720
Dessen wir uns würdig erweisen,
wenn wir das Grab finden
22
00:03:16,920 --> 00:03:19,150
und das verdammte Relikt darin.
23
00:03:20,450 --> 00:03:23,060
Dazu habe ich gute
und schlechte Nachrichten.
24
00:03:23,260 --> 00:03:24,740
Okay. Zuerst die gute.
25
00:03:25,030 --> 00:03:28,100
Der See von Osysa
ist hinter der nächsten Schlucht.
26
00:03:28,300 --> 00:03:31,750
- Fantastisch. Dann los.
- Moment. Die schlechte Nachricht?
27
00:03:37,210 --> 00:03:38,380
Kein Grab.
28
00:03:39,300 --> 00:03:42,180
Kein Tempel, keine Ruinen, gar nichts.
29
00:03:42,680 --> 00:03:45,910
Es ist auch kein Trugbild.
Hat die Sphinx uns angelogen?
30
00:03:46,110 --> 00:03:47,720
Es muss hinter dem See sein.
31
00:03:49,350 --> 00:03:52,340
- Wo willst du hin?
- Wir schaffen es vor Nachteinbruch.
32
00:03:52,540 --> 00:03:54,760
Das ist ein Relikt der Divergenz.
33
00:03:54,960 --> 00:03:57,170
Das wartet nicht geschenkverpackt auf uns.
34
00:03:57,370 --> 00:04:00,150
Wir müssen vorsichtig sein. Wir alle.
35
00:04:01,070 --> 00:04:04,200
Keine Sorge.
Ich rutsche rüber und sehe es mir an.
36
00:04:08,240 --> 00:04:10,040
Ja!
37
00:04:11,710 --> 00:04:13,540
Ich genieße den Fußfetisch! Aber...
38
00:04:15,000 --> 00:04:16,710
Leute, das ist super!
39
00:04:24,090 --> 00:04:25,930
Unter dem Eis hat sich was bewegt.
40
00:04:28,350 --> 00:04:29,560
Komisch.
41
00:04:30,560 --> 00:04:32,690
Scanlan! Was ist da los?
42
00:04:33,690 --> 00:04:37,630
Alles gut, ich bin sicher,
dieses Eis ist extrem dick.
43
00:04:37,830 --> 00:04:39,860
Ich lege schnell noch mal nach.
44
00:04:42,110 --> 00:04:43,530
Halte durch, Scanlan!
45
00:04:47,070 --> 00:04:50,520
Scheiße. Keyleth, kannst du,
keine Ahnung, ein Vogel werden?
46
00:04:50,720 --> 00:04:52,540
Ein Vogel? Wie soll das helfen?
47
00:04:54,460 --> 00:04:55,620
Irgendwer?
48
00:05:09,430 --> 00:05:12,430
Das war knapp.
Wer von euch hat mich gerettet?
49
00:05:12,810 --> 00:05:14,270
Das waren wir.
50
00:05:15,690 --> 00:05:18,760
- Hallo.
- Kash? Zahra? Was tut ihr...
51
00:05:18,960 --> 00:05:22,300
Osysa dachte, ihr könntet
Hilfe brauchen. Sie hatte recht.
52
00:05:22,500 --> 00:05:25,570
- Wie großzügig.
- So großzügig.
53
00:05:26,240 --> 00:05:29,370
Geweih hier freut sich wenigstens,
mich zu sehen, oder?
54
00:05:30,530 --> 00:05:33,910
- Ja, ich meine...
- Was zur Hölle hat mich da geschnappt?
55
00:05:34,370 --> 00:05:38,790
Adaro. Fischleute. Sie jagen in der
Dämmerung. Wartet lieber bis morgen.
56
00:05:39,130 --> 00:05:40,540
Ihr wisst von dem Grab?
57
00:05:40,960 --> 00:05:42,610
Wir stecken voller Geheimnisse.
58
00:05:42,810 --> 00:05:46,590
Die wir gern mit euch teilen,
sobald ihr ein Lagerfeuer macht.
59
00:05:49,300 --> 00:05:51,540
Es wurde
für die Matrone der Raben errichtet,
60
00:05:51,740 --> 00:05:53,350
die Göttin des Todes.
61
00:05:53,770 --> 00:05:55,880
Hier ruht ihr alter Krieger.
62
00:05:56,080 --> 00:05:59,650
Der Höchste ihres Ordens,
der Furcht im Herz ihrer Feinde weckt.
63
00:06:00,110 --> 00:06:01,610
Sein Name war Purvan.
64
00:06:03,440 --> 00:06:06,490
- Pervers?
- Nachname Pädobär?
65
00:06:09,700 --> 00:06:11,640
Manche sind halt pervers.
66
00:06:11,840 --> 00:06:13,850
Wow, ihr seid echt zum Kotzen.
67
00:06:14,050 --> 00:06:17,750
Lacht nur, aber Purvan Suul
gab alles für seine Göttin auf.
68
00:06:18,170 --> 00:06:20,460
Sie wird ihren Schatz nicht freigeben.
69
00:06:22,000 --> 00:06:25,660
Wo wir von Schätzen reden,
woher hast du das hübsche Ding?
70
00:06:25,860 --> 00:06:31,050
Das alte Ding? Ich musste dafür
einen Dämon töten. Keinen Neid, bitte.
71
00:06:31,720 --> 00:06:36,430
Oh, nein. Wir haben eine große Ausbeute
an magischen Gegenständen,
72
00:06:36,810 --> 00:06:38,130
oder, Scanlan?
73
00:06:38,330 --> 00:06:41,050
Was? Du meinst den Kram von Gilmore?
74
00:06:41,250 --> 00:06:43,650
Natürlich meine ich den Kram von Gilmore.
75
00:06:46,900 --> 00:06:51,780
Ein Besen. Toll.
Du hast echt ein Auge für Schätze.
76
00:06:52,950 --> 00:06:54,490
Halt die Klappe, Zahra.
77
00:06:58,120 --> 00:07:01,830
Was für ein spannender
und klobiger Gürtel. Was macht der?
78
00:07:04,090 --> 00:07:05,170
Moment.
79
00:07:13,140 --> 00:07:14,560
Ich habe einen Bart!
80
00:07:15,470 --> 00:07:16,560
Das ist alles?
81
00:07:17,060 --> 00:07:20,590
Ich habe einen Bart.
82
00:07:20,790 --> 00:07:22,730
Okay, das... ist ganz toll.
83
00:07:24,270 --> 00:07:28,780
Die Slayer's Take nahmen an, das Grab
wäre vor Jahrhunderten zerstört worden.
84
00:07:29,240 --> 00:07:31,140
Aber es ist noch da.
85
00:07:31,340 --> 00:07:34,910
Ihr müsst sauer sein,
dass Osysa uns vor euch davon erzählte.
86
00:07:38,120 --> 00:07:39,620
Kam mir nicht in den Sinn.
87
00:07:47,750 --> 00:07:51,050
Sie sind uns gefolgt.
Wir können ihnen nicht trauen.
88
00:07:51,430 --> 00:07:53,390
Zahra und Kash? Nein.
89
00:07:54,300 --> 00:07:56,850
Wir können morgen kein Risiko eingehen.
90
00:07:58,720 --> 00:08:02,060
Schwester, bleib in meiner Nähe.
91
00:08:04,610 --> 00:08:08,570
Das sagst du schon unser ganzes
Leben lang. Mir passiert nichts.
92
00:08:09,360 --> 00:08:10,530
Schlaf etwas.
93
00:08:21,250 --> 00:08:22,660
Das ist eine schlechte Idee.
94
00:08:22,920 --> 00:08:25,630
Beeil dich.
Vater kann jederzeit zurück sein.
95
00:08:30,550 --> 00:08:32,220
Es ist wunderschön!
96
00:08:35,930 --> 00:08:37,350
Was tust du da?
97
00:08:39,430 --> 00:08:41,960
Es war ein Versehen! Ich wollte nur...
98
00:08:42,160 --> 00:08:46,460
Das ist ein uraltes Familienerbstück
des elfischen Adels!
99
00:08:46,660 --> 00:08:47,720
Tut mir leid, Vater...
100
00:08:47,910 --> 00:08:52,430
Natürlich verstehen du und dein Bruder mit
eurem dünnen Blut keine elfische Kultur.
101
00:08:52,630 --> 00:08:54,200
Ihr wurdet nicht dafür geboren.
102
00:08:54,740 --> 00:08:56,970
Ihr seid nichts als ein Fehler.
103
00:08:57,170 --> 00:08:59,950
Das reicht!
Wag es nicht, so mit ihr zu reden!
104
00:09:02,040 --> 00:09:03,270
Vex, hol deine Sachen.
105
00:09:03,470 --> 00:09:06,170
- Nein, wir müssen nicht...
- Doch, müssen wir.
106
00:09:06,790 --> 00:09:08,250
Leb wohl, Vater.
107
00:09:13,260 --> 00:09:15,220
Schick uns niemanden hinterher.
108
00:09:31,150 --> 00:09:32,430
Hallo, Grinsegesicht.
109
00:09:32,630 --> 00:09:33,650
Das ist albern.
110
00:09:34,190 --> 00:09:36,600
Wir haben das
aus dem Archiv der Slayer's Take.
111
00:09:36,800 --> 00:09:40,530
Mal sehen, ob ihr mir folgen könnt.
See. Grab.
112
00:09:40,950 --> 00:09:44,290
Dann ist eure Karte falsch.
Das Grab ist verkehrt herum.
113
00:09:44,490 --> 00:09:48,290
Osysa ist älter als die Zeit.
Sie macht keine Fehler.
114
00:09:49,080 --> 00:09:52,380
Vielleicht ist das Grab
nicht verkehrt herum abgebildet.
115
00:10:01,510 --> 00:10:02,470
Voilà!
116
00:10:02,810 --> 00:10:04,040
Es ist unter Wasser.
117
00:10:04,240 --> 00:10:08,630
Okay. Dann schnappt euch Eimer
und wir haben den See im Frühling leer.
118
00:10:08,830 --> 00:10:12,650
Wir dachten,
Erde, Wind und Feuer könnten helfen?
119
00:10:15,190 --> 00:10:16,360
Was, ich?
120
00:10:18,030 --> 00:10:20,640
Also, ich bin mit Wasser
noch nicht so gut.
121
00:10:20,840 --> 00:10:22,530
Keine Sorge. Nutze den Wind.
122
00:10:22,990 --> 00:10:25,160
Ich unterstütze dich. Bereit?
123
00:10:56,150 --> 00:10:58,680
Das ist ziemlich cool.
124
00:10:58,880 --> 00:11:00,530
Alle runter, jetzt!
125
00:11:09,250 --> 00:11:10,870
Bartgesicht? Die ist zum Ziehen.
126
00:11:13,420 --> 00:11:14,590
Nach dir.
127
00:11:30,520 --> 00:11:33,020
Stinkt nach Fisch und Tod.
128
00:11:43,780 --> 00:11:44,910
Purvan.
129
00:11:47,410 --> 00:11:48,540
Bezaubernd.
130
00:11:51,500 --> 00:11:55,440
Warum erzählt Osysa ihnen vom Grab,
wenn wir ihre Arbeit machen?
131
00:11:55,640 --> 00:11:59,030
Das Relikt gehört den Slayer's Take,
nicht irgendwelchen Touristen.
132
00:11:59,230 --> 00:12:02,030
Sollte nicht zu schwer sein,
es ihnen wegzuschnappen.
133
00:12:02,230 --> 00:12:04,580
- Aber sie hängen uns ab.
- Tun sie das?
134
00:12:04,780 --> 00:12:07,970
Oder kriegen sie das ab,
was dort auf uns wartet?
135
00:12:11,270 --> 00:12:15,130
Haltet die Augen auf.
Hier gibt es Fallen, und die sind tödlich.
136
00:12:15,330 --> 00:12:17,980
Je tödlicher die Fallen,
desto größer die Belohnung.
137
00:12:18,650 --> 00:12:20,030
Bleibt in der Nähe.
138
00:12:22,780 --> 00:12:24,280
Darüber soll keiner stolpern.
139
00:12:31,500 --> 00:12:32,710
Falle gefunden.
140
00:12:40,210 --> 00:12:42,220
Hallo. Ein Glück, dass ich hier war.
141
00:12:43,010 --> 00:12:46,120
Ja, das macht mich glücklich.
Das war ein Glück.
142
00:12:46,320 --> 00:12:49,810
Ich meine, ich... Ja.
143
00:12:52,020 --> 00:12:53,020
Idiot.
144
00:12:54,560 --> 00:12:55,560
Was...
145
00:12:57,020 --> 00:12:58,520
Das war wohl meine Schuld.
146
00:12:58,860 --> 00:12:59,860
Nein, nein, nein!
147
00:13:02,070 --> 00:13:04,450
Vex! Hörst du mich?
148
00:13:04,820 --> 00:13:08,020
Spar dir deinen Atem.
Wir finden einen anderen Weg. Los.
149
00:13:08,220 --> 00:13:11,160
Vex, bleib, wo du bist. Ich komme!
150
00:13:11,790 --> 00:13:13,910
Es ist sinnlos, hier zu warten.
151
00:13:15,460 --> 00:13:16,960
Wir haben sie wohl am Hals.
152
00:13:23,670 --> 00:13:25,220
Wir sollten umkehren...
153
00:13:26,340 --> 00:13:28,450
Ich würde eher hier verhungern.
154
00:13:28,650 --> 00:13:30,910
Wenn du Vater eine Chance geben würdest...
155
00:13:31,110 --> 00:13:33,880
Würde ich sehen,
was ich schon tausendmal sah.
156
00:13:34,080 --> 00:13:37,460
Nichts, was wir tun,
wird je gut genug für ihn sein.
157
00:13:37,660 --> 00:13:41,470
Du könntest es wenigstens versuchen.
Sieh uns an, wir haben nichts.
158
00:13:41,670 --> 00:13:43,590
Du hast mich, oder?
159
00:13:43,790 --> 00:13:46,890
Das lässt du mich nie vergessen.
Ich komme alleine klar.
160
00:13:47,090 --> 00:13:48,320
Ich bin nicht hilflos.
161
00:13:49,280 --> 00:13:52,730
Natürlich nicht, Vex'ahlia.
Aber du brauchst nicht...
162
00:13:52,930 --> 00:13:56,190
Sag mir nicht, was ich brauche!
Ich brauche keine Rettung.
163
00:13:56,390 --> 00:13:58,210
Und ich brauche dich nicht!
164
00:14:11,890 --> 00:14:12,970
Wartet.
165
00:14:23,020 --> 00:14:25,530
Das Wasser... steht etwas hoch.
166
00:14:27,490 --> 00:14:28,740
Komm rauf, Pike.
167
00:14:37,080 --> 00:14:40,540
Verdammt, sehe ich gut aus.
168
00:14:42,920 --> 00:14:44,170
Ja, genau so.
169
00:14:45,050 --> 00:14:48,050
- Ja, und in Positur.
- Pass auf. Oh, ja.
170
00:14:50,300 --> 00:14:52,330
Das ist nicht uralt.
171
00:14:52,530 --> 00:14:55,640
Offenbar zog etwas ins Grab,
nachdem es versunken war.
172
00:15:00,100 --> 00:15:01,510
Grog, hast du gefurzt?
173
00:15:01,700 --> 00:15:03,270
Wann genau?
174
00:15:09,400 --> 00:15:10,450
Pike?
175
00:15:11,410 --> 00:15:12,450
Noch mehr Adaro!
176
00:15:34,220 --> 00:15:35,260
Braver Bär.
177
00:15:38,640 --> 00:15:40,480
Scheiße, sie sind überall!
178
00:15:41,480 --> 00:15:42,850
Verdammt guter Bär!
179
00:15:49,610 --> 00:15:52,240
Nicht den Bart.
180
00:16:00,410 --> 00:16:03,080
Ja, mehr Blut.
181
00:16:11,340 --> 00:16:12,800
Das war knapp, Schätzchen.
182
00:16:21,230 --> 00:16:22,520
So knapp war es nicht.
183
00:16:36,490 --> 00:16:37,640
Ja.
184
00:16:37,840 --> 00:16:38,830
Grog?
185
00:16:44,500 --> 00:16:45,380
Trinket!
186
00:16:51,170 --> 00:16:52,920
Und sie haben einen Zauberer.
187
00:16:53,630 --> 00:16:57,200
Der Letzte ist immer am schwersten.
Keine Sorge, ich rette dich.
188
00:16:57,400 --> 00:16:59,260
Unfug. Ich rette dich.
189
00:17:24,410 --> 00:17:25,540
Vex'ahlia!
190
00:17:27,170 --> 00:17:29,380
Scheiße! Spring rauf!
191
00:17:33,920 --> 00:17:35,090
Ja, er fiel runter.
192
00:17:39,140 --> 00:17:41,890
Komm schon, blödes Wasser!
193
00:17:55,900 --> 00:17:57,240
Er gehört dir, Trinket.
194
00:18:00,330 --> 00:18:03,100
Ja. Nichts ist schlimmer
als verdorbener Fisch.
195
00:18:03,300 --> 00:18:04,580
Vex! Bist du verletzt?
196
00:18:05,080 --> 00:18:07,750
Hör auf, dich um mich zu sorgen.
Es geht mir gut.
197
00:18:09,540 --> 00:18:11,250
Grog, ist alles in Ordnung?
198
00:18:11,960 --> 00:18:14,510
Ich glaube,
mir fiel ein Dach auf den Kopf.
199
00:18:14,800 --> 00:18:15,840
Ja, aber...
200
00:18:17,590 --> 00:18:22,850
Nein, ich meine...
Im Kampf eben wirktest du...
201
00:18:24,470 --> 00:18:27,590
Pike! Wir müssen weiter.
Hier könnten noch mehr sein.
202
00:18:27,790 --> 00:18:31,690
Moment, wo sind Kash und Zahra?
Wir können nicht ohne sie gehen.
203
00:18:33,150 --> 00:18:34,980
Verdammt noch mal.
204
00:18:35,740 --> 00:18:37,110
Sie haben uns reingelegt.
205
00:18:40,620 --> 00:18:43,450
- Das mussten wir nicht tun.
- Das sehe ich anders.
206
00:18:45,160 --> 00:18:48,080
Das Relikt soll in Purvans Sarkophag sein.
207
00:18:49,080 --> 00:18:53,630
Und natürlich sind hier sechs.
Welcher ist seiner?
208
00:19:04,850 --> 00:19:07,600
Du bist nicht die Einzige, die was findet.
209
00:19:10,900 --> 00:19:13,760
Beeindruckt?
Solltest du verdammt noch mal sein.
210
00:19:13,960 --> 00:19:16,480
Ja, ja, du bist so schlau.
211
00:19:24,950 --> 00:19:27,830
Sieht aus wie eine Fischorgie.
212
00:19:28,410 --> 00:19:30,080
Hatte ich schon. Ist echt gut.
213
00:19:30,580 --> 00:19:33,240
Ignoriert sie. Finden wir das Relikt.
214
00:19:33,430 --> 00:19:35,550
Warte. Lass mich zuerst nachsehen.
215
00:19:44,640 --> 00:19:46,310
Grog! Verdammt noch mal.
216
00:19:50,560 --> 00:19:51,810
Was ist das?
217
00:19:52,730 --> 00:19:53,730
Nein.
218
00:19:54,650 --> 00:19:56,520
Bleibt alle, wo ihr seid.
219
00:19:56,980 --> 00:20:01,280
Tretet nirgends drauf,
zieht an nichts, tut gar nichts.
220
00:20:04,910 --> 00:20:06,660
Pike, ich brauche dein Licht.
221
00:20:15,790 --> 00:20:16,960
Da unten ist etwas.
222
00:20:20,170 --> 00:20:23,010
Hey. Behalte nicht alle Schätze für dich.
223
00:20:24,970 --> 00:20:26,050
Ich versuche es.
224
00:20:31,850 --> 00:20:34,270
Hier wurde alles ausgeräumt.
225
00:20:46,200 --> 00:20:47,830
Die zweite Sphinx.
226
00:20:57,960 --> 00:21:00,050
Hast du was gefunden, Trinket?
227
00:21:05,930 --> 00:21:07,430
Was haben wir denn da?
228
00:21:22,530 --> 00:21:24,720
Percy, du hast es gefunden.
229
00:21:24,920 --> 00:21:26,950
Sollen wir uns mal umsehen?
230
00:21:28,530 --> 00:21:30,030
Vielleicht besser nicht.
231
00:21:30,580 --> 00:21:33,000
Dein Bruder würde es nicht gutheißen.
232
00:21:33,450 --> 00:21:35,620
Dann vielleicht nur mit einem Auge.
233
00:21:43,260 --> 00:21:44,470
Sieht gut aus.
234
00:21:52,020 --> 00:21:53,930
Das Gewand des Todeswandlers.
235
00:21:56,890 --> 00:21:57,900
Brillant.
236
00:22:32,220 --> 00:22:33,260
Vax?
237
00:22:40,100 --> 00:22:40,940
Vax.
238
00:22:41,770 --> 00:22:42,980
{\an8}Nein!
239
00:22:44,230 --> 00:22:45,780
{\an8}Wir müssen auf meinen...
240
00:23:03,000 --> 00:23:04,460
Nein, nein!
241
00:23:04,840 --> 00:23:06,510
Vax! Komm rauf!
242
00:23:08,800 --> 00:23:11,390
Ich war 30 Sekunden weg.
Was zur Hölle ist los?
243
00:23:18,390 --> 00:23:19,310
Vex!
244
00:23:28,950 --> 00:23:30,820
Was ist los? Was ist passiert?
245
00:23:32,280 --> 00:23:33,370
Du bist gegangen.
246
00:23:36,660 --> 00:23:37,870
Ich war verloren.
247
00:23:38,410 --> 00:23:40,440
Tut mir leid. Ich wusste nicht...
248
00:23:40,640 --> 00:23:42,210
Du verstehst mich nicht.
249
00:23:43,460 --> 00:23:48,010
Du brauchst mich nicht. Ich brauche...
250
00:23:49,760 --> 00:23:51,580
Geh nicht weg von mir.
251
00:23:51,780 --> 00:23:53,890
Das werde ich nicht. Versprochen.
252
00:24:46,770 --> 00:24:48,720
Untertitel von: Anne Lauenroth
253
00:24:48,920 --> 00:24:50,860
{\an8}Creative Supervisor: Alexander König