1 00:00:27,150 --> 00:00:29,900 Eure Gaben werden immer kümmerlicher. 2 00:00:38,740 --> 00:00:42,060 Ihr nehme an, Emons Schätze sind langsam erschöpft? 3 00:00:42,260 --> 00:00:47,740 Wie Ihr befohlen habt, Thordak. Alles liegt zu Euren Füßen. 4 00:00:47,940 --> 00:00:52,510 Westruun steht am Rande des Ruins, mein König. 5 00:00:52,840 --> 00:00:55,200 Ihm werden weitere Orte folgen. 6 00:00:55,400 --> 00:01:00,970 Sobald alles geregelt ist, wird das ganze Reich vor uns erzittern. 7 00:01:02,270 --> 00:01:04,380 Und was euch betrifft, 8 00:01:04,580 --> 00:01:08,480 es scheint, ich habe keine weitere Verwendung für euch. 9 00:01:08,900 --> 00:01:10,320 Lauft! Lauft! 10 00:02:35,480 --> 00:02:37,320 - Alles in Ordnung? - Nein. 11 00:02:38,030 --> 00:02:41,620 Die Drachen ziehen weiter. Sie weiten ihr Revier aus. 12 00:02:42,240 --> 00:02:44,310 Du hast sie in deinem Kopf gesehen? 13 00:02:44,510 --> 00:02:46,730 Eine Vision, geschickt vom Ewiglicht. 14 00:02:46,930 --> 00:02:51,500 Der rote Drache, die anderen nannten ihn Thordak. 15 00:02:52,540 --> 00:02:55,130 Er hat sie... einfach ausgelöscht. 16 00:02:56,260 --> 00:02:58,970 Ich... Ich konnte sie nicht retten. 17 00:03:01,390 --> 00:03:03,960 Ich weiß, wir kommen von überall her, 18 00:03:04,150 --> 00:03:07,470 aber Emon war der erste Ort, der uns akzeptierte. 19 00:03:07,770 --> 00:03:10,900 Es fühlte sich an wie... unser Zuhause. 20 00:03:11,520 --> 00:03:13,210 Sie gaben uns sogar einen Titel. 21 00:03:13,410 --> 00:03:16,720 Dessen wir uns würdig erweisen, wenn wir das Grab finden 22 00:03:16,920 --> 00:03:19,150 und das verdammte Relikt darin. 23 00:03:20,450 --> 00:03:23,060 Dazu habe ich gute und schlechte Nachrichten. 24 00:03:23,260 --> 00:03:24,740 Okay. Zuerst die gute. 25 00:03:25,030 --> 00:03:28,100 Der See von Osysa ist hinter der nächsten Schlucht. 26 00:03:28,300 --> 00:03:31,750 - Fantastisch. Dann los. - Moment. Die schlechte Nachricht? 27 00:03:37,210 --> 00:03:38,380 Kein Grab. 28 00:03:39,300 --> 00:03:42,180 Kein Tempel, keine Ruinen, gar nichts. 29 00:03:42,680 --> 00:03:45,910 Es ist auch kein Trugbild. Hat die Sphinx uns angelogen? 30 00:03:46,110 --> 00:03:47,720 Es muss hinter dem See sein. 31 00:03:49,350 --> 00:03:52,340 - Wo willst du hin? - Wir schaffen es vor Nachteinbruch. 32 00:03:52,540 --> 00:03:54,760 Das ist ein Relikt der Divergenz. 33 00:03:54,960 --> 00:03:57,170 Das wartet nicht geschenkverpackt auf uns. 34 00:03:57,370 --> 00:04:00,150 Wir müssen vorsichtig sein. Wir alle. 35 00:04:01,070 --> 00:04:04,200 Keine Sorge. Ich rutsche rüber und sehe es mir an. 36 00:04:08,240 --> 00:04:10,040 Ja! 37 00:04:11,710 --> 00:04:13,540 Ich genieße den Fußfetisch! Aber... 38 00:04:15,000 --> 00:04:16,710 Leute, das ist super! 39 00:04:24,090 --> 00:04:25,930 Unter dem Eis hat sich was bewegt. 40 00:04:28,350 --> 00:04:29,560 Komisch. 41 00:04:30,560 --> 00:04:32,690 Scanlan! Was ist da los? 42 00:04:33,690 --> 00:04:37,630 Alles gut, ich bin sicher, dieses Eis ist extrem dick. 43 00:04:37,830 --> 00:04:39,860 Ich lege schnell noch mal nach. 44 00:04:42,110 --> 00:04:43,530 Halte durch, Scanlan! 45 00:04:47,070 --> 00:04:50,520 Scheiße. Keyleth, kannst du, keine Ahnung, ein Vogel werden? 46 00:04:50,720 --> 00:04:52,540 Ein Vogel? Wie soll das helfen? 47 00:04:54,460 --> 00:04:55,620 Irgendwer? 48 00:05:09,430 --> 00:05:12,430 Das war knapp. Wer von euch hat mich gerettet? 49 00:05:12,810 --> 00:05:14,270 Das waren wir. 50 00:05:15,690 --> 00:05:18,760 - Hallo. - Kash? Zahra? Was tut ihr... 51 00:05:18,960 --> 00:05:22,300 Osysa dachte, ihr könntet Hilfe brauchen. Sie hatte recht. 52 00:05:22,500 --> 00:05:25,570 - Wie großzügig. - So großzügig. 53 00:05:26,240 --> 00:05:29,370 Geweih hier freut sich wenigstens, mich zu sehen, oder? 54 00:05:30,530 --> 00:05:33,910 - Ja, ich meine... - Was zur Hölle hat mich da geschnappt? 55 00:05:34,370 --> 00:05:38,790 Adaro. Fischleute. Sie jagen in der Dämmerung. Wartet lieber bis morgen. 56 00:05:39,130 --> 00:05:40,540 Ihr wisst von dem Grab? 57 00:05:40,960 --> 00:05:42,610 Wir stecken voller Geheimnisse. 58 00:05:42,810 --> 00:05:46,590 Die wir gern mit euch teilen, sobald ihr ein Lagerfeuer macht. 59 00:05:49,300 --> 00:05:51,540 Es wurde für die Matrone der Raben errichtet, 60 00:05:51,740 --> 00:05:53,350 die Göttin des Todes. 61 00:05:53,770 --> 00:05:55,880 Hier ruht ihr alter Krieger. 62 00:05:56,080 --> 00:05:59,650 Der Höchste ihres Ordens, der Furcht im Herz ihrer Feinde weckt. 63 00:06:00,110 --> 00:06:01,610 Sein Name war Purvan. 64 00:06:03,440 --> 00:06:06,490 - Pervers? - Nachname Pädobär? 65 00:06:09,700 --> 00:06:11,640 Manche sind halt pervers. 66 00:06:11,840 --> 00:06:13,850 Wow, ihr seid echt zum Kotzen. 67 00:06:14,050 --> 00:06:17,750 Lacht nur, aber Purvan Suul gab alles für seine Göttin auf. 68 00:06:18,170 --> 00:06:20,460 Sie wird ihren Schatz nicht freigeben. 69 00:06:22,000 --> 00:06:25,660 Wo wir von Schätzen reden, woher hast du das hübsche Ding? 70 00:06:25,860 --> 00:06:31,050 Das alte Ding? Ich musste dafür einen Dämon töten. Keinen Neid, bitte. 71 00:06:31,720 --> 00:06:36,430 Oh, nein. Wir haben eine große Ausbeute an magischen Gegenständen, 72 00:06:36,810 --> 00:06:38,130 oder, Scanlan? 73 00:06:38,330 --> 00:06:41,050 Was? Du meinst den Kram von Gilmore? 74 00:06:41,250 --> 00:06:43,650 Natürlich meine ich den Kram von Gilmore. 75 00:06:46,900 --> 00:06:51,780 Ein Besen. Toll. Du hast echt ein Auge für Schätze. 76 00:06:52,950 --> 00:06:54,490 Halt die Klappe, Zahra. 77 00:06:58,120 --> 00:07:01,830 Was für ein spannender und klobiger Gürtel. Was macht der? 78 00:07:04,090 --> 00:07:05,170 Moment. 79 00:07:13,140 --> 00:07:14,560 Ich habe einen Bart! 80 00:07:15,470 --> 00:07:16,560 Das ist alles? 81 00:07:17,060 --> 00:07:20,590 Ich habe einen Bart. 82 00:07:20,790 --> 00:07:22,730 Okay, das... ist ganz toll. 83 00:07:24,270 --> 00:07:28,780 Die Slayer's Take nahmen an, das Grab wäre vor Jahrhunderten zerstört worden. 84 00:07:29,240 --> 00:07:31,140 Aber es ist noch da. 85 00:07:31,340 --> 00:07:34,910 Ihr müsst sauer sein, dass Osysa uns vor euch davon erzählte. 86 00:07:38,120 --> 00:07:39,620 Kam mir nicht in den Sinn. 87 00:07:47,750 --> 00:07:51,050 Sie sind uns gefolgt. Wir können ihnen nicht trauen. 88 00:07:51,430 --> 00:07:53,390 Zahra und Kash? Nein. 89 00:07:54,300 --> 00:07:56,850 Wir können morgen kein Risiko eingehen. 90 00:07:58,720 --> 00:08:02,060 Schwester, bleib in meiner Nähe. 91 00:08:04,610 --> 00:08:08,570 Das sagst du schon unser ganzes Leben lang. Mir passiert nichts. 92 00:08:09,360 --> 00:08:10,530 Schlaf etwas. 93 00:08:21,250 --> 00:08:22,660 Das ist eine schlechte Idee. 94 00:08:22,920 --> 00:08:25,630 Beeil dich. Vater kann jederzeit zurück sein. 95 00:08:30,550 --> 00:08:32,220 Es ist wunderschön! 96 00:08:35,930 --> 00:08:37,350 Was tust du da? 97 00:08:39,430 --> 00:08:41,960 Es war ein Versehen! Ich wollte nur... 98 00:08:42,160 --> 00:08:46,460 Das ist ein uraltes Familienerbstück des elfischen Adels! 99 00:08:46,660 --> 00:08:47,720 Tut mir leid, Vater... 100 00:08:47,910 --> 00:08:52,430 Natürlich verstehen du und dein Bruder mit eurem dünnen Blut keine elfische Kultur. 101 00:08:52,630 --> 00:08:54,200 Ihr wurdet nicht dafür geboren. 102 00:08:54,740 --> 00:08:56,970 Ihr seid nichts als ein Fehler. 103 00:08:57,170 --> 00:08:59,950 Das reicht! Wag es nicht, so mit ihr zu reden! 104 00:09:02,040 --> 00:09:03,270 Vex, hol deine Sachen. 105 00:09:03,470 --> 00:09:06,170 - Nein, wir müssen nicht... - Doch, müssen wir. 106 00:09:06,790 --> 00:09:08,250 Leb wohl, Vater. 107 00:09:13,260 --> 00:09:15,220 Schick uns niemanden hinterher. 108 00:09:31,150 --> 00:09:32,430 Hallo, Grinsegesicht. 109 00:09:32,630 --> 00:09:33,650 Das ist albern. 110 00:09:34,190 --> 00:09:36,600 Wir haben das aus dem Archiv der Slayer's Take. 111 00:09:36,800 --> 00:09:40,530 Mal sehen, ob ihr mir folgen könnt. See. Grab. 112 00:09:40,950 --> 00:09:44,290 Dann ist eure Karte falsch. Das Grab ist verkehrt herum. 113 00:09:44,490 --> 00:09:48,290 Osysa ist älter als die Zeit. Sie macht keine Fehler. 114 00:09:49,080 --> 00:09:52,380 Vielleicht ist das Grab nicht verkehrt herum abgebildet. 115 00:10:01,510 --> 00:10:02,470 Voilà! 116 00:10:02,810 --> 00:10:04,040 Es ist unter Wasser. 117 00:10:04,240 --> 00:10:08,630 Okay. Dann schnappt euch Eimer und wir haben den See im Frühling leer. 118 00:10:08,830 --> 00:10:12,650 Wir dachten, Erde, Wind und Feuer könnten helfen? 119 00:10:15,190 --> 00:10:16,360 Was, ich? 120 00:10:18,030 --> 00:10:20,640 Also, ich bin mit Wasser noch nicht so gut. 121 00:10:20,840 --> 00:10:22,530 Keine Sorge. Nutze den Wind. 122 00:10:22,990 --> 00:10:25,160 Ich unterstütze dich. Bereit? 123 00:10:56,150 --> 00:10:58,680 Das ist ziemlich cool. 124 00:10:58,880 --> 00:11:00,530 Alle runter, jetzt! 125 00:11:09,250 --> 00:11:10,870 Bartgesicht? Die ist zum Ziehen. 126 00:11:13,420 --> 00:11:14,590 Nach dir. 127 00:11:30,520 --> 00:11:33,020 Stinkt nach Fisch und Tod. 128 00:11:43,780 --> 00:11:44,910 Purvan. 129 00:11:47,410 --> 00:11:48,540 Bezaubernd. 130 00:11:51,500 --> 00:11:55,440 Warum erzählt Osysa ihnen vom Grab, wenn wir ihre Arbeit machen? 131 00:11:55,640 --> 00:11:59,030 Das Relikt gehört den Slayer's Take, nicht irgendwelchen Touristen. 132 00:11:59,230 --> 00:12:02,030 Sollte nicht zu schwer sein, es ihnen wegzuschnappen. 133 00:12:02,230 --> 00:12:04,580 - Aber sie hängen uns ab. - Tun sie das? 134 00:12:04,780 --> 00:12:07,970 Oder kriegen sie das ab, was dort auf uns wartet? 135 00:12:11,270 --> 00:12:15,130 Haltet die Augen auf. Hier gibt es Fallen, und die sind tödlich. 136 00:12:15,330 --> 00:12:17,980 Je tödlicher die Fallen, desto größer die Belohnung. 137 00:12:18,650 --> 00:12:20,030 Bleibt in der Nähe. 138 00:12:22,780 --> 00:12:24,280 Darüber soll keiner stolpern. 139 00:12:31,500 --> 00:12:32,710 Falle gefunden. 140 00:12:40,210 --> 00:12:42,220 Hallo. Ein Glück, dass ich hier war. 141 00:12:43,010 --> 00:12:46,120 Ja, das macht mich glücklich. Das war ein Glück. 142 00:12:46,320 --> 00:12:49,810 Ich meine, ich... Ja. 143 00:12:52,020 --> 00:12:53,020 Idiot. 144 00:12:54,560 --> 00:12:55,560 Was... 145 00:12:57,020 --> 00:12:58,520 Das war wohl meine Schuld. 146 00:12:58,860 --> 00:12:59,860 Nein, nein, nein! 147 00:13:02,070 --> 00:13:04,450 Vex! Hörst du mich? 148 00:13:04,820 --> 00:13:08,020 Spar dir deinen Atem. Wir finden einen anderen Weg. Los. 149 00:13:08,220 --> 00:13:11,160 Vex, bleib, wo du bist. Ich komme! 150 00:13:11,790 --> 00:13:13,910 Es ist sinnlos, hier zu warten. 151 00:13:15,460 --> 00:13:16,960 Wir haben sie wohl am Hals. 152 00:13:23,670 --> 00:13:25,220 Wir sollten umkehren... 153 00:13:26,340 --> 00:13:28,450 Ich würde eher hier verhungern. 154 00:13:28,650 --> 00:13:30,910 Wenn du Vater eine Chance geben würdest... 155 00:13:31,110 --> 00:13:33,880 Würde ich sehen, was ich schon tausendmal sah. 156 00:13:34,080 --> 00:13:37,460 Nichts, was wir tun, wird je gut genug für ihn sein. 157 00:13:37,660 --> 00:13:41,470 Du könntest es wenigstens versuchen. Sieh uns an, wir haben nichts. 158 00:13:41,670 --> 00:13:43,590 Du hast mich, oder? 159 00:13:43,790 --> 00:13:46,890 Das lässt du mich nie vergessen. Ich komme alleine klar. 160 00:13:47,090 --> 00:13:48,320 Ich bin nicht hilflos. 161 00:13:49,280 --> 00:13:52,730 Natürlich nicht, Vex'ahlia. Aber du brauchst nicht... 162 00:13:52,930 --> 00:13:56,190 Sag mir nicht, was ich brauche! Ich brauche keine Rettung. 163 00:13:56,390 --> 00:13:58,210 Und ich brauche dich nicht! 164 00:14:11,890 --> 00:14:12,970 Wartet. 165 00:14:23,020 --> 00:14:25,530 Das Wasser... steht etwas hoch. 166 00:14:27,490 --> 00:14:28,740 Komm rauf, Pike. 167 00:14:37,080 --> 00:14:40,540 Verdammt, sehe ich gut aus. 168 00:14:42,920 --> 00:14:44,170 Ja, genau so. 169 00:14:45,050 --> 00:14:48,050 - Ja, und in Positur. - Pass auf. Oh, ja. 170 00:14:50,300 --> 00:14:52,330 Das ist nicht uralt. 171 00:14:52,530 --> 00:14:55,640 Offenbar zog etwas ins Grab, nachdem es versunken war. 172 00:15:00,100 --> 00:15:01,510 Grog, hast du gefurzt? 173 00:15:01,700 --> 00:15:03,270 Wann genau? 174 00:15:09,400 --> 00:15:10,450 Pike? 175 00:15:11,410 --> 00:15:12,450 Noch mehr Adaro! 176 00:15:34,220 --> 00:15:35,260 Braver Bär. 177 00:15:38,640 --> 00:15:40,480 Scheiße, sie sind überall! 178 00:15:41,480 --> 00:15:42,850 Verdammt guter Bär! 179 00:15:49,610 --> 00:15:52,240 Nicht den Bart. 180 00:16:00,410 --> 00:16:03,080 Ja, mehr Blut. 181 00:16:11,340 --> 00:16:12,800 Das war knapp, Schätzchen. 182 00:16:21,230 --> 00:16:22,520 So knapp war es nicht. 183 00:16:36,490 --> 00:16:37,640 Ja. 184 00:16:37,840 --> 00:16:38,830 Grog? 185 00:16:44,500 --> 00:16:45,380 Trinket! 186 00:16:51,170 --> 00:16:52,920 Und sie haben einen Zauberer. 187 00:16:53,630 --> 00:16:57,200 Der Letzte ist immer am schwersten. Keine Sorge, ich rette dich. 188 00:16:57,400 --> 00:16:59,260 Unfug. Ich rette dich. 189 00:17:24,410 --> 00:17:25,540 Vex'ahlia! 190 00:17:27,170 --> 00:17:29,380 Scheiße! Spring rauf! 191 00:17:33,920 --> 00:17:35,090 Ja, er fiel runter. 192 00:17:39,140 --> 00:17:41,890 Komm schon, blödes Wasser! 193 00:17:55,900 --> 00:17:57,240 Er gehört dir, Trinket. 194 00:18:00,330 --> 00:18:03,100 Ja. Nichts ist schlimmer als verdorbener Fisch. 195 00:18:03,300 --> 00:18:04,580 Vex! Bist du verletzt? 196 00:18:05,080 --> 00:18:07,750 Hör auf, dich um mich zu sorgen. Es geht mir gut. 197 00:18:09,540 --> 00:18:11,250 Grog, ist alles in Ordnung? 198 00:18:11,960 --> 00:18:14,510 Ich glaube, mir fiel ein Dach auf den Kopf. 199 00:18:14,800 --> 00:18:15,840 Ja, aber... 200 00:18:17,590 --> 00:18:22,850 Nein, ich meine... Im Kampf eben wirktest du... 201 00:18:24,470 --> 00:18:27,590 Pike! Wir müssen weiter. Hier könnten noch mehr sein. 202 00:18:27,790 --> 00:18:31,690 Moment, wo sind Kash und Zahra? Wir können nicht ohne sie gehen. 203 00:18:33,150 --> 00:18:34,980 Verdammt noch mal. 204 00:18:35,740 --> 00:18:37,110 Sie haben uns reingelegt. 205 00:18:40,620 --> 00:18:43,450 - Das mussten wir nicht tun. - Das sehe ich anders. 206 00:18:45,160 --> 00:18:48,080 Das Relikt soll in Purvans Sarkophag sein. 207 00:18:49,080 --> 00:18:53,630 Und natürlich sind hier sechs. Welcher ist seiner? 208 00:19:04,850 --> 00:19:07,600 Du bist nicht die Einzige, die was findet. 209 00:19:10,900 --> 00:19:13,760 Beeindruckt? Solltest du verdammt noch mal sein. 210 00:19:13,960 --> 00:19:16,480 Ja, ja, du bist so schlau. 211 00:19:24,950 --> 00:19:27,830 Sieht aus wie eine Fischorgie. 212 00:19:28,410 --> 00:19:30,080 Hatte ich schon. Ist echt gut. 213 00:19:30,580 --> 00:19:33,240 Ignoriert sie. Finden wir das Relikt. 214 00:19:33,430 --> 00:19:35,550 Warte. Lass mich zuerst nachsehen. 215 00:19:44,640 --> 00:19:46,310 Grog! Verdammt noch mal. 216 00:19:50,560 --> 00:19:51,810 Was ist das? 217 00:19:52,730 --> 00:19:53,730 Nein. 218 00:19:54,650 --> 00:19:56,520 Bleibt alle, wo ihr seid. 219 00:19:56,980 --> 00:20:01,280 Tretet nirgends drauf, zieht an nichts, tut gar nichts. 220 00:20:04,910 --> 00:20:06,660 Pike, ich brauche dein Licht. 221 00:20:15,790 --> 00:20:16,960 Da unten ist etwas. 222 00:20:20,170 --> 00:20:23,010 Hey. Behalte nicht alle Schätze für dich. 223 00:20:24,970 --> 00:20:26,050 Ich versuche es. 224 00:20:31,850 --> 00:20:34,270 Hier wurde alles ausgeräumt. 225 00:20:46,200 --> 00:20:47,830 Die zweite Sphinx. 226 00:20:57,960 --> 00:21:00,050 Hast du was gefunden, Trinket? 227 00:21:05,930 --> 00:21:07,430 Was haben wir denn da? 228 00:21:22,530 --> 00:21:24,720 Percy, du hast es gefunden. 229 00:21:24,920 --> 00:21:26,950 Sollen wir uns mal umsehen? 230 00:21:28,530 --> 00:21:30,030 Vielleicht besser nicht. 231 00:21:30,580 --> 00:21:33,000 Dein Bruder würde es nicht gutheißen. 232 00:21:33,450 --> 00:21:35,620 Dann vielleicht nur mit einem Auge. 233 00:21:43,260 --> 00:21:44,470 Sieht gut aus. 234 00:21:52,020 --> 00:21:53,930 Das Gewand des Todeswandlers. 235 00:21:56,890 --> 00:21:57,900 Brillant. 236 00:22:32,220 --> 00:22:33,260 Vax? 237 00:22:40,100 --> 00:22:40,940 Vax. 238 00:22:41,770 --> 00:22:42,980 {\an8}Nein! 239 00:22:44,230 --> 00:22:45,780 {\an8}Wir müssen auf meinen... 240 00:23:03,000 --> 00:23:04,460 Nein, nein! 241 00:23:04,840 --> 00:23:06,510 Vax! Komm rauf! 242 00:23:08,800 --> 00:23:11,390 Ich war 30 Sekunden weg. Was zur Hölle ist los? 243 00:23:18,390 --> 00:23:19,310 Vex! 244 00:23:28,950 --> 00:23:30,820 Was ist los? Was ist passiert? 245 00:23:32,280 --> 00:23:33,370 Du bist gegangen. 246 00:23:36,660 --> 00:23:37,870 Ich war verloren. 247 00:23:38,410 --> 00:23:40,440 Tut mir leid. Ich wusste nicht... 248 00:23:40,640 --> 00:23:42,210 Du verstehst mich nicht. 249 00:23:43,460 --> 00:23:48,010 Du brauchst mich nicht. Ich brauche... 250 00:23:49,760 --> 00:23:51,580 Geh nicht weg von mir. 251 00:23:51,780 --> 00:23:53,890 Das werde ich nicht. Versprochen. 252 00:24:46,770 --> 00:24:48,720 Untertitel von: Anne Lauenroth 253 00:24:48,920 --> 00:24:50,860 {\an8}Creative Supervisor: Alexander König